# পাছে এতিয়া ৰাতি পুৱালত “এতিয়া” ইয়াৰ দ্বাৰা কাহিনীটোৰ মাজ ভাগত অলপ সময়ৰ বাবে ৰখাৰ পিছত পুনৰবাৰ আৰম্ভ হোৱা দেখাবলৈ বিচৰা হৈছে৷ ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “আৰু এতিয়া যেতিয়া ৰাতি পুৱা হল”(চাওঁকঃ Discourse Information) # কোনো সৰু উত্তেজনা হোৱা নাছিল ইয়াৰ দ্বাৰা বুজাব বিচৰা হৈছে যে কোনো “এক ডাঙৰ গোলমাল হল” বা “বৰ গোলমান”৷(চাওঁক: Litotes) # কোনো সৰু গোলমোল হোৱা নাছিল “গোলমাল” কোনো বেয়া কাৰ্য্য হোৱা বুজাইছে ভাল কাৰ্য্য হোৱা বুজোৱা নাই, যেনে বিষাদ, ভয় বা দুচিন্তা৷ # সেই সম্বন্ধে “সেই বিষয়ে” বা “এই বিষয়ে” # পাছে হেৰোদে যেতিয়া তেওঁক বিচাৰিলে আৰু তেওঁক বিচাৰি নাপালে ইয়াক এনে দৰে কব পাৰি “যেতিয়া হেৰোদে পিতৰক বিচাৰিলে আৰু পিতৰক বিচাৰি নাপালে৷” # হেৰোদে তেওঁক বিচাৰৰ পিছত অনুমানিক অৰ্থ সমূহ ১) “যেতিয়া হেৰোদে শুনিলে যে পিতৰ নাই, তেওঁ নিজে তেওঁক বিচাৰি কাৰাগাৰলৈ গল” বা ২) “যেতিয়া হেৰোদে শুনিলে যে পিতৰ নাই, তেওঁ আন সৈন্য সকলক তেওঁক বিচাৰিবৰ বাবে পঠিয়ালে৷” # তেওঁ সিহঁতক প্ৰশ্ন কৰিলে আৰু তেওঁবিলাকক বধ কৰিবলৈ আজ্ঞা কৰিলে “হেৰোদে ৰখীয়া কেইজনক প্ৰশ্ন কৰিলে আৰু সৈন্য কেইজনক সেই ৰখীয়া কেইজনক বধ কৰিবৰ বাবে আজ্ঞা কৰিলে৷” # তাৰ পিছত তেওঁ তললৈ নামি গল “তাৰ পিছত হেৰোদ তললৈ নামি গল”৷ যেৰূচালেমৰ পৰা ওলাই গলে তললৈ নামি যোৱা বুজায় কিয়নো আন সকলো ঠাইৰ উচ্চতা যেৰূচালেমতকৈ তলত৷(চাওঁকঃ Deictics)