From b39e9c9678367839f396b13a93fd1d1948307b6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larry Versaw Date: Fri, 20 Jul 2018 14:45:52 -0600 Subject: [PATCH] remove extra blank lines --- 1co/01/01.md | 4 ---- 1co/01/04.md | 2 -- 1co/01/07.md | 1 - 1co/01/10.md | 2 -- 1co/01/12.md | 1 - 1co/01/14.md | 1 - 1co/01/17.md | 2 -- 1co/01/18.md | 1 - 1co/01/20.md | 5 +---- 1co/01/22.md | 1 - 1co/01/24.md | 1 - 1co/01/26.md | 4 ---- 1co/01/28.md | 2 -- 1co/01/30.md | 1 - 1co/02/01.md | 4 ---- 1co/02/03.md | 1 - 1co/02/06.md | 1 - 1co/02/08.md | 2 -- 1co/02/10.md | 3 --- 1co/02/12.md | 1 - 1co/02/14.md | 1 - 1co/03/01.md | 1 - 1co/03/03.md | 3 +-- 1co/03/06.md | 1 - 1co/03/08.md | 1 - 1co/03/10.md | 1 - 1co/03/12.md | 5 ----- 1co/03/14.md | 1 - 1co/03/16.md | 1 - 1co/03/18.md | 2 -- 1co/03/21.md | 1 - 1co/04/03.md | 6 ------ 1co/04/05.md | 1 - 1co/04/06.md | 1 - 1co/04/08.md | 2 +- 1co/04/10.md | 3 --- 1co/04/12.md | 1 - 1co/04/17.md | 1 - 1co/04/19.md | 2 -- 1co/05/01.md | 1 - 1co/05/03.md | 1 - 1co/05/06.md | 1 - 1co/05/09.md | 2 -- 1co/05/11.md | 2 -- 1co/06/01.md | 3 --- 1co/06/04.md | 2 +- 1co/06/07.md | 3 +-- 1co/06/09.md | 1 - 1co/06/12.md | 4 +--- 1co/06/14.md | 6 ------ 1co/06/16.md | 1 - 1co/06/18.md | 2 -- 1co/07/03.md | 1 - 1co/07/05.md | 1 - 1co/07/08.md | 1 - 1co/07/10.md | 1 - 1co/07/12.md | 1 - 1co/07/15.md | 1 + 1co/07/17.md | 3 --- 1co/07/20.md | 1 - 1co/07/25.md | 2 -- 1co/07/27.md | 4 +++- 1co/07/29.md | 4 ---- 1co/07/32.md | 2 -- 1co/07/35.md | 1 - 1co/07/36.md | 1 - 1co/07/39.md | 2 +- 1co/08/01.md | 2 -- 1co/08/04.md | 4 +--- 1co/08/07.md | 1 - 1co/08/08.md | 1 - 1co/08/11.md | 1 - 1co/09/01.md | 5 ++++- 1co/09/03.md | 3 +++ 1co/09/07.md | 4 ++++ 1co/09/09.md | 3 ++- 1co/09/12.md | 2 +- 1co/09/15.md | 1 - 1co/09/17.md | 2 +- 1co/09/19.md | 2 -- 1co/09/21.md | 1 - 1co/09/24.md | 2 +- 1co/10/01.md | 1 - 1co/10/05.md | 1 - 1co/10/07.md | 2 -- 1co/10/09.md | 1 - 1co/10/11.md | 1 - 1co/10/14.md | 3 --- 1co/10/18.md | 2 +- 1co/10/20.md | 4 ---- 1co/10/23.md | 1 - 1co/10/25.md | 2 -- 1co/10/28.md | 2 -- 1co/10/31.md | 1 - 1co/11/01.md | 3 --- 1co/11/05.md | 2 +- 1co/11/07.md | 1 - 1co/11/09.md | 1 - 1co/11/11.md | 1 - 1co/11/13.md | 3 --- 1co/11/17.md | 1 - 1co/11/20.md | 1 - 1co/11/23.md | 1 - 1co/11/25.md | 1 - 1co/11/27.md | 1 - 1co/11/31.md | 2 -- 1co/11/33.md | 2 -- 1co/12/01.md | 1 - 1co/12/04.md | 1 - 1co/12/07.md | 1 - 1co/12/09.md | 1 - 1co/12/12.md | 1 - 1co/12/18.md | 1 - 1co/12/21.md | 1 - 1co/12/30.md | 1 - 1co/13/01.md | 1 - 1co/13/04.md | 1 - 1co/13/11.md | 3 +-- 1co/14/05.md | 1 - 1co/14/07.md | 1 - 1co/14/12.md | 1 - 1co/14/15.md | 1 - 1co/14/17.md | 1 - 1co/14/20.md | 1 - 1co/14/22.md | 1 - 1co/14/24.md | 1 - 1co/14/26.md | 1 - 1co/14/29.md | 1 - 1co/14/31.md | 3 --- 1co/14/34.md | 2 -- 1co/14/37.md | 2 +- 1co/14/39.md | 1 - 1co/15/01.md | 1 - 1co/15/03.md | 1 - 1co/15/05.md | 1 - 1co/15/08.md | 1 - 1co/15/10.md | 1 - 1co/15/12.md | 1 - 1co/15/15.md | 1 - 1co/15/18.md | 1 - 1co/15/24.md | 1 - 1co/15/27.md | 1 - 1co/15/29.md | 3 +-- 1co/15/31.md | 4 ---- 1co/15/33.md | 2 -- 1co/15/35.md | 1 - 1co/15/37.md | 1 - 1co/15/40.md | 2 -- 1co/15/45.md | 1 - 1co/15/47.md | 1 - 1co/15/50.md | 1 - 1co/15/52.md | 1 - 1co/15/54.md | 1 - 1co/15/56.md | 1 - 1co/15/58.md | 1 - 1co/16/01.md | 2 -- 1co/16/03.md | 3 --- 1co/16/05.md | 1 - 1co/16/07.md | 1 - 1co/16/10.md | 1 - 1co/16/13.md | 2 -- 1co/16/15.md | 2 -- 1co/16/17.md | 1 - 1co/16/19.md | 1 - 1jn/01/01.md | 6 ++++++ 1jn/01/03.md | 6 ++++++ 1jn/01/05.md | 7 +++++++ 1jn/01/08.md | 7 +++++++ 1jn/02/01.md | 8 +++++++- 1jn/02/04.md | 10 ++++++++++ 1jn/02/07.md | 5 +++++ 1jn/02/09.md | 6 ++++++ 1jn/02/12.md | 5 +++++ 1jn/02/15.md | 8 ++++++++ 1jn/02/18.md | 8 ++++++-- 1jn/02/20.md | 1 + 1jn/02/22.md | 5 +++++ 1jn/02/24.md | 5 +++++ 1jn/02/27.md | 4 ++++ 1jn/03/01.md | 6 ++++++ 1jn/03/04.md | 2 ++ 1jn/03/07.md | 5 +++++ 1jn/03/09.md | 4 ++++ 1jn/03/11.md | 2 +- 1jn/03/13.md | 9 +++++---- 1jn/03/16.md | 7 ++++++- 1jn/03/19.md | 2 ++ 1jn/03/23.md | 5 ++++- 1jn/04/01.md | 5 +++++ 1jn/04/04.md | 8 ++++++++ 1jn/04/07.md | 7 ++++++- 1jn/04/09.md | 4 ++++ 1jn/04/11.md | 7 +++++-- 1jn/04/15.md | 2 ++ 1jn/04/17.md | 5 +++-- 1jn/04/19.md | 2 ++ 1jn/05/01.md | 5 +++++ 1jn/05/04.md | 4 ++++ 1jn/05/06.md | 4 ++++ 1jn/05/09.md | 2 ++ 1jn/05/11.md | 2 ++ 1jn/05/13.md | 4 ++++ 1jn/05/16.md | 2 +- 1jn/05/18.md | 4 ++++ 1pe/01/01.md | 2 -- 1pe/01/03.md | 2 -- 1pe/01/06.md | 3 +-- 1pe/01/08.md | 2 -- 1pe/01/11.md | 2 -- 1pe/01/13.md | 2 -- 1pe/01/15.md | 2 -- 1pe/01/18.md | 3 --- 1pe/01/20.md | 1 - 1pe/01/22.md | 2 +- 1pe/01/24.md | 2 -- 1pe/02/01.md | 2 -- 1pe/02/04.md | 1 - 1pe/02/06.md | 2 -- 1pe/02/07.md | 1 - 1pe/02/09.md | 1 - 1pe/02/11.md | 1 - 1pe/02/13.md | 2 -- 1pe/02/18.md | 1 - 1pe/02/21.md | 2 -- 1pe/02/24.md | 2 -- 1pe/03/01.md | 2 +- 1pe/03/03.md | 1 - 1pe/03/05.md | 2 -- 1pe/03/07.md | 1 - 1pe/03/08.md | 1 - 1pe/03/10.md | 1 - 1pe/03/13.md | 2 -- 1pe/03/15.md | 2 -- 1pe/03/18.md | 1 - 1pe/03/21.md | 1 - 1pe/04/01.md | 2 -- 1pe/04/03.md | 2 -- 1pe/04/07.md | 1 - 1pe/04/10.md | 2 -- 1pe/04/12.md | 1 - 1pe/05/01.md | 1 - 1pe/05/05.md | 1 - 1pe/05/08.md | 1 - 1pe/05/10.md | 2 +- 1th/01/01.md | 1 - 1th/01/02.md | 1 - 1th/01/04.md | 1 - 1th/01/06.md | 1 - 1th/01/08.md | 2 +- 1th/02/01.md | 1 - 1th/02/03.md | 2 -- 1th/02/05.md | 1 - 1th/02/07.md | 4 ---- 1th/02/10.md | 2 -- 1th/02/13.md | 1 - 1th/02/14.md | 1 - 1th/03/01.md | 1 - 1th/03/04.md | 1 - 1th/03/06.md | 2 +- 1th/03/08.md | 3 +-- 1th/03/11.md | 1 - 1th/04/01.md | 1 - 1th/04/03.md | 1 - 1th/04/07.md | 1 - 1th/04/09.md | 2 -- 1th/04/13.md | 1 - 1th/04/16.md | 1 - 1th/05/01.md | 2 -- 1th/05/04.md | 3 +-- 1th/05/08.md | 1 - 1th/05/12.md | 1 - 1th/05/15.md | 1 - 1th/05/19.md | 1 - 1th/05/23.md | 1 - 1ti/01/01.md | 9 +++++++++ 1ti/01/03.md | 5 ++++- 1ti/01/05.md | 10 ++++++++++ 1ti/01/09.md | 7 +++++++ 1ti/01/12.md | 7 +++++++ 1ti/01/15.md | 4 ++++ 1ti/01/18.md | 2 +- 1ti/02/01.md | 2 ++ 1ti/02/05.md | 8 ++++++++ 1ti/02/08.md | 6 ++++++ 1ti/02/11.md | 3 +++ 1ti/02/13.md | 7 +++++++ 1ti/03/01.md | 7 +++++++ 1ti/03/04.md | 3 +++ 1ti/03/06.md | 4 ++++ 1ti/03/08.md | 7 +++++++ 1ti/03/11.md | 10 +++++++++- 1ti/03/14.md | 5 +++++ 1ti/03/16.md | 5 +++++ 1ti/04/01.md | 6 +++++- 1ti/04/03.md | 5 +++++ 1ti/04/06.md | 6 ++++++ 1ti/04/09.md | 4 ++++ 1ti/04/11.md | 3 +++ 1ti/04/14.md | 7 +++++++ 1ti/05/01.md | 5 +++++ 1ti/05/03.md | 11 +++++++---- 1ti/05/05.md | 5 +++-- 1ti/05/07.md | 6 ++++++ 1ti/05/09.md | 7 ++++++- 1ti/05/11.md | 6 ++++++ 1ti/05/14.md | 3 +++ 1ti/05/17.md | 5 +++++ 1ti/05/19.md | 4 ++++ 1ti/05/21.md | 4 ++++ 1ti/05/23.md | 4 ++++ 1ti/06/01.md | 3 +++ 1ti/06/03.md | 6 ++++++ 1ti/06/06.md | 3 +++ 1ti/06/09.md | 8 ++++++++ 1ti/06/11.md | 4 ++++ 1ti/06/13.md | 4 ++++ 1ti/06/15.md | 2 ++ 1ti/06/17.md | 3 ++- 2co/01/03.md | 1 - 2co/01/05.md | 1 - 2co/01/08.md | 1 - 2co/01/11.md | 1 - 2co/01/12.md | 1 - 2co/01/15.md | 1 - 2co/01/17.md | 1 - 2co/01/19.md | 1 - 2co/01/21.md | 1 - 2co/01/23.md | 1 - 2co/02/01.md | 1 - 2co/02/03.md | 1 - 2co/02/05.md | 1 - 2co/02/08.md | 2 -- 2co/02/10.md | 2 -- 2co/02/12.md | 1 - 2co/02/14.md | 1 - 2co/02/16.md | 2 +- 2co/03/01.md | 3 ++- 2co/03/04.md | 1 - 2co/03/07.md | 1 - 2co/03/09.md | 1 - 2co/03/12.md | 1 - 2co/03/14.md | 1 - 2co/03/17.md | 1 - 2co/04/01.md | 2 +- 2co/04/03.md | 1 - 2co/04/05.md | 1 - 2co/04/11.md | 1 - 2co/04/13.md | 2 -- 2co/04/16.md | 3 +-- 2co/05/01.md | 1 - 2co/05/04.md | 1 - 2co/05/06.md | 1 - 2co/05/09.md | 1 - 2co/05/11.md | 1 - 2co/05/13.md | 1 - 2co/05/16.md | 1 - 2co/05/18.md | 1 - 2co/05/20.md | 1 - 2co/06/01.md | 3 --- 2co/06/04.md | 5 ++--- 2co/06/08.md | 3 --- 2co/06/11.md | 3 --- 2co/06/14.md | 1 - 2co/06/17.md | 2 -- 2co/07/01.md | 1 - 2co/07/02.md | 1 - 2co/07/05.md | 1 - 2co/07/08.md | 3 --- 2co/07/11.md | 1 - 2co/07/13.md | 1 - 2co/07/15.md | 1 - 2co/08/01.md | 1 - 2co/08/03.md | 1 - 2co/08/06.md | 1 - 2co/08/08.md | 1 - 2co/08/10.md | 1 - 2co/08/13.md | 1 - 2co/08/16.md | 1 + 2co/08/18.md | 1 - 2co/08/20.md | 1 - 2co/08/22.md | 1 - 2co/09/01.md | 1 - 2co/09/03.md | 1 - 2co/09/06.md | 1 - 2co/09/08.md | 1 - 2co/09/10.md | 1 - 2co/09/12.md | 2 +- 2co/10/01.md | 1 - 2co/10/03.md | 4 ---- 2co/10/05.md | 1 - 2co/10/07.md | 1 - 2co/10/09.md | 1 - 2co/10/11.md | 1 - 2co/10/13.md | 2 -- 2co/10/15.md | 3 --- 2co/10/17.md | 1 - 2co/11/03.md | 1 + 2co/11/07.md | 1 - 2co/11/12.md | 1 - 2co/11/14.md | 1 - 2co/11/16.md | 1 + 2co/11/19.md | 1 - 2co/11/22.md | 1 - 2co/11/24.md | 1 - 2co/11/27.md | 1 - 2co/11/30.md | 1 - 2co/11/32.md | 1 - 2co/12/01.md | 2 +- 2co/12/03.md | 1 - 2co/12/06.md | 1 - 2co/12/08.md | 1 - 2co/12/11.md | 1 - 2co/12/14.md | 1 - 2co/12/16.md | 1 + 2co/12/19.md | 1 - 2co/12/20.md | 2 +- 2co/13/01.md | 1 - 2co/13/03.md | 1 - 2co/13/05.md | 1 - 2co/13/07.md | 1 - 2co/13/09.md | 1 - 2co/13/11.md | 1 - 2jn/01/01.md | 6 ------ 2jn/01/04.md | 4 ++-- 2jn/01/07.md | 7 ------- 2jn/01/09.md | 3 --- 2pe/01/01.md | 4 ++++ 2pe/01/03.md | 5 ++++- 2pe/01/05.md | 3 +++ 2pe/01/08.md | 4 ++-- 2pe/01/10.md | 1 + 2pe/01/12.md | 5 +++++ 2pe/01/16.md | 5 +++-- 2pe/01/19.md | 4 ++++ 2pe/02/01.md | 4 +++- 2pe/02/04.md | 6 ++++++ 2pe/02/07.md | 6 +++++- 2pe/02/10.md | 6 +++++- 2pe/02/12.md | 6 +++++- 2pe/02/15.md | 3 ++- 2pe/02/17.md | 5 +++++ 2pe/02/20.md | 4 ++++ 2pe/03/03.md | 3 ++- 2pe/03/05.md | 3 +++ 2pe/03/08.md | 2 ++ 2pe/03/10.md | 2 ++ 2pe/03/11.md | 1 + 2pe/03/14.md | 6 ++++++ 2th/01/01.md | 1 - 2th/01/03.md | 2 +- 2th/01/09.md | 1 - 2th/01/11.md | 2 +- 2th/02/01.md | 1 - 2th/02/03.md | 3 --- 2th/02/05.md | 4 ---- 2th/02/08.md | 7 ------- 2th/02/11.md | 3 --- 2th/02/13.md | 3 +-- 2th/02/16.md | 1 - 2th/03/01.md | 3 +-- 2th/03/04.md | 1 - 2th/03/06.md | 1 - 2th/03/10.md | 1 - 2th/03/13.md | 1 - 2ti/01/01.md | 6 ++++++ 2ti/01/03.md | 9 ++++++++- 2ti/01/06.md | 6 +++++- 2ti/01/08.md | 9 +++++++++ 2ti/01/12.md | 8 ++++++++ 2ti/01/15.md | 2 ++ 2ti/02/01.md | 2 ++ 2ti/02/03.md | 7 +++++++ 2ti/02/06.md | 2 ++ 2ti/02/08.md | 6 ++++++ 2ti/02/11.md | 2 ++ 2ti/02/14.md | 7 +++++++ 2ti/02/16.md | 4 ++++ 2ti/02/19.md | 4 ++++ 2ti/02/22.md | 8 +++++++- 2ti/02/24.md | 5 +++++ 2ti/03/01.md | 5 +++++ 2ti/03/05.md | 9 +++++++++ 2ti/03/08.md | 7 +++++++ 2ti/03/10.md | 6 ++++++ 2ti/03/14.md | 3 +++ 2ti/03/16.md | 5 +++++ 2ti/04/01.md | 8 ++++++++ 2ti/04/03.md | 6 ++++++ 2ti/04/06.md | 9 +++++++++ 2ti/04/09.md | 5 +++++ 2ti/04/11.md | 1 + 2ti/04/14.md | 5 +++++ 2ti/04/17.md | 2 ++ 3jn/01/01.md | 7 +++++++ 3jn/01/05.md | 7 ++++++- 3jn/01/09.md | 10 ++++++++-- 3jn/01/11.md | 7 +++++++ act/01/01.md | 1 - act/01/04.md | 2 +- act/01/09.md | 3 ++- act/01/12.md | 1 - act/01/15.md | 1 - act/01/17.md | 5 ----- act/01/20.md | 1 - act/01/21.md | 1 - act/01/24.md | 1 - act/02/01.md | 2 -- act/02/05.md | 1 + act/02/08.md | 2 +- act/02/12.md | 1 - act/02/14.md | 1 - act/02/18.md | 1 + act/02/20.md | 2 -- act/02/22.md | 3 ++- act/02/25.md | 2 +- act/02/27.md | 2 +- act/02/29.md | 6 +++--- act/02/37.md | 2 +- act/02/40.md | 1 - act/02/43.md | 1 - act/02/46.md | 3 +-- act/03/01.md | 1 + act/03/04.md | 2 -- act/03/07.md | 1 - act/03/09.md | 1 - act/03/11.md | 2 +- act/03/13.md | 1 - act/03/15.md | 1 + act/03/17.md | 1 - act/03/19.md | 1 - act/03/21.md | 1 - act/03/24.md | 2 ++ act/04/05.md | 1 - act/04/08.md | 1 - act/04/11.md | 1 - act/04/13.md | 3 ++- act/04/15.md | 2 ++ act/04/19.md | 2 +- act/04/21.md | 1 - act/04/23.md | 2 +- act/04/27.md | 1 + act/04/29.md | 1 - act/04/32.md | 2 +- act/04/34.md | 1 - act/04/36.md | 1 - act/05/01.md | 3 ++- act/05/03.md | 2 +- act/05/09.md | 1 - act/05/12.md | 1 - act/05/14.md | 1 - act/05/17.md | 2 +- act/05/19.md | 1 - act/05/22.md | 1 - act/05/24.md | 1 - act/05/26.md | 1 + act/05/29.md | 1 - act/05/33.md | 1 - act/05/35.md | 1 - act/06/01.md | 4 +++- act/06/02.md | 5 ++--- act/06/05.md | 2 -- act/06/07.md | 2 +- act/06/08.md | 2 +- act/06/10.md | 1 - act/06/12.md | 1 - act/07/01.md | 2 -- act/07/09.md | 1 - act/07/17.md | 2 -- act/07/20.md | 1 - act/07/22.md | 4 +++- act/07/26.md | 1 - act/07/29.md | 1 - act/07/31.md | 1 - act/07/33.md | 1 - act/07/35.md | 4 ++-- act/07/38.md | 3 ++- act/07/41.md | 2 ++ act/07/43.md | 2 -- act/07/44.md | 1 - act/07/47.md | 1 + act/07/51.md | 1 - act/07/54.md | 1 - act/07/57.md | 2 +- act/07/59.md | 1 - act/08/01.md | 3 ++- act/08/04.md | 1 - act/08/06.md | 1 - act/08/09.md | 2 +- act/08/12.md | 1 - act/08/14.md | 1 + act/08/18.md | 2 +- act/08/20.md | 2 +- act/08/24.md | 1 - act/08/26.md | 2 ++ act/08/29.md | 1 - act/08/32.md | 2 +- act/08/34.md | 1 - act/08/36.md | 1 - act/08/39.md | 1 - act/09/01.md | 1 - act/09/03.md | 3 ++- act/09/05.md | 1 - act/09/08.md | 1 - act/09/10.md | 2 +- act/09/13.md | 3 +-- act/09/17.md | 2 +- act/09/26.md | 1 - act/09/28.md | 2 -- act/09/33.md | 3 --- act/09/36.md | 1 - act/09/38.md | 1 - act/09/40.md | 2 -- act/10/01.md | 1 - act/10/03.md | 1 - act/10/07.md | 1 - act/10/09.md | 1 - act/10/13.md | 1 - act/10/17.md | 1 - act/10/19.md | 1 + act/10/22.md | 1 - act/10/24.md | 1 - act/10/25.md | 1 - act/10/27.md | 1 - act/10/30.md | 1 - act/10/34.md | 1 - act/10/36.md | 3 ++- act/10/39.md | 2 +- act/10/42.md | 2 +- act/10/46.md | 1 - act/11/01.md | 1 - act/11/04.md | 1 - act/11/07.md | 4 +++- act/11/11.md | 2 +- act/11/15.md | 3 ++- act/11/17.md | 2 +- act/11/19.md | 2 +- act/11/22.md | 1 - act/11/25.md | 1 - act/11/27.md | 2 -- act/11/29.md | 3 ++- act/12/01.md | 1 - act/12/03.md | 2 +- act/12/05.md | 1 - act/12/07.md | 1 - act/12/09.md | 1 - act/12/11.md | 1 - act/12/13.md | 1 - act/12/16.md | 1 - act/12/18.md | 1 - act/12/20.md | 2 +- act/12/22.md | 1 - act/12/24.md | 1 - act/13/01.md | 1 - act/13/04.md | 1 - act/13/06.md | 3 --- act/13/07.md | 2 +- act/13/09.md | 4 ++-- act/13/11.md | 2 +- act/13/13.md | 1 - act/13/16.md | 2 -- act/13/19.md | 2 +- act/13/21.md | 1 + act/13/23.md | 5 ++--- act/13/26.md | 2 +- act/13/28.md | 3 ++- act/13/30.md | 2 +- act/13/32.md | 5 +---- act/13/35.md | 2 +- act/13/38.md | 2 +- act/13/40.md | 2 +- act/13/42.md | 1 - act/13/44.md | 1 - act/13/46.md | 2 +- act/13/48.md | 1 - act/13/50.md | 1 - act/14/01.md | 1 - act/14/03.md | 1 - act/14/05.md | 1 - act/14/08.md | 2 -- act/14/11.md | 1 - act/14/14.md | 2 -- act/14/17.md | 2 +- act/14/19.md | 1 - act/14/21.md | 1 - act/14/23.md | 1 - act/14/27.md | 1 - act/15/01.md | 4 +--- act/15/03.md | 1 - act/15/05.md | 3 +-- act/15/07.md | 2 +- act/15/10.md | 2 ++ act/15/12.md | 1 - act/15/13.md | 1 - act/15/15.md | 2 +- act/15/19.md | 4 +--- act/15/22.md | 2 -- act/15/24.md | 2 +- act/15/27.md | 2 +- act/15/30.md | 1 - act/15/33.md | 2 +- act/15/36.md | 1 - act/15/39.md | 2 +- act/16/01.md | 1 - act/16/04.md | 1 - act/16/06.md | 1 - act/16/09.md | 1 - act/16/11.md | 1 - act/16/14.md | 1 - act/16/16.md | 3 +-- act/16/19.md | 2 -- act/16/22.md | 2 -- act/16/25.md | 1 - act/16/27.md | 2 +- act/16/29.md | 1 - act/16/32.md | 1 - act/16/35.md | 1 - act/16/37.md | 1 - act/16/40.md | 1 - act/17/01.md | 2 -- act/17/03.md | 1 - act/17/05.md | 3 --- act/17/08.md | 2 -- act/17/10.md | 2 +- act/17/13.md | 1 - act/17/16.md | 1 - act/17/18.md | 4 ---- act/17/19.md | 1 - act/17/22.md | 2 -- act/17/24.md | 1 - act/17/26.md | 2 +- act/17/28.md | 2 +- act/17/30.md | 1 - act/17/32.md | 2 -- act/18/01.md | 1 - act/18/04.md | 5 ----- act/18/07.md | 1 - act/18/09.md | 1 - act/18/12.md | 1 - act/18/14.md | 2 -- act/18/16.md | 1 - act/18/18.md | 3 --- act/18/20.md | 1 - act/18/22.md | 2 -- act/18/24.md | 2 +- act/18/27.md | 1 - act/19/01.md | 3 --- act/19/03.md | 2 +- act/19/05.md | 3 +-- act/19/08.md | 1 - act/19/11.md | 1 - act/19/13.md | 2 -- act/19/15.md | 1 - act/19/18.md | 1 - act/19/21.md | 1 - act/19/23.md | 1 - act/19/26.md | 1 - act/19/28.md | 1 - act/19/30.md | 1 - act/19/33.md | 1 - act/19/35.md | 4 ---- act/19/38.md | 2 -- act/20/01.md | 1 - act/20/04.md | 1 - act/20/07.md | 1 - act/20/09.md | 1 - act/20/11.md | 1 - act/20/13.md | 1 - act/20/15.md | 1 - act/20/17.md | 4 ++-- act/20/22.md | 3 ++- act/20/25.md | 1 - act/20/28.md | 2 +- act/20/31.md | 2 -- act/20/33.md | 2 +- act/20/36.md | 1 - act/21/01.md | 1 - act/21/03.md | 1 - act/21/05.md | 1 - act/21/07.md | 1 - act/21/10.md | 1 - act/21/12.md | 1 - act/21/15.md | 1 - act/21/17.md | 1 - act/21/20.md | 1 - act/21/22.md | 2 -- act/21/25.md | 2 -- act/21/27.md | 1 - act/21/30.md | 1 - act/21/32.md | 1 - act/21/34.md | 1 - act/21/37.md | 1 - act/21/39.md | 1 - act/22/01.md | 1 - act/22/03.md | 7 ++----- act/22/06.md | 1 - act/22/09.md | 1 - act/22/12.md | 1 - act/22/14.md | 1 + act/22/17.md | 1 - col/01/01.md | 6 ++++++ col/01/04.md | 7 +++++++ col/01/07.md | 6 ++++++ col/01/09.md | 6 ++++++ col/01/11.md | 8 +++++++- col/01/13.md | 3 ++- col/01/15.md | 6 ++++++ col/01/18.md | 5 +++++ col/01/21.md | 6 ++++++ col/01/24.md | 9 ++++++++- col/01/28.md | 5 +++++ col/02/01.md | 10 ++++++++++ col/02/04.md | 5 +++++ col/02/06.md | 4 ++++ col/02/08.md | 5 +++++ col/02/10.md | 5 +++++ col/02/13.md | 4 ++-- col/02/16.md | 1 + col/02/18.md | 5 +++++ col/02/20.md | 6 +++++- col/03/01.md | 6 ++++++ col/03/05.md | 9 +++++++++ col/03/09.md | 4 +++- col/03/12.md | 9 +++++++++ col/03/15.md | 4 ++++ col/03/18.md | 4 +++- col/03/22.md | 10 ++++++++++ col/04/01.md | 2 ++ col/04/02.md | 4 ++++ col/04/05.md | 4 ++++ col/04/07.md | 10 ++++++++++ col/04/10.md | 4 ++++ col/04/12.md | 8 ++++++++ col/04/15.md | 4 ++++ eph/01/01.md | 1 - eph/01/03.md | 1 - eph/01/05.md | 1 - eph/01/07.md | 1 - eph/01/09.md | 1 - eph/01/11.md | 3 --- eph/01/13.md | 2 +- eph/01/15.md | 2 -- eph/01/17.md | 3 --- eph/01/19.md | 1 - eph/01/22.md | 2 +- eph/02/01.md | 3 --- eph/02/04.md | 1 - eph/02/08.md | 1 - eph/02/11.md | 2 -- eph/02/13.md | 2 -- eph/02/17.md | 2 -- eph/02/19.md | 2 -- eph/03/01.md | 1 - eph/03/03.md | 1 - eph/03/06.md | 1 - eph/03/08.md | 1 - eph/03/10.md | 2 -- eph/03/12.md | 4 ---- eph/03/14.md | 1 - eph/03/17.md | 2 -- eph/03/20.md | 1 - eph/04/01.md | 1 - eph/04/04.md | 2 -- eph/04/07.md | 2 -- eph/04/09.md | 1 - eph/04/11.md | 1 - eph/04/14.md | 1 - eph/04/17.md | 1 - eph/04/20.md | 4 ---- eph/04/23.md | 1 - eph/04/25.md | 3 --- eph/04/28.md | 2 -- eph/04/31.md | 1 - eph/05/01.md | 1 - eph/05/03.md | 2 -- eph/05/05.md | 2 -- eph/05/08.md | 2 -- eph/05/13.md | 2 -- eph/05/15.md | 1 - eph/05/18.md | 1 - eph/05/22.md | 1 - eph/05/25.md | 2 -- eph/05/28.md | 3 --- eph/05/31.md | 2 -- eph/06/01.md | 4 ---- eph/06/04.md | 3 --- eph/06/05.md | 1 - eph/06/09.md | 1 - eph/06/10.md | 2 -- eph/06/12.md | 1 - eph/06/14.md | 2 -- eph/06/17.md | 1 - eph/06/19.md | 1 - eph/06/21.md | 1 - gal/01/01.md | 1 - gal/01/03.md | 1 - gal/01/06.md | 1 - gal/01/08.md | 4 ++-- gal/01/11.md | 1 - gal/01/13.md | 1 - gal/01/15.md | 1 - gal/01/18.md | 1 - gal/01/21.md | 1 - gal/02/01.md | 1 - gal/02/03.md | 2 +- gal/02/06.md | 1 - gal/02/09.md | 3 --- gal/02/11.md | 1 - gal/02/13.md | 1 - gal/02/15.md | 2 +- gal/02/17.md | 1 - gal/02/20.md | 1 - gal/03/01.md | 5 +++-- gal/03/04.md | 2 -- gal/03/06.md | 1 - gal/03/10.md | 3 +-- gal/03/13.md | 1 - gal/03/15.md | 1 - gal/03/17.md | 1 - gal/03/19.md | 3 +-- gal/03/21.md | 2 +- gal/03/23.md | 3 --- gal/03/27.md | 2 +- gal/04/03.md | 4 +--- gal/04/06.md | 4 ---- gal/04/08.md | 3 +-- gal/04/10.md | 1 - gal/04/12.md | 3 +-- gal/04/17.md | 1 - gal/04/19.md | 1 - gal/04/21.md | 2 -- gal/04/24.md | 2 +- gal/04/26.md | 1 - gal/04/28.md | 1 - gal/05/01.md | 2 -- gal/05/03.md | 1 - gal/05/05.md | 1 - gal/05/09.md | 1 - gal/05/11.md | 2 -- gal/05/13.md | 2 -- gal/05/16.md | 1 - gal/05/19.md | 1 - gal/05/22.md | 1 - gal/05/25.md | 1 - gal/06/01.md | 1 - gal/06/06.md | 2 +- gal/06/09.md | 1 - gal/06/11.md | 3 --- gal/06/14.md | 4 +++- heb/01/01.md | 1 - heb/01/04.md | 2 -- heb/01/06.md | 2 -- heb/01/08.md | 1 - heb/01/10.md | 1 - heb/01/13.md | 2 -- heb/02/02.md | 1 - heb/02/07.md | 1 - heb/02/09.md | 1 - heb/02/11.md | 1 - heb/02/13.md | 3 --- heb/02/16.md | 1 - heb/03/01.md | 1 - heb/03/05.md | 1 - heb/03/09.md | 1 - heb/03/12.md | 1 - heb/03/14.md | 1 - heb/03/16.md | 1 - heb/04/01.md | 2 +- heb/04/03.md | 1 - heb/04/06.md | 1 - heb/04/08.md | 1 - heb/04/12.md | 1 - heb/04/14.md | 1 - heb/05/01.md | 1 - heb/05/06.md | 1 - heb/05/07.md | 1 - heb/05/09.md | 1 - heb/05/12.md | 1 - heb/06/01.md | 1 - heb/06/04.md | 1 - heb/06/09.md | 2 -- heb/06/11.md | 1 - heb/06/13.md | 1 - heb/06/19.md | 1 - heb/07/01.md | 1 - heb/07/04.md | 2 -- heb/07/07.md | 1 - heb/07/11.md | 1 - heb/07/15.md | 1 - heb/07/18.md | 1 - heb/07/20.md | 2 -- heb/07/22.md | 1 - heb/07/25.md | 1 - heb/07/27.md | 1 - heb/08/03.md | 1 - heb/08/06.md | 1 - heb/08/08.md | 1 - heb/09/01.md | 1 - heb/09/03.md | 1 - heb/09/06.md | 1 - heb/09/08.md | 2 -- heb/09/11.md | 1 - heb/09/13.md | 2 +- heb/09/16.md | 1 - heb/09/18.md | 1 - heb/09/21.md | 1 - heb/09/23.md | 1 - heb/09/25.md | 1 - heb/09/27.md | 1 - heb/10/01.md | 3 --- heb/10/05.md | 1 - heb/10/08.md | 2 -- heb/10/11.md | 2 -- heb/10/15.md | 1 - heb/10/17.md | 1 - heb/10/19.md | 3 --- heb/10/23.md | 1 - heb/10/26.md | 1 - heb/10/28.md | 2 +- heb/10/30.md | 1 - heb/10/32.md | 1 - heb/10/35.md | 1 - heb/10/38.md | 1 - heb/11/01.md | 1 - heb/11/04.md | 2 -- heb/11/05.md | 1 - heb/11/07.md | 1 - heb/11/08.md | 1 - heb/11/11.md | 2 +- heb/11/13.md | 1 - heb/11/15.md | 1 - heb/11/17.md | 3 --- heb/11/18.md | 2 -- heb/11/20.md | 1 - heb/11/23.md | 2 -- heb/11/27.md | 2 -- heb/11/29.md | 1 - heb/11/32.md | 2 -- heb/11/35.md | 3 --- heb/11/39.md | 1 - heb/12/01.md | 2 -- heb/12/04.md | 2 +- heb/12/07.md | 2 +- heb/12/09.md | 1 - heb/12/12.md | 1 - heb/12/14.md | 1 - heb/12/22.md | 2 +- heb/12/25.md | 2 +- heb/12/27.md | 1 - heb/13/01.md | 1 - heb/13/03.md | 2 -- heb/13/05.md | 1 - heb/13/07.md | 1 - heb/13/09.md | 1 - heb/13/12.md | 2 -- heb/13/15.md | 1 - heb/13/20.md | 1 - jas/01/01.md | 4 ++-- jas/01/04.md | 7 +++++++ jas/01/06.md | 3 +++ jas/01/09.md | 6 ++++++ jas/01/12.md | 5 +++-- jas/01/14.md | 3 --- jas/01/17.md | 6 ++++++ jas/01/19.md | 6 ++++++ jas/01/22.md | 5 +++++ jas/01/26.md | 8 ++++++++ jas/02/01.md | 8 +++++--- jas/02/05.md | 11 ++++++++++- jas/02/08.md | 6 ++++++ jas/02/10.md | 1 + jas/02/12.md | 3 +++ jas/02/14.md | 6 ++++++ jas/02/18.md | 3 +++ jas/02/21.md | 7 +++++++ jas/02/25.md | 5 ++--- jas/03/01.md | 9 ++++++++- jas/03/03.md | 6 ++++++ jas/03/05.md | 7 +++++++ jas/03/07.md | 4 ++++ jas/03/09.md | 5 +++++ jas/03/11.md | 2 ++ jas/03/13.md | 4 ++++ jas/03/15.md | 11 +++++++++++ jas/04/01.md | 9 +++------ jas/04/04.md | 5 ++++- jas/04/06.md | 8 ++++++++ jas/04/08.md | 8 ++++++++ jas/04/11.md | 4 ++++ jas/04/13.md | 3 +++ jas/04/15.md | 2 ++ jas/05/01.md | 4 +++- jas/05/04.md | 8 ++++++-- jas/05/07.md | 4 ++++ jas/05/09.md | 8 ++++++++ jas/05/12.md | 4 ++++ jas/05/13.md | 2 ++ jas/05/16.md | 5 +++++ jhn/01/01.md | 3 +++ jhn/01/04.md | 2 +- jhn/01/10.md | 1 + jhn/01/16.md | 3 +++ jhn/01/19.md | 1 + jhn/01/22.md | 4 ++++ jhn/01/26.md | 1 + jhn/01/32.md | 1 + jhn/01/46.md | 2 +- jhn/02/03.md | 2 ++ jhn/02/06.md | 3 ++- jhn/02/12.md | 1 - jhn/02/13.md | 3 +++ jhn/02/15.md | 1 - jhn/02/17.md | 2 ++ jhn/03/01.md | 2 ++ jhn/03/03.md | 3 +++ jhn/03/05.md | 2 +- jhn/03/07.md | 1 - jhn/03/09.md | 3 +++ jhn/03/12.md | 2 ++ jhn/03/14.md | 2 ++ jhn/03/16.md | 2 ++ jhn/03/19.md | 1 + jhn/03/22.md | 2 ++ jhn/03/25.md | 2 ++ jhn/03/27.md | 3 ++- jhn/03/29.md | 2 ++ jhn/03/34.md | 2 ++ jhn/04/01.md | 1 + jhn/04/15.md | 1 + jhn/04/21.md | 1 - jhn/04/34.md | 2 ++ jhn/05/01.md | 5 +++++ jhn/05/05.md | 2 ++ jhn/05/07.md | 3 +++ jhn/05/09.md | 1 + jhn/05/14.md | 1 + jhn/05/16.md | 1 + jhn/05/19.md | 1 + jhn/05/21.md | 1 - jhn/05/26.md | 1 - jhn/05/28.md | 1 - jhn/05/33.md | 1 + jhn/05/36.md | 1 + jhn/05/41.md | 1 + jhn/05/45.md | 1 + jhn/06/01.md | 1 + jhn/06/04.md | 2 ++ jhn/06/07.md | 2 ++ jhn/06/10.md | 2 ++ jhn/06/13.md | 2 ++ jhn/06/19.md | 1 + jhn/06/22.md | 2 ++ jhn/06/32.md | 2 ++ jhn/06/41.md | 1 + jhn/06/43.md | 1 + jhn/06/46.md | 1 + jhn/06/50.md | 1 + jhn/06/52.md | 1 + jhn/06/54.md | 1 - jhn/06/60.md | 2 ++ jhn/06/62.md | 2 ++ jhn/06/66.md | 1 + jhn/07/14.md | 1 + jhn/07/19.md | 3 +++ jhn/07/21.md | 1 + jhn/07/28.md | 