# Ako nasayod ug nadani diha sa Ginoong Jesus Kining mga pulong "nasayod" ug "nadani" managsama lang ang pasabot niining butanga; Gigamit kini ni Pablo alang sa pagpakita sa iyang pagkatinuod. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako nakasiguro tungod sa akong relasyon uban ang Ginoong Jesus" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # walay dili hinlo pinaagi sa iyang kaugalingon Ang ubang paagi sa paghubad: ang tanang butang pinaagi sa iyang kaugalingon hinlo" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # pinaagi sa iyang kaugalingon "pinaagi sa pagkasiya/pagatawo ang tanan mahinlo" # Kaniya lamang nga naghunahuna sa bisan unsang butang nga dili hinlo, alang kaniya kini dili hinlo Ang ubang paagi sa paghubad: Apan kung ang usa ka tawo naghunahuna nga dili hinlo kining butanga, unya alang nianang tawhana kini dili hinlo ug siya kinahanglan mopalayo gikan niini" # Kung tungod sa pagkaon ang imong igsoon masakitan Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung masakitan ang imong isigka-magtutuo sa pagtuo sumala sa pagkaon." Diri ang pulong "imong" naghisgot sa mga malig-on sa pagtuo ug ang "igsoon" naghisgot sa nagmaluyahon sa pagtuo. # ikaw wala na magsubay paglakaw diha sa gugma Ang ubang paagi sa paghubad: "unya kamo wala na nagpakita o nagkinabuhi sa gugma"