Niini nga bersikulo, migamit si Job ug upat ka mga pangutana aron sa pagbadlong sa iyang mga higala ug sa pagpaklaro nga wala siya nangayog tabang gikan kanila. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Gigamit kini nga mga pulong ni Job aron sa pagpakita sa punto sa iyang gipangsulti.
# kamong mga higala wala nay hinungdan alang kanako
"wala kamo naglihok ingon nga akong mga higala"
# ug nangahadlok
"ug nahadlok kamo kung buhaton sa Dios ang sama nga mga butang diha kaninyo." (UDB) Dinhi ang UDB mas maklaro ang kasayoran nga ang mga higala ni Job nahadlok nga silotan sila sa Dios.
# Nag-ingon ba ako kaninyo, 'Hatagi ako ug usa ka butang?'
Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala ako nanghangyo nga hatagan ninyo ako ug salapi o kwarta." o "Wala ako nanghangyo nga mohatag kamo gikan sa inyong katigayonan nga bahin sa akong gipanag-iyahan." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
"Sa kamot sa akong mga kaaway" naghisgot sa gahom sa usa ka tawo nga maisogong nakigbatok kang Job. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala gayod ako naghangyo kaninyo sa pagluwas kanako gikan sa akong mga kaaway" (UDB) (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
"Kamot sa nagdaogdaog kanako" naghisgot sa gahom sa mga tawo nga nagdaogdaog kang Job. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala ako naghangyo kaninyo sa pagluwas kanako gikan niadtong nagdaogdaog kanako." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])