1 + jhn/07/37.md | 5 ++++- jhn/07/39.md | 1 - jhn/07/40.md | 2 +- jhn/07/43.md | 2 +- jhn/07/47.md | 2 +- jhn/07/53.md | 2 -- jhn/08/01.md | 1 - jhn/08/04.md | 2 ++ jhn/08/07.md | 2 +- jhn/08/09.md | 1 - jhn/08/12.md | 2 -- jhn/08/14.md | 4 ---- jhn/08/17.md | 3 ++- jhn/08/21.md | 1 - jhn/08/23.md | 2 +- jhn/08/25.md | 1 - jhn/08/31.md | 1 - jhn/08/34.md | 1 - jhn/08/37.md | 1 - jhn/08/39.md | 1 - jhn/08/42.md | 1 - jhn/08/45.md | 2 +- jhn/08/50.md | 1 - jhn/08/57.md | 2 +- jhn/09/03.md | 2 +- jhn/09/10.md | 2 -- jhn/09/16.md | 1 - jhn/09/24.md | 2 +- jhn/09/26.md | 1 - jhn/09/28.md | 1 - jhn/09/30.md | 1 - jhn/09/32.md | 1 - jhn/09/39.md | 1 - jhn/10/01.md | 2 +- jhn/10/05.md | 1 - jhn/10/07.md | 2 +- jhn/10/09.md | 1 - jhn/10/11.md | 3 +-- jhn/10/14.md | 2 +- jhn/10/17.md | 1 - jhn/10/25.md | 1 - jhn/10/29.md | 1 - jhn/10/32.md | 1 - jhn/10/34.md | 1 - jhn/10/37.md | 1 - jhn/11/03.md | 1 + jhn/11/10.md | 1 - jhn/11/15.md | 2 +- jhn/11/17.md | 1 - jhn/11/24.md | 1 - jhn/11/30.md | 1 - jhn/11/36.md | 1 - jhn/11/38.md | 1 - jhn/11/43.md | 1 - jhn/11/49.md | 1 - jhn/11/51.md | 1 - jhn/11/54.md | 1 - jhn/11/56.md | 3 +-- jhn/12/01.md | 2 ++ jhn/12/04.md | 2 ++ jhn/12/09.md | 2 ++ jhn/12/12.md | 1 + jhn/12/16.md | 2 ++ jhn/12/34.md | 1 - jhn/12/37.md | 1 + jhn/12/46.md | 2 ++ jhn/12/48.md | 2 +- jhn/13/01.md | 1 + jhn/13/10.md | 1 + jhn/13/23.md | 6 ++++-- jhn/14/08.md | 1 + jhn/14/10.md | 3 ++- jhn/14/15.md | 2 ++ jhn/15/01.md | 1 - jhn/15/05.md | 1 + jhn/15/08.md | 1 + jhn/16/08.md | 2 +- jhn/16/19.md | 2 -- jhn/17/03.md | 1 + jhn/17/06.md | 1 + jhn/17/18.md | 1 + jhn/18/04.md | 1 + jhn/18/10.md | 2 ++ jhn/18/19.md | 2 ++ jhn/18/22.md | 2 ++ jhn/18/28.md | 2 -- jhn/19/12.md | 3 +++ jhn/19/25.md | 2 ++ jhn/19/28.md | 3 +++ jhn/19/38.md | 1 + jhn/20/01.md | 2 ++ jhn/20/03.md | 3 ++- jhn/20/06.md | 2 ++ jhn/20/08.md | 1 + jhn/20/11.md | 1 - jhn/20/19.md | 2 ++ jhn/20/21.md | 2 ++ jhn/20/24.md | 2 ++ jhn/20/26.md | 2 ++ jhn/20/28.md | 1 + jhn/21/07.md | 2 ++ jhn/21/15.md | 1 + jhn/21/17.md | 1 + jhn/21/20.md | 1 + jhn/21/22.md | 2 ++ jud/01/01.md | 4 ++++ jud/01/03.md | 8 ++++++++ jud/01/05.md | 6 ++++++ jud/01/07.md | 6 +++++- jud/01/09.md | 4 ++++ jud/01/12.md | 8 ++++++++ jud/01/14.md | 3 +++ jud/01/17.md | 3 +++ jud/01/20.md | 2 +- jud/01/22.md | 4 +++- luk/01/01.md | 1 - luk/01/05.md | 1 - luk/01/08.md | 1 - luk/01/11.md | 1 - luk/01/14.md | 2 +- luk/01/16.md | 1 + luk/01/18.md | 1 - luk/01/21.md | 1 - luk/01/24.md | 2 -- luk/01/26.md | 1 - luk/01/30.md | 2 -- luk/01/34.md | 1 - luk/01/36.md | 2 +- luk/01/39.md | 1 - luk/01/42.md | 1 - luk/01/46.md | 1 - luk/01/48.md | 3 +-- luk/01/50.md | 3 ++- luk/01/52.md | 2 +- luk/01/54.md | 1 + luk/01/56.md | 3 --- luk/01/59.md | 3 --- luk/01/62.md | 1 - luk/01/64.md | 5 ----- luk/01/67.md | 2 -- luk/01/69.md | 2 +- luk/01/72.md | 2 +- luk/01/76.md | 2 +- luk/01/78.md | 2 +- luk/01/80.md | 1 - luk/02/01.md | 1 - luk/02/04.md | 1 - luk/02/06.md | 1 - luk/02/08.md | 1 - luk/02/10.md | 1 - luk/02/13.md | 2 -- luk/02/15.md | 1 - luk/02/17.md | 1 - luk/02/21.md | 1 - luk/02/22.md | 1 - luk/02/25.md | 1 - luk/02/27.md | 3 --- luk/02/30.md | 1 - luk/02/33.md | 3 --- luk/02/36.md | 1 - luk/02/39.md | 2 -- luk/02/41.md | 3 --- luk/02/45.md | 1 - luk/02/48.md | 5 +---- luk/02/51.md | 1 - luk/03/01.md | 1 - luk/03/03.md | 1 - luk/03/04.md | 4 ---- luk/03/05.md | 2 +- luk/03/07.md | 1 - luk/03/08.md | 2 +- luk/03/09.md | 2 +- luk/03/10.md | 1 - luk/03/12.md | 1 - luk/03/14.md | 2 +- luk/03/15.md | 1 - luk/03/17.md | 4 +++- luk/03/18.md | 1 - luk/03/21.md | 2 +- luk/03/23.md | 2 -- luk/03/25.md | 3 +-- luk/03/27.md | 3 +-- luk/03/30.md | 3 +-- luk/03/33.md | 3 +-- luk/03/36.md | 3 +-- luk/04/01.md | 2 -- luk/04/03.md | 1 - luk/04/05.md | 1 - luk/04/09.md | 2 -- luk/04/12.md | 1 - luk/04/14.md | 1 - luk/04/16.md | 2 -- luk/04/18.md | 1 - luk/04/20.md | 1 - luk/04/23.md | 1 - luk/04/25.md | 2 +- luk/04/28.md | 1 - luk/04/31.md | 1 - luk/04/33.md | 1 - luk/04/35.md | 1 - luk/04/38.md | 1 - luk/04/40.md | 1 - luk/04/42.md | 1 - luk/05/01.md | 1 - luk/05/04.md | 4 +--- luk/05/08.md | 1 - luk/05/12.md | 1 - luk/05/14.md | 1 - luk/05/15.md | 1 - luk/05/17.md | 1 - luk/05/18.md | 1 - luk/05/20.md | 2 +- luk/05/22.md | 1 - luk/05/25.md | 1 - luk/05/27.md | 1 - luk/05/29.md | 1 - luk/05/33.md | 3 ++- luk/05/36.md | 1 - luk/05/37.md | 3 +-- luk/06/03.md | 1 - luk/06/06.md | 1 - luk/06/09.md | 2 +- luk/06/12.md | 1 - luk/06/14.md | 2 +- luk/06/17.md | 1 - luk/06/22.md | 2 ++ luk/06/24.md | 3 +-- luk/06/26.md | 2 +- luk/06/27.md | 2 +- luk/06/29.md | 2 +- luk/06/31.md | 2 +- luk/06/35.md | 2 +- luk/06/37.md | 6 ++---- luk/06/38.md | 4 +--- luk/06/39.md | 3 ++- luk/06/41.md | 2 +- luk/06/43.md | 2 +- luk/06/45.md | 3 ++- luk/06/46.md | 2 +- luk/06/49.md | 2 +- luk/07/01.md | 1 - luk/07/02.md | 1 - luk/07/06.md | 1 - luk/07/09.md | 1 - luk/07/11.md | 1 - luk/07/16.md | 3 --- luk/07/18.md | 1 - luk/07/21.md | 1 - luk/07/24.md | 5 ++--- luk/07/27.md | 4 +++- luk/07/29.md | 2 +- luk/07/31.md | 3 +-- luk/07/33.md | 3 ++- luk/07/36.md | 1 - luk/07/39.md | 1 - luk/07/41.md | 4 +--- luk/07/44.md | 1 - luk/07/46.md | 2 +- luk/07/48.md | 1 - luk/08/01.md | 1 - luk/08/04.md | 2 -- luk/08/07.md | 2 +- luk/08/09.md | 2 +- luk/08/11.md | 5 +---- luk/08/14.md | 8 +------- luk/08/16.md | 2 +- luk/08/19.md | 1 - luk/08/22.md | 1 - luk/08/24.md | 1 - luk/08/26.md | 3 --- luk/08/28.md | 1 - luk/08/30.md | 1 - luk/08/32.md | 1 - luk/08/34.md | 2 -- luk/08/36.md | 1 - luk/08/38.md | 1 - luk/08/40.md | 2 -- luk/08/43.md | 2 +- luk/08/45.md | 2 +- luk/08/47.md | 2 +- luk/08/49.md | 2 +- luk/08/51.md | 3 +-- luk/08/54.md | 1 - luk/09/01.md | 3 --- luk/09/03.md | 2 -- luk/09/05.md | 3 +-- luk/09/07.md | 1 - luk/09/10.md | 1 - luk/09/12.md | 2 -- luk/09/15.md | 1 - luk/09/18.md | 1 - luk/09/20.md | 1 - luk/09/23.md | 3 --- luk/09/26.md | 1 + luk/09/28.md | 2 +- luk/09/30.md | 1 - luk/09/32.md | 1 - luk/09/34.md | 1 - luk/09/37.md | 3 --- luk/09/41.md | 2 +- luk/09/43.md | 2 -- luk/09/46.md | 2 -- luk/09/49.md | 1 - luk/09/51.md | 1 - luk/09/54.md | 1 - luk/09/57.md | 1 - luk/09/59.md | 1 - luk/09/61.md | 1 - luk/10/01.md | 1 - luk/10/03.md | 2 +- luk/10/05.md | 2 +- luk/10/08.md | 2 +- luk/10/10.md | 3 ++- luk/10/13.md | 2 +- luk/10/16.md | 2 +- luk/10/17.md | 10 ++-------- luk/10/21.md | 2 +- luk/10/22.md | 4 +++- luk/10/23.md | 1 - luk/10/25.md | 3 +-- luk/10/29.md | 1 - luk/10/31.md | 2 +- luk/10/33.md | 3 +-- luk/10/36.md | 2 +- luk/10/38.md | 1 - luk/10/40.md | 2 +- luk/11/01.md | 1 - luk/11/02.md | 1 - luk/11/03.md | 2 +- luk/11/05.md | 3 ++- luk/11/09.md | 2 +- luk/11/11.md | 6 ++---- luk/11/14.md | 1 - luk/11/16.md | 4 ---- luk/11/18.md | 3 ++- luk/11/21.md | 4 +--- luk/11/24.md | 2 +- luk/11/27.md | 4 ---- luk/11/29.md | 1 - luk/11/31.md | 1 - luk/11/32.md | 1 - luk/11/33.md | 4 +++- luk/11/37.md | 1 - luk/11/39.md | 2 +- luk/11/42.md | 6 +----- luk/11/43.md | 2 +- luk/11/45.md | 1 - luk/11/47.md | 2 +- luk/11/49.md | 3 +-- luk/11/52.md | 2 +- luk/11/53.md | 1 - luk/12/01.md | 2 -- luk/12/02.md | 2 +- luk/12/04.md | 1 - luk/12/06.md | 2 +- luk/12/08.md | 2 +- luk/12/11.md | 2 +- luk/12/13.md | 3 --- luk/12/16.md | 2 -- luk/12/20.md | 3 +-- luk/12/22.md | 4 ---- luk/12/24.md | 3 ++- luk/12/27.md | 8 +------- luk/12/29.md | 2 +- luk/12/31.md | 2 +- luk/12/33.md | 2 +- luk/12/35.md | 2 +- luk/12/37.md | 2 +- luk/12/39.md | 2 +- luk/12/41.md | 2 +- luk/12/45.md | 2 +- luk/12/47.md | 2 +- luk/12/49.md | 3 +-- luk/12/51.md | 3 ++- luk/12/54.md | 2 -- luk/12/57.md | 2 +- luk/13/01.md | 1 - luk/13/04.md | 3 ++- luk/13/06.md | 2 +- luk/13/08.md | 3 +-- luk/13/10.md | 2 -- luk/13/12.md | 1 - luk/13/15.md | 1 - luk/13/17.md | 1 - luk/13/18.md | 2 +- luk/13/20.md | 2 ++ luk/13/22.md | 2 -- luk/13/25.md | 4 +--- luk/13/28.md | 3 +-- luk/13/31.md | 1 - luk/13/34.md | 2 +- luk/14/01.md | 2 -- luk/14/04.md | 1 - luk/14/07.md | 2 +- luk/14/10.md | 2 +- luk/14/12.md | 1 - luk/14/13.md | 2 +- luk/14/15.md | 1 - luk/14/18.md | 3 ++- luk/14/21.md | 2 +- luk/14/23.md | 3 +-- luk/14/25.md | 1 - luk/14/28.md | 2 +- luk/14/31.md | 2 +- luk/14/34.md | 3 ++- luk/15/03.md | 1 - luk/15/06.md | 2 +- luk/15/08.md | 3 ++- luk/15/11.md | 3 --- luk/15/13.md | 7 +------ luk/15/15.md | 2 +- luk/15/17.md | 3 +-- luk/15/20.md | 2 +- luk/15/22.md | 2 +- luk/15/25.md | 1 + luk/15/28.md | 2 +- luk/15/31.md | 2 +- luk/16/01.md | 3 +-- luk/16/03.md | 2 +- luk/16/05.md | 2 +- luk/16/08.md | 5 +---- luk/16/10.md | 6 +----- luk/16/13.md | 2 +- luk/16/14.md | 2 -- luk/16/16.md | 2 +- luk/16/18.md | 3 ++- luk/16/19.md | 3 +-- luk/16/22.md | 2 +- luk/16/24.md | 5 +++-- luk/16/25.md | 2 +- luk/16/27.md | 2 +- luk/16/29.md | 1 - luk/17/01.md | 1 - luk/17/03.md | 2 -- luk/17/05.md | 1 - luk/17/07.md | 2 +- luk/17/09.md | 2 +- luk/17/11.md | 1 - luk/17/14.md | 1 - luk/17/17.md | 3 ++- luk/17/20.md | 1 - luk/17/22.md | 2 +- luk/17/25.md | 2 +- luk/17/28.md | 2 +- luk/17/30.md | 4 +--- luk/17/32.md | 1 - luk/17/34.md | 4 +++- luk/18/01.md | 2 +- luk/18/03.md | 3 +-- luk/18/06.md | 2 +- luk/18/09.md | 3 +-- luk/18/11.md | 3 ++- luk/18/13.md | 2 +- luk/18/15.md | 2 -- luk/18/18.md | 2 +- luk/18/22.md | 1 - luk/18/24.md | 1 - luk/18/26.md | 1 - luk/18/28.md | 2 -- luk/18/31.md | 1 - luk/18/34.md | 1 - luk/18/35.md | 1 - luk/18/38.md | 1 - luk/18/42.md | 1 - luk/19/01.md | 1 - luk/19/03.md | 1 - luk/19/05.md | 1 - luk/19/08.md | 3 --- luk/19/11.md | 1 - luk/19/13.md | 3 +-- luk/19/16.md | 2 +- luk/19/18.md | 2 +- luk/19/20.md | 2 +- luk/19/22.md | 2 +- luk/19/24.md | 2 +- luk/19/26.md | 1 + luk/19/28.md | 1 - luk/19/29.md | 1 - luk/19/32.md | 1 - luk/19/37.md | 1 - luk/19/39.md | 1 - luk/19/41.md | 1 - luk/19/43.md | 2 +- luk/19/45.md | 1 - luk/19/47.md | 2 -- luk/20/01.md | 1 - luk/20/03.md | 1 - luk/20/05.md | 1 - luk/20/07.md | 1 - luk/20/09.md | 2 -- luk/20/11.md | 2 +- luk/20/13.md | 2 +- luk/20/15.md | 2 +- luk/20/17.md | 4 +--- luk/20/21.md | 1 - luk/20/23.md | 1 - luk/20/25.md | 1 - luk/20/27.md | 1 - luk/20/29.md | 3 +-- luk/20/34.md | 2 +- luk/20/37.md | 2 +- luk/20/39.md | 1 - luk/20/41.md | 1 - luk/20/45.md | 7 +------ luk/21/01.md | 1 - luk/21/05.md | 1 - luk/21/07.md | 2 -- luk/21/10.md | 2 -- luk/21/12.md | 4 +--- luk/21/14.md | 2 +- luk/21/16.md | 2 +- luk/21/20.md | 2 +- luk/21/23.md | 2 +- luk/21/25.md | 8 +------- luk/21/27.md | 2 +- luk/21/29.md | 1 - luk/21/32.md | 3 --- luk/21/34.md | 4 +--- luk/21/36.md | 4 ---- luk/21/37.md | 1 - luk/22/01.md | 1 - luk/22/03.md | 1 - luk/22/05.md | 1 - luk/22/07.md | 2 -- luk/22/10.md | 1 - luk/22/12.md | 2 +- luk/22/14.md | 1 - luk/22/17.md | 1 - luk/22/19.md | 2 +- luk/22/21.md | 1 + luk/22/24.md | 2 -- luk/22/26.md | 2 +- luk/22/28.md | 4 +--- luk/22/31.md | 3 +-- luk/22/33.md | 1 + luk/22/35.md | 2 -- luk/22/37.md | 3 +-- luk/22/39.md | 2 +- luk/22/41.md | 1 - luk/22/43.md | 1 - luk/22/45.md | 2 +- luk/22/47.md | 1 - luk/22/49.md | 1 - luk/22/52.md | 2 +- luk/22/54.md | 1 - luk/22/56.md | 1 - luk/22/59.md | 1 - luk/22/66.md | 1 - luk/22/69.md | 3 ++- luk/23/01.md | 2 -- luk/23/03.md | 1 - luk/23/06.md | 2 ++ luk/23/08.md | 1 - luk/23/11.md | 1 - luk/23/13.md | 1 - luk/23/15.md | 3 +-- luk/23/18.md | 1 - luk/23/20.md | 1 - luk/23/23.md | 1 - luk/23/26.md | 1 - luk/23/27.md | 1 - luk/23/29.md | 1 - luk/23/32.md | 1 - luk/23/33.md | 3 --- luk/23/35.md | 1 - luk/23/36.md | 1 - luk/23/39.md | 1 - luk/23/42.md | 1 - luk/23/44.md | 1 - luk/23/46.md | 1 - luk/23/48.md | 1 - luk/23/50.md | 3 --- luk/23/52.md | 1 - luk/23/54.md | 1 - luk/24/01.md | 1 - luk/24/04.md | 1 - luk/24/06.md | 2 +- luk/24/08.md | 1 - luk/24/11.md | 1 - luk/24/13.md | 1 - luk/24/15.md | 1 - luk/24/17.md | 1 - luk/24/19.md | 1 - luk/24/21.md | 1 - luk/24/22.md | 1 - luk/24/25.md | 1 - luk/24/28.md | 1 - luk/24/30.md | 4 ++-- luk/24/33.md | 1 - luk/24/36.md | 2 +- luk/24/38.md | 2 -- luk/24/41.md | 1 - luk/24/44.md | 1 - luk/24/45.md | 1 - luk/24/48.md | 1 - luk/24/50.md | 1 - luk/24/52.md | 3 --- manifest.yaml | 2 +- mat/01/01.md | 4 ---- mat/01/04.md | 5 ----- mat/01/07.md | 5 ----- mat/01/09.md | 4 ---- mat/01/12.md | 3 --- mat/01/15.md | 4 ---- mat/01/18.md | 3 --- mat/01/20.md | 3 +-- mat/01/22.md | 1 - mat/01/24.md | 2 -- mat/02/01.md | 1 - mat/02/04.md | 2 -- mat/02/07.md | 2 -- mat/02/09.md | 1 - mat/02/11.md | 1 - mat/02/13.md | 1 - mat/02/16.md | 1 - mat/02/17.md | 1 - mat/02/19.md | 1 - mat/02/22.md | 1 - mat/03/01.md | 1 - mat/03/04.md | 1 - mat/03/07.md | 1 - mat/03/10.md | 1 - mat/03/16.md | 1 - mat/04/01.md | 2 -- mat/04/05.md | 1 - mat/04/07.md | 2 +- mat/04/10.md | 1 - mat/04/12.md | 1 - mat/04/14.md | 1 - mat/04/17.md | 1 - mat/04/18.md | 1 - mat/04/21.md | 2 -- mat/04/23.md | 4 ---- mat/05/01.md | 1 - mat/05/05.md | 1 - mat/05/09.md | 1 - mat/05/11.md | 1 - mat/05/13.md | 2 -- mat/05/15.md | 2 -- mat/05/17.md | 1 - mat/05/19.md | 1 - mat/05/21.md | 2 +- mat/05/23.md | 1 - mat/05/25.md | 2 +- mat/05/27.md | 2 +- mat/05/29.md | 1 - mat/05/31.md | 2 +- mat/05/33.md | 3 +-- mat/05/36.md | 2 +- mat/05/38.md | 2 +- mat/05/40.md | 3 ++- mat/05/43.md | 2 +- mat/05/46.md | 2 +- mat/06/01.md | 2 +- mat/06/03.md | 2 +- mat/06/05.md | 4 +--- mat/06/08.md | 2 +- mat/06/11.md | 3 ++- mat/06/16.md | 2 +- mat/06/19.md | 4 +--- mat/06/22.md | 8 +------- mat/06/25.md | 4 +--- mat/06/27.md | 3 ++- mat/06/30.md | 2 +- mat/06/32.md | 2 +- mat/07/01.md | 4 +--- mat/07/03.md | 3 +-- mat/07/06.md | 2 +- mat/07/07.md | 3 ++- mat/07/11.md | 2 +- mat/07/13.md | 4 ++-- mat/07/15.md | 4 ---- mat/07/18.md | 1 - mat/07/21.md | 1 - mat/07/24.md | 1 - mat/07/26.md | 1 - mat/07/28.md | 1 - mat/08/01.md | 1 - mat/08/04.md | 3 ++- mat/08/05.md | 1 - mat/08/08.md | 3 --- mat/08/11.md | 2 -- mat/08/14.md | 1 - mat/08/16.md | 1 - mat/08/18.md | 1 - mat/08/21.md | 1 - mat/08/23.md | 1 - mat/08/26.md | 6 ++---- mat/08/28.md | 2 +- mat/08/30.md | 1 - mat/08/33.md | 2 -- mat/09/01.md | 1 - mat/09/03.md | 7 +++++-- mat/09/07.md | 1 - mat/09/10.md | 2 -- mat/09/12.md | 2 -- mat/09/14.md | 1 - mat/09/16.md | 2 -- mat/09/17.md | 1 - mat/09/18.md | 1 - mat/09/20.md | 1 - mat/09/23.md | 2 -- mat/09/25.md | 1 - mat/09/27.md | 1 - mat/09/29.md | 1 - mat/09/32.md | 2 -- mat/09/35.md | 2 -- mat/09/37.md | 1 - mat/10/01.md | 2 -- mat/10/02.md | 3 --- mat/10/05.md | 3 --- mat/10/08.md | 6 ------ mat/10/11.md | 3 +-- mat/10/14.md | 2 -- mat/10/16.md | 1 - mat/10/19.md | 1 - mat/10/21.md | 1 - mat/10/24.md | 2 -- mat/10/26.md | 1 - mat/10/28.md | 1 - mat/10/32.md | 1 - mat/10/34.md | 1 - mat/10/37.md | 4 ---- mat/10/40.md | 1 - mat/10/42.md | 1 - mat/11/01.md | 1 - mat/11/04.md | 1 - mat/11/07.md | 1 - mat/11/09.md | 3 +-- mat/11/11.md | 1 - mat/11/13.md | 1 - mat/11/16.md | 5 ----- mat/11/18.md | 1 - mat/11/20.md | 1 - mat/11/23.md | 2 +- mat/11/25.md | 4 +--- mat/11/28.md | 1 - mat/12/01.md | 1 - mat/12/03.md | 1 - mat/12/05.md | 1 - mat/12/07.md | 1 - mat/12/09.md | 1 - mat/12/11.md | 2 +- mat/12/13.md | 1 - mat/12/15.md | 1 - mat/12/18.md | 1 - mat/12/19.md | 1 - mat/12/22.md | 1 - mat/12/24.md | 1 - mat/12/26.md | 1 - mat/12/28.md | 2 -- mat/12/31.md | 1 - mat/12/33.md | 3 --- mat/12/36.md | 1 - mat/12/38.md | 1 - mat/12/41.md | 1 - mat/12/42.md | 1 - mat/12/43.md | 3 --- mat/12/46.md | 1 - mat/12/48.md | 2 +- mat/13/01.md | 1 - mat/13/03.md | 1 - mat/13/07.md | 1 - mat/13/10.md | 1 - mat/13/13.md | 1 - mat/13/15.md | 3 --- mat/13/16.md | 1 - mat/13/18.md | 2 -- mat/13/20.md | 1 - mat/13/22.md | 4 ---- mat/13/24.md | 5 +---- mat/13/27.md | 2 -- mat/13/29.md | 2 -- mat/13/31.md | 2 +- mat/13/33.md | 2 +- mat/13/34.md | 1 - mat/13/36.md | 1 - mat/13/40.md | 1 - mat/13/44.md | 2 -- mat/13/47.md | 1 - mat/13/49.md | 1 - mat/13/51.md | 2 -- mat/13/54.md | 1 - mat/13/57.md | 2 -- mat/14/01.md | 1 - mat/14/03.md | 1 - mat/14/06.md | 1 - mat/14/08.md | 1 - mat/14/10.md | 1 - mat/14/13.md | 1 - mat/14/15.md | 1 - mat/14/16.md | 1 - mat/14/19.md | 1 - mat/14/22.md | 1 - mat/14/25.md | 1 - mat/14/28.md | 1 - mat/14/31.md | 1 - mat/14/34.md | 2 -- mat/15/01.md | 2 -- mat/15/04.md | 2 -- mat/15/07.md | 3 --- mat/15/10.md | 1 - mat/15/12.md | 1 - mat/15/15.md | 1 - mat/15/18.md | 1 - mat/15/21.md | 1 - mat/15/24.md | 1 - mat/15/27.md | 1 - mat/15/29.md | 1 - mat/15/32.md | 1 - mat/15/36.md | 1 - mat/16/01.md | 1 - mat/16/03.md | 1 - mat/16/05.md | 1 - mat/16/09.md | 1 - mat/16/11.md | 1 - mat/16/13.md | 1 - mat/16/17.md | 1 - mat/16/19.md | 1 - mat/16/21.md | 2 -- mat/16/24.md | 1 - mat/16/27.md | 1 - mat/17/01.md | 1 - mat/17/03.md | 1 - mat/17/05.md | 1 - mat/17/09.md | 1 - mat/17/11.md | 1 - mat/17/14.md | 1 - mat/17/17.md | 1 - mat/17/19.md | 1 - mat/17/22.md | 1 - mat/17/24.md | 3 --- mat/17/26.md | 1 - mat/18/01.md | 1 - mat/18/04.md | 1 - mat/18/07.md | 1 - mat/18/09.md | 1 - mat/18/10.md | 1 - mat/18/12.md | 2 +- mat/18/15.md | 1 - mat/18/17.md | 1 - mat/18/18.md | 1 - mat/18/21.md | 1 - mat/18/23.md | 2 -- mat/18/26.md | 1 - mat/18/28.md | 2 -- mat/18/30.md | 1 - mat/18/32.md | 1 - mat/18/34.md | 1 - mat/19/01.md | 2 -- mat/19/03.md | 2 -- mat/19/05.md | 3 +-- mat/19/07.md | 3 --- mat/19/10.md | 2 -- mat/19/13.md | 3 --- mat/19/16.md | 2 -- mat/19/18.md | 2 -- mat/19/20.md | 2 -- mat/19/23.md | 2 -- mat/19/25.md | 4 ---- mat/19/28.md | 3 --- mat/19/29.md | 2 -- mat/20/01.md | 2 -- mat/20/03.md | 1 - mat/20/05.md | 1 - mat/20/08.md | 2 -- mat/20/11.md | 1 - mat/20/13.md | 2 -- mat/20/17.md | 1 - mat/20/20.md | 1 - mat/20/22.md | 2 -- mat/20/25.md | 1 - mat/20/29.md | 1 - mat/20/32.md | 1 - mat/21/01.md | 1 - mat/21/04.md | 1 - mat/21/06.md | 1 - mat/21/09.md | 1 - mat/21/12.md | 1 - mat/21/15.md | 1 - mat/21/18.md | 1 - mat/21/20.md | 1 - mat/21/23.md | 1 - mat/21/25.md | 1 - mat/21/28.md | 1 - mat/21/33.md | 1 - mat/21/35.md | 1 - mat/21/38.md | 1 - mat/21/40.md | 1 - mat/21/42.md | 2 +- mat/21/43.md | 1 - mat/21/45.md | 1 - mat/22/01.md | 1 - mat/22/04.md | 1 - mat/22/05.md | 1 - mat/22/08.md | 1 - mat/22/11.md | 1 - mat/22/13.md | 1 - mat/22/15.md | 1 - mat/22/18.md | 2 -- mat/22/20.md | 1 - mat/22/23.md | 2 -- mat/22/25.md | 2 -- mat/22/29.md | 3 --- mat/22/31.md | 2 -- mat/22/34.md | 2 -- mat/22/37.md | 2 -- mat/22/39.md | 2 -- mat/22/41.md | 1 - mat/22/43.md | 1 - mat/22/45.md | 1 - mat/23/01.md | 1 - mat/23/04.md | 2 -- mat/23/06.md | 1 - mat/23/08.md | 1 - mat/23/11.md | 1 - mat/23/13.md | 2 -- mat/23/16.md | 2 -- mat/23/20.md | 1 - mat/23/23.md | 1 - mat/23/25.md | 1 - mat/23/27.md | 1 - mat/23/29.md | 1 - mat/23/32.md | 1 - mat/23/34.md | 1 - mat/23/37.md | 1 - mat/24/01.md | 1 - mat/24/03.md | 1 - mat/24/06.md | 1 - mat/24/09.md | 1 - mat/24/12.md | 1 - mat/24/15.md | 1 - mat/24/19.md | 2 -- mat/24/23.md | 1 - mat/24/26.md | 1 - mat/24/29.md | 2 -- mat/24/30.md | 1 - mat/24/32.md | 1 - mat/24/34.md | 2 -- mat/24/36.md | 1 - mat/24/37.md | 2 -- mat/24/40.md | 3 +-- mat/24/43.md | 1 - mat/24/45.md | 2 +- mat/24/48.md | 1 - mat/25/01.md | 1 - mat/25/05.md | 1 - mat/25/07.md | 1 - mat/25/10.md | 1 - mat/25/14.md | 7 ------- mat/25/17.md | 1 - mat/25/19.md | 1 - mat/25/22.md | 1 - mat/25/24.md | 1 - mat/25/26.md | 1 - mat/25/28.md | 1 - mat/25/31.md | 1 - mat/25/34.md | 1 - mat/25/37.md | 1 - mat/25/41.md | 1 - mat/25/44.md | 1 - mat/26/01.md | 2 -- mat/26/03.md | 1 - mat/26/06.md | 1 - mat/26/10.md | 1 - mat/26/12.md | 1 - mat/26/14.md | 2 -- mat/26/17.md | 2 -- mat/26/23.md | 1 - mat/26/26.md | 1 - mat/26/27.md | 1 - mat/26/30.md | 3 --- mat/26/33.md | 1 - mat/26/36.md | 1 - mat/26/39.md | 1 - mat/26/42.md | 2 -- mat/26/45.md | 1 - mat/26/47.md | 1 - mat/26/49.md | 1 - mat/26/51.md | 2 +- mat/26/55.md | 2 +- mat/26/57.md | 1 - mat/26/59.md | 1 - mat/26/62.md | 1 - mat/26/65.md | 1 - mat/26/67.md | 1 - mat/26/69.md | 1 - mat/26/71.md | 1 - mat/26/73.md | 1 - mat/27/01.md | 1 - mat/27/03.md | 2 -- mat/27/06.md | 1 - mat/27/09.md | 1 - mat/27/11.md | 2 +- mat/27/15.md | 2 -- mat/27/17.md | 1 - mat/27/20.md | 1 - mat/27/23.md | 1 - mat/27/25.md | 1 - mat/27/27.md | 1 - mat/27/30.md | 1 - mat/27/32.md | 1 - mat/27/35.md | 1 - mat/27/38.md | 1 - mat/27/41.md | 1 - mat/27/43.md | 1 - mat/27/45.md | 1 - mat/27/48.md | 1 - mat/27/51.md | 6 ------ mat/27/54.md | 1 - mat/27/57.md | 1 - mat/27/59.md | 1 - mat/27/62.md | 1 - mat/27/65.md | 1 - mat/28/01.md | 1 - mat/28/03.md | 1 - mat/28/05.md | 2 -- mat/28/08.md | 2 -- mat/28/11.md | 1 - mat/28/14.md | 1 - mat/28/16.md | 1 - mat/28/18.md | 1 - mrk/01/01.md | 1 - mrk/01/04.md | 2 -- mrk/01/07.md | 3 --- mrk/01/10.md | 1 - mrk/01/12.md | 2 -- mrk/01/14.md | 1 - mrk/01/16.md | 1 - mrk/01/19.md | 1 - mrk/01/23.md | 2 -- mrk/01/29.md | 4 ---- mrk/01/32.md | 1 - mrk/01/35.md | 1 - mrk/01/38.md | 1 - mrk/01/40.md | 2 +- mrk/01/43.md | 1 - mrk/01/45.md | 1 - mrk/02/01.md | 1 - mrk/02/03.md | 1 - mrk/02/05.md | 5 ----- mrk/02/08.md | 1 - mrk/02/13.md | 1 - mrk/02/15.md | 3 --- mrk/02/17.md | 1 - mrk/02/18.md | 3 --- mrk/02/20.md | 2 -- mrk/02/23.md | 2 -- mrk/02/25.md | 2 -- mrk/02/27.md | 1 - mrk/03/01.md | 1 - mrk/03/03.md | 2 +- mrk/03/05.md | 1 - mrk/03/07.md | 1 - mrk/03/09.md | 1 - mrk/03/11.md | 1 - mrk/03/17.md | 1 - mrk/03/20.md | 1 - mrk/03/23.md | 1 - mrk/03/31.md | 1 - mrk/04/01.md | 1 - mrk/04/03.md | 1 - mrk/04/06.md | 1 - mrk/04/08.md | 1 - mrk/04/10.md | 1 - mrk/04/13.md | 1 - mrk/04/16.md | 1 - mrk/04/18.md | 1 - mrk/04/21.md | 2 -- mrk/04/24.md | 2 -- mrk/04/26.md | 1 - mrk/04/30.md | 2 -- mrk/04/33.md | 1 - mrk/04/38.md | 1 - mrk/04/40.md | 1 - mrk/05/03.md | 1 - mrk/05/07.md | 3 +-- mrk/05/09.md | 1 - mrk/05/11.md | 1 - mrk/05/14.md | 2 -- mrk/05/16.md | 1 - mrk/05/18.md | 1 - mrk/05/25.md | 1 - mrk/05/33.md | 1 - mrk/05/35.md | 1 - mrk/05/36.md | 2 -- mrk/05/41.md | 1 - mrk/06/01.md | 1 - mrk/06/04.md | 1 - mrk/06/07.md | 1 - mrk/06/10.md | 1 - mrk/06/14.md | 2 -- mrk/06/16.md | 1 - mrk/06/18.md | 2 -- mrk/06/23.md | 1 - mrk/06/26.md | 1 - mrk/06/37.md | 1 - mrk/06/39.md | 2 -- mrk/06/42.md | 1 - mrk/06/45.md | 1 - mrk/06/51.md | 1 - mrk/06/53.md | 1 - mrk/06/56.md | 1 - mrk/07/02.md | 1 - mrk/07/05.md | 2 -- mrk/07/06.md | 2 -- mrk/07/08.md | 1 - mrk/07/11.md | 2 -- mrk/07/17.md | 1 - mrk/07/24.md | 2 -- mrk/07/27.md | 2 +- mrk/07/31.md | 1 - mrk/07/33.md | 3 --- mrk/08/01.md | 2 -- mrk/08/05.md | 1 - mrk/08/07.md | 3 --- mrk/08/11.md | 1 - mrk/08/14.md | 1 - mrk/08/16.md | 2 -- mrk/08/20.md | 1 - mrk/08/22.md | 2 -- mrk/08/31.md | 1 - mrk/08/33.md | 1 - mrk/08/35.md | 1 - mrk/08/38.md | 1 - mrk/09/01.md | 3 --- mrk/09/04.md | 1 - mrk/09/07.md | 1 - mrk/09/09.md | 1 - mrk/09/11.md | 1 - mrk/09/14.md | 1 - mrk/09/17.md | 1 - mrk/09/20.md | 1 - mrk/09/26.md | 1 - mrk/09/28.md | 1 - mrk/09/30.md | 1 - mrk/09/33.md | 1 - mrk/09/38.md | 1 - mrk/09/45.md | 1 - mrk/09/47.md | 1 - mrk/10/01.md | 1 - mrk/10/05.md | 1 - mrk/10/23.md | 2 -- mrk/10/29.md | 1 - mrk/10/32.md | 1 - mrk/10/38.md | 1 - mrk/10/41.md | 1 - mrk/10/43.md | 1 - mrk/10/46.md | 1 - mrk/10/49.md | 1 - mrk/10/51.md | 1 - mrk/11/01.md | 1 - mrk/11/17.md | 1 - mrk/11/20.md | 1 - mrk/11/27.md | 1 - mrk/11/29.md | 1 - mrk/12/01.md | 1 - mrk/12/08.md | 1 - mrk/12/10.md | 1 - mrk/12/13.md | 1 - mrk/12/20.md | 3 --- mrk/12/24.md | 1 - mrk/12/26.md | 1 - mrk/12/30.md | 1 - mrk/12/35.md | 1 - mrk/12/41.md | 2 -- mrk/12/43.md | 1 - mrk/13/01.md | 1 - mrk/13/07.md | 1 - mrk/13/14.md | 1 - mrk/13/24.md | 1 - mrk/13/35.md | 1 - mrk/14/03.md | 1 - mrk/14/06.md | 1 - mrk/14/10.md | 1 - mrk/14/17.md | 1 - mrk/14/26.md | 1 - mrk/14/30.md | 2 -- mrk/14/35.md | 1 - mrk/14/37.md | 1 - mrk/14/40.md | 1 - mrk/14/43.md | 1 - mrk/14/47.md | 2 -- mrk/14/51.md | 1 - mrk/14/55.md | 1 - mrk/14/57.md | 1 - mrk/14/60.md | 1 - mrk/14/63.md | 2 -- mrk/14/66.md | 1 - mrk/14/69.md | 1 - mrk/14/71.md | 1 - mrk/15/01.md | 1 - mrk/15/09.md | 1 - mrk/15/16.md | 2 -- mrk/15/25.md | 2 -- mrk/15/36.md | 1 - mrk/15/39.md | 1 - mrk/15/45.md | 3 --- mrk/16/05.md | 1 - mrk/16/09.md | 1 - phm/01/01.md | 4 ++++ phm/01/04.md | 5 +++++ phm/01/08.md | 3 +++ phm/01/10.md | 10 ++++++++++ phm/01/14.md | 9 +++++++++ phm/01/17.md | 6 ++++++ phm/01/21.md | 7 ++++++- php/01/01.md | 2 -- php/01/03.md | 2 +- php/01/07.md | 3 ++- php/01/09.md | 1 - php/01/12.md | 1 - php/01/15.md | 1 - php/01/18.md | 1 - php/01/20.md | 1 - php/01/22.md | 1 - php/01/25.md | 1 - php/01/28.md | 2 +- php/02/01.md | 1 - php/02/03.md | 1 - php/02/05.md | 1 - php/02/09.md | 1 - php/02/12.md | 1 - php/02/14.md | 3 ++- php/02/17.md | 1 - php/02/19.md | 1 - php/02/22.md | 2 -- php/02/25.md | 2 -- php/02/28.md | 1 - php/03/01.md | 5 +---- php/03/04.md | 3 ++- php/03/06.md | 2 +- php/03/08.md | 1 - php/03/12.md | 2 -- php/03/15.md | 1 - php/03/17.md | 1 - php/03/20.md | 1 - php/04/01.md | 2 +- php/04/04.md | 1 - php/04/08.md | 1 - php/04/10.md | 1 - php/04/14.md | 1 - php/04/18.md | 2 -- rev/01/01.md | 1 + rev/01/04.md | 1 + rev/01/07.md | 3 +-- rev/01/09.md | 4 ++++ rev/01/12.md | 2 +- rev/01/14.md | 1 + rev/01/17.md | 2 ++ rev/01/19.md | 1 + rev/02/03.md | 1 - rev/02/06.md | 1 - rev/02/08.md | 1 - rev/02/10.md | 2 +- rev/02/14.md | 3 --- rev/02/16.md | 2 +- rev/02/20.md | 2 +- rev/02/22.md | 2 +- rev/02/24.md | 1 - rev/02/26.md | 1 - rev/03/03.md | 1 - rev/03/05.md | 1 - rev/03/07.md | 1 - rev/03/09.md | 4 +--- rev/03/12.md | 2 +- rev/03/14.md | 1 - rev/03/19.md | 1 - rev/03/21.md | 1 - rev/04/01.md | 3 --- rev/04/04.md | 3 --- rev/04/06.md | 2 -- rev/04/07.md | 1 - rev/04/09.md | 1 - rev/05/03.md | 1 - rev/05/08.md | 1 - rev/05/09.md | 3 --- rev/05/11.md | 1 - rev/06/01.md | 1 - rev/06/03.md | 1 - rev/06/05.md | 1 - rev/06/09.md | 1 - rev/06/12.md | 1 - rev/06/15.md | 2 +- rev/07/01.md | 5 ----- rev/07/07.md | 1 + rev/07/09.md | 1 - rev/07/11.md | 3 --- rev/07/13.md | 1 - rev/07/15.md | 2 -- rev/08/01.md | 1 - rev/08/06.md | 1 - rev/08/08.md | 5 ----- rev/08/10.md | 1 - rev/08/12.md | 1 - rev/08/13.md | 1 - rev/09/01.md | 2 +- rev/09/03.md | 3 +-- rev/09/05.md | 3 ++- rev/09/07.md | 1 - rev/09/10.md | 1 - rev/09/13.md | 1 - rev/09/16.md | 1 - rev/09/18.md | 2 +- rev/09/20.md | 2 +- rev/10/05.md | 4 ---- rev/10/08.md | 1 - rev/11/01.md | 2 -- rev/11/03.md | 1 - rev/11/06.md | 1 - rev/11/08.md | 2 +- rev/11/13.md | 1 - rev/11/16.md | 1 - rev/12/01.md | 2 +- rev/12/03.md | 2 +- rev/12/05.md | 2 +- rev/12/07.md | 3 +-- rev/12/10.md | 1 - rev/12/11.md | 1 - rev/12/13.md | 1 - rev/12/15.md | 1 - rev/13/01.md | 2 +- rev/13/05.md | 1 - rev/13/09.md | 1 - rev/13/11.md | 1 - rev/13/13.md | 1 - rev/13/15.md | 1 - rev/13/18.md | 1 - rev/14/01.md | 2 -- rev/14/03.md | 1 - rev/14/08.md | 2 +- rev/14/09.md | 5 ----- rev/14/11.md | 2 -- rev/14/13.md | 1 - rev/14/14.md | 1 - rev/14/17.md | 2 -- rev/14/19.md | 4 ---- rev/15/01.md | 3 --- rev/15/03.md | 1 - rev/15/05.md | 1 - rev/15/07.md | 1 - rev/16/01.md | 1 - rev/16/02.md | 1 - rev/16/03.md | 1 - rev/16/04.md | 1 - rev/16/08.md | 1 - rev/16/10.md | 1 - rev/16/12.md | 1 - rev/16/15.md | 1 - rev/16/17.md | 5 ----- rev/17/03.md | 2 +- rev/17/06.md | 1 - rev/17/08.md | 1 - rev/17/09.md | 1 - rev/17/11.md | 1 - rev/17/12.md | 1 - rev/17/15.md | 2 +- rev/17/16.md | 1 - rev/17/18.md | 1 - rev/18/01.md | 2 -- rev/18/07.md | 1 - rev/18/09.md | 2 +- rev/18/11.md | 1 - rev/18/14.md | 1 - rev/18/15.md | 2 +- rev/18/18.md | 4 +--- rev/18/23.md | 1 - rev/19/01.md | 2 -- rev/19/03.md | 5 +---- rev/19/05.md | 2 +- rev/19/06.md | 2 +- rev/19/07.md | 1 - rev/19/09.md | 3 --- rev/19/11.md | 2 +- rev/19/14.md | 1 - rev/19/17.md | 2 +- rev/19/21.md | 1 - rev/20/01.md | 1 - rev/20/04.md | 2 +- rev/20/05.md | 1 - rev/20/07.md | 2 -- rev/20/09.md | 2 +- rev/20/11.md | 1 - rev/20/13.md | 2 -- rev/21/01.md | 2 +- rev/21/05.md | 1 - rev/21/07.md | 1 - rev/21/09.md | 2 -- rev/21/11.md | 1 - rev/21/14.md | 1 - rev/21/16.md | 1 - rev/21/18.md | 2 +- rev/21/21.md | 3 +-- rev/21/23.md | 2 +- rev/21/26.md | 2 -- rev/22/01.md | 1 - rev/22/03.md | 1 - rev/22/06.md | 2 +- rev/22/08.md | 2 +- rev/22/10.md | 2 +- rev/22/12.md | 1 - rev/22/14.md | 3 +-- rev/22/16.md | 1 - rev/22/17.md | 2 +- rev/22/18.md | 4 +--- rom/01/01.md | 1 - rom/01/04.md | 1 - rom/01/07.md | 1 - rom/01/08.md | 1 - rom/01/13.md | 1 - rom/01/16.md | 1 - rom/01/18.md | 3 --- rom/01/20.md | 2 +- rom/01/22.md | 2 +- rom/01/24.md | 1 - rom/01/26.md | 1 - rom/01/28.md | 1 - rom/01/29.md | 1 - rom/01/32.md | 1 - rom/02/01.md | 5 ----- rom/02/03.md | 3 --- rom/02/05.md | 2 -- rom/02/08.md | 2 -- rom/02/10.md | 3 --- rom/02/13.md | 3 --- rom/02/15.md | 3 +-- rom/02/17.md | 4 ---- rom/02/21.md | 2 -- rom/02/23.md | 2 -- rom/02/25.md | 3 --- rom/02/28.md | 2 -- rom/03/01.md | 1 - rom/03/03.md | 1 - rom/03/05.md | 5 ----- rom/03/07.md | 2 +- rom/03/09.md | 1 - rom/03/11.md | 1 - rom/03/13.md | 1 - rom/03/15.md | 1 - rom/03/19.md | 1 - rom/03/21.md | 3 +-- rom/03/23.md | 1 - rom/03/25.md | 1 - rom/03/27.md | 5 ----- rom/03/29.md | 1 - rom/03/31.md | 3 +-- rom/04/01.md | 3 --- rom/04/04.md | 1 - rom/04/06.md | 1 - rom/04/09.md | 1 - rom/04/11.md | 1 - rom/04/13.md | 2 +- rom/04/16.md | 2 -- rom/04/18.md | 3 --- rom/04/20.md | 1 - rom/04/23.md | 1 - rom/05/01.md | 1 - rom/05/03.md | 2 -- rom/05/06.md | 1 - rom/05/08.md | 1 - rom/05/10.md | 1 - rom/05/12.md | 1 - rom/05/14.md | 1 - rom/05/16.md | 1 - rom/05/18.md | 1 - rom/05/20.md | 1 - rom/06/01.md | 2 -- rom/06/04.md | 1 - rom/06/06.md | 1 - rom/06/08.md | 1 - rom/06/10.md | 1 - rom/06/12.md | 4 ---- rom/06/15.md | 1 - rom/06/17.md | 1 - rom/06/19.md | 3 --- rom/06/22.md | 1 - rom/07/01.md | 2 -- rom/07/02.md | 1 - rom/07/04.md | 1 - rom/07/06.md | 2 +- rom/07/07.md | 2 +- rom/07/09.md | 1 - rom/07/11.md | 1 - rom/07/13.md | 1 - rom/07/15.md | 1 - rom/07/17.md | 1 - rom/07/22.md | 3 --- rom/07/24.md | 2 +- rom/08/01.md | 1 - rom/08/03.md | 1 - rom/08/06.md | 1 - rom/08/09.md | 2 +- rom/08/11.md | 1 - rom/08/12.md | 1 - rom/08/14.md | 1 - rom/08/16.md | 1 - rom/08/18.md | 1 - rom/08/20.md | 3 --- rom/08/23.md | 1 - rom/08/26.md | 1 - rom/08/28.md | 1 - rom/08/31.md | 2 +- rom/08/33.md | 3 ++- rom/08/35.md | 1 - rom/08/37.md | 1 - rom/09/01.md | 1 - rom/09/03.md | 3 --- rom/09/06.md | 2 -- rom/09/08.md | 1 - rom/09/10.md | 2 -- rom/09/14.md | 2 +- rom/09/17.md | 1 - rom/09/19.md | 1 - rom/09/22.md | 1 - rom/09/25.md | 2 +- rom/09/27.md | 2 +- rom/09/30.md | 3 ++- rom/09/32.md | 2 +- rom/10/01.md | 1 - rom/10/04.md | 1 - rom/10/06.md | 2 +- rom/10/08.md | 2 +- rom/10/11.md | 1 - rom/10/14.md | 3 ++- rom/10/18.md | 2 +- rom/10/19.md | 2 +- rom/10/20.md | 1 - rom/11/01.md | 1 - rom/11/04.md | 1 - rom/11/06.md | 1 - rom/11/09.md | 1 - rom/11/11.md | 1 + rom/11/13.md | 1 - rom/11/15.md | 2 +- rom/11/17.md | 1 - rom/11/19.md | 1 - rom/11/22.md | 1 - rom/11/23.md | 1 - rom/11/25.md | 1 - rom/11/26.md | 1 - rom/11/28.md | 1 - rom/11/30.md | 1 - rom/11/33.md | 1 - rom/11/35.md | 1 - rom/12/01.md | 1 - rom/12/03.md | 1 - rom/12/04.md | 3 --- rom/12/06.md | 1 - rom/12/09.md | 2 -- rom/12/11.md | 2 +- rom/12/14.md | 1 - rom/12/17.md | 2 -- rom/12/19.md | 1 - rom/13/01.md | 1 - rom/13/03.md | 2 +- rom/13/06.md | 1 - rom/13/08.md | 1 - rom/13/11.md | 1 - rom/13/13.md | 3 ++- rom/14/01.md | 3 --- rom/14/03.md | 2 -- rom/14/05.md | 1 - rom/14/07.md | 1 - rom/14/10.md | 3 --- rom/14/12.md | 1 - rom/14/14.md | 1 - rom/14/16.md | 1 - rom/14/18.md | 1 - rom/14/22.md | 1 - rom/15/01.md | 2 -- rom/15/03.md | 1 - rom/15/05.md | 1 - rom/15/08.md | 3 --- rom/15/10.md | 1 - rom/15/12.md | 1 - rom/15/13.md | 1 - rom/15/14.md | 1 - rom/15/15.md | 1 - rom/15/17.md | 2 +- rom/15/20.md | 1 - rom/15/22.md | 1 - rom/15/24.md | 1 - rom/15/26.md | 1 - rom/15/28.md | 1 - rom/15/30.md | 2 +- rom/16/01.md | 1 - rom/16/03.md | 2 +- rom/16/06.md | 2 +- rom/16/09.md | 1 - rom/16/12.md | 1 - rom/16/15.md | 1 - rom/16/17.md | 3 +-- rom/16/19.md | 1 - rom/16/21.md | 1 - rom/16/23.md | 1 - rom/16/25.md | 4 ---- tit/01/01.md | 3 +-- tit/01/04.md | 2 +- tit/01/06.md | 2 -- tit/01/08.md | 2 +- tit/01/10.md | 2 +- tit/01/12.md | 2 +- tit/01/14.md | 5 ++--- tit/01/15.md | 2 +- tit/02/01.md | 3 ++- tit/02/03.md | 1 - tit/02/06.md | 1 - tit/02/09.md | 1 - tit/02/11.md | 2 -- tit/02/14.md | 1 - tit/02/15.md | 1 - tit/03/01.md | 2 +- tit/03/03.md | 3 +-- tit/03/04.md | 4 ++-- tit/03/06.md | 3 ++- tit/03/08.md | 1 - tit/03/09.md | 3 --- tit/03/12.md | 2 +- tit/03/14.md | 2 +- 2784 files changed, 1990 insertions(+), 3419 deletions(-) diff --git a/1co/01/01.md b/1co/01/01.md index 60a2554..dafc189 100644 --- a/1co/01/01.md +++ b/1co/01/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # চোস্থিনী আমাৰ ভাই এইটোৱে দেখুৱাই যে দুয়ো পৌল আৰু কৰিন্থীয়সকলে চোস্থিনীক জানিছিল। - ব্যাখ্যা: "তোমালোকে আৰু মই জনা চোস্থিনী আমাৰ ভাই" (অনুবাদিত নামবোৰ চাওক) # নিমন্ত্ৰিত পবিত্ৰ লোক @@ -11,7 +10,6 @@ # সকলোৰে সৈতে আন খ্ৰীষ্টিয়ানসকলৰ সৈতে একেলগে - ব্যাখ্যা: "সৈতে একেলগে" # তেওঁলোকৰো আৰু আমাৰো প্ৰভু @@ -21,6 +19,4 @@ # তোমালোকলৈ ইয়াতে "তোমালোক" শব্দটোৱে কৰিন্থীয়া সকলক বুজাইছে (তুমি - তোমালোক ৰূপবোৰ চাওক) - diff --git a/1co/01/04.md b/1co/01/04.md index 693c440..9f68c02 100644 --- a/1co/01/04.md +++ b/1co/01/04.md @@ -9,7 +9,6 @@ # তেওঁ তোমালোকক চহকী কৰিলে সাম্ভাব্য অৰ্থ হৈছে - ১) "খ্ৰীষ্টই তোমালোকক চহকী কৰিলে" নাইবা ২) " ঈশ্বৰে তোমালোকক চহকী কৰিলে" # সকলো ফালে তোমালোক চহকী হ'লা @@ -31,4 +30,3 @@ # তোমালোকৰ মাজত এইটো নিশ্চিত হৈছে ব্যাখ্যা: "তোমালোকৰ জীৱনবোৰ স্পষ্টকৈ সলনি হ'ল" - diff --git a/1co/01/07.md b/1co/01/07.md index dfebd28..469e07c 100644 --- a/1co/01/07.md +++ b/1co/01/07.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁ তোমালোকক তেওঁৰ পুত্ৰৰ সহভাগিতালৈ নিমন্ত্ৰণ কৰিলে ঈশ্বৰে তেওঁৰ পুত্ৰ যীচু খ্ৰীষ্টত নতুন জীৱনৰ অংশীদাৰ হ'বলৈ তোমালোকক নিমন্ত্ৰণ কৰিলে। - diff --git a/1co/01/10.md b/1co/01/10.md index 6c798d0..b738424 100644 --- a/1co/01/10.md +++ b/1co/01/10.md @@ -17,6 +17,4 @@ # তোমালোকৰ মাজত বাদ বিবাদ আছে - "তোমালোকে একো একোটা দলত আছা যিটোৱে তোমালোকৰ পৰস্পৰৰ মাজত কাঁজিয়া কৰি থাকা" - diff --git a/1co/01/12.md b/1co/01/12.md index 2a3cf8c..47dd094 100644 --- a/1co/01/12.md +++ b/1co/01/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পৌলৰ নামত তোমালোকে বাপ্তাইজিত হ'লা নে? পৌলে গুৰুত্ব দিবলৈ ইচ্ছা কৰিছে যে আমি সকলোৱে খ্ৰীষ্টৰ নামত বাপ্তাইজিত হ'লো। মানুহবিলাকক পৌলৰ নামত বাপ্তাইজিত কৰা নাছিল।" (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক; সক্ৰিয় বা নিস্ক্ৰিয়) - diff --git a/1co/01/14.md b/1co/01/14.md index 8b1e3a9..4fb1ac5 100644 --- a/1co/01/14.md +++ b/1co/01/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এইটো এনে হ'ল কোনেও যাতে ক'ব নোৱাৰে যে তোমালোকে মোৰ নামেৰে বাপ্তাইজিত হৈছে " মই বেছি মানুহক বাপ্তাইজিত কৰাৰ পৰা আতৰি থাকিলোঁ, মই ভয় কৰিলোঁ কাৰণ তেওঁলোকে পাছত মই বাপ্তিস্ম দিছোঁ বুলি ক'ব পাৰে।" (শব্দৰ প্ৰভাব চাওক; সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰয়তা চাওক। - diff --git a/1co/01/17.md b/1co/01/17.md index 72f2819..ff7b948 100644 --- a/1co/01/17.md +++ b/1co/01/17.md @@ -5,10 +5,8 @@ # মানুহৰ বিদ্যাযুক্ত কথা " মানুহৰ নিজে শিকা জ্ঞান - বিদ্যাযুক্ত কথাৰেই নহয়।" # খ্ৰীষ্টৰ ক্ৰুচৰ পৰাক্ৰম যেন ব্যৰ্থ নহয় ব্যাখ্যা:" মানুহৰ জ্ঞানে খ্ৰীষ্টৰ ক্ৰুচৰ পৰাক্ৰম ব্যৰ্থ কৰাটো উচিত নহয়।" (সক্ৰিয়তা নাইবা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/01/18.md b/1co/01/18.md index 377f51f..0e2d29c 100644 --- a/1co/01/18.md +++ b/1co/01/18.md @@ -17,4 +17,3 @@ # বুদ্ধিয়কৰ বোধগম্যতা নিৰাশ কৰিম ব্যাখ্যা:" বুদ্ধিয়ক মানুহক খেলিমেলি কৰা" নাইব বুদ্ধিয়ক মানুহবিলাকৰ পৰিকল্পনা সম্পুৰ্ণৰুপে বিফল কৰা।" - diff --git a/1co/01/20.md b/1co/01/20.md index 8a00832..3db2c03 100644 --- a/1co/01/20.md +++ b/1co/01/20.md @@ -1,9 +1,7 @@ # জ্ঞানী ক'ত? অধ্যাপক পণ্ডিত ক'ত? এই যুগৰ বাদ বিবাদকাৰী ক'ত? - পৌলে এইটো গুৰুত্ব দিছে যে আচলতে জ্ঞানী মানুহ ক'তোৱেই পাবলৈ নাই। ব্যাখ্যা:" শুভবাৰ্ত্তাৰ জ্ঞানৰ লগত তুলনা কৰিলে, কোনো জ্ঞানী মানুহ, বা অধ্যাপক, নাইবা বাদ - বিবাদকাৰী ক'তোৱেই নাই!" (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) # অধ্যাপক @@ -13,12 +11,11 @@ # বাদ বিবাদকাৰী - এনে এজন ব্যক্তি তেওঁ যি জানে তাৰ বিষয়ে যুক্তি দিয়ে নাইবা এনে যুক্তিতৰ্কত খুউব পাকৈত। # ঈশ্বৰে এই জগতৰ জ্ঞানক মুৰ্খতা কৰা নাইনে? ঈশ্বৰে এই জগতৰ জ্ঞানক কি কৰিলে পৌলে সেইটোৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিছে। ব্যাখ্যা:" ঈশ্বৰে এই জগতৰ জ্ঞানক মুৰ্খতালৈ ৰূপান্তৰ কৰি পেলালে"নাইবা "তেওঁলোকে মুৰ্খ বুলিভাবা বাৰ্ত্তা এটাকে ঈশ্বৰে ব্যবহাৰ কৰিবলৈ সন্তোষ্ট হ'ল"(UDB) (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # বিশ্বাস কৰাসকললৈ সাম্ভাব্য অৰ্থ ১) " যি সকলে এইটো বিশ্বাস কৰিছে" (UDB) নাইবা ২) "যি সকলে তেওঁক বিশ্বাস কৰিছে।" - diff --git a/1co/01/22.md b/1co/01/22.md index 07c8737..98a92c1 100644 --- a/1co/01/22.md +++ b/1co/01/22.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এক উজুটি খোৱা মুঢ়া যেনেকৈ এজন মানুহে ৰাস্তাত কোনো এক মুঢ়াত উজুটি খায়, সেইদৰে যিহুদীবিলাকলৈ খ্ৰীষ্ট ক্ৰুচবিদ্ধ হোৱাৰ পৰিত্ৰাণৰ বাৰ্ত্তাটো তেনেকুৱা। ব্যাখ্যা:"গ্ৰহণযোগ্য নহয় বা বৰ বিৰোধীতাপুৰ্ণ।" (সাংকেতিক শব্দ চাওক) - diff --git a/1co/01/24.md b/1co/01/24.md index 2d9d39d..ba905d9 100644 --- a/1co/01/24.md +++ b/1co/01/24.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰৰ মুৰ্খতা..... ঈশ্বৰৰ দুৰ্ব্বলতা এইটো ঈশ্বৰৰ স্বভাৱ আৰু মানুহৰ স্বভাৱ বৈপৰীত্য। যদিও ঈশ্বৰৰ কোনো মুৰ্খতা বা দুৰ্ব্বলতা আছে, তেওঁৰ দুৰ্ব্বলতাটো মানুহৰ সৰ্বোত্তম স্বভাবতকৈ বহু বেছি উৰ্দ্ধত। - diff --git a/1co/01/26.md b/1co/01/26.md index 554ff8b..c141382 100644 --- a/1co/01/26.md +++ b/1co/01/26.md @@ -1,7 +1,6 @@ # ঈশ্বৰে তোমালোকক আমন্ত্ৰণ কৰিছে "ঈশ্বৰে তোমালোকক সাধু - সন্ত হ'বলৈ আমন্ত্ৰণ কৰিলে।" # তোমালোক বহুতকে নহয় @@ -11,9 +10,7 @@ # মানবীয় মানদণ্ড " উত্তম কি সেইটোৰ মানুহবিলাকৰ বোধ - বিচাৰ" নাইবা "মানুহবিলাকৰ ধ্যান - ধাৰণা" # ভদ্ৰ লোক @@ -27,4 +24,3 @@ # বলৱন্তবিলাকক লাজ দিবলৈ এই জগত খনত যি অতি দুৰ্ব্বল তাকে মনোনীত কৰিলে আন শব্দত আগৰ বাক্যটোৰ ধাৰণাতোকে পুনৰাবৃত্তি কৰিছে। (সমান্তৰালতা চাওক) - diff --git a/1co/01/28.md b/1co/01/28.md index cccd3dc..c801ca9 100644 --- a/1co/01/28.md +++ b/1co/01/28.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তলখাপৰ আৰু অবহেলিত এনে লোকবিলাক যাক জগতখনে অগ্ৰাহ্য কৰে। ব্যাখ্যা:"এনে মানুহবিলাক যিবিলাক নম্ৰ আৰু অগ্ৰাহ্য কৰা হৈছে।" # যিবোৰক একেবাৰে একোবুলি গণ্য কৰা নহয় - "যিটোক মানুহে সাধাৰণতে কোনো মুল্যৰ বুলি বিবেচনা নকৰে।" (সক্ৰিয়তা/নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) # একোলৈকে আনিবলৈ নহয় @@ -15,4 +14,3 @@ # তেওঁ এইটো কৰিলে "ঈশ্বৰে এইটো কৰিলে।" - diff --git a/1co/01/30.md b/1co/01/30.md index b6fbe49..466e8d0 100644 --- a/1co/01/30.md +++ b/1co/01/30.md @@ -17,4 +17,3 @@ # "কোনোৱে যদি গৰ্ব্ব কৰে, তেওঁ প্ৰভুতেই গৰ্ব্ব কৰক" ব্যাখ্যা:" যদি কোনোৱে গৰ্ব্ব কৰে, প্ৰভু যে কিমান মহান তেওঁ তাৰ বিষয়ে গৰ্ব্ব কৰক।" - diff --git a/1co/02/01.md b/1co/02/01.md index f7c3e87..cdd568a 100644 --- a/1co/02/01.md +++ b/1co/02/01.md @@ -5,10 +5,6 @@ # একো নাজানিম মানুহৰ ধ্যান - ধাৰণাৰ বিপৰীতে পৌলে খ্ৰীষ্টৰ ক্ৰুচবিদ্ধ হোৱাৰ ওপৰতেহে মুল লক্ষ্য কৰিছিল। - তেওঁ খ্ৰীষ্টৰ বাহিৰে - একো নাজানিম বুলি উল্লেখ কৰাৰ দ্বাৰা খ্ৰীষ্টৰ ওপৰত সম্পুৰ্ণৰূপে জোৰ দি লক্ষ্য কৰিছে। - diff --git a/1co/02/03.md b/1co/02/03.md index 934133b..3ea365a 100644 --- a/1co/02/03.md +++ b/1co/02/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সেইবোৰ পৌলৰ বাৰ্ত্তা আৰু শুভবাৰ্ত্তাৰ ঘোষণা। - diff --git a/1co/02/06.md b/1co/02/06.md index 6046688..63ed7f8 100644 --- a/1co/02/06.md +++ b/1co/02/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমাৰ প্ৰতাপৰ বাবে " আমাৰ ভবিষ্যতৰ প্ৰতাপ নিশ্চিত কৰিবলৈ।" - diff --git a/1co/02/08.md b/1co/02/08.md index 8012c57..c6f6b0b 100644 --- a/1co/02/08.md +++ b/1co/02/08.md @@ -1,7 +1,6 @@ # প্ৰতাপৰ প্ৰভু জনা - যীচু সেই মহিমান্বিত প্ৰভুজনা" # চকুৱে যি যি নেদেখিলা, কাণেৰে যি যি নুশুনিলে, কোনোৱে কল্পনাও কৰা নাছিল @@ -11,4 +10,3 @@ # যিসকলে ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰে তেওঁলোকৰ বাবে যি বিষয়বোৰ তেওঁ প্ৰস্তুত কৰি ৰাখিছিল যিসকলে তেওঁক প্ৰেম কৰে তেওঁলোকৰ বাবে ঈশ্বৰে আশ্চৰ্য্যজনক আচৰিতবোৰ স্বৰ্গত সৃষ্টি কৰিছিল। - diff --git a/1co/02/10.md b/1co/02/10.md index 829df90..cba306b 100644 --- a/1co/02/10.md +++ b/1co/02/10.md @@ -5,12 +5,9 @@ # তেওঁত থকা সেই আত্মাৰ বাহিৰে এজন ব্যক্তিৰ মনৰ ভাব ধাৰা আন কোনে জানিব পাৰে? - পৌলে এই প্ৰশ্নটো ব্যবহাৰ কৰি এই গুৰুত্ব দিছে যে এজন মানুহৰ যি ভাব - চিন্তা আছে সেই ব্যক্তিজনৰ নিজৰ বাহিৰে কোনেও জানিব নোৱাৰে। ব্যাখ্যা: "সেই ব্যক্তিজনৰ আত্মাৰ বাহিৰে আন কোনোৱে জানিব নোৱাৰে।" (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) # সেই ব্যক্তিজনৰ আত্মা লক্ষ্য কৰক এই "আত্মা" ঈশ্বৰৰ আত্মাৰ পৰা স্পষ্ট পৃথক, মানুহজনত থকা অশুচি আত্মা নাইবা দুষ্ট আত্মাক বুজাইছে। - diff --git a/1co/02/12.md b/1co/02/12.md index d4fc1fb..98ed5cd 100644 --- a/1co/02/12.md +++ b/1co/02/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আত্মাই আত্মিক জ্ঞানবোৰ আত্মিকতাৰ অৰ্থ ভাঙনি কৰে পবিত্ৰ আত্মাই নিজৰ বাক্যেৰে ঈশ্বৰৰ সত্যতাক বিশ্বাসীসকললৈ সংযোগ কৰে আৰু তেওঁলোকক তেওঁৰ নিজৰ জ্ঞান দিয়ে। - diff --git a/1co/02/14.md b/1co/02/14.md index f08c0cc..8a6085f 100644 --- a/1co/02/14.md +++ b/1co/02/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # প্ৰভুক নিৰ্দেশ দিবলৈ তেওঁৰ মন কোনে জানিলে? পৌলে গুৰুত্ব দিবলৈ এই প্ৰশ্নটো ব্যবহাৰ কৰিছে যে কোনেও নাজানে। ব্যাখ্যা: " প্ৰভুৰ মন কোনেও জানিব নোৱাৰে। সেইদৰে কোনেও তেওঁক একো শিকাব নোৱাৰে তেওঁ ইতিমধ্যে জানেই।" (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/03/01.md b/1co/03/01.md index 607b794..f0a189c 100644 --- a/1co/03/01.md +++ b/1co/03/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তোমালোক এতিয়াও সাজু হোৱা নাই " খ্ৰীষ্টক অনুগমণ কৰাৰ বিষয়ে টান শিক্ষাবিলাক বুজিবলৈ তোমালোক প্ৰস্তুত হোৱা নাই।" (পোনপতীয়া আৰু আওপকীয়া প্ৰকাশ চাওক) - diff --git a/1co/03/03.md b/1co/03/03.md index 6ced777..584490d 100644 --- a/1co/03/03.md +++ b/1co/03/03.md @@ -12,6 +12,7 @@ # তোমালোকে মানুহবিলাকৰ দৰেই আচৰণ নকৰানে? আত্মা নথকা মানুহবিলাকৰ দৰেই আচৰণ কৰা বাবে তেওঁলোকক গালি দিছে। (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # তেন্তে আপল্লোনো কোন? আৰু পৌলনো কোন? পৌলে এইটো গুৰুত্ব দিছে যে পৌল বা আপল্লো শুভবাৰ্ত্তাৰ আচল উৎপত্তিৰ স্থল নহয় আৰু সেইবাবে দলভেদৰ কোনো গুৰুত্ব নাই। ব্যাখ্যা:" আপল্লো বা পৌলক অনুগমণ কৰিবলৈ দল গঠন কৰাটো ভুল!"(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) @@ -19,6 +20,4 @@ # যিসকল সেৱকৰ যোগেদি তোমালোকে বিশ্বাস কৰিছিলা পৌলে তেওঁৰ নিজৰ প্ৰশ্নটোৰ উত্তৰ দিছে যে তেওঁ আৰু আপল্লো হৈছে ঈশ্বৰৰ সেৱক। ব্যাখ্যা: “তোমালোকে পৌল আৰু আপল্লোৰ শিক্ষাৰ যোগেদি শুভবাৰ্ত্তা বিশ্বাস কৰিছিলা” “প্ৰতিজনকে কৰিবলগীয়া কাম দিছে - প্ৰভুৱে পৌল আৰু আপল্লোক কৰিবলগীয়া কাম দিছে - diff --git a/1co/03/06.md b/1co/03/06.md index 530d840..df5d2ee 100644 --- a/1co/03/06.md +++ b/1co/03/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যিজনে ৰুলে... তেওঁ একো নহয়, কিন্তু ঈশ্বৰ জনাইহে বঢ়ায় পৌলে জোৰ দি কৈছে যে তেওঁ বা আপল্লো বিশ্বাসী সকলৰ আত্মিক বৃদ্ধিৰ বাবে দায়িত্বশীল নহয় কিন্তু ঈশ্বৰহে। - diff --git a/1co/03/08.md b/1co/03/08.md index 12f4f57..3fe8e19 100644 --- a/1co/03/08.md +++ b/1co/03/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ # ঈশ্বৰৰ গৃহ মানুহে গৃহ নিৰ্ম্মান কৰাৰ দৰে কৰিন্থীয়া বিশ্বাসীসকলক ঈশ্বৰে নক্সা দিছে আৰু সৃষ্টি কৰিছে। (সাংকেতিকভাবে বুজোৱা শব্দ চাওক) - diff --git a/1co/03/10.md b/1co/03/10.md index b3cc3c9..334cfc0 100644 --- a/1co/03/10.md +++ b/1co/03/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যি স্থাপন কৰা হ'ল তাৰ বাহিৰে আন ভিত্তিমুল কোনেও স্থাপন কৰা নাই এটা ভিত্তিমুলৰ ওপৰত এটা অট্টালিকা নিৰ্ম্মাণ কৰাৰ পাছত, সেই ভিত্তিমুল সলনি কৰিব নোৱাৰে।এই ক্ষেত্ৰত পৌলৰ দ্বাৰা নিৰ্ম্মাণ কৰা কৰিন্থীয়া মণ্ডলীৰ আত্মিক ভিত্তিমুল হৈছে যীচু খ্ৰীষ্ট। ব্যাখ্যা: "মই পৌলে স্থাপন কৰা ভিত্তিমুলৰ বাহিৰে আন ভিত্তিমুল নহয়।" (সক্ৰিয়তা আৰু নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/03/12.md b/1co/03/12.md index b1f5210..9a00944 100644 --- a/1co/03/12.md +++ b/1co/03/12.md @@ -1,20 +1,15 @@ # এতিয়া যদি কোনোৱে সেই ভেটি সোণ, ৰূপ, অমুল্য পাথৰ, কাঠ, খেৰ বা নৰা আদিৰে ঘৰ সাজে এটা নতুন ঘৰ সজাৰ সামগ্ৰীবোৰ এজন ব্যক্তিৰ তেওঁৰ জীৱনকালত কৰা আচৰণ আৰু কাম - কাজৰ ওপৰত আত্মিক মুল্যবোধেৰে তুলনা কৰা হৈছে। ব্যাখ্যা: "এজন ব্যক্তিয়ে মুল্যৱান, দীৰ্ঘদিনীয়া সামগ্ৰীৰ সৈতে বা সস্তীয়া, জ্বলনশীল সামগ্ৰীয়ে সৈতে সাজিছে।(সাংকেতিকভাবে বুজোৱা শব্দ চাওক) # অমুল্য পাথৰ "বহুমুলীয়া পাথৰ।" - তেওঁৰ কাৰ্য্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব, কিয়নো সেই দিনে তাক প্ৰকাশ কৰিব - যিদৰে কৰ্ম্মচাৰীৰ নিৰ্ম্মাণ কাম দিনত প্ৰকাশিত হয়, সেইদৰে কোনো এজন ব্যক্তিৰ কামৰ চেষ্টা আৰু গুণগত মান ঈশ্বৰৰ উপস্থিতিত প্ৰকাশিত হব। ব্যাখ্যা: " তেওঁৰ কৰ্ম্ম সেইদিনে প্ৰকাশ কৰিব। (সাংকেতিকভাবে বুজোৱা শব্দ চাওক) # কিয়নো ইয়াক জুইৰে প্ৰকাশিত কৰা হ'ব; প্ৰতিজনে কি কি কৰিলে তাৰ গুণগত মান জুইৰে পৰীক্ষা কৰিব যিদৰে জুইয়ে অট্টালিকাৰ এটাৰ সদগুণবোৰ প্ৰকাশ কৰে বা দুৰ্ব্বলতাবোৰ প্ৰকাশ কৰে, ঈশ্বৰৰ জুইয়ে মানুহৰ চেষ্টা আৰু কাম - কাজবোৰ বিচাৰ কৰে। বাখ্যা: " জুইয়ে তেওঁৰ কাৰ্য্যৰ গুণগতমান বোৰ দেখুৱাব।" (সাংকেতিকভাবে বুজোৱা শব্দ চাওক) - diff --git a/1co/03/14.md b/1co/03/14.md index 4a1c391..ffe81c4 100644 --- a/1co/03/14.md +++ b/1co/03/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ হানি হ'ব, কিন্তু তেওঁ নিজে ৰক্ষা পোৱাৰ দৰে ৰক্ষা পাব "যদি জুইৰ পৰা বাচি বৰ্ত্তি থাকে তেওঁ তেওঁৰ কৰ্ম্ম আৰু পাবলগীয়া যিকোনো পুৰস্কাৰ হেৰুৱাব, কিন্তু ঈশ্বৰে তেওঁক ৰক্ষা কৰিব" (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰয়তা চাওক) - diff --git a/1co/03/16.md b/1co/03/16.md index f065cee..adef7b3 100644 --- a/1co/03/16.md +++ b/1co/03/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ঈশ্বৰে সেই ব্যক্তিজনক ধ্বংস কৰিব। কাৰণ ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ পবিত্ৰ, আৰু তোমালোকো তেনে। ব্যাখ্যা: " ঈশ্বৰে সেই ব্যক্তিজনক ধ্বংস কৰিব কাৰণ ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ পবিত্ৰ আৰু তোমালোকো পবিত্ৰ।" (শব্দৰ নিহিত মিল চাওক) - diff --git a/1co/03/18.md b/1co/03/18.md index e3f72cf..7111275 100644 --- a/1co/03/18.md +++ b/1co/03/18.md @@ -17,10 +17,8 @@ # "প্ৰভুৱে জ্ঞানীসকলৰ তৰ্ক বিতৰ্ক জানে" - ব্যাখ্যা: "যিসকলে নিজকে নিজে জ্ঞানী বুলি ভাবে প্ৰভুৱে তেওঁলোকৰ পৰিকল্পনা জানে" বা " প্ৰভুৱে জ্ঞানীসকলৰ সকলো পৰিকল্পনা শুনি থাকে" (UDB) # অৰ্থহীন " ব্যবহাৰ হীন" ব্যাখ্যা: "মুল্যহীন" বা "যুক্তিহীন" - diff --git a/1co/03/21.md b/1co/03/21.md index 5861a0d..3181a2f 100644 --- a/1co/03/21.md +++ b/1co/03/21.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোক খ্ৰীষ্টৰ, আৰু খ্ৰীষ্টও ঈশ্বৰৰ " তোমালোক খ্ৰীষ্টৰ অন্তৰ্ভুক্ত, আৰু খ্ৰীষ্টও ঈশ্বৰৰহে।" - diff --git a/1co/04/03.md b/1co/04/03.md index bc6a0d6..2f14541 100644 --- a/1co/04/03.md +++ b/1co/04/03.md @@ -1,15 +1,10 @@ # তোমালোকৰ দ্বাৰা মোক সোধ বিচাৰ কৰাটো বৰ সৰু কথা হৈছে নে - পৌলে মানুহৰ সোধ - বিচাৰ আৰু ঈশ্বৰৰ সোধ - বিচাৰৰ মাজত তুলনা কৰিছে। মানুহৰ ওপৰত হোৱা ঈশ্বৰৰ সোধ - বিচাৰৰ তুলনাত মানুহৰ সোধ - বিচাৰ অতি নগণ্য গুৰুত্ব। # মোৰ ওপৰত কৰা যিকোনো দণ্ডৰ বিষয়ে মই একো নাজানো @@ -19,4 +14,3 @@ # মই যে নিৰ্দোষী সেই মই বুজোৱা নাই। প্ৰভুৱেহে মোক বিচাৰ কৰে। "মোক ধৰা দোষৰ অভাৱত মই যে নিৰ্দোষী সেইটো প্ৰমাণ নকৰে; মই নিৰ্দোষী নাইবা দোষী সেইটো প্ৰভুৱে জানে।" - diff --git a/1co/04/05.md b/1co/04/05.md index d3d3121..11eb2b7 100644 --- a/1co/04/05.md +++ b/1co/04/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আন্ধাৰৰ গুপুত বিষয়বোৰ পোহৰলৈ আনিব, আৰু অন্তৰৰ পৰিকল্পনাবোৰ প্ৰকাশ কৰিব ঈশ্বৰে মানুহবিলাকৰ ভাবধাৰা আৰু উদ্দেশ্যবোৰ প্ৰকাশ কৰিব। প্ৰভুজনাৰ আগত একোৱেই গুপ্ত হৈ নাথাকে। - diff --git a/1co/04/06.md b/1co/04/06.md index c033b17..03e866f 100644 --- a/1co/04/06.md +++ b/1co/04/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যদি সেইদৰেই হৈছে তোমালোকে কিয় গৰ্ব্ব কৰিছা? তেওঁলোকে যি পাইছে তাৰ ওপৰত গৰ্ব্ব কৰাৰ কাৰণে পৌলে তেওঁলোকক গালি দিছে। ব্যাখ্যা: "তোমালোকৰ গৰ্ব্ব কৰাৰ অধিকাৰ নাই" বা "মুঠতে একেবাৰে গৰ্ব্ব নকৰিবা।" (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/04/08.md b/1co/04/08.md index 305b9b6..941422b 100644 --- a/1co/04/08.md +++ b/1co/04/08.md @@ -4,6 +4,7 @@ # ঈশ্বৰে আমাক পাঁচনিবাব দায়িত্ত্ব দিছে ... ঈশ্বৰে তেওঁক দিয়া তেওঁৰ পাঁচনিবাব এই জগতখনে দেখা পাবলৈ পৌলে দুটা উপায় প্ৰকাশ কৰিছে। (সমান্তৰিকতা চাওক) + # দেখুৱাবলৈ পাঁচনিবাবৰ দায়িত্ত্ব দিছে যিদৰে ৰোমীয়া সৈন্যবাহিনী প্ৰদৰ্শনৰ শেষত বন্দীসকলক তেওঁলোকৰ মৃত্যদণ্ডৰ আগে আগে একেবাৰে লজ্জিত কৰা হয় সেইদৰে ঈশ্বৰে পাঁচনিসকলক দেখুৱাইছে। (সাংকেতিকভাবে বুজোৱা শব্দ চাওক) @@ -15,4 +16,3 @@ # স্বৰ্গদূতবিলাকৰ আৰু মানুহৰ আগতো অলৌকিকতা আৰু মানুহ দুয়োৰো আগত। - diff --git a/1co/04/10.md b/1co/04/10.md index 0eb312e..46aaace 100644 --- a/1co/04/10.md +++ b/1co/04/10.md @@ -21,8 +21,5 @@ # বৰকৈ মাৰ কিল খোৱা - ব্যাখ্য: "শাৰীৰিক ভাবে অতিশয় পৰিমাণে মাৰ - কিল খোৱা।