33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Kay ang adlaw ni Yahweh haduol na sa tanang kanasoran
|
||
|
|
||
|
"Hapit na moabot ang takna sa dihang ipakita na ni Yahweh sa tanang kanasoran nga siya mao ang Ginoo."
|
||
|
|
||
|
# Ingon nga imong gibuhat, buhaton usab kini kanimo
|
||
|
|
||
|
"Buhaton nako diha kanimo ang sama nga mga butang nga imong gibuhat sa uban." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ang imong mga binuhatan mobalik sa imong kaugalingon nga ulo
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Mag-antos ka sa balos sa mga butang nga imong nabuhat." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Kay miinom ka man
|
||
|
|
||
|
Ang pulong nga "ka" naghisgot sa katawhan sa Edom.
|
||
|
|
||
|
# Kay miinom ka man
|
||
|
|
||
|
Ang mga propeta naghulagway sa katawhan nga gisilotan ni Yahweh, ingon nga nag-inom sa silot gikan kang Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "ingon nga ako nagsilot kanimo." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# akong balaang bukid
|
||
|
|
||
|
Mao kini ang paagi sa paghisgot sa Jerusalem.
|
||
|
|
||
|
# busa ang tanang kanasoran magpadayon usab sa pag-inom
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako maghukom sa tanang kanasoran sa walay paghunong." Gisilotan ni Yahweh ang Jerusalem, apan siya mohunong sa dili pa niya laglagon ang tanan katawhan. Bisan pa, iyang silotan ang nahibilin nga mga nasod hangtod nga dili na gayod sila motungha o hangtod nga mawala na gayod sila.
|
||
|
|
||
|
# Kinatibuk-ang kasayoran:
|
||
|
|
||
|
Nagpadayon si Yahweh sa paghatag kang Abdias sa iyang mensahe ngadto sa Edomea.
|
||
|
|