29 lines
695 B
Markdown
29 lines
695 B
Markdown
|
# tigulang nga propeta
|
||
|
|
||
|
Naghisgot kini sa propeta nga nagpuyo sa Betel.
|
||
|
|
||
|
# miingon siya kaniya
|
||
|
|
||
|
"miingon ang tigulang nga propeta ngadto sa tawo sa Dios"
|
||
|
|
||
|
# mitubag siya
|
||
|
|
||
|
"Mitubag ang tawo sa Dios"
|
||
|
|
||
|
# mobalik uban kanimo
|
||
|
|
||
|
"moadto sa imong panimalay"
|
||
|
|
||
|
# niining dapita
|
||
|
|
||
|
"sa Betel"
|
||
|
|
||
|
# gimadoan ako pinaagi sa pulong ni Yahweh
|
||
|
|
||
|
Ubang paagi sa paghubad: "Nagmando si Yahweh pinaagi sa iyang pulong" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# pinaagi sa pulong ni Yahweh
|
||
|
|
||
|
Usa kini ka idioma nagpasabot nga si Yahweh misulti. Laing paagi sa paghubad: "pinaagi sa pulong ni Yahweh" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-idiom]] ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|