: - diff --git a/1co/04/12.md b/1co/04/12.md index 3b654c9..80eae3e 100644 --- a/1co/04/12.md +++ b/1co/04/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আমি এনে হৈছোঁ, আৰু এতিয়ালৈকে সেইদৰে হৈ আছোঁ, জগতৰ মলস্বৰুপ হৈ আছোঁ "আমি হ'লোঁ, আৰু মানুহে আমাক সেইদৰেই ভাবে, এই জগতৰ মলস্বৰুপ হৈ আছোঁ।" - diff --git a/1co/04/17.md b/1co/04/17.md index 043b574..d9950c3 100644 --- a/1co/04/17.md +++ b/1co/04/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এতিয়া পৌলে তেওঁৰ লিখনিটো তেওঁলোকৰ গৰ্ব্বিত আচৰণৰ বাবে গালি দিয়ালৈ সলনি কৰিছে। - diff --git a/1co/04/19.md b/1co/04/19.md index c935f19..2c75568 100644 --- a/1co/04/19.md +++ b/1co/04/19.md @@ -9,7 +9,6 @@ # তোমলোকে কি বিচাৰা? কৰিন্থীয়া সকলৰ প্ৰতি পৌলে তেওঁলোকে কৰা ভুল - ত্ৰুতিবোৰ দেখুৱাই গালি দি অন্তিম গোহাৰি জনাইছে। ব্যাখ্যাঃ "এতিয়া কেনে হোৱাটো তোমালোকে বিচাৰা মোক কোৱা।" (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) # মই তোমালোকৰ ওচৰলৈ লাঠি লৈ আহিম নে নাইবা প্ৰেম আৰু মৃদুভাবৰ আত্মাৰে আহিম @@ -19,4 +18,3 @@ # মৃদুতা ব্যাখ্যাঃ "দয়াভাব" নাইবা "মৰমভাব" - diff --git a/1co/05/01.md b/1co/05/01.md index 0d26817..6fe8e21 100644 --- a/1co/05/01.md +++ b/1co/05/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যি জনে এই কাৰ্য্যটো কৰিলে তাক তোমালোকৰ মাজৰ পৰা বাহিৰ কৰা "তোমলোকে এনে কাৰ্য্য কৰা জনক তোমালোকৰ মাজৰ পৰা বাহিৰ কৰা।" (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/05/03.md b/1co/05/03.md index 66d2d84..1e6b3ad 100644 --- a/1co/05/03.md +++ b/1co/05/03.md @@ -21,4 +21,3 @@ # শৰীৰৰ বিনাশৰ বাবে সেই মানুহজনে কৰা পাপ কৰ্ম্মৰ বাবে ঈশ্বৰে তেওঁক শাস্তি দিয়াৰ চিনস্বৰূপে তেওঁ শাৰীৰিকভাবে ৰোগীয়া হওক। - diff --git a/1co/05/06.md b/1co/05/06.md index ac190a9..732f9bc 100644 --- a/1co/05/06.md +++ b/1co/05/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিয়নো খ্ৰীষ্ট, আমাৰ নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ মেৰ পোৱালি বলিদান কৰা হ'ল। যি দৰে ইস্ৰায়েলীয়া বিলাকৰ পাপবোৰ প্ৰতি বছৰে বিশ্বাসেৰে আগুৰি ধৰাৰ দৰে যিসকলে খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস কৰে তেওঁলোকলৈ অনন্তকালৰ বাবে খ্ৰীষ্টৰ মৃত্যুৱে তেওঁলোকৰ পাপবোৰ মোচন কৰে। (সাংকেতিক বাবে বুজোৱা সব্দ চাওক)। - diff --git a/1co/05/09.md b/1co/05/09.md index 80e1897..227a548 100644 --- a/1co/05/09.md +++ b/1co/05/09.md @@ -13,9 +13,7 @@ # অপহাৰকবোৰ এইটোৰ অৰ্থ হৈছে যিসকলে "টকা - পইচাৰ বা সা - সম্পত্তিৰ ঠগী লয় বা মিছা কৈ লয়।" # তেওঁলোকৰ পৰা আঁতৰি থাকিব হ'লে তোমালোকে এই জগতৰ পৰা আতৰি যাব হয় diff --git a/1co/05/11.md b/1co/05/11.md index ceb4065..d23325b 100644 --- a/1co/05/11.md +++ b/1co/05/11.md @@ -9,6 +9,4 @@ # মণ্ডলীৰ ভিতৰৰ লোকসকলক বিচাৰ কৰিবলৈ তোমালোকেই নোহোৱা নে? "যিসকল মণ্ডলীৰ ভিতৰৰ তেওঁলোকক হে তোমোলেোকে বিচাৰ কৰা উচিত।" - (সাংকেতিভাবে বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/06/01.md b/1co/06/01.md index 49bd8a2..d3569a6 100644 --- a/1co/06/01.md +++ b/1co/06/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # বাদ বিবাদ - ব্যাখ্যাঃ" সহমত নোহোৱা" বা "যুক্তি।" # অসামৰিক আদালত @@ -19,6 +18,4 @@ # যদি তোমালোকে জগতখনৰেই সোধ বিচাৰ কৰিবাগৈ, এই গুৰুত্বহীন বিষয়বোৰ সমাধান কৰিব নোৱাৰানে? পৌলে কৈছে যে ভবিষ্যতে তেওঁলোকক জগতখনৰ সোধবিচাৰ কৰিবলৈ দায়িত্ব দিয়া হ'ব, সেয়ে তেওঁলোক এই সৰু সৰু বিষয়বোৰ এতিয়া তেওঁলোকৰ নিজৰ মাজতে নিস্পত্তি কৰিব লাগে। ব্যাখ্যাঃ "তোমালোকে ভবিষ্যতে এই জগতখনৰ সোধ - বিচাৰ কৰিবাগৈ, সেয়ে তোমালোকে এই বিষয়বোৰৰ নিস্পত্তি এতিয়া কৰিব পাৰা।(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/06/04.md b/1co/06/04.md index 6610047..619abd7 100644 --- a/1co/06/04.md +++ b/1co/06/04.md @@ -28,7 +28,7 @@ # এজন বিশ্বাসীয়ে আন এজন বিশ্বাসীৰ বিপক্ষে কাছাৰীলৈ যায়, সেই মোকদৰ্ম্মা এজন অবিশ্বাসী বিচাৰকৰ আগত উত্থাপন কৰে। ব্যাখ্যাঃ"যিসকল বিশ্বাসীৰ পৰস্পৰৰ প্ৰতি মতানৈক্য আছে তেওঁলোকে এজন অবিশ্বাসী বিচাৰকৰ আগত তেওঁলোকৰ বাবে সিদ্ধান্ত ল'বলৈ কয়।" + # সেই মোকদৰ্ম্মা উত্থাপন কৰা হ'ল "এজন বিশ্বাসীয়ে সেই মোকদৰ্ম্মা উত্তাপন কৰিছে" (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/06/07.md b/1co/06/07.md index 50079af..acd318d 100644 --- a/1co/06/07.md +++ b/1co/06/07.md @@ -5,12 +5,11 @@ # প্ৰবঞ্চিত হোৱা ব্যাখ্যাঃ - “কৌশলগত” বা “প্ৰলোভিত” # তোমালোকে অন্যায় কিয় নসহা? তোমালোককে নিজকে কিয় প্ৰবঞ্চিত হ’ব নিদিয়া? ব্যাখ্যাঃ “সেইসকলক কাছাৰীলৈ লৈ যোৱাতকৈ কোনোৱে তোমাৰ অন্যায় কৰক আৰু প্ৰবঞ্চনা কৰক।”(আচল অৰ্থবুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # তোমাৰ নিজ ভাই আৰু ভনী খ্ৰীষ্টত থকা সকলো বিশ্বাসীয়েই পৰস্পৰে ভাই আৰু ভনী। ব্যাখ্যাঃ “তোমালোকৰ নিজৰ সহ বিশ্বাসীভাইসকল” - diff --git a/1co/06/09.md b/1co/06/09.md index 946bf97..1d36811 100644 --- a/1co/06/09.md +++ b/1co/06/09.md @@ -37,4 +37,3 @@ # তোমালোকক ঈশ্বৰৰ লগত সঠিক কৰা হ’ল ঈশ্বৰে তোমালোকক তেওঁৰ লগত সঠিক কৰি পেলালে।(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/06/12.md b/1co/06/12.md index e81c919..51a8674 100644 --- a/1co/06/12.md +++ b/1co/06/12.md @@ -1,5 +1,6 @@ # “মোলৈ সকলো অবাধ” – ব্যাখ্যাঃ “কোনোৱে কয়, মই সকলো কৰিব পাৰোঁ” বা “মোক সকলো কৰিবলৈ দিয়া হৈছে” + # কিন্তু সকলো হিতজনক নহয় “কিন্তু সকলোৱেই মোলৈ উপকাৰী নহয়” @@ -11,9 +12,7 @@ # “পেটৰ কাৰণে আহাৰ, আৰু আহাৰৰ কাৰণেও পেট” কিন্তু ঈশ্বৰে এই দুয়োকো নাইকীয়া কৰিব - ব্যাখ্যাঃ “কোনোৱে কয়,‘আহাৰ হৈছে পেটৰ কাৰণে,আৰু পেট হৈছে আহাৰৰ কাৰণে,’ - কিন্তু ঈশ্বৰে এই আহাৰ আৰু পেট দুয়োকো নাইকীয়া কৰিব।” # পেট @@ -23,4 +22,3 @@ # নাইকীয়া কৰিব “বিনাশ কৰিব” - diff --git a/1co/06/14.md b/1co/06/14.md index 3c07a81..444fc80 100644 --- a/1co/06/14.md +++ b/1co/06/14.md @@ -5,22 +5,16 @@ # তোমালোকৰ শৰীৰ যে খ্ৰীষ্টৰ অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গ তাক তোমালোকে নাজানা নে? - যিদৰে আমাৰ হাত - ভৰি আমাৰ নিজৰ শৰীৰৰ অঙ্গ - প্ৰত্যঙ্গ, সেইদৰে আমাৰ শৰীৰটোও খ্ৰীষ্টৰ শৰীৰ মণ্ডলীৰ অঙ্গ - প্ৰত্যঙ্গ ব্যাখ্যাঃ “তোমালোকৰ শৰীৰবোৰ খ্ৰীষ্টৰ অংশ” (শাব্দিক অৰ্থ চাওক) # তেন্তে মই খ্ৰীষ্টৰ এই অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গবোৰ লৈ বেশ্যাৰ তাত সংযোগ কৰিম নে? - ব্যাখ্যাঃ “কোমালোক খ্ৰীষ্টৰ অংশ, মই এইবোৰক বেশ্যাৰ লগত সংযোগ নকৰিম। # এনে নহওক! ব্যাখ্যাঃ "এইটো আকৌ কেতিয়াও হ’ব নালাগে!” - diff --git a/1co/06/16.md b/1co/06/16.md index 5a8f433..264f3e9 100644 --- a/1co/06/16.md +++ b/1co/06/16.md @@ -5,4 +5,3 @@ # কিন্তু যি জনে প্ৰভুৰ লগত সংযোগ হয় তেওঁৰে সৈতে এক আত্মা হয় ব্যাখ্যাঃ “এজন ব্যক্তি যিয়ে প্ৰভুৰ লগত সংযুক্ত হয় তেওঁ প্ৰভুৰ লগত এক আত্মা হয়।” - diff --git a/1co/06/18.md b/1co/06/18.md index fabc549..fb15fb4 100644 --- a/1co/06/18.md +++ b/1co/06/18.md @@ -9,6 +9,4 @@ # “বাকী যি সকলো পাপ কৰা সেইবোৰ তেওঁৰ শৰীৰৰ বাহিৰ” যৌন ব্যভিচাৰী মানুহ তেওঁৰ নিজৰ শৰীৰৰ বিৰুদ্ধে পাপ কৰে - যৌন পাপৰ ফলত এজন ব্যক্তিৰ নিজৰ শৰীৰ বেমাৰী আৰু ৰোগীয়া হৈ পৰে, কিন্তু আন আন পাপবোৰে এইদৰে শৰীৰৰ ওপৰত কোনো হানি নকৰে। - diff --git a/1co/07/03.md b/1co/07/03.md index a7932d6..5bd79ab 100644 --- a/1co/07/03.md +++ b/1co/07/03.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সংযুগ্ন অধিকাৰ স্বামী আৰু ভাৰ্য্যাই তেওঁলোকৰ সঙ্গীৰ লগত নিয়মীয়াকৈ যৌন সম্ভোগ কৰাটো বাঞ্ছনীয়।(পৰস্পৰৰ নিৰ্বিৰোধী চাওক) - diff --git a/1co/07/05.md b/1co/07/05.md index 48fa695..6e783b6 100644 --- a/1co/07/05.md +++ b/1co/07/05.md @@ -5,7 +5,6 @@ # তোমালোকে যাতে প্ৰাৰ্থনাত নিজকে উচৰ্গা কৰিব পাৰা তেওঁলোকে নিজে থিৰাং কৰি দৈহিক মিলনৰ পৰা আতৰি থাকি প্ৰাৰ্থনাত নিমগ্ন হ’বলৈ কিছুদিন পৃথকে থাকিব পাৰা, যিহুদী ধৰ্ম্মত এইটো প্ৰায় ১ - ২ সপ্তাহ হয়। # তুমি নিজকে উচৰ্গ কৰা diff --git a/1co/07/08.md b/1co/07/08.md index ba317a2..c29837a 100644 --- a/1co/07/08.md +++ b/1co/07/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কামাগ্নিয়ে দহিত ব্যাখ্যাঃ“অবিৰতভাবে দৈহিক মিলনৰ ইচ্ছা থাকা” - diff --git a/1co/07/10.md b/1co/07/10.md index a0007fb..be20946 100644 --- a/1co/07/10.md +++ b/1co/07/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰে সৈতে মিল হোৱা “তাই তাইৰ স্বামীৰ লগত বিষয়টো সমিলমিল হওক আৰু তেওঁলৈ ঘুৰি আহক।” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/07/12.md b/1co/07/12.md index fbcc947..ffe2f08 100644 --- a/1co/07/12.md +++ b/1co/07/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁলোকক পৃথক কৰা হ’ল “ঈশ্বৰে তেওঁলোকক একাষৰীয়া কৰিলে”(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/07/15.md b/1co/07/15.md index dec4f02..b8b1c30 100644 --- a/1co/07/15.md +++ b/1co/07/15.md @@ -4,5 +4,6 @@ # হে নাৰী, তুমি তোমাৰ অবিশ্বাস কৰ স্বামীৰ পৰিত্ৰাণ কৰাব পাৰিবানে নোৱাৰা তাৰ বিষয়ে কি জানা? – “তুমি তোমাৰ অবিশ্বাস কৰা স্বামীৰ পৰিত্ৰাণ কৰাব পাৰিবানে নোৱাৰা তাক তুমি নাজানা।” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # হে পুৰূষ, তুমি তোমাৰ ভাৰ্য্যাৰ পৰিত্ৰাণ কৰাব পাৰিবানে নোৱাৰা তাৰ বিষয়ে কি জানা? – “তুমি তোমাৰ অবিশ্বাস কৰা ভাৰ্য্যাৰ পৰিত্ৰাণ কৰাব পাৰিবানে নোৱাৰা তাক তুমি নাজানা।” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) diff --git a/1co/07/17.md b/1co/07/17.md index 7ef8ba3..81c6171 100644 --- a/1co/07/17.md +++ b/1co/07/17.md @@ -9,12 +9,9 @@ # কোনো এজনক চুন্নত হোৱা অৱস্থাত বিশ্বাসলৈ আমন্ত্ৰিত হ’ল নে? পৌলে চুন্নত হোৱাসকলক সম্বোধন কৰিছে(যিহুদীসকলক) - ব্যাখ্যাঃ“চুন্নত হোৱাজন যেতিয়া বিশ্বাসলৈ আমন্ত্ৰণ কৰা হ’ল, তেওঁ ইতিমধ্যে চুন্নত হৈয়ে আছে।” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) # কোনো এজনক অচুন্নত হোৱা অৱস্থাত বিশ্বাসলৈ আমন্ত্ৰিত হ’ল নে? পৌলে অচুন্নত লোকসকলক সম্বোধন কৰিছে - ব্যাখ্যাঃ“তুমি অচুন্নতজন যেতিয়া বিশ্বাসলৈ আমন্ত্ৰণ কৰা হ’লা, তুমি অচুন্নত অৱস্থাত আছা।” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/07/20.md b/1co/07/20.md index 22b5a65..62d1a23 100644 --- a/1co/07/20.md +++ b/1co/07/20.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আমাক... আমি সকলো খ্ৰীষ্টিয়ানক বুজাইছে (অন্তৰ্ভুক্ততা চাওক) - diff --git a/1co/07/25.md b/1co/07/25.md index ecdaca0..98c8a30 100644 --- a/1co/07/25.md +++ b/1co/07/25.md @@ -5,7 +5,6 @@ # মোৰ মতামত পৌলে এইটো গুৰুত্ব দিছে যে এই ভাববিলাক তেওঁৰ নিজৰহে - এইবোৰ প্ৰভুৰ পৰা পোনপতীয়াকৈ পোৱা নাই। # সেই কাৰণে @@ -15,4 +14,3 @@ # অনাটন ঘটিবগৈ ব্যাখ্যাঃ “এক দুৰ্যোগ আহিব ধৰিছে” - diff --git a/1co/07/27.md b/1co/07/27.md index 6e8ca1c..0c2bec7 100644 --- a/1co/07/27.md +++ b/1co/07/27.md @@ -1,18 +1,20 @@ # তুমি এগৰাকী নাৰীৰে সৈতে বিবাহৰ অঙ্গীকাৰেৰে বন্ধা হৈছা নে? – যিসকল বিবাহিত তেওঁলোকৰ প্ৰতি পৌলে সম্বোধন কৰিছে। ব্যাখ্যাঃ“তুমি বিবাহিত নে,” + # তাৰ পৰা মুক্ত হ’বলৈ নিবিচাৰিবা ব্যাখ্যাঃ“বৈবাহিক অঙ্গীকাৰৰ পৰা মুক্ত হ’বলৈ চেষ্টা নকৰিবা” # তুমি ভাৰ্য্যাৰ পৰা মুক্ত হৈছা নে বা অবিবাহিত নে ? পৌলে এতিয়া যিসকল বৰ্তমান অবিবাহিত তেওঁলোকক সম্বোধন কৰিছে। ব্যাখ্যাঃ “যদি তুমি এতিয়া বিবাহিত নহয়” + # ভাৰ্য্যা পাবলৈ চেষ্টা নকৰিবা ব্যাখ্যাঃ “বিবাহিত হ’বলৈ চেষ্টা নকৰিবা” # সমৰ্পিত – “সম্পন্ন কৰা” নাইবা “সংযুক্ত হোৱা” + # মই তোমালোকক সেইবিলাকৰ পৰা বচাব বিচাৰিছোঁ ব্যাখ্যাঃ “সেই বিলাকক তোমালোকে লোৱাটো মই নিবিচাৰোঁ” - diff --git a/1co/07/29.md b/1co/07/29.md index 5e0c347..6f411fd 100644 --- a/1co/07/29.md +++ b/1co/07/29.md @@ -9,13 +9,11 @@ # তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ নিজৰ সা সম্পত্তি নাছিল - ব্যাখ্যাঃ “তেওঁলোকৰ নিজৰ একো নাছিল” # যিসকলে এই সংসাৰৰ লগত ব্যবহাৰ কৰে ব্যাখ্যাঃ “যিসকলে তেওঁলোকৰ প্ৰতিটো দিনেই অবিশ্বাসীসকলৰ লগত উঠা - বহা কৰে।” # যিদৰে তেওঁলোকে সেইবোৰৰ লগত কোনো লেনদেন নথকাৰ নিচিনা @@ -25,6 +23,4 @@ # কিয়নো এই জগতৰ আকাৰ প্ৰকাৰ শেষ হ’বলৈ গৈ আছে - কাৰণ এইজগতৰ ওপৰত চয়তানৰ নিয়ন্ত্ৰণ সোনকালেই বন্ধ হ’ব। - diff --git a/1co/07/32.md b/1co/07/32.md index c6e614a..f1beb4f 100644 --- a/1co/07/32.md +++ b/1co/07/32.md @@ -5,10 +5,8 @@ # বিষয়ে ভাব ধাৰা¬ - ব্যাখ্যাঃ “লক্ষ্য কৰা” # তেওঁক ভাগ ভাগ কৰা হ’ল ব্যাখ্যাঃ “তেওঁ ঈশ্বৰক সন্তোষ্ট কৰিবলা চেষ্টা কৰিছে আৰু তেওঁ ভাৰ্য্যাকো সন্তোষ্ট কৰিব বিচাৰিছে।” - diff --git a/1co/07/35.md b/1co/07/35.md index 751ec9d..c59db34 100644 --- a/1co/07/35.md +++ b/1co/07/35.md @@ -5,4 +5,3 @@ # হয়তু সমৰ্পিত হৈ থাকিব ব্যাখ্যাঃ “মনোযোগ দিব পাৰিব” - diff --git a/1co/07/36.md b/1co/07/36.md index 6a67170..973262d 100644 --- a/1co/07/36.md +++ b/1co/07/36.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁ তাইক বিয়া কৰিবলৈ দিয় সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “তেওঁৰ ঘনিষ্ঠ বান্ধবী গৰাকীক তেওঁ বিয়া কৰক” বা ২) “তেওঁৰ জীয়েকক বিয়া কৰিবলৈ দিয়ক।” - diff --git a/1co/07/39.md b/1co/07/39.md index 07cee17..65d4629 100644 --- a/1co/07/39.md +++ b/1co/07/39.md @@ -8,6 +8,7 @@ # প্ৰভুত – ব্যাখ্যাঃ “যদি সেই নতুন স্বামীজন ইতিমধ্যে এজন বিশ্বাসী” + # মোৰ বিচাৰত “ঈশ্বৰৰ বাক্যৰে মোৰ বোধগম্যতাত” @@ -19,4 +20,3 @@ # তাই যিদৰে আছে সেইদৰেই জীয়াই থাকক ব্যাখ্যাঃ “অবিবাহিত হৈ থাকক” - diff --git a/1co/08/01.md b/1co/08/01.md index be34b10..0db5c6a 100644 --- a/1co/08/01.md +++ b/1co/08/01.md @@ -5,7 +5,6 @@ # দেৱতাবিলাকৰ প্ৰতি উচৰ্গিত খাদ্য পৰজাতিৰ উপাসক সকলে তেওঁলোকৰ দেৱতাৰ প্ৰতি খাদ্য - শস্য, মাছ, চৰাই, বা মাংস উচৰ্গা কৰে। পুৰোহিতসকলে তাৰে একাংশ বেদীৰ ওপৰত জ্বলাই পেলাই। পৌলে সেই থাকি যোৱা অংশৰ কথা কৈছে, যিটো উপাসকজনক ঘুৰাই দিয়া হয় বা বজাৰত বিক্ৰী কৰিবলৈ দিয়া হয়। # আমি জানো যে “আমাৰ সকলোৰে জ্ঞান আছে” @@ -23,4 +22,3 @@ # তেওঁৰ দ্বাৰা জ্ঞাত হোৱা “ঈশ্বৰে সেই ব্যক্তিজনক জানে”(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/08/04.md b/1co/08/04.md index 772cdd3..601793c 100644 --- a/1co/08/04.md +++ b/1co/08/04.md @@ -8,12 +8,11 @@ # এই জগতখনত দেৱতা একো নহয়, ব্যাখ্যাঃ“এই জগত খনত কোনো মুৰ্ত্তি নাই” + # দেৱ দেবী আৰু অনেক প্ৰভু - পৌলে অনেক দেৱ - দেবীত বিশ্বাস নকৰে, কিন্তু পৰজাতিসকলে যে সেইবোৰ বিশ্বাস কৰে সেইটো তেওঁ জানিছে। # আমাক @@ -23,4 +22,3 @@ # আমাৰ বাবে আছে “আমি তাত বিশ্বাস কৰোঁ” - diff --git a/1co/08/07.md b/1co/08/07.md index 5aa9f22..29a9aec 100644 --- a/1co/08/07.md +++ b/1co/08/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # নষ্ট হ’ল “ধ্বংস হ’ল” বা “হানি হ’ল” - diff --git a/1co/08/08.md b/1co/08/08.md index 94008d3..c1ea4d7 100644 --- a/1co/08/08.md +++ b/1co/08/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ # মাংসত “খোৱাৰ সময়ত” বা “খাই থাকোঁতে” (UDB) - diff --git a/1co/08/11.md b/1co/08/11.md index ce9051d..cbb1ebb 100644 --- a/1co/08/11.md +++ b/1co/08/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যদি খাদ্যই কাৰক হয় “যদি খাদ্যই ইয়াৰ কাৰণ হয়” বা “যদি খাদ্যই উদগণি যোগাই” - diff --git a/1co/09/01.md b/1co/09/01.md index 8f4d81b..9ea5741 100644 --- a/1co/09/01.md +++ b/1co/09/01.md @@ -1,12 +1,15 @@ # মই স্বাধীন নহওঁ নে? – পৌলে এই আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰি তেওঁ যি অধিকাৰ আছে তাক কৰিন্থীয়াসকলক মনত পেলাই দিছে। ব্যাখ্যাঃ “মই স্বাধীন” আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # মই পাঁচনি নহওঁ নে? পৌলে এই আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰি তেওঁ যি অধিকাৰ আছে আৰু তেওঁ কোন তাক কৰিন্থীয়াসকলক মনত পেলাই দিছে। ব্যাখ্যাঃ “মই এজন পাঁচনি” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # আমাৰ প্ৰভু যীচুক মই দেখা নাই নে? পৌলে এই আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰি তেওঁ কোন তাক কৰিন্থীয়াসকলক মনত পেলাই দিছে। ব্যাখ্যাঃ “আমাৰ প্ৰভু যীচুক মই দেখা পাইছোঁ।” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # প্ৰভুত মই কৰা কৰ্ম্মৰ সহকৰ্ম্মী তোমালোকেই নোহোৱা নে? পৌলে এই আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰি তেওঁৰ লগত কৰিন্থীয়াসকলৰ সম্বন্ধ কেনে তাক কৰিন্থীয়াসকলক মনত পেলাই দিছে। ব্যাখ্যাঃ “খ্ৰীষ্টত তোমালোকে কৰা বিশ্বাসেই প্ৰভুত মই কৰা কৰ্ম্মৰফল”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # তোমালোকেই তাৰ প্ৰমাণ ব্যাখ্যাঃ “তোমালোকে খ্ৰীষ্টত কৰা বিশ্বাসেই তাৰ নিশ্চয়তাৰ প্ৰমাণ” - diff --git a/1co/09/03.md b/1co/09/03.md index 79f44de..09f669f 100644 --- a/1co/09/03.md +++ b/1co/09/03.md @@ -1,8 +1,11 @@ # আমাৰ ভোজন পান কৰিবলৈ ক্ষমতা নাই নে? ব্যাখ্যাঃ “মণ্ডলীবিলাকৰ পৰা ভোজন পান আদি গ্ৰহণ কৰিবলৈ আমাৰ সম্পুৰ্ণ অধিকাৰ আছে”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # আমি – পৌল আৰু বাৰ্ণাবাক নিৰ্দেশ কৰিছে (এৰাই চলা চাওক) + # আন আন পাঁচনি, প্ৰভুৰ ভায়েকসকল আৰু কৈফাৰ দৰে এগৰাকী বিশ্বাসীকাৰীনী ভাৰ্য্যা লগত লৈ ফুৰিবৰ ক্ষমতা আমাৰ নাই নে? ব্যাখ্যাঃ “যদি আমাৰ বিশ্বাসকাৰীনী ভাৰ্য্যা আছে, তেওঁলোকক আমি লগত লৈ ফুৰিবৰ ক্ষমতা আছে যিহেতু আন আন পাঁচনিসকল, প্ৰভুৰ ভায়েকসকল আৰু কৈফাৰ ক্ষেত্ৰতো একে কথা” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # নাইবা ই কেৱল বাৰ্ণাবা আৰু মইহে কাম কৰিব লাগে নে কি? ব্যাখ্যাঃ “বাৰ্ণাবা আৰু মই কাম নকৰিলেও হয়” বা “কিন্তু বাৰ্ণাবা আৰু মই কাম কৰি ধন উপাৰ্জন কৰিবলৈ তোমালোকে আশা কৰা।”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) diff --git a/1co/09/07.md b/1co/09/07.md index 1903167..1a883d9 100644 --- a/1co/09/07.md +++ b/1co/09/07.md @@ -1,10 +1,14 @@ # নিজৰ খৰচেৰে চিপাহী কাম কোনোবাই কৰে নে? ব্যাখ্যাঃ“এজন চিপাহীয়ে নিজৰ খৰচেৰে চিপাহী কাম নকৰে।” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # দ্ৰাক্ষাবাৰী পাতি তাৰ ফল নোখোৱা কোন আছে? ব্যাখ্যাঃ“যি জনে দ্ৰাক্ষাবাৰী পাতে তেওঁ তাৰ ফল ভোগ কৰে।” বা “দ্ৰাক্ষাবাৰী পাতি তাৰ পৰা ফল ভাগ নকৰিম বুলি কোনেও আশা নকৰে”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # পশুৰ জাক প্ৰতিপাল কৰি তাৰ গাখীৰ নোখোৱা কোন আছে? ব্যাখ্যাঃ“যি জনে পশুৰ জাক প্ৰতিপাল কৰে তাৰ পৰাই তেওঁ গাখীৰ খাবলৈ পায়” বা “পশুৰ জাক প্ৰতিপাল কৰি তাৰ পৰা গাখীৰ নাখাম বুলি কোনেও আশা নকৰে”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # মই এইবোৰ কথা মানুহৰ ৰীতিৰ দৰে কৈছোঁ নে? ব্যাখ্যাঃ “মই এইবোৰ কথা মানুহৰ ৰীতিৰ দৰে অভ্যাসৰ ভিত্তিত কোৱা নাই”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # বিধানেও জানো এইবোৰ নকয়? ব্যাখ্যাঃ “বিধানত এইটোৱেই লিখা আছে”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) diff --git a/1co/09/09.md b/1co/09/09.md index 8e526aa..e681cc1 100644 --- a/1co/09/09.md +++ b/1co/09/09.md @@ -1,7 +1,9 @@ # ঈশ্বৰে কেৱল বলধ বোৰলৈহে চিন্তা কৰে নে? ব্যাখ্যাঃ “ঈশ্বৰে কেৱল বলধবোৰলৈ যে চিন্তা কৰে এনে নহয়” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # তেওঁ নিশ্চয়কৈ আমাৰ বিষয়ে কোৱা নাই নে? ব্যাখ্যাঃ “ঈশ্বৰে নিশ্চিতকৈ আমাৰ বিষয়ে কৈছে।” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # আমাৰ বিষয়ে ইয়াত “আমাক” বুলি কওঁতে পৌল আৰু বাৰ্ণাবাক বুজাইছে। (অন্তৰ্ভুক্ততা চাওক) @@ -9,4 +11,3 @@ # তোমালোকৰ পৰা আমাৰ বাবে জাগতিক বিষয় লোৱাটো অতি বেছি হৈছে নে? ব্যাখ্যাঃ “তোমালোকৰ পৰা আমাৰ বাবে জাগতিক সহায় লোৱাটো অতি বেছি হোৱা নাই।” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/09/12.md b/1co/09/12.md index 4146e38..a342ff8 100644 --- a/1co/09/12.md +++ b/1co/09/12.md @@ -8,6 +8,7 @@ # আমাৰ তাতকৈ অধিক নাই নে? “আমি” বুলি কওঁতে পৌল আৰু বাৰ্ণাবাক বুজাইছে। ব্যাখ্যাঃ “এই স্বত্ত্বটো তাতকৈ আমাৰ অধিক” (বাদ পেলাই যোৱা, আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # বাধা নজন্মাবৰ কাৰণে “এক বোজা স্বৰূপ হোৱা” বা “বিয়পোৱা বন্ধ কৰা” @@ -15,4 +16,3 @@ # তেওঁলোকৰ জীৱিকা শুভবাৰ্ত্তাৰ পৰাই হ’ব “শুভবাৰ্ত্তা সংবাদ কৈ থকাৰ পৰাই তেওঁলোকৰ দৈনিক খৰচ পাই থাকিব” - diff --git a/1co/09/15.md b/1co/09/15.md index f662a45..4ba77a7 100644 --- a/1co/09/15.md +++ b/1co/09/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # মোলৈ সন্তাপ হ’ব যদি ব্যাখ্যাঃ “যদি নকৰোঁ মোলৈ দুৰ্ভাগ্য হ’ব।” - diff --git a/1co/09/17.md b/1co/09/17.md index 64aff9f..0b67176 100644 --- a/1co/09/17.md +++ b/1co/09/17.md @@ -12,6 +12,7 @@ # তেন্তে মোৰ পুৰস্কাৰ কি? ব্যাখ্যাঃ“এইটোৱেই হৈছে মোৰ পুৰস্কাৰ”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # যে যেতিয়া মই প্ৰচাৰ কৰোঁ , মই শুভবাৰ্ত্তা কোনো ব্যয়হীন নোহোৱাকৈ দিব পাৰোঁ আৰু যাতে শুভবাৰ্ত্তাত মোৰ কোনো অধিকাৰ নলওঁ ব্যাখ্যাঃ “প্ৰচাৰ কৰাৰ বাবে মোৰ পুৰস্কাৰ হৈছে যে কোনো বন্ধন নোহোৱাকৈ প্ৰচাৰ কৰিব পাৰোঁ।” @@ -23,4 +24,3 @@ # শুভবাৰ্ত্তাত মোৰ সম্পুৰ্ণ অধিকাৰ ব্যৱহাৰ কৰি ব্যাখ্যাঃ“মই যাত্ৰা আৰু প্ৰচাৰ কৰাত মানুহবিলাকৰ পৰা মোৰ বাবে সহায় বিচৰা” - diff --git a/1co/09/19.md b/1co/09/19.md index cfdd97c..2bd5d16 100644 --- a/1co/09/19.md +++ b/1co/09/19.md @@ -5,10 +5,8 @@ # মই যিহুদীৰ নিচিনা হ’লোঁ ব্যাখ্যাঃ “মই যিহুদীৰ নিচিনা অভিনয় কৰিলোঁ” বা “মই যিহুদী নীতি - নিয়মবোৰ মানি চলিলোঁ” # বিধানৰ অধীনে জীয়াই থাকিলোঁ ব্যাখ্যাঃ “যিহুদী নেতৃত্ত্বৰ প্ৰতি সমৰ্পিত হ’লোঁ, যিহুদী শাস্ত্ৰসমুহৰ বোধগম্যতা গ্ৰহণ কৰিলোঁ।” - diff --git a/1co/09/21.md b/1co/09/21.md index a65ed63..2f75e5e 100644 --- a/1co/09/21.md +++ b/1co/09/21.md @@ -1,4 +1,3 @@ # বিধানৰ বাহিৰ এই মানুহবিলাকে মোচিৰ বিধান মানি নচলে। এইবোৰ পৰদেশীয় পৰজাতীয় লোক। ব্যাখ্যাঃ “যিহুদীবিধানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ বাহিৰ।” - diff --git a/1co/09/24.md b/1co/09/24.md index 5790dbf..2566ad8 100644 --- a/1co/09/24.md +++ b/1co/09/24.md @@ -1,5 +1,6 @@ # সকলোৱে দৌৰত লৰ মাৰে কিন্তু সিহঁতৰ এজনেহে যে বঁটা পায় তাক তোমালোকে জানানে? আশা কৰা প্ৰত্ত্যোত্তৰটো (যদিও উল্লেখ কৰা নাই) এই প্ৰশ্নটো বুজা এক বোধগম্যতা হৈছেঃ “হয়, মই জোনা যে যদিও সকলোৱে দৌৰত লৰ মাৰে কিন্তু সিহঁতৰ এজনেহে বঁটা পায়”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # দৌৰত লৰ মাৰা এজন দৌৰবিদ হোৱাৰ লগত পৌলে খ্ৰীষ্টিয় জীৱন যাপন আৰু ঈশ্বৰৰ কাৰ্য্যত দৌৰা আদিৰে তুলনা কৰিছে। খ্ৰীষ্টিয় জীৱন আৰু কৰ্ম্মৰ দৌৰৰ পথত দৌৰবিদজনৰ খুউব কাঢ়া শৃঙ্খলাবদ্ধতা লাগে, আৰু খ্ৰীষ্টিয় জীৱনৰ পথত এক বিশেষ লক্ষ্য থাকে। (শাব্দিক অৰ্থ চাওক) @@ -15,4 +16,3 @@ # মই নিজেই যেন অযোগ্য হৈ নপৰো বাক্যটোৰ ৰূপটোৰ লগত কৰ্ত্তৃবাচ্যটো কৰ্ম্বাচ্যৰূপে পুনৰ গঠন কৰা হৈছে। ব্যাখ্যাঃ “বিচাৰকজনে মোক যেন অযোগ্য ঘোষণা নকৰে।”(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/10/01.md b/1co/10/01.md index a03388a..54379f9 100644 --- a/1co/10/01.md +++ b/1co/10/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সেই শিলেই খ্ৰীষ্ট আছিল সেই “শিলেই” খ্ৰীষ্টৰ মজবিত শক্তিক বুজাইছিল যিজন তেওঁলোকৰ গোটেই যাত্ৰাকালত সঙ্গী হৈছিল; তেওঁলোকে তেওঁৰ সুৰক্ষা আৰু সান্তনাৰ বাবে তেওঁৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিছিল। (শাব্দিক অৰ্থ চাওক) - diff --git a/1co/10/05.md b/1co/10/05.md index cd7d9fd..9b046ab 100644 --- a/1co/10/05.md +++ b/1co/10/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ # দুষ্টতা বিচাৰিছিল কিবা এটা কৰিবলৈ আকাংক্ষা কৰা বা জাগতিক বস্তু বিচৰা যিটোৱে ঈশ্বৰক অসন্মান কৰে। - diff --git a/1co/10/07.md b/1co/10/07.md index 4a94000..3852b2d 100644 --- a/1co/10/07.md +++ b/1co/10/07.md @@ -5,7 +5,6 @@ # ভোজন পান কৰিবলৈ বহিল - “আহাৰ খাবলৈ বহিল” # একেদিনাই তেইশ হাজাৰ লোক মৰা পৰিল @@ -15,4 +14,3 @@ # তাৰ কাৰণেই ব্যাখ্যাঃ “কাৰণ তেওঁলোকে অনৈতিক যৌন কাৰ্য্যবোৰ কৰিলে।” - diff --git a/1co/10/09.md b/1co/10/09.md index 4d8aefe..9e46206 100644 --- a/1co/10/09.md +++ b/1co/10/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # বিনাশ কৰা হ’ল ব্যাখ্যাঃ “নিপাত কৰা হ’ল” বা “মাৰি পেলোৱা হ’ল।” - diff --git a/1co/10/11.md b/1co/10/11.md index 6fb5b33..52e06cf 100644 --- a/1co/10/11.md +++ b/1co/10/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তোমাৰ সামৰ্থ তোমাৰ শাৰীৰিক বা আবেগিক সামৰ্থ। - diff --git a/1co/10/14.md b/1co/10/14.md index a235f83..cebb191 100644 --- a/1co/10/14.md +++ b/1co/10/14.md @@ -5,7 +5,6 @@ # আশীৰ্ব্বাদৰ পান পাত্ৰ - প্ৰভুভোজত ৰীতিগতভাবে দ্ৰাক্ষাৰসেৰে পুৰ্ণ পিয়লা বৰ্ণনা কৰিবলৈ পৌলে এই প্ৰকাশভঙ্গী ব্যৱহাৰ কৰিছে # খ্ৰীষ্টৰ শৰীৰৰ সহভাগিতা নহয় নে? @@ -23,6 +22,4 @@ # পিঠা – এটা ফুলাই লোৱা পিঠা যিটো খোৱা আগতে ডোখৰ ডোখৰ বা টুকুৰা - টুকুৰ কৰা হয়। - diff --git a/1co/10/18.md b/1co/10/18.md index 24cc97d..e3a486c 100644 --- a/1co/10/18.md +++ b/1co/10/18.md @@ -4,6 +4,7 @@ # তেন্তে মই কি কৈছোঁ? ব্যাখ্যাঃ“মই যি কৈছো তাক পুনৰ চোৱা” বা “মই এইটো বুজাইছোঁ” + # এটা মুৰ্ত্তি যিকোনো হ’ব পাৰে? ব্যাখ্যাঃ “এটা মুৰ্ত্তি আচলতে প্ৰকৃত নহয়” বা “এটা মুৰ্ত্তি গুৰুত্ত্বপুৰ্ণ নহয়” @@ -11,4 +12,3 @@ # দেৱতাৰ প্ৰতি উচৰ্গিত খাদ্য যিকোনো হ’ব পাৰে? ব্যাখ্যাঃ “এটা দেৱতাৰ প্ৰতি উচৰ্গিত খাদ্য গুৰুত্ব পুৰ্ণ নহয়।” বা “দেৱতাৰ প্ৰতি উচৰ্গিত খাদ্য অৰ্থহীন” - diff --git a/1co/10/20.md b/1co/10/20.md index daeddfb..923ecef 100644 --- a/1co/10/20.md +++ b/1co/10/20.md @@ -5,9 +5,7 @@ # তোমালোকে প্ৰভুৰ মেজৰ আৰু ভুত পিশাচৰ মেজৰ সহভাগী হ’ব নোৱাৰা - ব্যাখ্যাঃ “যদি তুমি প্ৰভুক আৰু ভুত - পিশাচক উপাসনা কৰা, প্ৰভুৰ প্ৰতি তোমাৰ উপাসনা সৰল নহয়” # উত্তেজিত কৰি তোলা @@ -17,6 +15,4 @@ # তাতকৈ আমি বলৱান নে? ব্যাখ্যাঃ “ঈশ্বৰে যেতিয়া নকৰে আমি ভুত - পিশাচৰ লগত সহভাগিতা ল’ব পাওঁনে?” বা “আমি ঈশ্বৰতকৈ বলৱান নহওঁ”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/10/23.md b/1co/10/23.md index 3162455..e04b70c 100644 --- a/1co/10/23.md +++ b/1co/10/23.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ভাল ব্যাখ্যাঃ “উপকাৰী” - diff --git a/1co/10/25.md b/1co/10/25.md index c64f888..0f455d8 100644 --- a/1co/10/25.md +++ b/1co/10/25.md @@ -1,7 +1,6 @@ # বজাৰত খাদ্য বস্তুবোৰ মানুহবিলাকে লগ খাই বেচা - কিনা কৰা ঠাই। # এই জগত, আৰু তাৰ পৰিপুৰ্ণতা প্ৰভুৰেই @@ -11,4 +10,3 @@ # দোষাদোষ জ্ঞানৰ কাৰণে প্ৰশ্ন নুসুধি দোষাদোষ জ্ঞানৰ বাবে খাদ্য ক’ৰ আহিছে তাক নসুধাটো ভাল, মুৰ্ত্তিক উচৰ্গা কৰাৰ পৰাই আহিছে নে আন ক’ৰবাৰ পৰা আহিছে সেইটো গুৰুত্ত্ব নিদি প্ৰভুৰ পৰাহে সকলো আহিছে সেইটোকে মানি লোৱা ভাল। - diff --git a/1co/10/28.md b/1co/10/28.md index 5285108..5b7a155 100644 --- a/1co/10/28.md +++ b/1co/10/28.md @@ -9,10 +9,8 @@ # কৃতজ্ঞতাৰে সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “এক প্ৰশংসিত অনুভৱেৰে বা ঈশ্বৰৰ জনৰ প্ৰতি কৃতজ্ঞতাৰে।” বা ২) “এক প্ৰশংসিত অনুভৱেৰে বা আয়োজক জনৰ প্ৰতি কৃতজ্ঞতাৰে।” # মই ধন্যবাদ দিয়া বিষয়টোৰ বাবে নিন্দিত হওঁ কিয়? “খাদ্যৰ বাবে মই যেতিয়া ধন্যবাদ দিওঁ মোক কিয় নিন্দা কৰা হয়?” ব্যাখ্যাঃ “কোনোবা এজনো মোক দোষ ধৰিবলৈ মই অনুমতি নিদিওঁ।”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/10/31.md b/1co/10/31.md index 5c7a46d..d624b25 100644 --- a/1co/10/31.md +++ b/1co/10/31.