# magpabilin "molungtad" o " makalahutay" UDB) # apan kung ang buhat ni bisan kinsa masunog Ang ubang paagi sa paghubad: "kung ang kalayo molaglag sa buhat ni bisan kinsa" o "Kung daoton sa kalayo ang buhat ni bisan kinsa"(See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ni bisan kinsa...siya....iyang kaugalingon kini nga pulong naghisgot ngadto sa "tawo." Ang ubang paagi sa paghubad: ang "tawo" o "siya" (UDB) # mag-antos siya sa kapildihan, apan maluwas ang iyang kaugalingon "mawala kaniya kana nga buluhaton ug bisan unsa nga ganti nga iya untang makuha kung kana nga buhat nakalahutay sa kalayo, apan ang Dios magaluwas kaniya."(See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # [[rc://ceb/bible/questions/comprehension/1co/03]] [[rc://ceb/bible/questions/comprehension/1co/03]] # Kinatibuk-an nga Kasayoran: Ang pulong nga "usa ka tawo," "bisan kinsa." "siya," ug "iyang kaugalingon" naghisgot ngadto sa mga magtutuo. # mag-antos siya sa kapildihan, apan maluwas ang iyang kaugalingon Ang ubang paagi sa paghubad: "mawala kaniya kana nga buluhaton ug bisan unsa nga ganti nga iya untang makuha kung kana nga buhat nakalahutay sa kalayo, apan ang Dios magaluwas kaniya."(See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])