41 lines
1.7 KiB
Markdown
41 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# sa grasya sa Dios nga gihatag kaninyo ni Cristo Jesus
|
||
|
|
||
|
"ang grasya nga gihatag sa Dios kaninyo nga anaa kang Cristo Jesus"
|
||
|
|
||
|
# Gihimo niya kamong mga adunahan
|
||
|
|
||
|
Ang posibleng mga kahulogan 1) "gipakadato kamo ni Cristo" o 2) "gipakadato kamo sa Dios."
|
||
|
|
||
|
# Gihimo niya kamong mga adunahan sa tanang paagi,
|
||
|
|
||
|
"gibuhat kamong dato inubanan sa daghang espirituhanong mga panalangin" (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# sa tanang pagpanulti
|
||
|
|
||
|
Ang Dios mao ang nagpili kaninyo aron makasugilon sa uban mahitungod sa mensahe sa Dios sa daghang pamaagi.
|
||
|
|
||
|
# sa tanang kahibalo
|
||
|
|
||
|
Ang Dios mao ang nagpili kaninyo aron makasabot sa mensahe sa Dios sa daghang mga pamaagi.
|
||
|
|
||
|
# pagpamatuod mahitungod kang Cristo
|
||
|
|
||
|
"ang mensahe mahitungod kang Cristo"
|
||
|
|
||
|
# gipamatud-an ingon nga tinuod taliwala kaninyo
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "tataw nga nag-usab sa inyong kinabuhi"
|
||
|
|
||
|
# Sumpay nga Pamahayag:
|
||
|
|
||
|
Gihulagway ni Pablo ang katungdanan sa magtutuo ug pakigdait diha kang Cristo ingon nga sila naghulat sa iyang pabalik.
|
||
|
|
||
|
# tungod sa grasya sa Dios nga gihatag kaninyo ni Cristo Jesus
|
||
|
|
||
|
Naghisgot si Pablo sa grasya ingon nga kini usa ka makita nga butang nga gihatag ni Jesus sa mga Kristohanon ingon nga gasa. Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod kay gibuhat kini ni Cristo Jesus aron kaluy-an kamo sa Dios." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# sa pagpamatuod mahitungod kang Cristo nga gipamatud-an ingon nga matuod taliwala kaninyo
|
||
|
|
||
|
Lagmit nga mga kahulogan 1) "nakita ninyo mismo nga tinuod gayod ang among gisulti mahitungod kang Cristo" o 2) "ang ubang mga tawo nakakat-on nga ang among gisulti mahitungod kang Cristo tinuod gayod gikan sa pagtan-aw kung giunsa ninyo pagkinabuhi karon"
|
||
|
|