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বহুতক যিমান পাৰা সম্ভব সিমান মানুহক - diff --git a/1co/11/01.md b/1co/11/01.md index a9946f3..30df0a9 100644 --- a/1co/11/01.md +++ b/1co/11/01.md @@ -5,7 +5,6 @@ # এতিয়া মই বিচাৰো সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “এইটোৰ কাৰণে মই বিচাৰো” বা ২) “যিয়েই মহওক মই বিচাৰো” # তেওঁৰ মুৰ ঢাকি লোৱা @@ -15,6 +14,4 @@ # তেওঁ মুৰৰ অমৰ্য্যদা কৰে সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১)“তেওঁৰ নিজৰ ওপৰতে অসন্মান আনে”(UDB) ২)“খ্ৰীষ্টৰ ওপৰত অলন্মান আনে, যিজন তেওঁৰ মুৰ স্বৰূপ” - diff --git a/1co/11/05.md b/1co/11/05.md index 7f6eebd..270ec79 100644 --- a/1co/11/05.md +++ b/1co/11/05.md @@ -12,7 +12,7 @@ # মহিলাৰ বাবে যদি এইটো অসন্মান স্বৰুপ হয়... –আধুনিক যুগত, এইটো এক অসন্মান স্বৰূপ হয় বা মহিলাৰ বাবে চুলি চুটিকৈ কটা বা চুলি খুৰাই পেলোৱাটো একেবাৰে চৰম লাজৰ কথা হয়। + # তাইৰ মুৰ ঢাকি লওক “মুৰত কাপোৰ লওক বা তাইৰ মুৰত ওৰণি লওক।” - diff --git a/1co/11/07.md b/1co/11/07.md index 05c2e0e..fdbbf6c 100644 --- a/1co/11/07.md +++ b/1co/11/07.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কাৰণ তিৰোতাৰ পৰা পুৰুষক নিৰ্ম্মাণ কৰা নাই, কিন্তু তিৰোতাকহে পুৰুষৰ পৰা নিৰ্ম্মাণ কৰা হ’ল সৃষ্টিত, ঈশ্বৰে পুৰুষৰ একাষৰ পৰা এডাল হাড় উলিয়াই তিৰোতাক নিৰ্ম্মাণ কৰিছিল। - diff --git a/1co/11/09.md b/1co/11/09.md index 72b36ab..e8198e2 100644 --- a/1co/11/09.md +++ b/1co/11/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তাইৰ মুৰৰ ওপৰত ক্ষমতাৰ চিন ৰখা উচিত সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “তাইৰ মুৰব্বী হিচাপে এজন পুৰুষ আছে,” বা ২) “প্ৰাৰ্থনা বা ভাববাণী কৰিবলৈ তাইৰ যে ক্ষমতা আছে সেই বুজাবলৈ।” - diff --git a/1co/11/11.md b/1co/11/11.md index e4916f8..6a3d0cc 100644 --- a/1co/11/11.md +++ b/1co/11/11.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আৰু সকলোবোৰ ঈশ্বৰৰ পৰা হয় ব্যাখ্যাঃ “ঈশ্বৰে সকলোবোৰ সৃষ্টি কৰিলে” - diff --git a/1co/11/13.md b/1co/11/13.md index 85e05e3..e6a4797 100644 --- a/1co/11/13.md +++ b/1co/11/13.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তোমালোকে বিচাৰ কৰি চোৱা ব্যাখ্যাঃ “এই বিষয়টো তোমালোকে জনা স্থানীয় নীতি - নিয়ম আৰু মণ্ডলীৰ বিধি অনুসৰি বিচাৰ কৰি চোৱা” # এগৰাকী তিৰোতাই এৰণি নোলোৱাকৈ ঈশ্বৰক প্ৰাৰ্থনা কৰা উচিত নে? @@ -27,6 +26,4 @@ # বাদ বিবাদ - “মৌখিকভাবে অসন্মত” - diff --git a/1co/11/17.md b/1co/11/17.md index f01a9f5..3c1b2ed 100644 --- a/1co/11/17.md +++ b/1co/11/17.md @@ -17,4 +17,3 @@ # অনুমোদিত এক কৰ্ত্তৃপক্ষৰ দ্বাৰা গৃহীত, এই ক্ষেত্ৰত এইটো স্থানীয় মণ্ডলীৰ সমিতি। - diff --git a/1co/11/20.md b/1co/11/20.md index a3553b8..be36f90 100644 --- a/1co/11/20.md +++ b/1co/11/20.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সেইসকলক লজ্জানত কৰা সৰু কৰি পেলোৱা, বেজাৰ দিয়া বা মণ্ডলীৰ উপস্থিতিত আনজনক অৱনমিত কৰা। - diff --git a/1co/11/23.md b/1co/11/23.md index 2739dc9..81eee92 100644 --- a/1co/11/23.md +++ b/1co/11/23.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এইয়ে মোৰ শৰীৰ ব্যাখ্যাঃ “এই যি পিঠা মই হাতত লৈ আছোঁ সেইয়ে হৈছে মোৰ শৰীৰ” - diff --git a/1co/11/25.md b/1co/11/25.md index c4fea26..2fc0557 100644 --- a/1co/11/25.md +++ b/1co/11/25.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁ নহালৈকে ব্যাখ্যাঃ “যীচু এই পৃথিবীলৈ নহালৈকে।” - diff --git a/1co/11/27.md b/1co/11/27.md index 41ba223..c7c152c 100644 --- a/1co/11/27.md +++ b/1co/11/27.md @@ -9,4 +9,3 @@ # শৰীৰটো বুজি নোপোৱাকৈ সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “মণ্ডলীটো যে প্ৰভুৰ শৰীৰ তাক চিনি নাপায়,” বা ২) “প্ৰভুৰ শৰীৰটো যে তেওঁ পৰিচালনা কৰিছে সেইটো বিবেচনা নকৰে” (UDB) - diff --git a/1co/11/31.md b/1co/11/31.md index a117326..5b1f20e 100644 --- a/1co/11/31.md +++ b/1co/11/31.md @@ -1,6 +1,4 @@ # আমি নিজকে পৰীক্ষা কৰি চাওঁ “আমাৰ নিজৰ আচৰণ আৰু কাম - কাজবোৰ ঘনিষ্ঠভাবে নিৰীক্ষণ কৰি চোৱা” - diff --git a/1co/11/33.md b/1co/11/33.md index 41fa344..e0ccfb4 100644 --- a/1co/11/33.md +++ b/1co/11/33.md @@ -13,10 +13,8 @@ # এইটো বিচাৰৰ বাবে নহয় ব্যাখ্যাঃ “আত্ম - সংযমৰ অভাৱত এই গোটখোৱাই বিচাৰৰ কাৰণ নহওক” # আৰু তোমালোকে লিখা আন বিষয়টোৰ কথা “তোমালোকে লিখিছিলা” এইটোৱে প্ৰকাশ কৰে যে কৰিন্থীয়া বিশ্বাসীসকলে তেওঁলৈ লিখা প্ৰশ্নৰ আৰু বিষয়বিলাকৰ কথা পৌলে মুকলিকৈ সম্বোধন কৰিছে। মুকলি আৰু গুপুত কথাবোৰ চাওক) - diff --git a/1co/12/01.md b/1co/12/01.md index a9c085f..ee2deb7 100644 --- a/1co/12/01.md +++ b/1co/12/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই কোৱা কোনেও ক’ব নোৱাৰে সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “কোনো খ্ৰীষ্টিয়ান, এজন ব্যক্তি যিজনত ঈশ্বৰৰ আত্মা আছে, ক’ব পাৰে” বা ২)ঈশ্বৰৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই ভাববাণী প্ৰচাৰ কৰা কোনেও ক’ব নোৱাৰে।” - diff --git a/1co/12/04.md b/1co/12/04.md index 9fd54a3..6f6767f 100644 --- a/1co/12/04.md +++ b/1co/12/04.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁলোক সকলো খ্ৰীষ্টিয়ান সকলে কৰা সকলো “বেলেগ বেলেগ কৰ্ম্মবোৰক” এইটোৱে বুজাইছে। - diff --git a/1co/12/07.md b/1co/12/07.md index 89e6ffd..21f2072 100644 --- a/1co/12/07.md +++ b/1co/12/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # প্ৰতিজনকে দিয়া হৈছে ব্যাখ্যাঃ “ঈশ্বৰে প্ৰতিজনে দিয়ে” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/12/09.md b/1co/12/09.md index 7944f30..d8b718c 100644 --- a/1co/12/09.md +++ b/1co/12/09.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পৰভাষাৰ অৰ্থভাঙনি “পৰভাষাৰ অৰ্থভাঙনি কৰিব পৰা সামৰ্থ” - diff --git a/1co/12/12.md b/1co/12/12.md index 2f7385c..832a672 100644 --- a/1co/12/12.md +++ b/1co/12/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আমি সকলোৱে এক আত্মাৰ পৰা পান কৰিবলৈ পালোঁ ব্যাখ্যাঃ “ঈশ্বৰে আমাৰ সকলোকে একে আত্মা দিলে, আৰু মানুহে কোনো পেয় একে পাত্ৰতে একেলগে পান কৰাৰ দৰে আমি এই আত্মা অংশীদাৰ হ’লো”(ভাষাৰ প্ৰকাশভঙ্গী আৰু সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/12/18.md b/1co/12/18.md index 2c78a6a..ee17233 100644 --- a/1co/12/18.md +++ b/1co/12/18.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সেয়ে এতিয়া বহুতো সদস্য, কিন্তু ব্যাখ্যাঃ “সেইকাৰণে এতিয়া বহুতো সদস্য আছে, কিন্তু” - diff --git a/1co/12/21.md b/1co/12/21.md index 7e085d4..51165a5 100644 --- a/1co/12/21.md +++ b/1co/12/21.md @@ -5,4 +5,3 @@ # উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰো এইটো সম্ভৱতঃ জনন অঙ্গ বুজাইছে, যিটোক মানুহে ঢাকি ৰাখে। (আওপকীয়া প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/1co/12/30.md b/1co/12/30.md index 5c63eb6..e056dc7 100644 --- a/1co/12/30.md +++ b/1co/12/30.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তাতকৈ মহান বৰদানবোৰলৈ আকাংক্ষা কৰা সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “তোমালোকে আগ্ৰহেৰে মণ্ডলীৰ উত্তম সহায় হ’ব পৰা বৰদান ঈশ্বৰৰ পৰা বিচাৰা” বা ২) “তোমালোকে মহান বুলি ভাবা বৰদানবোৰ আগ্ৰহেৰে বিচাৰা, কাৰণ সেইবোৰ তোমালোকত থকাটো অতি উৎসাহজনক” - diff --git a/1co/13/01.md b/1co/13/01.md index 12e6647..84400ea 100644 --- a/1co/13/01.md +++ b/1co/13/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ # পুৰি ভষ্ম হ’বলৈ আটাইতকৈ পুৰনি পাণ্ডুলিপিত পঢ়িব পোৱা যায় “যাতে মই গৰিব কৰিব পাৰোঁ।”(আচল পাণ্ডুলিপিবোৰ চাওক) - diff --git a/1co/13/04.md b/1co/13/04.md index b07ad56..5f4ad2d 100644 --- a/1co/13/04.md +++ b/1co/13/04.md @@ -1,4 +1,3 @@ # প্ৰেমে সহন কৰে আৰু মৰম কৰে ইয়াত পৌলে প্ৰেমক এজন ব্যক্তি হিচাপে বৰ্ণনা কৰিছে। (বৈক্তিক কৰণ চাওক) - diff --git a/1co/13/11.md b/1co/13/11.md index d2a09e6..03f4276 100644 --- a/1co/13/11.md +++ b/1co/13/11.md @@ -1,12 +1,11 @@ # কাৰণ এক অস্পষ্ট ছবি ৰূপে, এতিয়া আমি আয়নাত দেখি আছোঁ – এইটো প্ৰথম শতিকাৰ আয়নাৰ নিৰ্দেশ কৰিছে, যিটোক চিচাঁৰ পৰিৱৰ্ত্তে মসৃণ কৰা ধাতুৰে নিৰ্ম্মাণ কৰা হৈছিল, আৰু এক অনুজ্জল, অস্পষ্ট ১নং প্ৰতিফলন কৰিছিল। + # মুখা মুখীকৈ - এইটোৰ অৰ্থ হৈছে আমি শাৰীৰিক বাবে খ্ৰীষ্টৰ উপস্থিতিত থাকিম। (অন্তৰ্ভুক্তি শব্দ চাওক) # যিদৰে মোক সম্পুৰ্ণকৈ জনা হ’ল ব্যাখ্যাঃ “যিদৰে খ্ৰীষ্টই মোক সম্পুৰ্ণকৈ জানিলে” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/14/05.md b/1co/14/05.md index 270df01..c850aa5 100644 --- a/1co/14/05.md +++ b/1co/14/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মই কেনেকৈ তোমালোকৰ উপকাৰ কৰিম ব্যাখ্যাঃ “মই তোমালোকে উপকাৰ নকৰিম”(আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/14/07.md b/1co/14/07.md index 64ff123..7862daa 100644 --- a/1co/14/07.md +++ b/1co/14/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # কোনটো বাদ্য বজাইছে কোনোৱে কেনেকৈ জানিব? ব্যাখ্যাঃ “কোনটো বাদ্য বজাইছে কোনেও ক’বলৈ সমৰ্থ নহয়” (UDB) (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন আৰু সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/14/12.md b/1co/14/12.md index 481e085..d0af463 100644 --- a/1co/14/12.md +++ b/1co/14/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মোৰ মন ফলৱান নহয় এইটোৰ অৰ্থ হৈছে মই যি কৈছো সেইবোৰ বুজি পোৱা নাই (অন্তৰ্ভুক্তি শব্দ চাওক) - diff --git a/1co/14/15.md b/1co/14/15.md index 1c3be78..dff9174 100644 --- a/1co/14/15.md +++ b/1co/14/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # বাহিৰে থকা লোক ব্যাখ্যাঃ “অন্য ব্যক্তি” - diff --git a/1co/14/17.md b/1co/14/17.md index 1694e31..0b46731 100644 --- a/1co/14/17.md +++ b/1co/14/17.md @@ -5,4 +5,3 @@ # দহ হাজাৰ শব্দ ব্যাখ্যাঃ “১০,০০০ শব্দ”(সংখ্যাৰ অনুবাদ চাওক) - diff --git a/1co/14/20.md b/1co/14/20.md index 3b5021e..b7d397b 100644 --- a/1co/14/20.md +++ b/1co/14/20.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আচৰিত ভাষা কোৱা আৰু বিদেশী ওঁঠেৰে কথা কোৱা এই দুয়োটা বাক্যাংশ মুলতঃ একেটা কথা বুজাইছে আৰু জোৰ দিবলৈ একেলগে ব্যবহাৰ কৰা হৈছে। (সমান্তৰাল কথা চাওক) - diff --git a/1co/14/22.md b/1co/14/22.md index 37a494f..ad9e45a 100644 --- a/1co/14/22.md +++ b/1co/14/22.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁলোকে তোমাক বলিয়া নুবুলিব নে? ব্যাখ্যাঃ “তেওঁলোকে তোমাক বলিয়া বুলি ক’ব” (আচল অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/14/24.md b/1co/14/24.md index 36ee739..d884d95 100644 --- a/1co/14/24.md +++ b/1co/14/24.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁৰ অন্তৰৰ গোপনীয় কথা প্ৰকাশিত হ’ব ব্যাখ্যাঃ “ঈশ্বৰে তেওঁৰ অন্তৰৰ গোপনীয়তা প্ৰকাশ কৰিব” সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/14/26.md b/1co/14/26.md index 749e19a..b38c933 100644 --- a/1co/14/26.md +++ b/1co/14/26.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যি কৈছে অৰ্থ ভাঙি দিয়া ব্যাখ্যাঃ “তেওঁলোকে কি কৈছে তাৰ অৰ্থভাঙনি কৰা”(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/14/29.md b/1co/14/29.md index 7b17a60..666485f 100644 --- a/1co/14/29.md +++ b/1co/14/29.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যদি কিবা অন্তৰ্দৃষ্টি দিয়া হৈছে যদি ঈশ্বৰে কোনো এক প্ৰকাশণ বা এক বৈঠক ভাববাদীৰ বাক্যৰ বিষয়ত বাক্যৰ জ্ঞান দিছে। - diff --git a/1co/14/31.md b/1co/14/31.md index bea20f6..1c8ad61 100644 --- a/1co/14/31.md +++ b/1co/14/31.md @@ -9,8 +9,5 @@ # ঈশ্বৰৰ উটা পুটা - সেইটো হৈছে, সকলো মানুহে একেসময়তে কথা কৌ এক উটা - পুটা পৰিস্থিতিৰ সৃষ্টি নকৰে। - diff --git a/1co/14/34.md b/1co/14/34.md index a5a61e3..ad457a2 100644 --- a/1co/14/34.md +++ b/1co/14/34.md @@ -1,7 +1,6 @@ # নিৰবে থাকক সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১)কথা কোৱা বন্ধ কৰা, ২) যেতিয়া কোনোৱে ভাববাণী প্ৰচাৰ থাকোঁতে কথা কোৱা বন্ধ কৰা, বা ৩)মণ্ডলী উপাসনা কৰি থাকোঁতে একেবাৰে নিৰবে থাকা। # তোমালোকৰ পৰা ঈশ্বৰৰ বাক্য আহিছিল নে? ইয়াক কেৱল তোমালোকেইহে পাইছিলা নে? @@ -11,4 +10,3 @@ # তোমালোকৰ পৰা আহিছে ইয়াক “তোমালোক” শব্দটো বহুবচন আৰু কৰিন্থীয়া বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে। (তুমি শব্দৰ ৰূপ চাওক) - diff --git a/1co/14/37.md b/1co/14/37.md index 5dcbab1..67add63 100644 --- a/1co/14/37.md +++ b/1co/14/37.md @@ -1,6 +1,6 @@ # তেওঁ মানি লোৱা উটিত.... – ব্যক্তিজনৰ তেওঁৰ লিখনিবোৰৰ গ্ৰাহ্যতাৰ ভিত্তিত পৌলে সত্য আৰু ভুৱা ভাববাদীৰ এক পৰীক্ষা প্ৰতিষ্ঠা কৰিছে। + # তেওঁক চিনাক্ত কৰিব নালাগে ব্যাখ্যাঃ “আন সকলে তেওঁক চিনি পাব নালাগে” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/14/39.md b/1co/14/39.md index 0c0ae88..921a649 100644 --- a/1co/14/39.md +++ b/1co/14/39.md @@ -5,4 +5,3 @@ # কিন্তু সকলোবাৰ সুচাৰুৰূপে আৰু শৃঙ্খলা লগাই কৰক পৌলে এইটো জোৰ দিছে যে মণ্ডলী গোটখোৱাটো শৃঙ্খলা আচৰণেৰে কৰা উচিত। ব্যাখ্যাঃ “কিন্তু সকলোবোৰ সুচাৰুৰূপে আৰু শৃঙ্খলা লগাই কৰা” বা “কিন্তু সকলোবোৰ এক শৃঙ্খলাৰে, সঠিকভাবে কৰক।” - diff --git a/1co/15/01.md b/1co/15/01.md index 87728b3..ec2d086 100644 --- a/1co/15/01.md +++ b/1co/15/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আৰু যাৰ যোগেদি তোমালোকে উদ্ধাৰ পালা "আৰু যিটোৰ যোগেদি ঈশ্বৰে তোমালোকক উদ্ধাৰ কৰিলে।" (সক্ৰিয়তা আৰু নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/15/03.md b/1co/15/03.md index 7e934da..eeec7c7 100644 --- a/1co/15/03.md +++ b/1co/15/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ # শাস্ত্ৰ অনুসাৰে পুৰণি নিয়মৰ লিখনি অনুসাৰে হোৱা কথাটো পৌলে নিৰ্দেশ কৰিছে। - diff --git a/1co/15/05.md b/1co/15/05.md index f112e49..166e067 100644 --- a/1co/15/05.md +++ b/1co/15/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পাঁচশ ৫০০ (অনুবাদৰ সংখ্যাবোৰ চাওক) - diff --git a/1co/15/08.md b/1co/15/08.md index a5737fa..56662de 100644 --- a/1co/15/08.md +++ b/1co/15/08.md @@ -5,4 +5,3 @@ # অসময়ত জন্মা কেঁচুৱা আন সকলে আন সময়ত পোৱা অভিজ্ঞতাৰ দৰে নহয় এজন ব্যক্তিয়ে এক বিশেষ সময়/ঘটনা অভিজ্ঞতা পোৱাৰ কথা বৰ্ণনা কৰা এইটা এটা ফঁকৰা বাক্য। আন পাঁচনিসকলৰ দৰে পৌলে তেওঁৰ পাৰ্থিব পৰিচৰ্য্যা কালত যীচুৰে সৈতে সময় কটাব পোৱা নাছিল। ব্যাখ্যা: "আনসকলৰ দৰে অভিজ্ঞতা নোপোৱা এনে কোনোবা এজন।" (ফঁকৰা চাওক) - diff --git a/1co/15/10.md b/1co/15/10.md index 453238b..1e432cd 100644 --- a/1co/15/10.md +++ b/1co/15/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মোৰ লগত থকা ঈশ্বৰৰ যি অনুগ্ৰহ পৌলে তেওঁৰ জীৱন ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহৰ বৈশিষ্ট্যৰ ওপৰত ভিত্তি কৰিছে। - diff --git a/1co/15/12.md b/1co/15/12.md index 31530cb..60be8ba 100644 --- a/1co/15/12.md +++ b/1co/15/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যদি মৃতবিলাকৰ পুনৰুত্থান নাই, তেন্তে খ্ৰীষ্টকো তোলা নহ'ল মৃতবিলাকৰ পুনৰুত্থান নাই বুলি কোৱা কথাটোৰ অৰ্থ হৈছে খ্ৰীষ্ট মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা পুনৰুত্থান হোৱা নাই। - diff --git a/1co/15/15.md b/1co/15/15.md index 7390035..6214678 100644 --- a/1co/15/15.md +++ b/1co/15/15.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তোমালোকৰ বিশ্বাস বৃথা আৰু তোমালোকে এতিয়াও নিজ নিজ পাপতে আছা পৌলে কৈছে যে যিহেতু তেওঁলোকৰ বিশ্বাস খ্ৰীষ্টক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা জীয়াই তোলাৰ ওপৰত ভিত্তি কৰে আৰু সেইটো ঘটা নাই, তেন্তে তেওঁলোকৰ বিশ্বাস কোনো কামৰ নহয়। - diff --git a/1co/15/18.md b/1co/15/18.md index acd1fca..e9ed71e 100644 --- a/1co/15/18.md +++ b/1co/15/18.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আমি আটাইতকৈ দুৰ্ভগীয়া ব্যাখ্যা: মানুহবিলাকে আনতকৈ, আমাৰ প্ৰতি বেছিকৈ পুতৌজনক অনুভৱ কৰিব।" - diff --git a/1co/15/24.md b/1co/15/24.md index 1f4276b..c9576c5 100644 --- a/1co/15/24.md +++ b/1co/15/24.md @@ -9,4 +9,3 @@ # বিনাশ কৰি পেলোৱা "সম্পুৰ্ণৰুপে পৰাস্ত কৰা।" - diff --git a/1co/15/27.md b/1co/15/27.md index 6519877..e3f0678 100644 --- a/1co/15/27.md +++ b/1co/15/27.md @@ -1,4 +1,3 @@ # "তেওঁ সকলোকে তেওঁৰ চৰণৰ তলত বশীভুত কৰিলে" পিতৃজনাই সকলোকে খ্ৰীষ্টৰ অধীনত বশীভুত কৰিলে। (গোটেই অংশবুজোৱা কথাটো চাওক) - diff --git a/1co/15/29.md b/1co/15/29.md index b4bb52a..02b191d 100644 --- a/1co/15/29.md +++ b/1co/15/29.md @@ -1,5 +1,6 @@ # নাইবা মৃতবিলাকৰ কাৰণে যি সকল বাপ্তাইজিত হ'ল তেওঁলোকে কি কৰিব? ব্যাখ্যা:" আনহাতেদি খ্ৰীষ্টিয়ানসকলে মৃতবিলাকৰ বাবে বাপ্তাইজিত হোৱাটো কোনো কামৰ নহয়।" (শাব্দিক অৰ্থ বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) + # মৃতসকলৰ বাবে বাপ্তাইজিত হোৱা "মৃত লোকসকলৰ বাবে বাপ্তিস্ম গ্ৰহণ কৰা।" @@ -7,6 +8,4 @@ # আৰু আমি প্ৰতি ঘণ্টাই ঘণ্টাই কিয় সঙ্কটত পৰোঁ? যদি যীচুক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা তোলা নাই, তেন্তে পৌল আৰু আন খ্ৰীষ্টিয়ানসকলৰ তেওঁলোকৰ বিশ্বাস আৰু শিক্ষাৰ সোধ - বিচাৰৰ বাবে কোনা সঙ্কট নাই। - diff --git a/1co/15/31.md b/1co/15/31.md index b189a78..82a54cb 100644 --- a/1co/15/31.md +++ b/1co/15/31.md @@ -5,14 +5,10 @@ # ইফিচীয়াত যদি মই পশুবোৰৰ লগত যুঁজ কৰোঁ সাম্ভাব্য অৰ্থটো হৈছে - ১) পৌলে সাংকেতিকভাবে সেই শিক্ষিত পৰজাতিবোৰৰ লগত যুক্তি - তৰ্ক কৰাৰ বিষয়ে কৈছে, নাইবা ২) যদি তেওঁক এনেকুৱা ভয়ানক জন্তুবোৰৰ বিপক্ষে যুঁজ দিয়াৰ কথা কৈছে। # আহক ভোজন পান কৰোঁ, কিয়নো কাইলৈ আমি মৰিম - পৌলে এইটো সামৰণী মাৰিছে যে মৃত্যুৰ পাছত যদি কোনো জীৱন নাই, আমি যিমান পাৰোঁ সিমান এই জীৱনটো উপভোগ কৰিব লাগে কাৰণ কাইলৈ আমাৰ জীৱনৰ কোনো আশা নোহোৱাকৈ শেষ হ'ব। - diff --git a/1co/15/33.md b/1co/15/33.md index 84b5064..9e0069b 100644 --- a/1co/15/33.md +++ b/1co/15/33.md @@ -1,7 +1,6 @@ # কু সঙ্গে সদাচাৰ নষ্ট কৰে - যদি আপুনি বেয়া মানুহৰ লগত বাস কৰে, আপুনি তেওঁলোকৰ নিচিনাই আচৰণ কৰিব। # সচেতন হোৱা @@ -15,4 +14,3 @@ # কিয়নো ঈশ্বৰৰ কথাত তোমালোকৰ কোনো কোনোৰ জ্ঞান নাই তেওঁলোকৰ সৈতে জড়িত মণ্ডলীৰ লগত থকা কোনো কোনোবিলাক আচলতে প্ৰকৃত বিশ্বাসী নহয়। তেওঁলোকে শুভবাৰ্ত্তাৰ সুসম্বাদটো নাজানে। - diff --git a/1co/15/35.md b/1co/15/35.md index b770026..a7742d1 100644 --- a/1co/15/35.md +++ b/1co/15/35.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তুমি যি গুটি বুইছা এইটা নমৰিলে বাঢ়িবলৈ আৰম্ভ নকৰে এটা বীজ প্ৰথমে মাটিত নুৰূলে নেবাঢ়ে। সেই একেদৰেই এজন ব্যক্তি আগতে মৰিলেহে ঈশ্বৰৰ সন্মুখত পুনৰূত্থান হ'ব পাৰে। (শাব্দিক বৰ্ণনা চাওক) - diff --git a/1co/15/37.md b/1co/15/37.md index 51124d2..6ebbddd 100644 --- a/1co/15/37.md +++ b/1co/15/37.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ঈশ্বৰে যেনেকৈ ইচ্ছা কৰে তেনে শৰীৰ তাক দিব ব্যাখ্যা:"কেনে ধৰণৰ শৰীৰ হ'ব ঈশ্বৰে নিৰ্ণয় কৰিব।" - diff --git a/1co/15/40.md b/1co/15/40.md index aecf239..ac4f1cc 100644 --- a/1co/15/40.md +++ b/1co/15/40.md @@ -1,7 +1,6 @@ # স্বৰ্গীয় শৰীৰ সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) আকাশত থকা দৃশ্যমান জ্যোতি জোন, বেলি তৰা আৰু অন্যান্য বোৰ নাইবা ২) এইটোৱে স্বৰ্গীয় শৰীৰ যেনে স্বৰ্গদূতবিলাক আৰু অলৌকিক শক্তি বিলাকক বুজাইছে। # পাৰ্থিব শৰীৰ @@ -15,4 +14,3 @@ # কান্তি ইয়াতে ব্যবহাৰ কৰা "কান্তি" শব্দটোৱে মানুহৰ দৃষ্টিত আকাশত থকা বস্তুবোৰৰ তুলনাত্মক উজ্জলতা বুজাইছে। - diff --git a/1co/15/45.md b/1co/15/45.md index f7a8a23..d2cea65 100644 --- a/1co/15/45.md +++ b/1co/15/45.md @@ -5,4 +5,3 @@ # স্বাভাৱিক দেহ পাৰ্থিব প্ৰক্ৰিয়াৰে সৃষ্টি কৰা হ'ল, ঈশ্বৰৰ লগত এতিয়াও সংযোগ হোৱা নাই। - diff --git a/1co/15/47.md b/1co/15/47.md index 42f8e32..8651ec2 100644 --- a/1co/15/47.md +++ b/1co/15/47.md @@ -17,4 +17,3 @@ # বহন কৰে "গ্ৰহণ কৰে আৰু প্ৰতিফলন কৰে" - diff --git a/1co/15/50.md b/1co/15/50.md index ddbd39d..686130d 100644 --- a/1co/15/50.md +++ b/1co/15/50.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমি সকলোৱেই ৰূপান্তৰ হ'ম ব্যাখ্যা:"ঈশ্বৰে আমাক সকলোকে ৰূপান্তৰ কৰিব।"(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/1co/15/52.md b/1co/15/52.md index c298b8d..21deed1 100644 --- a/1co/15/52.md +++ b/1co/15/52.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এই মৃত্যুৰ পাত্ৰই অমৰতাক পিন্ধিব ঈশ্বৰে আমাৰ এই মৰণশীল শৰীৰটোক অমৰতাৰ শৰীৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰিব। - diff --git a/1co/15/54.md b/1co/15/54.md index b464924..b75aa51 100644 --- a/1co/15/54.md +++ b/1co/15/54.md @@ -1,4 +1,3 @@ # হে মৃত্যু, তোমাৰ জয় ক'ত? হে মৃত্যু তোমাৰ হুল ক'ত? খ্ৰীষ্টৰ যোগেদি মৃত্যুৰ পৰাক্ৰমৰ পৰা জয়যুক্ত হোৱাটো, এইটোক পৌলে ঠাট্টা কৰিবলৈ কৈছে। ব্যাখ্যা: "মৃত্যুৰ কোনো জয়যুক্ততা নাই। মৃত্যুৰ কোনো হুল নাই।"(ব্যৈক্তিক কৰণ, আচল কথাটো বুজোৱা প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/1co/15/56.md b/1co/15/56.md index 1771f1c..b6cd278 100644 --- a/1co/15/56.md +++ b/1co/15/56.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমাক জয়যুক্ততা দিয়ে "আমাৰ বাবে মৃত্যুক পৰাভুত কৰিলে।" - diff --git a/1co/15/58.md b/1co/15/58.md index ba0cbdc..1e17cec 100644 --- a/1co/15/58.md +++ b/1co/15/58.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সুস্থিৰ হোৱা, অলৰ হোৱা, প্ৰভউৰ কাৰ্য্যত সদায়ে উপচি পৰা ব্যাখ্যা: " সঠিক হৈ পৰা, আৰু বিশ্বাসেৰে প্ৰভুৰ কাৰ্য্য কৰা থাকা।" - diff --git a/1co/16/01.md b/1co/16/01.md index ca2aef9..447d214 100644 --- a/1co/16/01.md +++ b/1co/16/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # সাধু সন্তসকলৰ কাৰণে - পৌলে তেওঁৰ মণ্ডলীবিলাকৰ পৰা যিৰূচালেমত আৰু যিহুদীয়াত থকা দুখীয়া যিহুদী খ্ৰীষ্টিয়ান সকলৰ বাবে অৰ্থ সংগ্ৰহ কৰিছিল। # নিৰ্দেশ দিয়াৰ দৰে @@ -15,4 +14,3 @@ # যাতে মই যেতিয়া আহোঁ কোনো দান সংগ্ৰহ কৰা নহয় ব্যাখ্য: "যাতে মই যেতিয়া তোমালোকৰ লগত থাকো অতিৰিক্ত অৰ্থ আৰু সংগ্ৰহ কৰা নহয়।" - diff --git a/1co/16/03.md b/1co/16/03.md index c11378b..31a9856 100644 --- a/1co/16/03.md +++ b/1co/16/03.md @@ -1,12 +1,9 @@ # যাক তোমালোকে যোগ্যৱান দেখা পৌলে মণ্ডলীক জানিবলৈ দিছে যে তেওঁলোকৰ নিজৰ এজন মানুহক তেওঁলোকৰ দান - বৰঙণি যিৰূচালমলৈ লৈ যাবলৈ নিশ্চয় কৰক। ব্যাখ্যা: "যাক তোমালোকে নিযুক্ত কৰা।" # মই পত্ৰৰে সৈতে পঠাম সাম্ভব্য অৰ্থ হৈছে - ১) "মই লিখা পত্ৰৰে সৈতে মই পঠাম।" নাইবা ২) " তোমালোকে নিখা পত্ৰৰে সৈতে মই পঠাম।" - diff --git a/1co/16/05.md b/1co/16/05.md index 9e3ac2f..3557b4e 100644 --- a/1co/16/05.md +++ b/1co/16/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে মোৰ যাত্ৰাত সহায় কৰিব পাৰা পৌল আৰু তেওঁৰ পৰিচৰ্য্যা দলটোৰ বাবে সম্ভৱত আৰ্থিক নাইবা শাৰীৰিক সহায় যোগন ধৰা। - diff --git a/1co/16/07.md b/1co/16/07.md index 37b7b88..f6544fa 100644 --- a/1co/16/07.md +++ b/1co/16/07.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এখন বৰ দুৱাৰ মুকলি হৈছে এইটোৰ অৰ্থটো হৈছে শুভবাৰ্ত্তালৈ মানুহবিলাকক জয় কৰিবলৈ প্ৰভুৱে তেওঁক এক সুন্দৰ সুযোগ দিছে ( শাব্দিক তুলনা চাওক) - diff --git a/1co/16/10.md b/1co/16/10.md index ca24990..a13f5f5 100644 --- a/1co/16/10.md +++ b/1co/16/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমাৰ ভাই আপল্লো পৌলে আপল্লোক এজন সহবিশ্বাসী আৰু খ্ৰীষ্টত এজন পৰিচাৰক হিচাপে সন্মান কৰিছে আৰু তেওঁলোকক কৰিন্থত পৰিচৰ্য্যা কৰিবলৈ আহোঁতে সমৰ্থন কৰিছে। - diff --git a/1co/16/13.md b/1co/16/13.md index 174e756..4b1b68a 100644 --- a/1co/16/13.md +++ b/1co/16/13.md @@ -5,10 +5,8 @@ # বিশ্বাসত সুস্থিৰ হোৱা ভুৱা শিক্ষকবিলাকে আহি তেওঁলোকৰ বিশ্বাসক যাতে থৰক - বৰক কৰি নেপেলায় তাৰ বাবে পৌলে তেওঁলোকক উদগণি দিছে। # পুৰুষালি দেখুউৱা, শক্তিমন্ত হোৱা খ্ৰীষ্টত তেওঁলোকক পৰিপক্ক হ'বলৈ পৌলে উদগণি দিছে। - diff --git a/1co/16/15.md b/1co/16/15.md index 77fd69f..4f1a5ba 100644 --- a/1co/16/15.md +++ b/1co/16/15.md @@ -5,6 +5,4 @@ # এনে মানুহবিলাকৰ বশীভুত হোৱা পৌলে বিশ্বাসীবিলাকক এনে সেৱা - শুশ্ৰূষা কৰা মানুহবিলাকক পৌলে আদৰ আৰু সন্মান কৰিবলৈ দিছে, তেওঁলোকক তেওঁলোকৰ চলাওঁতা হিচাবত তেওঁলোকৰ বশীভুত হ'বলৈ দিছে। - diff --git a/1co/16/17.md b/1co/16/17.md index c3e164a..a42ab66 100644 --- a/1co/16/17.md +++ b/1co/16/17.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কাৰণ তেওঁলোকে মোৰ প্ৰাণ জুৰুৱালে তেওঁলোকে কৰা পৰিদৰ্শনৰ বাবে পৌলো ফুৰ্ত্তি আৰু আনন্দিত হৈছিল। - diff --git a/1co/16/19.md b/1co/16/19.md index 7b35fe2..5907612 100644 --- a/1co/16/19.md +++ b/1co/16/19.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আকুইলা আৰু প্ৰিস্কা এই দম্পত্তি যুগল ৰোম নগৰৰ পৰা বিশ্বাসী হৈছিল যিযে শুভবাৰ্ত্তা প্ৰচাৰ কৰিছিল আৰু আপল্লোক খ্ৰীষ্টৰ পথৰ বিষয়ে নিৰ্দেশ দিছিল। - diff --git a/1jn/01/01.md b/1jn/01/01.md index 20c70cc..cf57c0f 100644 --- a/1jn/01/01.md +++ b/1jn/01/01.md @@ -2,16 +2,22 @@ # আদিৰে পৰা যি আছিল – “আদিৰে পৰা যি আছিল” এই কথাষাৰে যীচুক বুজাই, যি সকলো বিলাক বস্তুৰ সৃষ্টিৰ আগৰে পৰা আছিল।আপুনি ইয়াক এনে দৰে ভাঙনি কৰিব পাৰে “আমি আপোনালোকৰ আগত এনে এজনৰ বিষয়ে লিখিছো যি সকলো বিলাক বস্তুৰ সৃষ্টিৰ আগৰে পৰা আছিল।” + # সৃষ্টিৰ পাতনিতে – “সকলো বিলাক বস্তুৰ সৃষ্টিৰ আৰম্ভনিতে” বা “পৃথিৱী সৃষ্টি হোৱাৰ আগতে” + # আমি যি শুনিলো – “আমি যি শুনিলো” এই বাক্যষাৰে যীচু খ্ৰীষ্টই তেওঁবিলাকক দিয়া শিক্ষা সমূহৰ বিষয়ে বুজাইছে। এই বাক্যষাৰ এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “আমি তেওঁৰ শিক্ষা শুনিছিলো।” + # আমি – ১ আৰু ২ পদত উল্লেখ কৰা “আমি” বাক্যষাৰ যোহন আৰু সেই সকলক বুজাইছে যি সকলে যীচু পৃথিৱীত থকা অৱস্থাত তেওঁক জানিছিল, কিন্তু এই বাক্যষাৰে তেওঁ যি সকলক উদ্দেশ্য কৰি লিখিছে তেওঁবিলাকৰ বিষয়ে কোৱা নাই। (চোৱাঃ একচেতীয়া) + # যি নিজ চকুৰে দেখিলো, যিহৰ সাক্ষ্য দিছো – “আমি নিজে দেখিলো।” + # আৰু নিজ হাতেৰেও চুলোঁ – “আমি তেওঁক নিজ হাতেদি চুলোঁ” + # জীৱনৰ বাক্য এই বাক্যষাৰে যীচুৰ কথা কৈছে। “তেওঁৱেই সেই জনা যি জনে সকলোকে অনন্ত জীৱন দিব পাৰে।” diff --git a/1jn/01/03.md b/1jn/01/03.md index 9a1553f..cb16ef7 100644 --- a/1jn/01/03.md +++ b/1jn/01/03.md @@ -1,14 +1,20 @@ # আৰু যি আমি দেখিলোঁ আৰু শুনিলো তাৰেই সম্বাদ, তোমালোককো দিছোঁ– “আমি যি দেখিলোঁ আৰু শুনিলো তাৰেই সম্বাদ, তোমালোককো দিছোঁ” + # আমি…আমাৰ…আমি বিলাকৰ – এই বাক্যষাৰে যোহন আৰু সেই সকল লোক যি সকলে যীচুক দেখিছিল তেওঁবিলাকক বুজাইছে আৰু এতিয়া তেওঁবিলাকে মানুহ বিলাকক এই সমন্ধে শিক্ষা দিছে। (See Exclusive) + # তোমালোকক – “তোমালোকক” বোলা বাক্যষাৰ বহুবচন আৰু যোহনে যি সকলৰ উদ্দেশ্যে লিখিছে তেওঁবিলাকক বুজাইছে। (চোৱাঃ “তোমালোক” বোলা বাক্যষাৰ চোৱা) + # আমাৰে সৈতে সহভাগিতা হবলৈ। আৰু আমাৰ যি সহভাগিতা সেয়ে পিতৃ — সহভাগিতা বোলা শব্দটিয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুত্বৰ কথা বুজাইছে।