# Akong anak, pasagdi nga mahulog kanako "tugoti nga ang tunglo maanaa kanako, akong anak." Ang ubang paagi sa paghubad: "pasagdihi nga ang pagtunglo sa imong amahan moabot kanako kaysa kanimo, akong anak" (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Tumana lamang ang akong tingog Si Rebeca miingon "akong tingog" kini nagtumong sa kung unsa ang iyang giingon. Ang ubang paagi sa paghubad: "tumana kung unsa ang akong giingon kanimo" o "tumana ako" (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # dad-a sila kanako "dad- a kanako ang mga nating kanding" # nagluto ang iyang inahan ug lamian nga pagkaon, sama sa ampay sa iyang amahan Tan-awa kung giunsa pagkapareho sa mga pulong nga gihubad sa [GEN 27:4](./03.md)