25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# kinahanglan ninyo nga hunahunaon
|
||
|
|
||
|
"Sabton" o "hinuklogan ang tinuod nga."
|
||
|
|
||
|
# walay bahin sa pulong ni Yahweh...nga mahisukamod sa yuta
|
||
|
|
||
|
Naghisgot kini sa tanang nahitabo sa gisulti ni Yahweh nga mahitabo ingon nga matang nga dili mamatay ug nahulog ngadto sa yuta. Ang ubang paagi sa paghubad: "Walay bahin sa pulong ni Yahweh...nga mapakyas" o "ang pulong ni Yahweh...Mahitabo gayod." (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# kay gibuhat man ni Yahweh
|
||
|
|
||
|
Naghisgot kini nga gitugotan ni Yahweh nga mamatay ang mga kaliwat ni Ahab ingon nga siya mismo nagpatay kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gitugot kini ni Yahweh nga mahitabo." (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Busa gipatay ni Jehu ang tanan...ug ang iyang mga pari
|
||
|
|
||
|
Dili si Jehu ang nagpatay niining tanang katawhan, apan siya ang nagmando nga pamatyon sila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Busa nagmando si Jehu alang sa tanan...nga pamatyon" o "Busa nagmando si Jehu...nga pamatyon tanan." (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# ang tanan nga nahabilin
|
||
|
|
||
|
"Ang tanan nga buhi pa" o "ang tanan nga nahabilin pang buhi."
|
||
|
|
||
|
# hangtod nga wala nay nahibilin kanila
|
||
|
|
||
|
Nagpasabot kini nga gipamatay silang tanan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Hangtod nga nahurot na sila ug pamatay" o "hangtod nga napatay silang tanan." (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|