এই বাক্যষাৰ এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “আমাৰে সৈতে ঘনিষ্ঠ বন্ধু হোৱা আৰু আমি পিতৃ ঈশ্বৰৰ বন্ধু” + # আমাৰ সহভাগিতা — যোহনে তেওঁৰ পঢ়ুৱৈ সকলক লৈ কথাষাৰ কৈছে নে নাই কোৱা এইয়া স্পষ্ট নহয়। আপুনি তাক দুই ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰে। + # খ্ৰীষ্ট — খ্ৰীষ্ট শব্দটি এটা উপাধি, এইয়া কোনো নাম নহয় আৰু ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “অভিষিক্ত জনা”। ইয়াৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰে যীচুক উদ্ধাৰকৰ্তা হিচাপে মনোনীত কৰা কথাষাৰ বুজাইছে। + # যাতে তোমালোকৰ আনন্দ যেন সম্পূৰ্ণ হয় — “তোমালোকৰ আনন্দ যেন সম্পূৰ্ণ হয়” বা “তোমালোকক সম্পূৰ্ণ ৰূপে আনন্দিত কৰিবৰ বাবে” (চোৱাঃ See: Active or Passive) diff --git a/1jn/01/05.md b/1jn/01/05.md index 1b998b4..f81a58b 100644 --- a/1jn/01/05.md +++ b/1jn/01/05.md @@ -1,20 +1,27 @@ # আমি যি শুনিলো — ইয়াত “আমি” বোলা শব্দটিয়ে যোহন আৰু যীচু পৃথিৱীত থকা কালত তেওঁক জনা লোক সকলক বুজাইছে। (চোৱা Exclusive) + # তোমালোক — “তোমালোক” শব্দটি বহুবচনত আছে আৰু যোহনে যি সকলৰ উদ্দেশ্যে লিখিছে তেওঁবিলাকক বুজাইছে। + # ঈশ্বৰ পোহৰ — ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে ঈশ্বৰ সম্পূৰ্ণ ৰূপে শুদ্ধ আৰু পবিত্ৰ। ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঈশ্বৰ পোহৰৰ দৰে সম্পূৰ্ণ ধাৰ্মিক।” যি বিলাক সমাজত পোহৰৰ উপযোগিতাক গুৰুত্ব দিয়ে তেনে সমাজ ব্যৱস্থাত এনে ধৰণৰ বাখ্যা আগনবঢ়ালেও হয়। (চোৱাঃ উপমা বা Metaphor) + # আন্ধাৰ তেওঁত এফেৰিও নাই — ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে ঈশ্বৰে কেতিয়াও পাপ নকৰে আৰু তেওঁত কোনো ধৰণৰ পাপ নাই। এই বাক্যষাৰ এনে দৰে ভাঙনি কৰিব পাৰি “তেওঁত আন্ধাৰ সম্বন্ধীয় কোনো পাপ নাই।” যি বিলাক সমাজ ব্যৱস্থাই পাপক আন্ধাৰৰ লগত তুলনা কৰে তেওঁবিলাকক এনে ধৰণৰ ভাঙনিৰ প্ৰয়োজন নাই। metaphor. + # আমি… আমাৰ — ৬ ৭ পদত উল্লেখ কৰা “আমি” আৰু “আমাৰ” এই বাক্যষাৰে যোহনে যি সকলৰ উদ্দেশ্যে লিখিছে আৰু লগতে সকলো বিশ্বাসীকে বুজাইছে। (চোৱাঃ Inclusive) # তেন্তে মিছা কওঁ আৰু সত্য পালন নকৰোঁ – “আমি নিশ্চিত ভাবে মিছা মতিছো” (চোঁৱাঃ Doublet) + # আন্ধাৰত ফুৰোঁ – এই বাক্যষাৰৰ অৰ্থ “পাপ কাৰ্য কৰা” বা “সদায়ে পাপ কৰা।” + # পোহৰত ফুৰোঁ – ইয়াৰ অৰ্থ “ভাল কাৰ্য্য কৰা” বা “সদায়ে যি ভাল সেই কাৰ্য্য কৰা” + # যীচুৰ তেজে – এই বাক্যষাৰে যীচুৰ মৃত্যুৰ কথা বুজাইছে। (চোৱাঃMetonymy) diff --git a/1jn/01/08.md b/1jn/01/08.md index fc01716..af50333 100644 --- a/1jn/01/08.md +++ b/1jn/01/08.md @@ -8,17 +8,24 @@ # পাপ নাই – “কেতিয়াও পাপ কৰা নাই” বা “কোনো দিনে পাপ কৰা নাই” (UDB) + # ভুলাওঁ – “ঠগা” বা “মিছলীয়া পাতোঁ” + # আমাত সত্যতা নাই – “আমাৰ অন্তৰত তেওঁৰ বাক্য নাই” + # তেওঁ…তেওঁত…তেওঁৰ – এই শব্দকেইটিয়ে নিশ্চয় যীচুক বুজাইছে, কিন্তু ইয়াৰ দ্বাৰাই পিতৃ ঈশ্বৰকো বুজাব পাৰে। যদি আপোনাৰ ভাষাই অনুমতি দিয়ে তেনেহলে দুই ধৰণে ভাব প্ৰকাশ কৰাকৈ অনুবাদ কৰাই ভাল।(চোৱাঃ Ambiguity) + # বিশ্বাসী আৰু পবিত্ৰ – “অনুগত আৰু ভাল” + # আমাৰ পাপবোৰ ক্ষমা কৰে আৰু সকলো অধৰ্ম্মৰ পৰা আমাক শুচি কৰে –“আমি কৰা ভুলৰ বাবে আমাক সম্পূৰ্ণভাৱে ক্ষমা কৰিব।” (চোৱাঃDoublet) + # আমি তেওঁক মিছলীয়া পাতো – “তেওঁক মিছলীয়া পতাৰ দৰে কথা, কিয়নো তেওঁৱে কৈছে বোলে আমি সকলোৱে পাপ কৰিলো।” এই বাক্যষাৰে “কিয়নো তেওঁকৈছে আমি সকলোৱে পাপ কৰিলো” is implicit. (See: Explicit and Implicit Information) + # তেওঁৰ বাক্য আমাত নাই – এই বাক্যষাৰ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেওঁ যি কৈছে তাক আমি বুজা নাই বা পালন নকৰো।” diff --git a/1jn/02/01.md b/1jn/02/01.md index 9129d5a..7cc4cc6 100644 --- a/1jn/02/01.md +++ b/1jn/02/01.md @@ -1,22 +1,28 @@ # মোৰ প্ৰিয় সন্তানসকল – যোহন এজন বৃদ্ধ লোক আৰু তেওঁ বিলাকৰ নেতা আছিল। তেওঁ এনে ধৰণৰ বাক্যৰ দ্বাৰাই তেওঁৰ তেওঁবিলাকৰ প্ৰতি থকা প্ৰেমক প্ৰকাশ কৰে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “খ্ৰীষ্টত মোৰ প্ৰিয় সন্তানক বিলাক” বা “তোমালোক মোৰ আপোন সন্তানৰ দৰেই প্ৰিয়” (চোৱাঃMetaphor ) + # এইবোৰ কথা লিখিছোঁ – “মই এই পত্ৰ লিখিছো” + # আৰু কোনোৱে যদি পাপ কৰে – এইটো এনে এটা বিষয় যিটো যথাসম্ভৱ ঘটিব পাৰে। “কিন্তু যেতিয়া কোনোৱে পাপ কৰে” (চোৱাঃ Hypothetical Situations) + # আমি…আমাৰঃ ১ ৩ পদত এই শব্দকেইটিয়ে যোহক আৰু তেওঁ যি সকলক উদ্দেশ্য কৰি লিখিছে তেওঁলোকক বুজাইছে। (চোৱাঃInclusive) # পিতৃৰ আগত আমাৰ সহায়কৰ্তা – “যি জনে পিতৃ ঈশ্বৰৰ আগত আমাৰ বাবে ক্ষমা প্ৰাৰ্থনা বিচাৰে নিবেদন কৰে” + # ধাৰ্মিক যীচু খ্ৰীষ্টই – “ আৰু সেই ব্যক্তি জন যীচু খ্ৰীষ্টই, য’ত এফেৰিও পাপ নাই” + # তেওঁৱেই আমাৰ পাপৰ প্ৰায়চিত্ত – “যীচু খ্ৰীষ্টে বিনামূল্যে আমাৰ বাবে নিজ জীৱন বলি স্বৰূপে উৎসৰ্গ কৰিলে, যাতে ঈশ্বৰে আমাৰ পাপ সমূহ ক্ষমা কৰে”(UDB) + # আৰু আমি তেওঁৰ আজ্ঞাবোৰ যদি পালন কৰোঁ, তেন্তে তাৰ দ্বাৰাই আমি জানো যে, তেওঁক জানিলো – এই বাক্যষাৰে “তেওঁক জানিলো” ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “তেওঁৰ লগত আমাৰ এক সম্বন্ধ আছে।” এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও ভাঙনি কৰিব পাৰি “তেওঁ আমাক আজ্ঞা কৰাৰ দৰে যদি আমি কৰোঁ, তেনে হলে আমি নিশ্চিত যে তেওঁৰ লগত আমাৰ মধুৰ সম্বন্ধ আছে।” + # তেওঁত…তেওঁৰ – এই শব্দটি যীচু বা ঈশ্বৰ এই দুয়োজনৰ এজনক বুজাইছে। (চোৱাঃ Ambiguity বা দ্বী অৰ্থমূলক) - diff --git a/1jn/02/04.md b/1jn/02/04.md index 1d45d9c..cac5aed 100644 --- a/1jn/02/04.md +++ b/1jn/02/04.md @@ -1,26 +1,36 @@ # যি কোনোৱে কয় – “যি কোনোৱে কয়” বা “যি জন ব্যক্তিয়ে কয়” + # মই ঈশ্বৰক জানো – এই বাক্যষাৰ এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “মোৰ ঈশ্বৰৰ লগত সু সম্পৰ্ক আছে।” # পালন নকৰে – “তেনে দৰে নকৰে” বা “অবাধ্য হয়” + # তেওঁৰ আজ্ঞাবোৰ – “ঈশ্বৰে তেওঁক যি কৰিবলৈ কৈছে” + # তেওঁৰ অন্তৰত সত্য নাই – “ঈশ্বৰে যাক সত্য বুলি কৈছে তাক তেওঁ বিশ্বাস নকৰে” + # পালন –“কৰে” বা “বাধ্য” + # তেওঁৰ বাক্য – “ঈশ্বৰে তেওঁক যি কৰিবলৈ কৈছে” + # ঈশ্বৰৰ প্ৰেম – সম্ভৱত অৰ্থ ১) “ঈশ্বৰৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম” বা ২) “আমাৰ প্ৰতি ঈশ্বৰৰ প্ৰেম।” + # তেওঁৰ অন্তৰত ঈশ্বৰৰ প্ৰেম স্বৰুপেই সিদ্ধ হল – ইয়াক active বাক্য হিচাপে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “আৰু ঈশ্বৰৰ আজ্ঞা সমূহ যি সকলে পালন কৰে সেই সকলেহে প্ৰকৃততে ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰে” (UDB) বা “ঈশ্বৰৰ প্ৰেম লোকসকলে তেতিয়াহে লাভ কৰিব যেতিয়া তেওঁবিলাকে তেওঁৰ আজ্ঞা সমূহ পালন কৰিব”(চোৱাঃ Active or Passive) + # তাৰ দ্বাৰাই আমি জানো যে, তেওঁত আমি আছোঁ – “আমি তেওঁত আছো” ইয়াৰ দ্বাৰাই বুজাব বিচৰা হৈছে যে বিশ্বাসী জন সদায়ে ঈশ্বৰে সৈতে গঠাঁ হৈ থাকে বা তেওঁ ঈশ্বৰৰ সহভাগিতাত থাকে।১ যোহনত উল্লেখিত “তেওঁতে থাকা” বাক্যষাৰেও একে অৰ্থ প্ৰকাশ কৰে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যেতিয়া আমি ঈশ্বৰে কোৱাৰ দৰে তেওঁৰ আজ্ঞা সমূহ পালন কৰোঁ, তেতিয়া আমি নিশ্চিত যে তেওঁৰ লগত আমাৰ সহভাগিতা আছে।” + # তেওঁ আমাত থাকে – “আমাৰ লগত তেওঁৰ সম্বন্ধ আছে” + # যীচু খ্ৰীষ্টই যেনেকৈ খোজ কাঢ়িছিল তেনেকৈ আমিও যদি খোজ কাঢ়ো – “খ্ৰীষ্টই যি ধৰণে জীয়াই আছিল” বা “খ্ৰীষ্টই যি দৰে ঈশ্বৰৰ বাধ্য হৈ চলিছিল।” diff --git a/1jn/02/07.md b/1jn/02/07.md index 12f5874..e55e09e 100644 --- a/1jn/02/07.md +++ b/1jn/02/07.md @@ -1,12 +1,17 @@ # হে প্ৰিয়বিলাক – এই বাক্যষাৰ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “বন্ধুসকল” বা “খ্ৰীষ্টত প্ৰিয় বিশ্বাসী সকল” + # মই তোমালোকলৈ কোনো নতুন আজ্ঞা লিখা নাই, কিন্তু আদিৰে পৰা যি আছিল – ইয়াৰ দ্বাৰাই যোহনে যীচুৰ সেই এজনে আনজনক প্ৰেম কৰা আজ্ঞাটিৰ কথা কৈছে। ইয়াক এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “তোমালোকে যেন ইজনে সিজনক প্ৰেম কৰা এনে আজ্ঞা মই লিখিছো। এইটো কোনো নতুন কথা নহয় কিন্তু আগতে কৈ যোৱা এটা আজ্ঞা।” + # আৰম্ভণিৰে পৰা – “যেতিয়াৰে পৰা তোমালোকে প্ৰথমে খ্ৰীষ্টক বিশ্বাস কৰিলা” (চোৱাঃExplicit and Implicit ) + # আকৌ মই তোমালোকলৈ নতুন আজ্ঞা লিখিছো – ইয়াক এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “এক প্ৰকাৰে মই তোমালোকলৈ যি আজ্ঞা লিখিছো সেইয়া এক নতুন আজ্ঞা।” + # যিটো খ্ৰীষ্টত আৰু তোমালোকত, উভয়তে সত্য – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “এইটো নতুন কিয়নো খ্ৰীষ্টই যি কৰিলে সেয়ে নতুন, আৰু এতিয়া তোমালোকে যি কৰি আছা সেইয়াও নতুন।” + # আন্ধাৰ গুচি যাব লাগিছে, আৰু সম্প্ৰতি প্ৰকৃত পোহৰ হৈ আহিছে – ইয়াত “আন্ধাৰ” শব্দটোৱে পাপক বুজাইছে আৰু “পোহৰ” শব্দটিয়ে ধাৰ্মিকতাক বুজাইছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যিহেতু তোমালোকে পাপ স্বাভাৱ এৰিছা আৰু অধিক ধাৰ্মিকতা সম্পন্ন কাৰ্য্য কৰিছা।” (চোৱাঃMetaphor) diff --git a/1jn/02/09.md b/1jn/02/09.md index 7ab0f4f..0afd458 100644 --- a/1jn/02/09.md +++ b/1jn/02/09.md @@ -1,14 +1,20 @@ # যি জনে কয় –“যি কোনোৱে কয়” বা “যি সকলে দাবী কৰে”(UDB)। ইয়াত কোনো এজন বিশেষ ব্যক্তিক বুজোৱা হোৱা নাই। + # তেওঁ পোহৰত আছে – এইটো জীৱনদায়ক পোহৰৰ কথা বুজাইছে। মানুহ বিলাকে যেতিয়া যিটো উচিত তাক কৰে, তেতিয়া তেওঁবিলাকে তাক পোহৰত কৰিব পাৰে, আন্ধাৰৰ সুযোগ তেওঁবিলাকক নালাগে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যি উচিত তাকে তেওঁ কৰে” বা “তেওঁ উচিত কাৰ্য্য কৰাৰ দ্বাৰাই পোহৰত ফুৰিছে।” (চোৱাঃ Metaphor) + # আন্ধাৰতে আছে – ইয়াৰ দ্বাৰাই পাপময় জীৱন অতিবাহিত কৰাৰ কথা কৈছে। মানুহ বিলাকে যেতিয়া ভুল কাৰ্য্য কৰে, তেতিয়া তেওঁবিলাকে তাক আন্ধাৰত ঢাকিব বিচাৰে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আন্ধাৰত আছে, কিয়নো তেওঁ পাপ কৰি আছে।” + # তেওঁত বিঘ্ন জনক একো নাই – “তেওঁক একোৱে বিঘিনি জন্মাব নোৱাৰে।” “বিঘ্ন” শব্দটিয়ে এটা অৱস্থাৰ কথা বুজাইছে যাৰ অৰ্থ আত্মিক বা মানসিক ভাবে পৰাজয় হোৱা। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “কোনো বিষয়ে তেওঁক পাপ কৰাব নোৱাৰে” বা “তেওঁ কেতিয়াও ঈশ্বৰক অসন্তোষ নিদিব।” + # আন্ধাৰতে আছে আৰু আন্ধাৰতে ফুৰে – এই ধাৰণাটো দুবাৰ কোৱাৰ দ্বাৰাই ভাইক ঘিণ কৰাটো যে কিমান গভীৰ পাপ তাক বুজাব বিচাৰিছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আন্ধাৰতে জীয়াই আছে” বা “পাপময় আন্ধাৰত জীয়াই আছে।” (চোৱাঃ Doublet) + # তেওঁ কলৈ গৈ আছে তাক তেওঁ নাজানে – এই ধাৰণাটোক এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেওঁ যে পাপ কৰি আছে তাক তেওঁ নিজেই নাজানে।” + # আন্ধাৰে তেওঁৰ চকু অন্ধ কৰিলে – “আন্ধাৰে তেওঁক চাব নোৱাৰা কৰিলে।” ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “পাপৰ বাবে তেওঁ সত্যক চিনি পোৱাতো অসম্ভৱ হল।” diff --git a/1jn/02/12.md b/1jn/02/12.md index 6e24007..342b109 100644 --- a/1jn/02/12.md +++ b/1jn/02/12.md @@ -4,17 +4,22 @@ # খ্ৰীষ্টৰ নামৰ গুণে – “খ্ৰীষ্টৰ নামত” বাক্যালঙ্কাৰ বিশেষ, ইয়াৰ দ্বাৰাই খ্ৰীষ্ট আৰু তেওঁ যি যি কৰিলে তাক বুজাইছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “পাছে খ্ৰীষ্টই তোমাৰ বাবে যি কৰিলে” (UDB). (চোৱাঃবাক্যালঙ্কাৰ বিশেষ বা Metonymy) + # হে পিতৃবিলাক, তোমালোকলৈ লিখিছোঁ – “পিতৃ” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই প্ৰকৃত বিশ্বাসী সকলৰ কথা বুজাইছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “হে প্ৰকৃত বিশ্বাসী সকল, মই তোমালোকলৈ লিখিলো।” + # তোমালোকে জানা – “তোমালোকৰ এক সম্বন্ধ আছে” + # যি জনা আদিৰে পৰা আছে – “যি জনা সদায়ে জীয়াই থাকে” বা “যি জনা সদায়ে আছে।” ইয়ে “যীচু” বা “পিতৃ ঈশ্বৰক” বুজাইছে।(চোৱাঃ Ambiguity) + # হে ডেকাবিলাক এই বাক্যষাৰৰ দ্বাৰাই সেই সকলক বুজাইছে যি নতুন বিশ্বাসী নহয় কিন্তু এতিয়া আত্মিক ভাবে সিদ্ধ হৈ উঠিছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “ডেকা বিশ্বাসী সকল।” # ঈশ্বৰৰ বাক্য তোমালোকৰ অন্তৰত থাকে – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তোমালোকে ঈশ্বৰৰ বাক্যক জানা” + # জয় কৰা – “জয়কৰিলা” বা “ওপৰত বিজয়ী” বা “পৰাস্ত কৰিলা”(UDB) diff --git a/1jn/02/15.md b/1jn/02/15.md index 49e84db..8b7e53b 100644 --- a/1jn/02/15.md +++ b/1jn/02/15.md @@ -4,23 +4,31 @@ # বা জগতত থকা বিষয়বোৰক – “সেই সমূহ বিষয় নিবিচাৰিবা যি বিলাকে ঈশ্বৰক গৌৰাম্বিত নকৰে।” dishonor God want” + # পিতৃৰ প্ৰেম তেওঁৰ অন্তৰত নাই – ইয়াৰ অৰ্থ “তেওঁ পিতৃক প্ৰেম নকৰে।” + # কোনোৱে যদি জগতক প্ৰেম কৰে, তেন্তে পিতৃৰ প্ৰেম তেওঁৰ অন্তৰত নাই – ইয়াক এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “এজন ব্যক্তিয়ে একে সময়তে এই জগত আৰু এই জগতৰ সেই সমূহ বিষয় যিয়ে ঈশ্বৰক গৌৰাম্বিত নকৰে তেনে বিষয়ক আৰু ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰিব নোৱাৰে।” অনুবাদৰ টোকা # মাংসৰ অভিলাষ, চকুৰ অভিলাষ আৰু জীৱন কালৰ গৰ্ব – জগতৰ অনেক বিষয় সমূহৰ মাজৰ এইয়া কিছু সংখ্যক বিষয়। “জগতৰ বিষয় সমূহ” বোলা কথাষাৰ উপৰোক্ত বিষয় কেইটাৰ মাজতে লুকাই আছে। + # মাংসৰ অভিলাষ – “মাংসিক ভাবে সন্তুষ্টি লাভ কৰাৰ শক্তিশালী অভিলাষ” + # চকুৰ অভিলাষ – “চকুৰে দেখা বস্তু সমূহৰ প্ৰতি অতিকৈ আসক্ত হোৱা” + # জীৱন কালৰ গৰ্ব – “এজন ব্যক্তিয়ে নিজে কৰিব পৰা বিষয়টিক লৈ কৰা গৰ্ব” বা “কোনো সফলতা অৰ্জন কৰাৰ দ্বাৰাই যিয়ে গৰ্ব অনুভৱ কৰে।” + # জীৱন – ইয়াৰ দ্বাৰাই সেই সমূহ বস্তুৰ কথা কোৱা হৈছে যাৰ দ্বাৰাই এজন ব্যক্তিয়ে জীৱন ধাৰণ কৰিব বাবে আয়ত্ব কৰে যেনে সম্পতি আৰু ধন। + # পিতৃৰ পৰা উৎপন্ন নহয় – ইয়াক এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “পিতৃৰ পৰা নাহে” বা “পিতৃয়ে আমি এনে দৰে জীয়াই থাকিবলৈ নিশিকাই।” + # গুচি যাব লাগিছে – “এদিনাখন ইয়াত নাথাকিব” diff --git a/1jn/02/18.md b/1jn/02/18.md index 761d53d..873171d 100644 --- a/1jn/02/18.md +++ b/1jn/02/18.md @@ -1,22 +1,26 @@ # প্ৰিয় সন্তানবিলাক – ২:১ পদটো কেনেকৈ অনুবাদ কৰা হৈছে চাওঁক। + # শেষ কাল উপস্থিত হৈছে - “শেষ - কাল” এই বাক্যষাৰে যীচু মানুহ বিলাকৰ বিচাৰৰ বাবে পৃথিবীলৈ অহাৰ কেইটামান মূহুৰ্তৰ আগৰ সময়ৰ কথা কৈছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যীচু অতি শীঘ্ৰে ঘুৰি আহিব।”(চোৱাঃ Metonymy) # ইয়াৰ দ্বাৰাই আমি জানো যে – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আৰু এই হেতুকে আমি জানো যে” বা “যিহেতু বহুতো খ্ৰীষ্টাৰি আহিব, সেই গতিকে আমি জানো যে।” + # আৰু খ্ৰীষ্টাৰি আহিব লাগিছে – “এনে বহুতো লোক আছে যি খ্ৰীষ্টৰ বিৰুদ্ধী।” + # তেওঁবিলাক আমাৰ মাজৰ পৰা ওলাই গল – “তেওঁবিলাকে আমাক এৰিলে” + # কিন্তু তেওঁবিলাক আমাৰ সম্বন্ধীয় নাছিল – “যিহেতু তেওঁবিলাক প্ৰকৃতাৰ্থত আমাৰ সম্বন্ধীয় নাছিল” বা “তেওঁবিলাক সঁচা অৰ্থৎ আমাৰ দলৰ অংশ নাছিল।” তেওঁবিলাক সেই দলৰ অংশ নাছিল কিয়নো তেওঁবিলাকে যীচু খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস নাছিল। + # কিয়নো আমাৰ সম্বন্ধীয়া হোৱা হলে আমাৰ লগত থাকিলহেঁতেন – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যদিহে প্ৰকৃতাৰ্থত তেওঁবিলাক বিশ্বাসী হল হয় তেওঁবিলাকে আমাক এৰি নগলহেতেঁন।” + # তেওঁবিলাক যে আমাৰ সম্বন্ধীয় নহয়, এয়ে প্ৰকাশিত হবলৈ তেওঁবিলাক ওলাই গল – ইয়াক প্ৰত্যক্ষ ভাবে কব পৰা যায়ঃ “তেওঁবিলাক ওলাই গল যাতে ঈশ্বৰে আমাক দেখুৱাব পাৰে যে তেওঁ বিলাক প্ৰকৃতাৰ্থত বিশ্বাসী নাছিল।” (চোৱাঃ পৰোক্ষ বা প্ৰত্যক্ষ, Active or Passive) diff --git a/1jn/02/20.md b/1jn/02/20.md index 68bfe75..82767c7 100644 --- a/1jn/02/20.md +++ b/1jn/02/20.md @@ -1,4 +1,5 @@ # তোমালোকে হলে, পবিত্ৰ জনাৰ পৰা অভিষেক পালা – “পাছে পবিত্ৰ জনাই তোমালোকক অভিষেক কৰিলে।” পুৰণি নিয়মত অভিষেক বুলি কলে কোনো এজন ব্যক্তিৰ মুৰ তেওঁ বাকি দিয়াৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ কাৰ্য্যৰ বাবে পৃথক কৰা বুজায়। ইয়াত “অভিষেক” শব্দটিৰ দ্বাৰাই যীচুৱে এজন ব্যক্তিক পবিত্ৰ আত্মা বাকী দিয়াৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ কাৰ্য্যৰ বাবে পৃথক কৰা বুজাইছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “পাছে যীচু খ্ৰীষ্ট, সেই পবিত্ৰ জনাই, তোমালোকক তেওঁৰ আত্মা দান কৰিছে।”(চোৱাঃ উপমা বা Metaphor) + # কোনো মিছা সত্যৰ পৰা উৎপন্ন নহয় – “কোনো মিছা সত্যৰ পৰা নাহে।” “সত্যৰ পৰা” বাক্যষাৰীয়ে ঈশ্বৰক বুজাব পাৰে, যি জন সম্পূৰ্ণ সত্য। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “সেই সত্য জনাৰ পৰা কোনো মিছা নাহে।” diff --git a/1jn/02/22.md b/1jn/02/22.md index c54e3b6..21cbcff 100644 --- a/1jn/02/22.md +++ b/1jn/02/22.md @@ -1,12 +1,17 @@ # যীচু যে সেই অভিষিক্ত জনা, ইয়াক যি জনে অস্বীকাৰ কৰে, তেওঁৰ বাহিৰে আৰু আচল মিছলীয়া কোন আছে? – কোন মিছলীয়া তাক প্ৰকাশ কৰিবৰ বাবে যোহনে এক উপমাৰ দ্বাৰাই এই প্ৰশ্নটি সুধিছে। এই অংশটি প্ৰশ্ন সুধাৰ দ্বাৰাই আৰু তাৰ উত্তৰ দিয়াৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পৰা যায়ঃ “মিছলীয়া কোন? যি জনে যীচু খ্ৰীষ্টক অস্বীকাৰ কৰে।” (চোৱাঃ Rhetorical Question)। + # যীচু যে অভিষিক্ত তাক অস্বীকাৰ কৰে – “যীচু সেই অভিষিক্ত জনা বুলি কবলৈ অস্বীকাৰ কৰে” বা “যীচু খ্ৰীষ্ট নহয় বুলি কয়” + # পিতৃ আৰু পুত্ৰকো অস্বীকাৰ কৰে – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “পিতৃ আৰু পুত্ৰৰ সম্বন্ধে যি সত্যতা তাক অস্বীকাৰ কৰে” বা “পিতৃ আৰু পুত্ৰক অস্বীকাৰ কৰিলে।” + # পিতৃকো পোৱা নাই – “পিতৃৰ নহয়” + # পুত্ৰক স্বীকাৰ কৰে – “পুত্ৰৰ সম্বন্ধে সত্য কয়” + # পিতৃকো পালে – “পিতৃৰ হয়” diff --git a/1jn/02/24.md b/1jn/02/24.md index 2ba4991..081a657 100644 --- a/1jn/02/24.md +++ b/1jn/02/24.md @@ -4,17 +4,22 @@ # তোমালোকে আদিৰে পৰা যি শুনিলা, সেয়ে তোমালোকৰ অন্তৰত থাকক – “সোঁৱৰণ কৰা আৰু আদিৰে পৰা যি শুনিলা তাত বিশ্বাস কৰা।” তেওঁবিলাকে তাক কেনেকৈ শুনিলে, তেওঁবিলাকে কি শুনিলে, আৰু “আদিৰে পৰা” ইয়াক বহল অৰ্থত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিঃ “তোমালোকক আমি যি যীচুৰ সম্বন্ধে যি শিকালো তাক তোমালোকে প্ৰথমে বিশ্বাসী হোৱাৰ সময়ত ভাৰসা কৰিছিলা তেনেকৈ বিশ্বাস কৰি যোৱা।” (চোৱাঃExplicit and Implicit Information) + # আদিৰে পৰা তোমালোকে যি শুনিলা – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তোমালোক বিশ্বাসী হোৱাৰ প্ৰথম অৱস্থাত আমি যি যি শিকাইছিলো।” + # আদিৰে পৰা শুনা কথা যদি তোমালোকৰ অন্তৰত থাকে – “তোমালোকক যি যি শিকালো তাত যদি তোমালোকে অন্তৰত ৰাখা” + # তেন্তে তোমালোকেও পুত্ৰত আৰু পিতৃতো থাকিবা – ২:৫ ৬ অংশটি কি দৰে অনুবাদ কৰা হৈছে তাক চাওঁক # তেওঁ আমাৰ আগত প্ৰতিজ্ঞা কৰা প্ৰতিজ্ঞা, অৰ্থাৎ অনন্ত জীৱন – “আৰু তেওঁ আমালৈ কৰা যি প্ৰতিজ্ঞা, সেয়ে অনন্ত জীৱন” বা “আৰু তেওঁ আমাক অনন্তকাল জীয়াই ৰখাৰ ব্যৱস্থা কৰিলে।” + # তেওঁ আমাক প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে – ইয়াত “তেওঁ” শব্দটিয়ে খ্ৰীষ্টক বুজাইছে। “আমাক” শব্দটিয়ে যোহন আৰু সকলো বিশ্বাসীৰ লগতে যি সকলৰ উদ্দেশ্যে লিখা হৈছে তেওঁলোককো বুজোৱা হৈছে। (চোৱাঃ Inclusive) + # যি বিলাকে তোমালোকক ভুলায় – “তোমালোকক মিছাত বিশ্বাস কৰিবলৈ চেষ্টা কৰে” বা “ঈশ্বৰ আৰু তেওঁৰ সত্যতাৰ পৰা আঁতৰাই আনিবলৈ চেষ্টা কৰে” diff --git a/1jn/02/27.md b/1jn/02/27.md index 05a9618..e73e4c9 100644 --- a/1jn/02/27.md +++ b/1jn/02/27.md @@ -12,6 +12,7 @@ # তেওঁতে থাকা – এই বাক্যষাৰ Explicit and Implicit দুই ভাবে কি দৰে অনুবাদ কৰা হৈছে তাক চাওঁক। + # এতিয়া এই শব্দটি ব্যৱহাৰ কাৰৰ দ্বাৰাই পত্ৰ খনিৰ এটা নতুন অধ্যায়ৰ আৰম্ভণি হোৱা বুজায়। @@ -22,9 +23,12 @@ # তেওঁ প্ৰকাশিত হলে – “আমি তেওঁক দেখিম” + # সাহ – “দৃঢ় বিশ্বাস” + # তেওঁৰ আগমনৰ কালত – “তেওঁৰ আগমনৰ কালত” এই বাক্যষাৰে যীচু পৃথিৱীৰ ৰজা আৰু বিচাৰক হিচাপে পুনৰ আগমনৰ কথা কৈছে। ইয়াক এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেওঁ যেতিয়া মানব জাতিৰ বিচাৰৰ বাবে আহিব,” + # তেওঁৰ পৰা জন্ম পোৱা – “ঈশ্বৰৰ পোৱা জন্ম পোৱা” বা “ঈশ্বৰৰ সন্তান” diff --git a/1jn/03/01.md b/1jn/03/01.md index 57042f1..28b1de7 100644 --- a/1jn/03/01.md +++ b/1jn/03/01.md @@ -1,16 +1,22 @@ + # চোৱা পিতৃয়ে আমাক কেনে প্ৰকাৰৰ প্ৰেম দান কৰিলে – “আমাৰ পিতৃয়ে আমাক কেনে প্ৰেম কৰে তাক চিন্তা কৰি চোৱা” (UDB) + # আমাৰ ওপৰত দিলে – “আমালৈ দান কৰিলে” বা “আমালৈ কৰিলে” + # আমালৈ...আমি – ৩:১ ৩ পদত এই শব্দকেইটিয়ে যোহন, তেওঁ যি সকলৰ উদ্দেশ্যে লিখিছে, আৰু সকলো বিশ্বাসী বুজাইছে। (চাওঁকঃ Inclusive) # আমি যেন ঈশ্বৰৰ সন্তান বুলি বিখ্যাত হওঁ – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “পিতৃয়ে আমাক তেওঁৰ সন্তান বুলি মাতিব লাগে।” (চাওঁকঃ Active or Passive) + # জগতে আমাক নাজানে, কাৰণ তেওঁক নাজানে – ইয়াত “জগত” শব্দটিয়ে ঈশ্বৰক সন্মান নকৰা লোক সকলক বুজাইছে। জগতে যি নাজানে সেই বিষয়ে ইয়াত কোৱা হৈছেঃ “যি সকলে ঈশ্বৰক সন্মান নকৰে তেওঁবিলাকে আমি যে ঈশ্বৰৰ হয় তাক নাজানে, কিয়নো তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰক নাজানে (চাওঁকঃ Metonymy and Explicit and Implicit Information)” + # এতিয়ালৈকে প্ৰকাশিত হোৱা নাই – এই বাক্যষাৰ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰ প্ৰকাশিত হোৱা নাই” + # আৰু তেওঁৰ ওপৰত যি কোনোৰ আশা আছে, তেওঁ যেনেকৈ শুচি, তেৱোঁ তেনেকৈ নিজকে শুচি কৰে – এই বাক্যষাৰে এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “যি সকলে অধিৰ আশাৰে খ্ৰীষ্টক চাবৰ বাবে অপেক্ষাত আছে তেওঁবিলাকে নিজকে পবিত্ৰ কৰি ৰাখে কিয়নো খ্ৰীষ্ট পবিত্ৰ।” diff --git a/1jn/03/04.md b/1jn/03/04.md index 7b00ad3..8e50ff7 100644 --- a/1jn/03/04.md +++ b/1jn/03/04.md @@ -4,8 +4,10 @@ # বিধান লভ্ঘন কৰে – “ঈশ্বৰৰ বিধান পালন কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰে”(চাওঁকঃ Forms of You) + # খ্ৰীষ্ট প্ৰকাশিত হৈছিল – ইয়াক এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “খ্ৰীষ্ট প্ৰকাশিত হল” বা “পিতৃয়ে খ্ৰীষ্টক প্ৰকাশ কৰিলে।” (চাওঁকঃActive or Passive) + # তেওঁত থাকে – ২:৫ ৬ পদ কেইটি কি দৰে অনুবাদ কৰা হল তাক চাওঁক diff --git a/1jn/03/07.md b/1jn/03/07.md index 492c9e8..02b80e8 100644 --- a/1jn/03/07.md +++ b/1jn/03/07.md @@ -1,7 +1,10 @@ + # হে বোপাহঁত – ২:১ পদটি কেনেকৈ অনুবাদ কৰা হৈছে তাক চাওঁক + # তোমালোকক ভুলাবলৈ কাকো নিদিবা – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তোমালোককে আন কাকো নিজকে ভুলাবলৈ নিদিবা” বা “তোমালোকক যেন কোনেও নভুলাই”(UDB) + # যি কোনোৱে ধৰ্ম্ম আচৰণ কৰে খ্ৰীষ্ট যেনে ধাৰ্ম্মিক হয়, তেৱো তেনে ধাৰ্ম্মিক হয় – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব “খ্ৰীষ্ট যেনেকৈ ঈশ্বৰৰ প্ৰিয় তেনে দৰে যি জনে সত্য পালন কৰে ঈশ্বৰ তেওঁত সন্তোষ্ট হয়।” @@ -12,7 +15,9 @@ # তেওঁ চয়তানৰ – “চয়তানৰ হয়” বা “চয়তানৰ দৰে”(UDB) + # আদিৰে পৰা – এই কথাষাৰে সৃষ্টিৰ সেই সয়ৰ কথা বুজাইছে যি সময়ৰলৈকে মানুহে পাপ কৰা নাছিল। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “সৃষ্টিৰ আৰম্ভণিৰ সময়ৰ পৰাই” (চাওঁকঃ Metonymy) + # ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ প্ৰকাশিত হল – ইয়াক প্ৰত্যক্ষ ভাবে অৰ্থাত এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰে তেওঁৰ পুত্ৰক প্ৰকাশ কৰিলে” (চাওঁকঃ Active or Passive) diff --git a/1jn/03/09.md b/1jn/03/09.md index 9ae4ab5..4605448 100644 --- a/1jn/03/09.md +++ b/1jn/03/09.md @@ -1,12 +1,16 @@ + # যি কোনো ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা হয় – ইয়াক প্ৰত্যক্ষ ভাবেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰে যি সকলক নিজ সন্তানক কৰিলে।”(চাওঁকঃ Active or Passive) + # তেওঁ পাপ আচৰণ নকৰেঃ “তেওঁবিলাকে অহৰহ পাপ নকৰে”(UDB) # ঈশ্বৰৰ বীজ – ইয়াৰ দ্বাৰাই বুজাব বিচৰা হৈছে যে যি দৰে মাটিত এটি বীজ ৰোপন কৰাৰ দ্বাৰাই বৃদ্ধি পায় থিক একে দৰে ঈশ্বৰে এজন বিশ্বাসীৰ জীৱনত পবিত্ৰ আত্মাৰ বীজ ৰোপন কৰাৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকক পাপ নকৰিব বা আৰু কিন্তু ঈশ্বৰৰ গ্ৰহণীয় কাৰ্য্য কৰিবৰ বাবে শক্তি প্ৰদান কৰে। ইয়াক এই ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “পবিত্ৰ আত্মা।” (চাওঁকঃMetaphor) + # কাৰণ ঈশ্বৰৰ পৰা তেওঁৰ জন্ম হল – ইয়াক প্ৰত্যক্ষ ভাবে অৰ্থাত এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ“ঈশ্বৰে তেওঁক এক নতুন আত্মিক জীৱন দান প্ৰদান কৰিছে” বা “তেওঁ ঈশ্বৰৰ সন্তান।” + # ইয়াতে ঈশ্বৰৰ সন্তানবিলাক আৰু চয়তানৰ সন্তানবিলাক প্ৰকাশিত হয়ঃ ইয়াক প্ৰত্যক্ষ বাক্য ব্যৱহাৰ কৰি অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “আৰু এই দৰে আমি ঈশ্বৰৰ সন্তান আৰু চয়তানৰ সন্তাক চিনি পাওঁ।” diff --git a/1jn/03/11.md b/1jn/03/11.md index 7ac9894..face14d 100644 --- a/1jn/03/11.md +++ b/1jn/03/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ # পাছে তেওঁ কি কাৰণে তেওঁক বধ কৰিলে? কিয়নো – যোহনে এই দৰে প্ৰশ্ন সোধাৰ দ্বাৰা তেওঁৰ বিশ্বাসী সকলক এটা শিক্ষা দিব বিচাৰিছিল। ইয়াক মত প্ৰকাশ কৰাৰ ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তেওঁক তেওঁক হত্যা কৰিলে কিয়নো” (চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # তেওঁৰ নিজৰ কৰ্ম্ম মন্দ, কিন্তু ভায়েকৰ কৰ্ম্ম ধৰ্ম্মময় আছিল – ইয়াক এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “কিয়নো তেওঁ সদায়ে পাপ আচৰণ কৰিছিল আৰু তেওঁৰ ভায়েকে ধাৰ্ম্মিকৰ দৰে আচৰণ কৰিছিল।” - diff --git a/1jn/03/13.md b/1jn/03/13.md index 5bb1d3b..35ac397 100644 --- a/1jn/03/13.md +++ b/1jn/03/13.md @@ -1,24 +1,25 @@ # বিস্ময় নামানিবা – “আচৰিত নহবা।” + # ভাইবিলাক – “লগৰ বিশ্বাসী সকল” + # জগতে যদি তোমালোকক ঘিণ কৰে – “জগত” বুলা শব্দটি ঈশ্বৰক সন্মান নকৰা লোক সকলক বুজাইছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যদিহে সেই সকলে ঈশ্বৰক সন্মান নকৰে তেনে হলে ঈশ্বৰক সন্মান কৰা সকলে তোমালোকক ঘিণ ঘিণ কৰিব”(চাওঁকঃ Metonymy) + # আমি মৃত্যুৰ পৰা জীৱনলৈ পাৰ হলো – “আত্মিক ভাবে আমি আৰু মৰি থকা নাই কিন্তু আত্মিক ভাৱে জীৱিত হৈ আছো” + # মৃত্যুত থাকে – “তেওঁ আত্মিক ভাবে এতিয়াও মৃত হৈ আছে” + # যি কোনোৱে নিজ ভাইক ঘিণ কৰে তেওঁ নৰ বধী – এই বাক্যষাৰৰ দ্বাৰাই এজন বিশ্বাসীয়ে আন এজন বিশ্বাসীক ঘিণ কৰা কাৰ্য্যক নৰ - বধীৰ লগত তুলনা কৰিছে। যিহেতু বধ কৰাৰ মানসিকতাৰ উৎপত্তি ঘিণ কৰাৰ পৰা হয়, সেয়েহে ঈশ্বৰে কোনো এজন ব্যক্তিৰ ঘিণ কৰা কাৰ্য্যক নৰ - বধ কৰা অপৰাধীৰ লগত তুলনা কৰিছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি“যি কোনোৱে আন এজন বিশ্বাসীক ঘিণ কৰে তেওঁ সেই নৰ - বধী জনৰ সমানেই অপৰাধী হয়।”(চাওঁকঃ Metaphor) # অন্তৰত অনন্ত জীৱন – “অনন্ত জীৱন” এনে এক বিষয় যিটো ঈশ্বৰে এজন বিশ্বাসীক তেওঁৰ মৃত্যুৰ পাছত প্ৰদান কৰে, তাৰ লগতে ই এক শক্তিও হয় যাৰ দ্বাৰাই এজন বিশ্বাসীয়ে পাপ আচৰণ কৰাৰ পৰা বিৰত থাকিবলৈ শক্তি লাভ কৰে আৰু তেওঁৰ সন্তোষ জনক কাৰ্য্য কৰি যায়।ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেওঁৰ অন্তৰত আত্মিক জীৱনৰ কাৰ্য্য কৰি যাবৰ শক্তি আছে।” - diff --git a/1jn/03/16.md b/1jn/03/16.md index 662397c..3825b84 100644 --- a/1jn/03/16.md +++ b/1jn/03/16.md @@ -1,20 +1,25 @@ # খ্ৰীষ্টই আমাৰ কাৰণে নিজৰ প্ৰাণ দিলে – ইয়াৰ অৰ্থ হল “খ্ৰীষ্টই আপোন ইচ্ছাই নিজৰ জীৱন আমাৰ বাবে দান কৰিলে” বা “খ্ৰীষ্টই নিজ ইচ্ছাৰে আমাৰ অৰ্থে মৰিলে”(চাওঁকঃ Idiom) + # সাংসাৰিক জীৱিকাৰ উপায় ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “জাগতিক সম্পতি যেনে টকা - পইচা, আহাৰ, বা বস্ত্ৰ।” # নিজ ভাইৰ অভাৱ দেখি – “লগৰ বিশ্বাসী এজনৰ প্ৰয়োজন উপলব্ধি কৰা” + # তেওঁৰ পৰা নিজ স্নেহ আটক কৰে – ইয়াৰ দ্বাৰাই বুজাব বিচৰা হৈছে যে “পাছে তেওঁলৈ স্নেহ নকৰা” বা “পাছে তেওঁক সহায় কৰিবলৈ ইচ্ছা নকৰা।” + # তেন্তে ঈশ্বৰৰ প্ৰেম কেনেকৈ তেওঁৰ অন্তৰত থাকে? – যোহনে এই দৰে প্ৰশ্ন সোধাৰ দ্বাৰাই বিশ্বাসী সকলক শিকাব বিচাৰিছে। ইয়াক মতামত প্ৰকাশ কৰাৰ ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰৰ প্ৰেম তেওঁৰ অন্তৰত নাই”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # হে বোপাহঁত – ২:১ পদত আপুনি কি দৰে অনুবাদ কৰিছে তাক চাওঁক। + # আমি কেৱল বাক্যেৰে বা জিবাৰে প্ৰেম নকৰি – “বাক্যেৰে” আৰু “জিবাৰে”এই বাক্যষাৰৰ দ্বাৰাই একেটা কথাকে বুজাব বিচৰা হৈছে। ইয়াৰ দ্বাৰাই এজন মানুহে যি কয় তাক বুজাইছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তুমি কেৱল মূখেৰে মই মানুহ বিলাকক প্ৰেম কৰোঁ বুলি নকবা।”