# Ang akong mata mihilak sama sa tubig sa suba "Ang mga luha nagdagayday gikan sa akong mga mata sama sa tubig nga midagayday sa sapa" tungod kay mihilak ako (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tungod sa pagkadugmok sa anak nga babaye sa akong katawhan Tan-awa giunsa kini paghubad sa [LAM 2:11](../02/11.md). # sa anak nga babaye sa akong katawhan Mao kini ang balaknon nga ngalan alang sa Jerusalem, diin gisulti dinhi ingon nga usa kini ka babaye. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # Ang akong mata mihilak Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang mga luha nga midagayday sa akong mga mata" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Wala naghunong sa pagdagayday, kay wala nay kahumanan niini Ang ubang paagi sa paghubad: "ang akong mga luha dili mohunong sa pagpangtagak; wala nay kahumanan niini"