20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# misilaob ang kasuko ni Saul batok kang Jonatan
|
||
|
|
||
|
Dinhi ang pulong nga "misilaob ang kasuko" naghisgot sa pagkasuko pag-ayo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nasuko pag-ayo si Saul kang Jonatan"
|
||
|
|
||
|
# Ikaw anak sa usa ka daotan, masupilong babaye!
|
||
|
|
||
|
Gigamit kini ni Saul nga pulong sa pagbadlong kang Jonatan ug sa iyang pagtagad kang David. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ikaw nga walay pulos nga anak sa babaye nga namaligya ug dungog" o "Ikaw nga mabudhion"
|
||
|
|
||
|
# Gipakaingon mo ba nga wala ako masayod nga imong pinalabi ang anak nga lalaki ni Jesse sa imong kaulawan, ug sa kaulawan sa pagkahubo sa imong inahan?
|
||
|
|
||
|
Gipangutana kini ni Saul aron ipasabot nga nasayran niya nga si Jonatan ug si David usa ka managhigala. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nasayod ako nga gipili mo ang anak ni Jesse ... pagkahubosa imong inahan."
|
||
|
|
||
|
# sa kaulawan sa pagkahubo sa imong inahan
|
||
|
|
||
|
Dinhi ang pulong nga "pagkahubo sa imong inahan" usa ka idioma nga naghisgot sa inahan nga nanganak kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa kaulawan sa imong inahan nga mipakatawo kanimo"
|
||
|
|
||
|
# dili ka matigayon ni ang imong gingharian
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "dili ka mahimong hari ug dili ka makatukod sa imong gingharian"
|