(চাওঁকঃ Doublet and Metonymy) + # কিন্তু কৰ্ম আৰু সত্যতাৰে – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “পাছে তুমি যে প্ৰকৃততে মানুহক প্ৰেম কৰা তাক তেওঁক সহায় কৰাৰ দ্বাৰাই প্ৰকাশ কৰা।” diff --git a/1jn/03/19.md b/1jn/03/19.md index a063cab..354de12 100644 --- a/1jn/03/19.md +++ b/1jn/03/19.md @@ -1,10 +1,12 @@ # আমি সত্যৰ পৰা হওঁ – এই বাক্যষাৰে এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যীচুৱে কোৱা ধৰণে আমি আমাৰ জীৱন পৰিচালিত কৰিছো।” + # নিজ নিজ হৃদয়ত আশ্বাসযুক্ত হওঁ – ৩:১৯ ২২ পদ কেইটিত উল্লেখিত “হৃদয়” শব্দটিয়ে এজন ব্যক্তিৰ চেতনা বা সেই মানুহ জনৰ চিন্তা কৰিব পৰা অংশ যাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰে তেওঁক অনুভৱ কৰাই যে তেওঁ পাপ কৰিছে। এই বাক্যষাৰে এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঈশ্বৰৰ উপস্থিতিত থাকিলে আমি দোষী অনুভৱ নকৰিম” (UDB)(চাওঁকঃ Metonymy) # ঈশ্বৰ আমাৰ হৃদয়তকৈও মহান – এই বাক্যষাৰে এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আমি জানো যে ঈশ্বৰৰ আমাৰ হৃদয়তকৈ উত্তম বিচাৰক।” + # তেওঁৰ দৃষ্টিত যি যি সন্তোষজনক তাকে কৰোঁ – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেওঁক যিহে সন্তোষ দিয়ে আমি তেনে কাৰ্য্য কৰোঁ” diff --git a/1jn/03/23.md b/1jn/03/23.md index 6d2f379..508e286 100644 --- a/1jn/03/23.md +++ b/1jn/03/23.md @@ -1,16 +1,19 @@ # এয়ে তেওঁৰ আজ্ঞা – এই বাক্যষাৰ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঈশ্বৰে আমাক এনে ধৰণে কৰাতো বিচাৰে।” + # তেওঁ তেওঁত থাকে আৰু তেৱোঁ তেওঁত থাকে – ২:৫ ৬ এই পদকেইটি কি দৰে অনুবাদ কৰিলে তাক চাওঁক। # কিয়নো ঈশ্বৰ প্ৰেম – এই বাক্যষাৰে এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “কিয়নো ঈশ্বৰে আমাক ইজনে সিজনক প্ৰেম কৰিবলৈ শিকাই” + # ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা – এয়া এক উপমা যাৰ দ্বাৰাই এজন ব্যক্তিৰ ঈশ্বৰৰ লগত পিতৃ আৰু সন্তানৰ যি দৰে সম্বন্ধ তেনে সম্বন্ধৰ কথা বুজাইছে(চাওঁকঃ Metaphor) + # আৰু যি কোনোৱে প্ৰেম কৰে তেওঁ ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা আৰু তেওঁ ঈশ্বৰক জানে – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আৰু যি সকলে নিজৰ ভাইক প্ৰেম কৰে তেওঁ ঈশ্বৰৰ সন্তান হয় আৰু ঈশ্বৰক জানে।”(UDB) + # যি জনে প্ৰেম নকৰে, তেওঁ ঈশ্বৰক নাজানে, কিয়নো ঈশ্বৰ প্ৰেম হয় এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঈশ্বৰৰ চৰিত্ৰ হৈছে সকলো লোককে প্ৰেম কৰা। যি সকলে নিজ ভাইক প্ৰেম নকৰে তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰক নাজানে কিয়নো ঈশ্বৰৰ চৰিত্ৰ হৈছে মানুহক প্ৰেম কৰা।” - diff --git a/1jn/04/01.md b/1jn/04/01.md index 9e8d279..2298d0e 100644 --- a/1jn/04/01.md +++ b/1jn/04/01.md @@ -1,14 +1,19 @@ + # সকলো আত্মাত বিশ্বাস নকৰিবা – ৪:১ ৩ “আত্মা” শব্দটিয়ে আত্মিক শক্তিৰ কথা কৈছে বা যি শক্তিৰ দ্বাৰাই এজন লোকে বাৰ্তা বা ভাৱবাণী কয়। এই বাক্যষাৰে এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আত্মাৰ দ্বাৰাই পোৱা বাৰ্তা বুলি ঘোষণা কৰা আটাই ভাৱবাদীক বিশ্বাস নকৰিবা।” # কিন্তু সেই আত্মাবিলাকৰ পৰীক্ষা কৰা – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “পাছেসেই ভাৱবাদীয়ে কি কৈছে তাক ভাল দৰে বিচাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই শুনা।” + # মাংসত আহিল – “মানুহৰ আকাৰ ললে” বা “মানুহৰ ৰূপত আহিল”(UDB) + # এইয়া খ্ৰীষ্টাৰি আত্মা – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেওঁবিলাক খ্ৰীষ্টৰ বিৰুদ্ধে শিক্ষা দিয়া লোক” + # সেয়ে যে আহিছে, তাক তোমালোকে শুনিলা – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেনে ধৰণৰ লোক যে আমাৰ মাজলৈ আহিছে তাক তোমালোকে শুনিছা।” + # সেয়ে এতিয়া জগতত উপস্থিত আছে – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আৰু এতিয়া তেওঁবিলাক আমাৰ মাজত আছে!”(UDB) diff --git a/1jn/04/04.md b/1jn/04/04.md index fe285f0..6e068e8 100644 --- a/1jn/04/04.md +++ b/1jn/04/04.md @@ -1,20 +1,28 @@ + # তোমালোক হলে ঈশ্বৰৰ – “তোমালোক ঈশ্বৰৰ হয়।” + # হে বোপাহঁত ২:১ পদত কি দৰে ভাঙনি কৰিছে তাক চাওঁক # তোমালোকে সেই আত্মা বিলাক জয় কৰিলা – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তোমালোকে ভুৱা শিক্ষক সকলক বিশ্বাস নকৰিলা।” + # তোমালোকত থকা জনা – “জনা” ঈশ্বৰক বুজাইছে। + # যি জন জগতৰ – “জন” চয়তানক বুজাইছে। + # জগত – জগত এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ আজ্ঞা পালন নকৰা সকলক বুজাইছে। + # সেই আত্মা সমূহ জগতৰ – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “সেই ভুৱা শিক্ষক সকল হৈছে সেই বিলাক লোক যি সকলে ঈশ্বৰৰ আজ্ঞা পালন নকৰে।” + # এই কাৰণে তেওঁবিলাকে জগতৰ কথাহে কয় – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “সেই গতিকে তেওঁবিলাকে এনে ধাৰণা সমূহ শিকাই যি ঈশ্বৰ বিৰুদ্ধী” + # জগতেও সেই বিলাকৰ কথা শুনে – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰি “আৰু যি সকল লোক ঈশ্বৰৰ বাধ্য নহয় তেওঁলোকে তেওঁবিলাকৰ কথা শুনে” diff --git a/1jn/04/07.md b/1jn/04/07.md index 0a99293..5eafac3 100644 --- a/1jn/04/07.md +++ b/1jn/04/07.md @@ -1,18 +1,23 @@ + # হে প্ৰিয় বিলাক – “মৰমৰ বন্ধু সকল”(UDB) + # আহাঁ আমি পৰস্পৰে প্ৰেম কৰোঁহঁক – “এজন বিশ্বাসীয়ে আন জন বিশ্বাসীক প্ৰেম কৰিব লাগে।” + # ঈশ্বৰ প্ৰেম – এইটো এটা উপমা হয় যাৰ অৰ্থ “ঈশ্বৰৰ চৰিত্ৰ হৈছে প্ৰেম।” (চাওঁকঃMetaphor) + # কিয়নো প্ৰেম ঈশ্বৰৰ পৰা হয় – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “কিয়নো ঈশ্বৰে আমাৰ প্ৰেমৰ উৎহ” + # ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা এয়া এক উপমা হয় যাৰ দ্বাৰাই বুজাবলৈ চেষ্টা কৰা হৈছে যে ঈশ্বৰৰ লগত হোৱা সম্বন্ধ পিতৃ আৰু পুত্ৰৰ মাজৰ সম্বন্ধৰ দৰে। # আৰু যি কোনোৱে প্ৰেম কৰে, তেওঁ ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা আৰু তেওঁ ঈশ্বৰক জানে – এই অংশটি এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যিহেতু বিশ্বাসী সকলে ইজনে সিজনক প্ৰেম কৰিলে এই হেতুকে তেওঁবিলাক ঈশ্বৰৰ সন্তান আৰু তেওঁক জানে।” (UDB) + # যি জনে প্ৰেম নকৰে, তেওঁ ঈশ্বৰক নাজানে, এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি“ঈশ্বৰৰ চৰিত্ৰ হৈছে সকলো লোককে প্ৰেম কৰা। আৰু যি সকলে নিজ লগৰ বিশ্বাসী ভাইক প্ৰেম নকৰে তেওঁ ঈশ্বৰক নাজানে কিয়নো ঈশ্বৰে সকলোকে প্ৰেম কৰে।” - diff --git a/1jn/04/09.md b/1jn/04/09.md index be2dec4..1401201 100644 --- a/1jn/04/09.md +++ b/1jn/04/09.md @@ -1,14 +1,18 @@ # ইয়াতে আমালৈ ঈশ্বৰৰ প্ৰেম প্ৰকাশিত হল – এই অংশটি এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঈশ্বৰে যে আমাক প্ৰেম কৰে তাক তেওঁ দেখুৱালে” + # আমি তেওঁৰ দ্বাৰাই জীৱন লাভ কৰিবলৈ – এই অংশটি এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যীচু যি কৰিলে তাৰ ফল স্বৰূপে আমি আনন্তকাল জীয়াই থাকিবলৈ সক্ষম হলো।” + # ইয়াতেই প্ৰেম আছে এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “প্ৰকৃত প্ৰেমনো কি তাক ঈশ্বৰে আমাক দেখুৱালে” # ঈশ্বৰক যে আমি প্ৰেম কৰিলোঁ, এনে নহয় – এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঈশ্বৰক আমি প্ৰেম কৰিলো সেই কথা নহয়” + # প্ৰায়চিত্তৰ অৰ্থ হল প্ৰায়চিত্তাৰ্থক বলি। + # আমাৰ পাপৰ প্ৰায়শ্চিত্ত হবলৈ নিজ পুত্ৰক পঠাই দিলে – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি“পাছে নিজ পুত্ৰক বলি হবৰ বাবে পঠালে যাতে ঈশ্বৰে আমাৰ পাপ সমূহ ক্ষমা কৰিব পাৰে।” diff --git a/1jn/04/11.md b/1jn/04/11.md index 9bd03ca..a833ac0 100644 --- a/1jn/04/11.md +++ b/1jn/04/11.md @@ -1,20 +1,23 @@ # হে প্ৰিয় বিলাক –“প্ৰিয় বন্ধু সকল”(UDB) + # ঈশ্বৰে যদি আমাক এনে প্ৰেম কৰিলে – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি ‘‘যিহেতু ঈশ্বৰে আমাক ইমান প্ৰেম কৰিলে” + # পৰস্পৰে প্ৰেম কৰা – “বিশ্বাসী সকলে ইজনে আন জনক প্ৰেম কৰিব লাগে।” + # ঈশ্বৰ আমাত থাকে … আমি তেওঁত থাকো আৰু তেৱো আমাত থাকে ২:৫ - ৬ পদটি কি দৰে অনুবাদ কৰা হৈছে চাওঁক। # তেওঁৰ প্ৰেম আমাত সিদ্ধ হয় – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি“ঈশ্বৰৰ প্ৰেম আমাত সম্পূৰ্ণ হৈছে।” + # আৰু তেওঁ আমাক নিজ আত্মাৰ অংশ দান কৰিলে – এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যিহেতু তেওঁ তেওঁৰ পবিত্ৰ আত্মা আমাৰ অন্তৰত দান কৰিলে” + # আৰু জগতৰ ত্ৰাণকৰ্ত্তা হবলৈ, পিতৃয়ে যে পুত্ৰক পঠাই দিলে, ইয়াকে দেখি, আমি সাক্ষ্যক দিছোঁ। এই অংশটি এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আৰু আমি পাচনি বিলাকে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰক দেখিলো আৰু সকলোকে কলো যে পিতৃ ঈশ্বৰে মানব জাতিক ৰক্ষা কৰিবৰ অৰ্থে নিজ পুত্ৰক পঠালে।” - diff --git a/1jn/04/15.md b/1jn/04/15.md index 5ab20b5..f9d11ee 100644 --- a/1jn/04/15.md +++ b/1jn/04/15.md @@ -1,10 +1,12 @@ # যীচু যে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ ইয়াক যি জনে স্বীকাৰ কৰে – “যি জনে যীচুৰ বিষয়ে সত্য কয়, সেয়ে হৈছে যীচু ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয়”(UDB) + # ঈশ্বৰ তেওঁত আৰু তেওঁ ঈশ্বৰত নিবাস কৰে – ২:৫ ৬ পদকেইটি কি দৰে অনুবাদ কৰিছে তাক চাওঁক। # ঈশ্বৰৰ প্ৰেম – ই এক উপমা হয় যাৰ অৰ্থ “ঈশ্বৰৰ চৰিত্ৰ হৈছে প্ৰেম”(চাওঁকঃ Metaphor) + # যি জন প্ৰেমত থাকে, তেওঁ ঈশ্বৰত থাকে, আৰু ঈশ্বৰ তেওঁত থাকে – এই অংশটি এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যি সকলে আনক প্ৰেম কৰি গৈ থাকে তেওঁবিলাকৰ ঈশ্বৰে সৈতে নিবিড় সম্বন্ধ আছে, আৰু ঈশ্বৰো তেওঁবিলাকৰে সৈতে নিবিড় সম্বন্ধ থাকে।” diff --git a/1jn/04/17.md b/1jn/04/17.md index 4b507c1..1e0021c 100644 --- a/1jn/04/17.md +++ b/1jn/04/17.md @@ -1,16 +1,17 @@ # ইয়াতে সোধ বিচাৰৰ দিনা আমি সাহিয়াল হবলৈ এই প্ৰেম আমাৰে সৈতে সিদ্ধ হয় - সম্ভৱত ইয়াৰ ২ টা অৰ্থ থাকিব পাৰে ১) “এই” শব্দটিয়ে ৪:১৬ পদটিক বুজাইছে। আন এক অনুবাদঃ “আৰু এজন ব্যক্তিৰ জীৱনত যেতিয়া প্ৰেম থাকে, তেতিয়া তেওঁ ঈশ্বৰত থাকে আৰু ঈশ্বৰ তেওঁত থাকে, তাতে আমাৰ প্ৰেম সিদ্ধ হয়। তাতে সোধ - বিচাৰৰ দিনা আমাৰ সম্পূৰ্ণ সাহ থাকিব।” বা ২) “এই” সাহ থকা বুজাইছে। আন এক অনুবাদঃ “আৰু বিচাৰৰ দিনা আমি যদি সাহিয়াল হওঁ যে ঈশ্বৰে আমাক গ্ৰহণ কৰিব, তেতিয়া আমি বুজিম যে আমাৰ মাজৰ প্ৰেম সিদ্ধ হৈছে।” # কিয়নো তেওঁ যেনে কোৱা, আমিও এই জগতত তেনেকুৱাই আছোঁ – “আৰু যিহেতু যীচুৰ যেনে সম্বন্ধ ঈশ্বৰৰ লগত আছে থিক একে সম্বন্ধ পৃথিৱীত আমাৰ ঈশ্বৰৰ লগত আছে” + # সিদ্ধ প্ৰেমে ভয় দূৰ কৰে – ইয়াত “প্ৰেম” শব্দটিয়ে এজন ব্যক্তিৰ জীৱনৰ পৰা ভয় আঁতৰাই দিব পৰা শক্তিৰ কথা কৈছে। আন এক অনুবাদ হৈছেঃ “পাছে আমাৰ প্ৰেম যেতিয়া সিদ্ধ হব তেতিয়া আমি আৰু ভয় নকৰিম।” (চাওঁকঃPersonification) + # কিয়নো ভয় দণ্ডযুক্ত – “কিয়নো আমি ভয় কৰো যে ঈশ্বৰে যেতিয়া সকলোৰে বিচাৰৰ বাবে আহিব তেতিয়া আমি শাস্তিৰ সন্মূখিন হম” + # আৰু যি জনে ভয় কৰে, তেওঁ প্ৰেমত সিদ্ধ নহয় – “যেতিয়া এজন মানুহে তেওঁক ঈশ্বৰে শাস্তি বিহব বুলি ভয় কৰে তাৰ অৰ্থ হল তেওঁৰ প্ৰেম সম্পূৰ্ণ নহয়” diff --git a/1jn/04/19.md b/1jn/04/19.md index aa94450..0b2549d 100644 --- a/1jn/04/19.md +++ b/1jn/04/19.md @@ -1,6 +1,8 @@ # আমি – এই শব্দটিয়ে যোহনক, তেওঁ যি সকল লোকৰ উদ্দেশ্যে লিখিছিল, আৰু সকলো বিশ্বাসীকে বুজাইছে। (চোৱাঃ Inclusive) + # নিজ ভাইক ঘিণ কৰে – “কোনো এজন বিশ্বাসীক ঘিণ কৰে।”(UDB) + # তেওঁৰ পৰা অহা আজ্ঞা – “তেওঁ” শব্দটিয়ে ঈশ্বৰক বুজাইছে। diff --git a/1jn/05/01.md b/1jn/05/01.md index aa98940..f71a6db 100644 --- a/1jn/05/01.md +++ b/1jn/05/01.md @@ -1,12 +1,17 @@ # ঈশ্বৰৰ পৰা তেওঁৰ জন্ম হল– “ঈশ্বৰৰ সন্তান” + # তেওঁ তাৰ পিতৃ হল – “পিতৃ।” আন এক অনুবাদঃ “তেওঁ আমাক তেওঁৰ সন্তান হবলৈ দিলে” + # তেওঁৰ পৰা জন্ম পোৱা জনক প্ৰেম কৰে – “তেওঁৰ সন্তানক প্ৰেম কৰে।” আন এক অনুবাদ হৈছেঃ “তেওঁ নিজ সন্তানবিলাকক প্ৰেম কৰে।” + # আমি ঈশ্বৰৰ সন্তান সমূহক প্ৰেম কৰাৰ দ্বাৰাই জানিম যে আমি ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰিছো আৰু তেওঁৰ আজ্ঞা সমূহ পালন কৰিছো + # আমি তেওঁৰ আজ্ঞা সমূহ পালন কৰিছো কিয়নো আমি ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰো – “কিয়নো আমি যেতিয়া তেওঁৰ আজ্ঞা অনুসাৰে কাৰ্য্যকৰোঁ সেইয়ে ঈশ্বৰৰ প্ৰতি প্ৰকৃত প্ৰেম।” + # আৰু তেওঁৰ আজ্ঞা সমূহ ববলৈ গধুৰ নহয় – “আৰু তেওঁৰ যি আজ্ঞা সেইয়া বোজা নহয়” বা “তেওঁৰ যি সমূহ আজ্ঞা সেইয়া কঠিন নহয়।” diff --git a/1jn/05/04.md b/1jn/05/04.md index a93b610..01c8185 100644 --- a/1jn/05/04.md +++ b/1jn/05/04.md @@ -1,10 +1,14 @@ # পানী আৰু তেজেদি অহা জনা তেৱেঁই, অৰ্থাৎ যীচু খ্ৰীষ্টই – “যীচু খ্ৰীষ্টই সেই জন যি পানী আৰু তেজৰ দ্বাৰাই আহিল।” ইয়াত “পানী” শব্দটিয়ে যীচুৰ বাপ্তিস্মৰ কথা বুজাইছে। লগতে “তেজ” শব্দটিয়ে যীচুৰ ক্ৰুচীয় মৃত্যুৰ কথা বুজাইছে। অন্য এক অনুবাদঃ “যীচু যে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয় তাক ঈশ্বৰে যীচুৰ বাপ্তিস্ম আৰু ক্ৰুচীয় মৃত্যুৰ দ্বাৰাই দেখুৱালে।” (চোৱাঃ Metonymy) + # কেৱল পানীৰ দ্বাৰাই নহয়, কিন্তু পানী আৰু তেজৰ দ্বাৰাই – ইয়াক এক নতুন ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তেওঁ কেৱল পানীৰ দ্বাৰাই আহিল এনে নহয়, কিন্তু পানী আৰু তেজৰ দ্বাৰাই আহিল।” অন্য এক অনুবাদঃ “বাপ্তিস্মৰ দ্বাৰাই যীচু যে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয় তাকে কেৱল প্ৰকাশ কৰা নাই, কিন্তু তেওঁৰ বাপ্তিস্ম আৰু ক্ৰুচীয় মৃত্যুৰ দ্বাৰাই ও প্ৰকাশ কৰিলে।” + # কিয়নো তিনিটা বিষয়ে সাক্ষ্য বহন কৰিছে – “পাছে এনে তিনিটা বিষয় আছে যিয়ে যীচুৰ বিষয়ে সাক্ষ্য প্ৰদান কৰিছে” + # আত্মা, পানী আৰু তেজ – ইয়াত “পানী” আৰু “তেজ” এই দুটি বিষয়ে এজন ব্যক্তিৰ কথা কৈছে যি জনে আদালতত থিয় হয় আৰু লোক সমূহক তেওঁ যি শুনিলে আৰু দেখিলে তাৰ বিষয়ে কয়। (চোৱাঃ Personification) + # এই তিনিওৰো সাক্ষ্য এক – “আৰু এই তিনিও ইজনে সিজনৰ লগত একমত” diff --git a/1jn/05/06.md b/1jn/05/06.md index a93b610..01c8185 100644 --- a/1jn/05/06.md +++ b/1jn/05/06.md @@ -1,10 +1,14 @@ # পানী আৰু তেজেদি অহা জনা তেৱেঁই, অৰ্থাৎ যীচু খ্ৰীষ্টই – “যীচু খ্ৰীষ্টই সেই জন যি পানী আৰু তেজৰ দ্বাৰাই আহিল।” ইয়াত “পানী” শব্দটিয়ে যীচুৰ বাপ্তিস্মৰ কথা বুজাইছে। লগতে “তেজ” শব্দটিয়ে যীচুৰ ক্ৰুচীয় মৃত্যুৰ কথা বুজাইছে। অন্য এক অনুবাদঃ “যীচু যে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয় তাক ঈশ্বৰে যীচুৰ বাপ্তিস্ম আৰু ক্ৰুচীয় মৃত্যুৰ দ্বাৰাই দেখুৱালে।” (চোৱাঃ Metonymy) + # কেৱল পানীৰ দ্বাৰাই নহয়, কিন্তু পানী আৰু তেজৰ দ্বাৰাই – ইয়াক এক নতুন ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তেওঁ কেৱল পানীৰ দ্বাৰাই আহিল এনে নহয়, কিন্তু পানী আৰু তেজৰ দ্বাৰাই আহিল।” অন্য এক অনুবাদঃ “বাপ্তিস্মৰ দ্বাৰাই যীচু যে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয় তাকে কেৱল প্ৰকাশ কৰা নাই, কিন্তু তেওঁৰ বাপ্তিস্ম আৰু ক্ৰুচীয় মৃত্যুৰ দ্বাৰাই ও প্ৰকাশ কৰিলে।” + # কিয়নো তিনিটা বিষয়ে সাক্ষ্য বহন কৰিছে – “পাছে এনে তিনিটা বিষয় আছে যিয়ে যীচুৰ বিষয়ে সাক্ষ্য প্ৰদান কৰিছে” + # আত্মা, পানী আৰু তেজ – ইয়াত “পানী” আৰু “তেজ” এই দুটি বিষয়ে এজন ব্যক্তিৰ কথা কৈছে যি জনে আদালতত থিয় হয় আৰু লোক সমূহক তেওঁ যি শুনিলে আৰু দেখিলে তাৰ বিষয়ে কয়। (চোৱাঃ Personification) + # এই তিনিওৰো সাক্ষ্য এক – “আৰু এই তিনিও ইজনে সিজনৰ লগত একমত” diff --git a/1jn/05/09.md b/1jn/05/09.md index b9c8124..17d9559 100644 --- a/1jn/05/09.md +++ b/1jn/05/09.md @@ -4,7 +4,9 @@ # যি জনে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰত বিশ্বাস কৰে, সেই সাক্ষ্য তেওঁৰ অন্তৰত আছে – অন্য এক অনুবাদঃ “যি জনে যীচুত বিশ্বাস কৰে তেওঁ নিশ্চিত ভাৱে জানে যে তেওঁ ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয়।” + # তেওঁক মিছলীয়া পাতিলে – “ঈশ্বৰক মিছলীয়া বুলিলে” + # কিয়নো ঈশ্বৰে নিজৰ পুত্ৰৰ বিষয়ে যি সাক্ষ্য দিলে, তেওঁ তাত বিশ্বাস নকৰিলে – “কিয়নো তেওঁ ঈশ্বৰে তেওঁৰ সন্তানৰ বিষয়ে কোৱা সত্যতাক বিশ্বাস নকৰিলে।” diff --git a/1jn/05/11.md b/1jn/05/11.md index 999a7df..bd48753 100644 --- a/1jn/05/11.md +++ b/1jn/05/11.md @@ -1,6 +1,8 @@ # আৰু সেই সাক্ষ্য এই যে – “ঈশ্বৰে এই দৰে কৈছে”(UDB) + # সেই জীৱন তেওঁৰ পুত্ৰত আছে – “আমি তেতিয়াহে অনন্ত জীৱনৰ অধিকাৰী হম যেতিয়া আমি তেওঁৰ পুত্ৰত গঠাঁ হম”(UDB), বা “যদিহে আমি তেওঁৰ সন্তানৰ লগত এক হওঁ তেতিয়া হলে অনন্ত জীৱনৰ ভাগী হম।” + # যি জনে পুত্ৰক পালে তেওঁৰ জীৱন আছে – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যি জনে যীচুত বিশ্বাস কৰিব তেওঁ অনন্ত জীৱনৰ অধিকাৰী হব।” diff --git a/1jn/05/13.md b/1jn/05/13.md index 52dc818..cdad722 100644 --- a/1jn/05/13.md +++ b/1jn/05/13.md @@ -1,10 +1,14 @@ # এইবোৰ – “এই পত্ৰ” + # ঈশ্বৰৰ পুত্ৰৰ নামত বিশ্বাস কৰা যি তোমালোক – “নাম” এই শব্দটিয়ে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰক বুজাইছে। অন্য এক অনুবাদ হৈছেঃ “যি জনে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰত ভাৰসা কৰিলে।”(চোৱাঃ Metonymy) + # তেওঁৰ উদ্দেশ্যে আমি পোৱা সাহ এই যে – “যিহেতু আমি ঈশ্বৰৰ পুত্ৰত ভাৰসা কৰোঁ সেয়েহে আমি এই বিষয়ে নিশ্চিত” + # তেওঁৰ ইচ্ছাৰ দৰে যাচনা কৰোঁ – “ঈশ্বৰৰ পুত্ৰই ইচ্ছা কৰাৰ দৰে আমি যদি যাচনা কৰোঁ” + # আমি তেওঁক কৰিবলগীয়া যাচনা সমূহ জানো – “আমি জানো যে আমি যি বিচাৰিছো তাক আমি লাভ কৰিম। diff --git a/1jn/05/16.md b/1jn/05/16.md index 2abbee7..d8f8872 100644 --- a/1jn/05/16.md +++ b/1jn/05/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # ভাই – “লগৰ বিশ্বাসী।” + # ঈশ্বৰে তেওঁক জীৱন দিব “জীৱন” এই শব্দটিয়ে অনন্ত জীৱনৰ কথা বুজাইছে। - diff --git a/1jn/05/18.md b/1jn/05/18.md index 828ec10..854179e 100644 --- a/1jn/05/18.md +++ b/1jn/05/18.md @@ -1,10 +1,14 @@ # আমি জানো যে – “আমি” শব্দটিয়ে সকলো বিশ্বাসীকে বুজাইছে। (চোৱাঃ Inclusive) + # পাপ নকৰে – “জানি বুজি পাপ নকৰে।”(UDB) + # গোটেই জগতে মিছা মাতে – “জগত” শব্দটিয়ে জগতৰ সেই ব্যৱস্থাৰ কথা কৈছে যাক চয়তানে পৰিচালনা কৰে। (চোৱাঃ Metonymy) + # পাপ আত্মা – “পাপ আত্মা” ইয়াৰ দ্বাৰাই চয়তানক বুজাইছে। (চোৱাঃ Metonymy) + # গোটেই জগত পাপ আত্মাৰ অধীন – ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “চয়তানে সেই সকলো অবিশ্বাসীক নিয়ন্ত্ৰণ কৰে।” diff --git a/1pe/01/01.md b/1pe/01/01.md index 907ce5d..e7cf17d 100644 --- a/1pe/01/01.md +++ b/1pe/01/01.md @@ -33,6 +33,4 @@ # তোমালোকলৈ ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ হওঁক " তোমালোকলৈ ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ হওঁক" এই শব্দকেইটা যি মানুহ বিলাকলৈ তেওঁ লিখিছে তেওঁলোকৰ সমাজত প্ৰচলিত শুভেচ্ছাবাণী। কিছুমান ভাষাত এই খিনিতে প্ৰচলিত শুভেচ্ছাবানী প্ৰয়োগ কৰাটো অধিক স্বাভাৱিক। - " তুমি" আৰু "তোমাৰ" শব্দই ওপৰত উল্লেখ কৰা ভৌগলিক স্থান সমূহত বসবাস কৰা বিশ্বাসী সকলৰ কথা বুজাইছে। - diff --git a/1pe/01/03.md b/1pe/01/03.md index 756efea..16e0b8f 100644 --- a/1pe/01/03.md +++ b/1pe/01/03.md @@ -9,7 +9,6 @@ # এক উত্তৰাধিকাৰৰ দৃঢ় বিশ্বাসৰ কাৰণে - আমি জানোযে তেওঁ যি অঙ্গীকাৰ কৰিলে সেইটো তেওঁ আমাৰ বাবে সিদ্ধ কৰিব (UDB) # সংৰক্ষিত @@ -23,4 +22,3 @@ # শেষ কালত " যেতিয়া খ্ৰীষ্ট পৃথিবীলৈ পুনৰ আহিব।" - diff --git a/1pe/01/06.md b/1pe/01/06.md index 00fcacf..aab2cd4 100644 --- a/1pe/01/06.md +++ b/1pe/01/06.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তোমালোকে এইটোত উল্লাস কৰিছা "এইটো" শব্দটোৱে ১:৩ - ৫ পদত উল্লেখ কৰা আৰ্শীবাদ বিলাকৰ কথাকে বুজাইছে। " ঈশ্বৰে যি কৰিলে তাতে তোমালোকে উল্লাস কৰিছা।" # এতিয়া শোক অনুভৱ কৰাটো তোমালোকৰ প্ৰয়োজন হৈ পৰিছে @@ -14,7 +13,7 @@ # যিটো জুইত নষ্ট হয় যিটোৱে তোমালোকৰ বিশ্বাসৰ পৰীক্ষা কৰিছে। "যদিও সোন জুইৰ দ্বাৰা পৰীক্ষা কৰা হয়, ই চিৰকাল নিটিকে"। + # যীচু খ্ৰীষ্টৰ প্ৰকাশিত সময়ত " যেতিয়া যীচুখ্ৰীষ্ট ঘূৰি আহিব"। - diff --git a/1pe/01/08.md b/1pe/01/08.md index 203a2ec..c748efa 100644 --- a/1pe/01/08.md +++ b/1pe/01/08.md @@ -1,6 +1,4 @@ # তোমালোকে তেওঁক দেখা নাই " তোমালোকে নিজ চকুৰে তেওঁক দেখা নাছিলা" বা "তোমালোকে তেওঁক শাৰীৰিকভাৱে পৰ্যবেক্ষন কৰা নাছিলা"। "তোমালোকৰ" ঘটিযোৱা ঘটনা বিলাক - " তোমালোকৰ" শব্দটোৱে ১:১ পদত উল্লিখিত বিশ্বাসী সকলক বুজাইছে। - diff --git a/1pe/01/11.md b/1pe/01/11.md index 59ef0ce..59715d1 100644 --- a/1pe/01/11.md +++ b/1pe/01/11.md @@ -1,10 +1,8 @@ # তেওঁলোকে জানিবলৈ অনুসন্ধান কৰিলে " তেওঁলোকে জানিবলৈ পৰীক্ষা কৰিলে" বা "তেওঁলোকে এই বিষয়ে তদন্ত কৰিলে" - তেওঁলোক শব্দটোৱে ভাৱবাদী সকলক বুজাইছে। # তেওঁলোকে এই বিষয় বিলাক তেওঁলোকৰ নিজৰ বাবে নহয়, কিন্তু তোমালোকৰ বাবেহে অনুসন্ধান কৰি আছিল কিছুমান ভাষাত নেতিবাচক শব্দৰ আগত ইতিবাচক শব্দ প্ৰয়োগ কৰাটো অতি স্বতঃফুৰ্তঃ "তেওঁলোকে এই বিষয় বিলাক তোমালোকৰ বাবেহে অনুসন্ধান কৰি আছিল, তেওঁলোকৰ নিজৰ বাবে নহয়। - diff --git a/1pe/01/13.md b/1pe/01/13.md index 2720494..b26da25 100644 --- a/1pe/01/13.md +++ b/1pe/01/13.md @@ -1,6 +1,4 @@ # মনৰ ককালত টঙালি বান্ধ "তোমাৰ মনক কামৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা।" - কোনোৱে ঢিলা পোচাক পিন্ধিলে, পোচাকজোৰ ভাঁজদি টঙালি দালত সুমুৱাইলৈ কামৰ বাবে প্ৰস্ত্তত হয়। (চাওকঃ উপমা অলংকাৰ - diff --git a/1pe/01/15.md b/1pe/01/15.md index 5f9aeb9..e73252a 100644 --- a/1pe/01/15.md +++ b/1pe/01/15.md @@ -9,6 +9,4 @@ # তোমালোকৰ ভ্ৰমণৰ কালছোৱা ভক্তিভাৱেৰে অতিবাহিত কৰা "পৃথিবীত থকা কালত ঈশ্বৰলৈ ভক্তি ৰাখি জীৱন - নিবাস কৰা।" - diff --git a/1pe/01/18.md b/1pe/01/18.md index 1101356..e74e30f 100644 --- a/1pe/01/18.md +++ b/1pe/01/18.md @@ -1,16 +1,13 @@ # তোমালোকক মুক্ত কৰা হল "ঈশ্বৰে তোমালোকক মুক্ত কৰিলে" (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ বা পৰোক্ষ) বা - "ঈশ্বৰে তোমালোকক উদ্ধাৰ কৰিলে" # এটা মেষৰ নিচিনাকৈ তেওঁক বলিস্বৰূপে উচ্ছৰ্গা কৰা হল - যাতে ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পাপসমূহ ক্ষমা কৰে। (চাওক 'স্পষ্ট' আৰু ইংগিত বহন কৰে) # চেকা নলগা আৰু দাগ নথকা "কোনো খুঁত নথকা, নিঘুনীযা"। ইয়াত একেটা ধাৰণাকে দুই ধৰণে বনৰ্না কৰিছে। (চাওকঃ বিকল্প) - diff --git a/1pe/01/20.md b/1pe/01/20.md index 34d9f5d..e70f286 100644 --- a/1pe/01/20.md +++ b/1pe/01/20.md @@ -9,4 +9,3 @@ # জগতখনৰ স্থাপন "সৃষ্টিৰ আৰম্ভনিতে" - diff --git a/1pe/01/22.md b/1pe/01/22.md index 327986f..bf754c8 100644 --- a/1pe/01/22.md +++ b/1pe/01/22.md @@ -4,7 +4,7 @@ # আন্তৰিক সৰলতাৰে আগ্ৰহেৰে পৰস্পৰক মৰম কৰা "ইজনে সিজনক গভীৰ ভাৱে আৰু আন্তৰিকতাৰে মৰম কৰা" + # অক্ষয় " ক্ষয়িষ্ণু নহয়" বা "স্থায়ী" - diff --git a/1pe/01/24.md b/1pe/01/24.md index 8187ab4..bae0f42 100644 --- a/1pe/01/24.md +++ b/1pe/01/24.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তেজ মঙহ মাত্ৰেই তৃণৰ সদৃশ - "তৃনঘেনেকৈ মৰে, সকলো মানুহ মৰিব" (UDS) (চাওকঃ উপমা) # তাৰ সকলো খ্যতি তৃণৰ ফুলৰ সদৃশ্যঃ @@ -11,4 +10,3 @@ # যি বাৰ্তা ঘোষনা কৰা হল "যি বাৰ্তা আমি ঘোষনা কৰিলো"(চওকঃ প্ৰত্যক্ষ বা পৰোক্ষ) - diff --git a/1pe/02/01.md b/1pe/02/01.md index 496b73a..b47a5e8 100644 --- a/1pe/02/01.md +++ b/1pe/02/01.md @@ -5,7 +5,6 @@ # নতুনকৈ জন্ম শিশুবিলাকৰ দৰে বিশ্বাসী সকলক নতুকৈ জন্মা শিশুবিলাকৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে - শিশুবিলাকৰ বৃদ্ধিৰ বাবে গাখীৰ প্ৰয়োজন হয়। (চাওকঃ উপমা আৰু উপমা অলংকাৰ) " # হাবিয়াহ কৰা @@ -19,4 +18,3 @@ # প্ৰভুয়ে দয়ালু তাৰ যদি তোমালোকে আস্বাদ পালা "যিহেতু তোমালোকে অভিজ্ঞতা পালাযে প্ৰভুৱে বৰ দয়াৰে তোমালোকলৈ কাৰ্য্য কৰে"(UDB) (চাওকঃ উপমা অলংকাৰ) - diff --git a/1pe/02/04.md b/1pe/02/04.md index 63f8d58..161c082 100644 --- a/1pe/02/04.md +++ b/1pe/02/04.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মানুহৰ দ্বাৰা অগ্ৰাহ "কিছুমান মানুহৰ দ্বাৰা অগ্ৰাহ্য" বা অনেক মানুহৰ দ্বাৰা অগ্ৰাহ্য।" - diff --git a/1pe/02/06.md b/1pe/02/06.md index 854ff0b..33d80fb 100644 --- a/1pe/02/06.md +++ b/1pe/02/06.md @@ -5,10 +5,8 @@ # চোৱা "মই তোমালোকক কিছু গুৰুতপূৰ্ণ কথা কৈছো" বা "মনোযোগ দি শুনা"! ইয়াত "চোৱা" শব্দটোৱে আহিবলগীয়া এটা আচৰিত বাৰ্তালৈ মনোযোগ দিবৰ বাবে আমাক সজাগ কৰি দিছে। - তোমালোকৰ ভাষাত এইটো কৰাৰ এক উপায় থাকিব পাৰে। # এটা চকুৰ শিল, প্ৰধান আৰু মনোনীত আৰু বহুমূল্য সলনি অনুবাদঃ "আটাইতকৈ গুৰুত্বপূৰ্ণ চুকৰ শিল" (চাওকঃ Hendiadys) - diff --git a/1pe/02/07.md b/1pe/02/07.md index 9a6298b..8083be6 100644 --- a/1pe/02/07.md +++ b/1pe/02/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # এক উজুটি খুউৱা শিল আৰু এক উজুটি খুউৱা ডাঙৰ শিল এই দুয়োটা খণ্ডবাক্যই একে অৰ্থকে বুজায় আৰু গুৰুত্ব দিবৰ বাবে দুয়োটাকে সংযুক্ত কৰা হৈছে। (চাওকঃ বিকল্প) - diff --git a/1pe/02/09.md b/1pe/02/09.md index 820c0c6..6d3c5ba 100644 --- a/1pe/02/09.md +++ b/1pe/02/09.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকক মাতি আনিলে " তোমালোকক ওলাই আহিবলৈ আহ্বান কৰিলে" বা " তোমালোকক ঘূৰি আহিবলৈ আহ্বান কৰিলে" - diff --git a/1pe/02/11.md b/1pe/02/11.md index 8c159de..36327a4 100644 --- a/1pe/02/11.md +++ b/1pe/02/11.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকৰ প্ৰাণৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ " ঈশ্বৰত তোমালোকৰ যি বিশ্বাস তাক নষ্ট কৰিবলৈ বিচাৰে" - diff --git a/1pe/02/13.md b/1pe/02/13.md index 76cbc46..493861f 100644 --- a/1pe/02/13.md +++ b/1pe/02/13.md @@ -5,6 +5,4 @@ # দুষ্টতাৰ ঢাকনিৰ দৰে "বেয়া কাৰ্য সমূহ কৰিবলৈ সুবিধা লোৱা" - (চাওকঃ উপযা অলঙ্কাৰ) - diff --git a/1pe/02/18.md b/1pe/02/18.md index 15276c6..c6f8ecd 100644 --- a/1pe/02/18.md +++ b/1pe/02/18.md @@ -1,4 +1,3 @@ # দাস বিলাক সেই বিশ্বাসী সকল, ঘৰত কাম কৰা ভৃত্য আছিল। - diff --git a/1pe/02/21.md b/1pe/02/21.md index 610d2fb..75928a7 100644 --- a/1pe/02/21.md +++ b/1pe/02/21.md @@ -1,10 +1,8 @@ # ইয়াৰ নিমিত্তেই তোমালোকক আমন্ত্ৰন কৰা হল সম্ভাব্য অৰ্থ সমূহঃ (১)" যন্ত্ৰনা ভোগ কৰা সময়ত এনে আচৰণ কৰিব লাগিব, কাৰণ খ্ৰীষ্টও যন্ত্ৰনাৰ সময়ত এনে আচৰণ কৰিছিল।" বা - (২) ঈশ্বৰে তোমালোকক মনোনীত কৰাৰ এটা কাৰণ হল, তোমালোকে যেন তেওঁৰ কাৰণে কষ্টভোগ কৰা # তেওণক নিন্দা কৰা সময়ত, তেওঁ প্ৰতিনিন্দা নকৰিলে " যেতিয়া মানুহ বিলাকে যীচুক অপমান কৰিলে, তেওঁ তেওঁলোকক ওলোটাই অপমান নকৰিলে।" - diff --git a/1pe/02/24.md b/1pe/02/24.md index 25e42a8..e73abdd 100644 --- a/1pe/02/24.md +++ b/1pe/02/24.md @@ -13,10 +13,8 @@ # তোমালোক সকলোৱেই উদ্দেশ্য বিহীন ভাৱে ভ্ৰমি ফুৰিছিলা "তোমালোক" শব্দটো ১:১ - ২৫ পদসমূহত উল্লিখিত বিশ্বাসী সকলৰ কথা বুজাইছে। # তোমালোকৰ আত্মাবোৰৰ প্ৰধান মেষপাল আৰু ৰক্ষক "যীচুৱে তোমালোকক চলায় আৰু ৰক্ষা কৰে"(চাওকঃ উপমা) - diff --git a/1pe/03/01.md b/1pe/03/01.md index 26d20a0..3d01e13 100644 --- a/1pe/03/01.md +++ b/1pe/03/01.md @@ -1,5 +1,6 @@ # পিতৰে বিশ্বাসীসকলৰ আৰু খ্ৰীষ্টৰ যাতনাৰ বিষয়ে এইমাত্ৰ আলোচনা কৰিলে। + # এইদৰে, ভাৰ্যাসকল তোমালোকেও নিজ নিজ স্বামীৰ বশীভূত হোৱা উচিত। "সেইকাৰণে ভাৰ্যাসকল তোমালোকে নিজ নিজ স্বামীৰ বাধ্য হোৱা।" @@ -11,4 +12,3 @@ # তেওঁলোকে দেখা পাব "তেওঁলোক" আৰু সিহঁতক" শব্দকেইটাই স্বামীবিলাক বুজাইছে। - diff --git a/1pe/03/03.md b/1pe/03/03.md index 59f480a..1ebfe91 100644 --- a/1pe/03/03.md +++ b/1pe/03/03.md @@ -7,4 +7,3 @@ # পৰিবৰ্তে আন্তৰিক পুৰুষ (ইয়াৰ)"পৰিবৰ্তে, আন্তৰিক পুৰুষৰ সৈতে এইটো কৰা হওক" (চাওকঃ "স্পষ্ট" আৰু ইংগিত বহন কৰা) - diff --git a/1pe/03/05.md b/1pe/03/05.md index e84c29d..c10dff9 100644 --- a/1pe/03/05.md +++ b/1pe/03/05.md @@ -3,6 +3,4 @@ # তোমালোক এতিয়া তেওঁৰ সন্তান "তোমালোক" শব্দটোৱে ১ পিতৰ ৩:১ - ২ পদত উল্লেখ কৰা ভাৰ্যা সকলক বা মহিলা সকলক বুজাইছে। - diff --git a/1pe/03/07.md b/1pe/03/07.md index e2d1d45..1fb6d78 100644 --- a/1pe/03/07.md +++ b/1pe/03/07.md @@ -7,4 +7,3 @@ # এইটো কৰা "এইটো" শব্দটোৱে এইপদটোত স্বামী বিলাকক আজ্ঞা কৰা আচৰণৰ কথা বুজাইছে। - diff --git a/1pe/03/08.md b/1pe/03/08.md index 0b82f6b..7c04acc 100644 --- a/1pe/03/08.md +++ b/1pe/03/08.md @@ -19,4 +19,3 @@ # যাতে তোমালোকে আৰ্শীবাদৰ উত্তৰাধিকাৰী হবা "যাতে ঈশ্বৰে তোমালোকক আশীৰ্বাদ কৰে।" - diff --git a/1pe/03/10.md b/1pe/03/10.md index 4fb52a7..4913b6f 100644 --- a/1pe/03/10.md +++ b/1pe/03/10.md @@ -7,4 +7,3 @@ # প্ৰভুৰ মুখ বিপক্ষে "প্ৰভুৱে বিৰোধিতা কৰে"।(চাওঁকঃ জতুৱা ঠাঁচ) - diff --git a/1pe/03/13.md b/1pe/03/13.md index 7f3ec19..cc0724d 100644 --- a/1pe/03/13.md +++ b/1pe/03/13.md @@ -3,10 +3,8 @@ # তোমালোকে যদি উত্তমলৈ বাঞ্ছা কৰা, তেন্তে তোমালোকক কোনে অপকাৰ কৰিব? তোমালোকে যদি ভালকৰ্ম কৰা, তেন্তে তোমালোকক কোনেও অপকাৰ নকৰিব।" (চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা আলংকাৰিক প্ৰশ্ন) - "তোমালোক" শব্দটোৱে বিশ্বাসী সকলক বুজাইছে। # "তেওঁলোকে যিহলৈ ভয় কৰে, তোমালোকে তালৈ ভয় নকৰিবা। ব্যাকুল নহবা। এই দুয়োটা খণ্ডবাক্যই একে অৰ্থকেই বুজাইছে আৰু গুৰুত্ব দিবৰ বাবে দুয়োঠাকে সংযুক্ত কৰা হৈছে। (চাওকঃ বিকল্প) । "গতিকে মানুহবিলাক তোমালোকক কিবা কৰিব বুলি ভাৱি ভয় কৰি নাথাকিবা।" - diff --git a/1pe/03/15.md b/1pe/03/15.md index cf45fed..78cd42a 100644 --- a/1pe/03/15.md +++ b/1pe/03/15.md @@ -3,10 +3,8 @@ # তাৰ পৰিবৰ্তে, প্ৰভু খ্ৰীষ্টক তোমালোকক অন্তৰত অতি আদৰৰ বুলি পবিত্ৰ কৰি মানিবা। "খ্ৰীষ্টক গভীৰ ভাবে সমাদৰ কৰিবা আৰু আগ্ৰহেৰে তেওঁৰ বাক্য মানি চলিবা।" - ৩ অধ্যায় ১ পদৰ পৰা ১৪ পদলৈ বিশ্বাসী সকলে কি কৰা উচিত আগতেই তালিকাখন দিয়া আছে। সেইবিলাকৰ বাহিৰেও বিশ্বাসীসকলে আৰু কি কৰা উচিত ইয়াত তাক মন কৰক। # বহুমূলীয়া "পবিত্ৰ", অতিকৈ মূল্যৱান" বা "সঞ্চিত সম্পদ" - diff --git a/1pe/03/18.md b/1pe/03/18.md index 2cfa4e8..0e3b2d0 100644 --- a/1pe/03/18.md +++ b/1pe/03/18.md @@ -7,4 +7,3 @@ # আত্মাত, তেওঁ গল আৰু বৰ্তমান বন্দীশালত আৱদ্ধহৈ থকা আত্মাবিলাকক আগত ঘোষনা কৰিলে শ্ৰীষ্টক বধ কৰাৰ পাছত, তেওঁ (খ্ৰীষ্ট) মৃতবিলাকৰ বাস স্থানলৈ গল আৰু আত্মাবিলাকৰ আগত ঘোষনা কৰিলে। - diff --git a/1pe/03/21.md b/1pe/03/21.md index 0b1fb0f..da56daf 100644 --- a/1pe/03/21.md +++ b/1pe/03/21.md @@ -3,4 +3,3 @@ # সেইটোৱে তোমালোকক ৰক্ষা কৰে "তোমালোক " শব্দটোৱে বিশ্বাসী সকলক আৰু পিতৰকো বুজাইছে। (চাওকঃ অন্তৰ্ভক্তি)। - diff --git a/1pe/04/01.md b/1pe/04/01.md index 192790c..296d699 100644 --- a/1pe/04/01.md +++ b/1pe/04/01.md @@ -7,7 +7,6 @@ # তোমালোকে ও নিজকে সেই একে অভিপ্ৰায়েৰে সুসজ্জিত কৰা - তোমালোকেও যাতনা ভোগ কৰিবলৈ যুগুতহৈ থাকা।" # তোমালোকেও নিজকে @@ -17,4 +16,3 @@ # যিকোনো ব্যক্তি "যিকোনো ব্যক্তি যিজনে" - diff --git a/1pe/04/03.md b/1pe/04/03.md index 2e634c4..519d043 100644 --- a/1pe/04/03.md +++ b/1pe/04/03.md @@ -3,10 +3,8 @@ # লম্পটতা, কামভাৱ মওতা, মদ্যপানকৰা প্ৰীতিভোজ, অমাজিত অভ্যৰ্থনা সমাবেশ আৰু ঘৃননীয়া দেৱপূজা যৌন সম্বন্ধীয় পাপ সমূহ, কু - অভিলাস, মত্ততা, অমাৰ্জিত আৰু মতলীয় সমাবেশ আৰু ঈশ্বৰৰ ঘৃননীয় দেৱপূজা # শুভবাৰ্তা ঘোষণা কৰা হল "শ্ৰীষ্টে শুভবাৰ্তা ঘোষনা কৰিলে"(UDB) (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ বা পৰোক্ষ) - diff --git a/1pe/04/07.md b/1pe/04/07.md index 7757b38..b2f2c9b 100644 --- a/1pe/04/07.md +++ b/1pe/04/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকৰ চিন্তাধাৰা "তোমালোকৰ" শব্দটোৱে সকলো বিশ্বাসীকেই বুজাইছে - diff --git a/1pe/04/10.md b/1pe/04/10.md index 031dd15..031f7ae 100644 --- a/1pe/04/10.md +++ b/1pe/04/10.md @@ -1,4 +1,2 @@ তোমালোকৰ প্ৰতিজনে ঘেনেকৈ একোটাকৈ বৰ পালা - "ঈশ্বৰে তোমালোকৰ প্ৰতিজনকে একোটাকৈ বিশেষ বৰ দান কৰিছে।" - diff --git a/1pe/04/12.md b/1pe/04/12.md index 9d1d75e..afaa20c 100644 --- a/1pe/04/12.md +++ b/1pe/04/12.md @@ -1,2 +1 @@ যি পৰিমানে তোমালোকে খ্ৰীষ্টৰ যাতনাৰ অভিজ্ঞতা পাইচ্ছা সেই পৰিমানে আনন্দ কৰা খ্ৰীষ্টে যিদৰে যন্ত্ৰনা ভোগ কৰিলে সেইদৰে তোমালোকেও যন্ত্ৰনা ভোগ কৰিছা, তাৰ বাবে আনন্দ কৰা (UDB) । - diff --git a/1pe/05/01.md b/1pe/05/01.md index 525daf5..3a8dfec 100644 --- a/1pe/05/01.md +++ b/1pe/05/01.md @@ -19,4 +19,3 @@ # মালিকৰ দৰে আচৰণ নকৰিবা 'এক নিয়ন্ত্ৰনকৰ্তা গৰাকীৰ দৰে আচৰণ নকৰিবা। - diff --git a/1pe/05/05.md b/1pe/05/05.md index 8b83689..fd1e3a4 100644 --- a/1pe/05/05.md +++ b/1pe/05/05.md @@ -23,4 +23,3 @@ # তেওঁ তোমালোকলৈ মনোযোগ দিয়ে "তেওঁ তোমালোকৰ কাৰণে চিন্তা কৰে" - diff --git a/1pe/05/08.md b/1pe/05/08.md index 2d15968..2ee1598 100644 --- a/1pe/05/08.md +++ b/1pe/05/08.md @@ -15,4 +15,3 @@ # জগতত " গোটেই জগতৰ বিভিন্ন ঠাইত" - diff --git a/1pe/05/10.md b/1pe/05/10.md index 11970e0..67c4e8f 100644 --- a/1pe/05/10.md +++ b/1pe/05/10.md @@ -10,6 +10,7 @@ # যিজনে তোমালোকক খ্ৰীষ্টত অনন্তকলীয়া গৌৰৱৰ কাৰণে আমন্ত্ৰণ কৰিলে "যিজনে আমাক স্বৰ্গত তেওঁৰ অনন্তকলীয়া গৌৰবৰ অংশীদাৰ হবলৈ মনোনীত কৰিলে, কাৰণ খ্ৰীষ্টৰ সৈতে আমি সংলগ্ন হলো"(UDB) + # তোমালোকক নিখুঁত কৰিব "তোমালোকক পূৰ্বৰ অৱস্থালৈ আনিব" @@ -17,4 +18,3 @@ # তোমালোকক প্ৰতিষ্ঠা কৰিব "তোমালোকক নিৰাপদে স্থাপন কৰিব" - diff --git a/1th/01/01.md b/1th/01/01.md index c69df7b..e4de71e 100644 --- a/1th/01/01.md +++ b/1th/01/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ UDB ত স্পষ্ট হৈছে যে এই পত্ৰ খনি প # তোমালোকলৈ শান্তি হওক “তোমালোকলৈ” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই থিচলনীকীয়াৰ বিশ্বাসী সকলক বুজোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Forms of ‘You’) - diff --git a/1th/01/02.md b/1th/01/02.md index 40bb532..a4b87de 100644 --- a/1th/01/02.md +++ b/1th/01/02.md @@ -21,4 +21,3 @@ # প্ৰত্যাশাৰ ধৈৰ্য্য “আহাৰ বাবে সহন” - diff --git a/1th/01/04.md b/1th/01/04.md index 859b2da..e47e599 100644 --- a/1th/01/04.md +++ b/1th/01/04.md @@ -21,4 +21,3 @@ # কেনে লোক আছিলোঁ “আমি কেনে ব্যৱহাৰ কৰিছিলো”(UDB) - diff --git a/1th/01/06.md b/1th/01/06.md index 41421de..837af3a 100644 --- a/1th/01/06.md +++ b/1th/01/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আখায়া এইখন এখন পুৰণি জিলা আৰু আজিৰ গ্ৰীচ। - diff --git a/1th/01/08.md b/1th/01/08.md index 7aead63..48646e6 100644 --- a/1th/01/08.md +++ b/1th/01/08.md @@ -16,6 +16,7 @@ # তেওঁবিলাকে নিজে “নিজ” জোৰ দিবৰ বাবে যোগ দিয়া হৈছে। + # তোমালোকৰ ওচৰলৈ আমাৰ যোৱা কেনে হৈছিল “কেনে উষ্ম আদৰণি তোমালোকে আমাক জনাইছিলা”(UDB) @@ -31,4 +32,3 @@ # যিয়ে আমাক উদ্ধাৰ কৰিলে “আমাক” শব্দটিৰ দ্বাৰাই পৌলে বিশ্বাসী সকলকো বুজাইছে।(চাওঁকঃ Inclusive) - diff --git a/1th/02/01.md b/1th/02/01.md index 19279d6..43999bc 100644 --- a/1th/02/01.md +++ b/1th/02/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # অনেক যুজেৰে “বহুতো প্ৰতিৰোধ লাভ কৰাত” - diff --git a/1th/02/03.md b/1th/02/03.md index a1b7c6c..7277326 100644 --- a/1th/02/03.md +++ b/1th/02/03.md @@ -5,7 +5,6 @@ # এইয়া ভ্ৰান্তি বা অশুচিতা মূলক বা ছলযু্ক্ত নহয় - “সেয়ে সত্য, শুদ্ধ আৰু প্ৰকৃত”(চাওঁকঃ Litotes) # কিন্তু যি ঈশ্বৰে আমাৰ হৃদয় পৰীক্ষাৰ কৰোঁতা @@ -15,4 +14,3 @@ # কিয়নো আমি “আমি” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই পৌল, চীল আৰু তীমথিয়ক বুজোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Exclusive) - diff --git a/1th/02/05.md b/1th/02/05.md index 76493a9..56ad4f0 100644 --- a/1th/02/05.md +++ b/1th/02/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ক্ষমতাসম্পন্ন হব পাৰিলো হয় “আমাক কিবা দিবৰ বাবে কব পাৰিলো” - diff --git a/1th/02/07.md b/1th/02/07.md index 9e9cf9b..cd9cc8c 100644 --- a/1th/02/07.md +++ b/1th/02/07.md @@ -1,7 +1,6 @@ # এগৰাকী মাতৃয়ে নিজ সন্তানক লালন পালন কৰে - যি দৰে এগৰাকী মাতৃয়ে নিজ সন্তানক লালন পালন কৰে, সেয়েহে পৌল, চীল আৰু তীমথিয়ে থিচলনীকীয়া বিশ্বাসী সকলৰ প্ৰতি মৃদুভাৱেৰে কথা কৈছে।(চাওঁকঃ Simile) # তোমালোকক অতি স্নেহ কৰাত @@ -11,7 +10,6 @@ # তোমালোক আমাৰ প্ৰিয় পাত্ৰ হোৱাত - “আমি তোমালোকৰ বিষয়ে গভীৰ ভাবে চিন্তা কৰোঁ” # আমাৰ পৰিশ্ৰমৰ আৰু মেহনত @@ -21,6 +19,4 @@ # তোমালোকৰ কাৰো ওপৰত ভাৰ নিদিবলৈ, আমি ৰাতিয়ে দিনে কাম কৰিছো - “আমাৰ আমাৰ দৈনিক প্ৰয়োজনৰ বাবে পৰিশম কৰিছো, যাতে তোমালোকে আমাক আৰ্থিক ভাবে সহায় কৰিব লগা নহয়” - diff --git a/1th/02/10.md b/1th/02/10.md index 084b780..3a42911 100644 --- a/1th/02/10.md +++ b/1th/02/10.md @@ -1,7 +1,6 @@ # পবিত্ৰ, ধাৰ্ম্মিক আৰু নিৰ্দ্দোষ আচৰণকাৰী - “ধাৰ্ম্মিকতাৰে”(চাওঁকঃDoublet) # পিতৃয়ে নিজ সন্তানবিলাকক @@ -11,4 +10,3 @@ # তোমালোকক যি জনে আমন্ত্ৰণ কৰিছে “যি জনে তোমালোকক মনোনীত কৰিলে” - diff --git a/1th/02/13.md b/1th/02/13.md index 284db3c..7243249 100644 --- a/1th/02/13.md +++ b/1th/02/13.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকে যেতিয়া গ্ৰহণ কৰিলা... থিচলনীকীয়া সকলে পৌলৰ শিক্ষা ঈশ্বৰৰ পৰা অহা বুলি বিশ্বাস কৰিলে, পৌলে নিজৰ ক্ষমতাৰে নহয়। - diff --git a/1th/02/14.md b/1th/02/14.md index 4d46c51..330358c 100644 --- a/1th/02/14.md +++ b/1th/02/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ # অন্তকাৰী ক্ৰোধ তsওঁবিলাকৰ ওচৰ পালেহি “ঈশ্বৰৰ শাস্তি তেওঁবিলাকৰ ওপৰলৈ আহিল” বা ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধ তেওঁবিলাকৰ ওপৰলৈ আহিল - diff --git a/1th/03/01.md b/1th/03/01.md index a9c0fe1..2ab03f3 100644 --- a/1th/03/01.md +++ b/1th/03/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ # নিযুক্ত হৈছো “আমি নিৰূপিত হলো” - diff --git a/1th/03/04.md b/1th/03/04.md index d78e86b..bdb335c 100644 --- a/1th/03/04.md +++ b/1th/03/04.md @@ -21,4 +21,3 @@ # ব্যৰ্থ “অপ্ৰয়োজনীয়” - diff --git a/1th/03/06.md b/1th/03/06.md index 8dc80bb..aadca42 100644 --- a/1th/03/06.md +++ b/1th/03/06.md @@ -4,6 +4,7 @@ # তোমালোকৰ বিশ্বাসৰ ভাল বাতৰি – “তোমালোকৰ বিশ্বাসৰ ভাল সংবাদ” + # তোমালোকে সদায় ভাল মতে সুঁৱৰি আছা “তোমালোকে প্ৰায়ে ভাল মতে সুঁৱৰি আছা” @@ -15,4 +16,3 @@ # তোমালোকৰ বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই “খ্ৰীষ্টত থকা তোমালোকৰ বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই” বা খ্ৰীষ্টৰ প্ৰতি থকা তোমালোকৰ নিৰন্তৰ বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই”।(চাওঁক Explicit and Implicit) - diff --git a/1th/03/08.md b/1th/03/08.md index f1cb5ed..a08f2f1 100644 --- a/1th/03/08.md +++ b/1th/03/08.md @@ -8,6 +8,7 @@ # থিৰে আছা এইয়া এটি উপমা। আন এক অনুবাদঃ “তোমালোকে অতিশয় ভাৰসা কৰিছা”( UDB)(চাওঁক Idiom) + # আমি নিজ ঈশ্বৰৰ সাক্ষাতে তোমালোকৰ কাৰণে যি সকলো আনন্দেৰে আনন্দিত হৈছোঁ সেই সকলো আনন্দৰ প্ৰতিদন স্বৰূপে, তোমালোকৰ কাৰণে ঈশ্বৰক কি ৰূপ ধন্যবাদ দিব পাৰো ধন্যবাদৰ ভাব প্ৰকাশ কৰিব বাবে এনে ধৰণৰ প্ৰশ্ন সোধা হৈছে।(চাওঁকঃ Rhetorical Question) আন এক অনুবাদঃ “তোমালোকৰ বাবে ঈশ্বৰে যি কৰিলে তাৰ বাবে আমি ঈশ্বৰক ধন্যবাদ দি শেষ কৰিব নোৱাৰো! আমি যেতিয়া ঈশ্বৰৰ ওচৰত প্ৰাৰ্থনা কৰোঁ তেতিয়া আমি তোমালোকৰ বাবে অতিশয় আনন্দ কৰোঁ!” @@ -15,7 +16,6 @@ # দিনে ৰাতিয়ে - “সঘনাই”(চাওঁকঃ Hyperbole) # অধিক পৰিমানে @@ -25,4 +25,3 @@ # তোমালোকৰ মূখ দেখিবলৈ “তোমালোকৰ তালৈ যাবলৈ”(চাওঁৰঃ Synecdoche) - diff --git a/1th/03/11.md b/1th/03/11.md index ca777c4..f031b52 100644 --- a/1th/03/11.md +++ b/1th/03/11.md @@ -29,4 +29,3 @@ # তেওঁৰ সকলো পবিত্ৰ লোকে সৈতে “যি সকল তেওঁৰ হয় সেই সকলৰ লগত”( UDB) - diff --git a/1th/04/01.md b/1th/04/01.md index 94bab55..fddbb1f 100644 --- a/1th/04/01.md +++ b/1th/04/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোকে তেনে ধৰণে খোজ কাঢ়িবা “খোজ” ইয়াৰ দ্বাৰাই এজন ব্যক্তিৰ জীৱন ধাৰণৰ প্ৰক্ৰিয়াক বুজোৱা হৈছে। আন এক অনুবাদঃ “তুমি তেনে ধৰণে জীয়াই থাকিব লাগে।”(চাওঁকঃ Idiom) - diff --git a/1th/04/03.md b/1th/04/03.md index 330c64a..505fa14 100644 --- a/1th/04/03.md +++ b/1th/04/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ # আগেয়ে তোমালোকক কৈছিলো আৰু সাক্ষ্য দিছিলোঁ “তোমাক কৈছিলো আৰু ইয়াৰ বিষয়ে কঠোৰ ভাবে সকিয়নী দিছিলো” - diff --git a/1th/04/07.md b/1th/04/07.md index e25bb39..d4b11ee 100644 --- a/1th/04/07.md +++ b/1th/04/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যি জনে অগ্ৰাহ্য কৰে “যি জনে এই শিক্ষা হেয়জ্ঞান কৰে” বা “যি জনে এই শিক্ষা অবজ্ঞা কৰে” - diff --git a/1th/04/09.md b/1th/04/09.md index 699c890..62ad65e 100644 --- a/1th/04/09.md +++ b/1th/04/09.md @@ -1,7 +1,6 @@ # ভাতৃ প্ৰেম - “এজন বিশ্বাসীৰ আন জন বিশ্বাসীৰ প্ৰতি থকা প্ৰেম” # তোমালোকে মকিদনিয়া নিবাসী সকলো ভাইবিলাকলৈ তাক কৰিছা @@ -31,4 +30,3 @@ # তোমালোকৰ যেন একো অভাৱ নহয় “তোমালোকৰ হয়তো একোৰে প্ৰয়োজন নহব” - diff --git a/1th/04/13.md b/1th/04/13.md index 4679c1f..2e77088 100644 --- a/1th/04/13.md +++ b/1th/04/13.md @@ -37,4 +37,3 @@ # কোনোমতে আগ নহম “নিশ্চিত ভাবে আমি কেতিয়াও আগ নহম” - diff --git a/1th/04/16.md b/1th/04/16.md index 3da8123..96eaad1 100644 --- a/1th/04/16.md +++ b/1th/04/16.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আকাশত প্ৰভুৰ লগ লবলৈ “প্ৰভু যীচুক আকাশত লগ পাম” - diff --git a/1th/05/01.md b/1th/05/01.md index dd39af0..ac221ca 100644 --- a/1th/05/01.md +++ b/1th/05/01.md @@ -21,6 +21,4 @@ # গৰ্ভৱতীৰ প্ৰসৱ বেদনাৰ নিচনাকৈ - যেনেকৈ এগৰাকী গৰ্ভৱতী মহিলাৰ প্ৰসৱ বেদনা আহে আৰু প্ৰসৱ নোহোৱা পৰ্য্যন্ত বেদনা হৈ থাকে, সেই একে দৰে বিনাশ আহিব আৰু তেওঁবিলাক কোনো সাৰিব নোৱাৰিব।(চাওঁকঃ Simile) - diff --git a/1th/05/04.md b/1th/05/04.md index b17281e..8fc01d3 100644 --- a/1th/05/04.md +++ b/1th/05/04.md @@ -5,7 +5,6 @@ # চোৰৰ নিচিনাকৈ সেই দিন তোমালোকৰ ওচৰত উপস্থিত হবলৈ চোৰে তেওঁৰ লক্ষ্যক আচৰিত কৰাৰ দৰে প্ৰভু অহাৰ দিনা তোমালোকক আচৰিত কৰিব। আন এক অনুবাদ - “তোমালোক সাজু নথকা অৱস্থাত আহি পাবহি”(চাওঁকঃ Simile) # তোমালোক সকলোৱেই পোহৰৰ…ৰাতিৰ সন্তান নহয় @@ -18,6 +17,7 @@ # “আহাঁ আমি” ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌল আৰু থিচলনীকীয়া সকলৰ কথা বুজোৱা হৈছে।(চাওঁক Inclusive) + # পৰ দি চেতনে থাকোঁহঁক আমি খ্ৰীষ্টৰ দ্বিতীয় আগমনৰ বাবে সমষ্ট আৰু সংযত হৈ থাকিব লাগে। @@ -29,4 +29,3 @@ # আৰু যিবিলাক মতলীয়া হয়, তেওঁবিলাক ৰাতিহে মতলীয়া হয় পৌলে এই কথাষাৰ দ্বাৰাই ৰাতি মতলীয়া হোৱা লোকৰ লগত তুলনা কৰিছে, আৰু সেয়েহে যেতিয়া খ্ৰীষ্টৰ দ্বিতীয় আগমন হব তেতিয়া তেওঁবিলাক সংযত অৱস্থাত নাথাকিব।(চাওঁক Metaphor) - diff --git a/1th/05/08.md b/1th/05/08.md index 87567f5..1279861 100644 --- a/1th/05/08.md +++ b/1th/05/08.md @@ -25,4 +25,3 @@ # পৰস্পৰে প্ৰবোধ দি থাকা “ইজনে সিজনক উৎসাহীত কৰি থাকা” - diff --git a/1th/05/12.md b/1th/05/12.md index 97fe493..2bbb462 100644 --- a/1th/05/12.md +++ b/1th/05/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ # প্ৰেমেৰে অতিশয়স্বৰূপে তেওঁবিলাকক সমাদৰ কৰা “তেওঁবিলাকক সন্মান আৰু সমাদৰ কৰা কিয়নো তুমি তেওঁবিলাকক প্ৰেম কৰা” - diff --git a/1th/05/15.md b/1th/05/15.md index fc3317b..28a602c 100644 --- a/1th/05/15.md +++ b/1th/05/15.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সদায় আনন্দ কৰা, নিৰন্তৰে প্ৰাৰ্থনা কৰা, সকলো বিষয়তে ধন্যবাদ কৰা পৌলে বিশ্বাসী সকলক আত্মিক লক্ষণ দেখুৱাবৰ নিমিত্তে সকলো বিষয়তে আনন্দ, পৰ দি প্ৰাৰ্থনা আৰু ধন্যবাদ দি থাকিবৰ বাবে কৈছে। - diff --git a/1th/05/19.md b/1th/05/19.md index cfc9c0b..cd3bc8a 100644 --- a/1th/05/19.md +++ b/1th/05/19.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সকলো বিষয়ৰ পৰীক্ষাৰ কৰি কাৰ্য্য আৰু বাক্য সমূহ যে ঈশ্বৰৰ পৰা আহিছে আৰু সেয়ে সত্য হয় তাৰ নিশ্চিত কৰাটো প্ৰয়োজনীয়। - diff --git a/1th/05/23.md b/1th/05/23.md index d7b2ad7..4236247 100644 --- a/1th/05/23.md +++ b/1th/05/23.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেৱেঁই তাক কৰিব “যি জনাই তোমালোকক সহায় কৰিব” - diff --git a/1ti/01/01.md b/1ti/01/01.md index 445de1e..8b75b69 100644 --- a/1ti/01/01.md +++ b/1ti/01/01.md @@ -1,20 +1,29 @@ # পৌল –“পৌলৰ পৰা” বা “মই, পৌলে এই চিঠি লিখিছো৷” + # আজ্ঞাৰ অনুসৰি –“আজ্ঞা মতে” বা “ক্ষমতাৰে” বা “যিহেতু ঈশ্বৰে মোক পাঁচনি হবলৈ আজ্ঞা দিলে” + # আমাৰ…আমাৰ…আমাৰ – পৌলে নিজৰ বিষয়ে তীমথিয় আৰু সম্ভবত : অইন লোকৰ বিষয়েও কৈছে (চাওক: অন্তর্ভূক্তি) + # আমাৰ ত্ৰানকর্ত্তা ঈশ্বৰ – “যিজন ঈশ্বৰে আমাক ত্ৰান কৰিলে৷” + # আমাৰ আশা যীচু খ্ৰীষ্ট – “যীচু খ্ৰীষ্টই হৈছে আমাৰ আশা” বা “যীচুখ্ৰীষ্টৰ ওপৰত আমি ভৱিষ্যতৰ সম্পর্কে ভাৰসা ৰাখো” + # তীমথিয়লৈ – “এই চিঠিখন তীমথিয়ৰ বাবে৷” + # প্ৰকৃত পুত্ৰ – এই খণ্ডবাক্যটোৱে তীমথিয় আৰু পৌলৰ সম্বন্ধটো এক পিতৃ আৰু এক পুত্ৰৰ মাজত থকা নিবিড় সম্বন্ধৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ তীমথিয়, পৌলৰ আচল পুত্ৰ নাছিল, কিন্ত তেওঁ পৌলক, এজন পুত্ৰই পিতৃক দিব পৰা, সেই একে সন্মান, বাধ্যতা আৰু পৰিচর্যা দিছিল৷ সলনি অনুবাদ: “তুমি মোৰ বাবে নিজৰ পুত্ৰৰ দৰে” (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # অনুগ্ৰহ, দয়া আৰু শান্তি – “অনুগ্ৰহ, দয়া আৰু শান্তি তোমালৈ হওক” বা “তুমি যেন তোমাৰ অন্তৰত দয়া, মৰম আৰু শান্তি অনুভৱ কৰিব পাৰা” + # আমাৰ পিতৃ ঈশ্বৰ – “ঈশ্বৰ, যিজন আমাৰ পিতৃ” + # আৰু আমাৰ প্ৰভু খ্ৰীষ্ট যীচু– “আৰু খ্ৰীষ্ট যীচু, যিজন আমাৰ প্ৰভু” diff --git a/1ti/01/03.md b/1ti/01/03.md index 8193745..2173b2d 100644 --- a/1ti/01/03.md +++ b/1ti/01/03.md @@ -4,14 +4,16 @@ # তুমি – একবচন (“তুমি” শব্দৰ ৰূপ চাওক) + # ইফিচত থাকা – “ইফিচ নগৰত মোৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবা৷” + # তেওঁবিলাকে যেন মনোযোগ নিদিয়ে – “নাইবা তেওঁবিলাকে যেন নিবিড় ভাৱে মনোযোগ নিদিয়ে” বা “তেওঁবিলাকক মনোযোগ নিদিবলৈ আদেশ দিয়া” + # বংশাৱলীসমূহ – বংশাৱলী হৈছে কোনো ব্যক্তিৰ পিতৃ মাতৃৰ আৰু বংশ বৃত্তান্তৰ লিখিত বা মৌখিক অধ্যয়ন ৷ এইবিলাক ইহুদী কৃষ্টি - সংস্কৃতিত বৰ গুৰুত্বপূর্ণ বিষয় আছিল৷ কিয়নো তেওঁলোকে কোনো ব্যক্তিক ইস্ৰায়েলি লোকসকলৰ কোন ফৈদৰ আছিল সেইমতে প্ৰতিষ্ঠিত কৰিছিল৷ মথি ১ আৰু লোক ৩ অধ্যায় বাইবেলৰ উৎকৃষ্ট উদাহৰণ৷ # যিবিলাকে বাদ @@ -20,5 +22,6 @@ # ঈশ্বৰৰ পৰিকল্পনাত সহায়ক হোৱা অধিকতৰ – “ঈশ্বৰৰ পৰিকল্পনাক আগুৱাই নিয়াতকৈ অধিকতৰ” বা ঈশ্বৰৰ পৰা যি আহিল তাক সফল কৰাতকৈ অধিকতৰ” + # যিটো বিশ্বাসৰ দ্বাৰাহে – “যিটো বিশ্বাসৰ দ্বাৰাহে পোৱা যায়” বা “যিটো বিশ্বাসৰ দ্বাৰাহে সিদ্ধি হয়৷” diff --git a/1ti/01/05.md b/1ti/01/05.md index 95a0e1e..de74adb 100644 --- a/1ti/01/05.md +++ b/1ti/01/05.md @@ -1,26 +1,36 @@ # আজ্ঞাৰ লক্ষ্যটো – “নির্দ্দেশনাৰ লক্ষ্যটো” বা “আমি পাঁচনিসকলে তোমালোকক যি কৰিবলৈ কৈছো” + # আজ্ঞা – বা – “আদেশ” + # মৰম – সম্ভাব্য অর্থসমূহ (১) ঈশ্বৰলৈ মৰম (UDB) বা (২) চুবুৰীয়ালৈ মৰম + # শুচি হৃদয়ৰ পৰা – “আপুনি কৰা যিকোনো কার্যত পাপ ৰাখিবলৈ বাঞ্ছা নকৰা” + # উত্তম বিবেক – “যি বিবেকে ভুলটো বাদদি শুদ্ধটো বাছি লয়” বা ““যি বিবেকে ভুলটোক বাদ দি শুদ্ধটো বাছি লব পাৰে” + # নিভাজ – “সৎ” বা “সত্য” বা “কপটতা নোহোৱাকৈ” এইটো মঞ্চত উপবিষ্ট অভিনেতা শব্দটোৰ নেতিবাচক শব্দ: # বিধান – ইয়াত মোচিৰ বিধানৰ কথা বুজাইছে৷ + # কিন্ত তেওঁবিলাকে নুবুজে – “যদিও তেওঁবিলাকে নুবুজে” বা “আৰু তথাপিও তেওঁ লোকে নুবুজিও” + # তেওঁলোকে যিটোত লাগি থাকে – “যিটো তেওঁলোকে জোৰ দি কয়” বা যিটো তেওঁলোকে দৃঢ় বিশ্বাসেৰে বিবৃতি দিয়ে” + # কিন্ত – “এতিয়া” + # আমি জানো যে বিধান উত্তম – “আমি বুজো যে বিধান উপকাৰী” বা “আমি বুজো যে বিধান হিতকৰ” + # যদি কোনোৱে ইয়াক আইন সঙ্গতভাৱে ব্যৱহাৰ কৰে – “যদি কোনোৱে ইয়াক শুদ্ধভাৱে ব্যৱহাৰ কৰে” বা “যদি কোনোৱে ইয়াক যি অভিপ্ৰায়ে দিয়া হৈছিল সেইদৰে ব্যৱহাৰ কৰে” diff --git a/1ti/01/09.md b/1ti/01/09.md index e25ddf5..007378b 100644 --- a/1ti/01/09.md +++ b/1ti/01/09.md @@ -1,17 +1,24 @@ # আৰু আমি এইটো জানো – “তাৰমানে আমি এইটো বুজো” বা “যিহেতু আমি এইটো উপলব্ধি কৰো” বা “আমিও এইটো জানো” + # নাইবা ধার্মিক মানুহৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা নাছিল – নাইবা ধার্মিক ব্যক্তিৰ বাবে দিয়া নাছিল” বা “নাইবা ইয়াক মানিচলা ব্যক্তিৰ বাবে দিয়া নাছিল” বা “ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত যি ধার্মিক সেই ব্যক্তিৰ বাবে দিয়া হোৱা নাছিল” + # সেইবিলাকৰ বাবে যি বিলাকে নিজৰ পিতৃ আৰু মাতৃসকলক বধ কৰে – “সিহঁতৰ পিতৃবিলাকৰ হত্যাকাৰী মাতৃবিলাকৰ হত্যাকাৰীৰ” বা “যিসকলে শাৰীৰিকভাৱে তেওঁবিলাকৰ পিতৃ আৰু মাতৃসকলক আঘাট কৰে” + # যৌন সম্বন্ধীয় ব্যাভিচাৰী লোক – এইটো আক্ষৰিকভাৱে মহিলা যৌনকর্মী (বেশ্যা)শব্দটোৰ বিপৰীত পুৰুষক বুজোৱা শব্দ৷ আন আন ঠাইত, ঈশ্বৰলৈ অবিশ্বাসীলোকক বুজাবলৈ উপমা অলংকাৰ হিচাবে ই ব্যৱহৃত হৈছে৷ কিন্ত এইক্ষেযত্ৰত এই অর্থটো বৈবাহিক সম্বন্ধৰ বাহিৰত যৌন সম্বন্ধ ৰখা যিকোনো ব্যক্তিকেই অন্তর্ভূক্তি কৰা যেন বোধহয়৷ + # সমকামীসকল – “পুৰুষে পুৰুষৰ সৈতে যৌন সংগম কৰোতাসকল৷” গ্ৰীক ভাষাত এই শব্দটো স্পষ্টভাৱে এজন পুৰুষে আন এজন পুৰুষৰ লগতযৌন সংগম কৰাতো বুজায়৷ + # যিবিলাকে মানুহক দাস্য কর্মৰ বাবে অপহৰণ কৰে – “যিসকলে ক্ৰীতদাস হিচাৱে বিক্ৰী কৰিবলৈ অপহৰণ কৰে” বা “যিসকলে মানুহবিলাকক দাস ৰূপে বিক্ৰী কৰিবলৈ অপহৰণ কৰে৷” + # নির্ভৰযোগ্য শিক্ষা – “শুদ্ধ শিক্ষা” বা “সত্য নির্দেশনাসমূহ” + # পৰমধন্য ঈশ্বৰৰ গৌৰৱময় শুভবার্তা – “যি শুভবার্তা পৰম ধন্য ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসাৰ সম্বন্ধে” বা “গৌৰৱময় আৰু পৰমধন্য ঈশ্বৰৰ শুভবার্তা” diff --git a/1ti/01/12.md b/1ti/01/12.md index c4a3150..bfbc7b7 100644 --- a/1ti/01/12.md +++ b/1ti/01/12.md @@ -1,20 +1,27 @@ # আৰু মই ধন্যবাদ দিওঁ – “মই কৃতজ্ঞ” বা “মই ধন্যবাদেৰে উপচি পৰিছো” + # তেওঁ মোলৈ বিশ্বাসীজ্ঞান কৰিলে – “তেওঁ মোক বিশ্বাসযোগ্য বিবেচনা কৰিলে৷” বা “তেওঁ ভাৱিলে যে মই নির্ভৰযোগ্য৷” + # আৰু মোক পৰিচর্যা পদ দিলে – “তেওঁ মোক পৰিচর্যা পদত নিযুক্তি দিলে” বা “তেওঁ মোক পৰিচর্যা কৰিবলৈ এটা স্থান দিলে” + # মোক, পূর্ব্বৰ এজন ঈশ্বৰ নিন্দক – “যদিও মই খ্ৰীষ্টৰ বিৰুদ্ধে কু কথা কৈছিলো” বা “যিজন অতীতত ঈশ্বৰৰ নিন্দক আছিল” # হিংস্ৰ প্ৰকৃতিৰ মানুহ – “এজন ব্যক্তি যি আনক আঘাট কৰে” এনে এজন ব্যক্তি যিজনে আনলোকক আঘাত কৰিবলৈ অধিকাৰ আছে বুলি বিশ্বাস কৰে৷ + # কিন্ত মই দয়া পালো – “তথাপিও মই ঈশ্বৰৰ পৰা দয়া পালো” বা “তথাপিও ঈশ্বৰে তেওঁৰ দয়া মোলৈ প্ৰদর্শন কৰিলে” + # কিয়নো মই অজ্ঞতাৰে অবিশ্বাসত কর্ম কৰিছিলো – ব্যাখা + # কিন্ত –“আৰু” + # বিশ্বাস আৰু মৰমত উপচি পৰিলো – “অতিকৈ প্ৰাচুর্যময় আছিলো” বা “প্ৰয়োজনতকৈ অধিক আছিল” diff --git a/1ti/01/15.md b/1ti/01/15.md index 798fd6c..a59a02f 100644 --- a/1ti/01/15.md +++ b/1ti/01/15.md @@ -1,10 +1,14 @@ # এই বার্তাটো নির্ভৰযোগ্য – “এই বিবৃতিটো সত্য” + # সকলো প্ৰকাৰে গ্ৰহনযোগ্য – “কোনো সন্দেহ নোহোৱাকৈ গ্ৰহন কৰিব পাৰে” বা “সম্পূর্ণ ভাৰসাৰে গ্ৰহনৰ যোগ্য” + # মোলৈ প্ৰথমে দয়া প্ৰদান কৰিলে – “ঈশ্বৰে প্ৰথম মোলৈ দয়া প্ৰদর্শন কৰিলে” বা “প্ৰথমে ঈশ্বৰৰ পৰা দয়া লাভ কৰিলো” + # যুগবোৰৰ ৰজা – “চিৰন্তন ৰজা” বা “চিৰস্থায়ী প্ৰধান শাসনকর্ত্তা” + # সমাদৰ আৰু গৌৰৱ হওক – “তেওঁৰ সমাদৰ গৌৰৱ হওক, আৰু গৌৰাম্বাণিত হওক”, “লোকবিলাকে তেওঁক সমাদৰ কৰক আৰু তেওঁৰ নামৰ প্ৰশংসা কৰক৷” diff --git a/1ti/01/18.md b/1ti/01/18.md index d33e949..0e3012d 100644 --- a/1ti/01/18.md +++ b/1ti/01/18.md @@ -4,6 +4,7 @@ # শিশু – এইটো পুতেক বা জীয়েকতকৈ অধিক সাধাৰণ শব্দ, তথাপি ই পিতৃৰ সৈতে সম্বন্ধ থকা সূচায়৷ পৌলে এইটো তীমথীয়ৰ প্ৰতি থকা মৰমৰ বাবে উপমা ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # উত্তম যুদ্ধত ব্যস্ত থাকা – “এই যোগ্য যুজঁত অংশ গ্ৰহন কৰা” বা “শত্ৰুক পৰাভুত কৰিবলৈ কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰা” এইটো এটা উপমা ইয়াৰ অর্থ “প্ৰভুৰ নিমিত্তে কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰা”(UDB) (চাওক: উপমা অলংকাৰ) @@ -11,7 +12,6 @@ # বিশ্বাসৰ সম্বন্ধে বিপর্যয় হল – পৌলে তেওঁলোকৰ বিশ্বাসৰ অৱস্থাটো বুজাবলৈ শিলত খুন্দা খাই ধ্বংস হোৱা এখন জাহাজৰ লগত তুলনা কৰি এটা উপমা দিছে৷ এই উপমাটোৰ অর্থ হল – তেওঁলোকৰ বিশ্বাসৰ সম্বন্ধে যি ঘটিল, ই সর্বনাশী (UDB) - আপুনি এই উপমাটো বা সাদৃশ্য থকা আন উপমা ব্যৱহাৰ কৰা উচিত যদিহে আপোনাৰ ভাষাত ইয়াক বুজিব পৰা হব৷ # তেওঁলোকক শিকাব পৰা হব – “ঈশ্বৰে যেন তেওঁলোকক শিকায়” diff --git a/1ti/02/01.md b/1ti/02/01.md index 1be4fba..64be957 100644 --- a/1ti/02/01.md +++ b/1ti/02/01.md @@ -1,6 +1,8 @@ # প্ৰথমে – আটাইতকৈ গুৰুত্বপূর্ণ” বা “কোনো কাম কৰাৰ আগতে” প্ৰার্থনাৰ অভ্যাসটোহে(অনুৰোধ, প্ৰার্থনা, নিবেদন, আৰু ধন্যবাদ জনোৱা) আটাইতকৈ গুৰুত্বপূর্ণ৷ পৌলে এইটো কোৱা নাই যে বিশ্বাসীসকলে তেওঁলোকৰ কাৰণে প্ৰথমে প্ৰার্থনা কৰিব লাগে৷ + # মই তোমাক প্ৰার্থনা জনাইছো – “মই তোমাক কাতৰ অনুৰোধ কৰো” বা “মই অনুৰোধ কৰো” + # মর্যাদা – “যি ধৰণেৰে কৰিলে লোকবিলাকে আমাক সন্মান কৰিব৷” ধার্মিকতাৰে সৈতে সংযুক্ত হলে, অথাৎ “যি ধৰণেৰে কৰিলে লোকবিলাকে ঈশ্বৰক সমাদৰ কৰিব আৰু আমাকো সন্মান কৰিব৷” diff --git a/1ti/02/05.md b/1ti/02/05.md index a600134..1966c95 100644 --- a/1ti/02/05.md +++ b/1ti/02/05.md @@ -1,18 +1,26 @@ # ঈশ্বৰ আৰু মানুহৰ মাজত এজন মধ্যস্থতাকাৰী – মধ্যস্থতাকাৰী এজন ব্যক্তি, যিজনে পৰস্পৰৰ সন্মতি নহলে, দুয়ো পক্ষৰ মাজত বন্দবস্ত কৰি এক শান্তিপূর্ণ মীমাংসা কৰাত সহায় কৰে৷ ইয়াত যীচুৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিছে যিজনে পাপী বিলাকক ঈশ্বৰে সৈতে এক শান্তিপূর্ণ সম্বন্ধ ৰখাত সহায় কৰে৷ + # নিজকে অর্পণ কৰিলে – “ইচ্ছাকৃতভাৱে মৰিলে” + # মুক্তিপণ হিচাবে – “মুক্তিৰ মূল্যৰূপে” বা “মুক্তি লাভ কৰিবলৈ পৰিশোধ কৰিলে” + # সাক্ষ্যটো ঠিক সময়ত – “এইটো ঠিক সময়ত দিবলগীয়া তেওঁৰ সাক্ষ্য” বা “এইবোৰ সময়ত দিব লগীয়া সাক্ষ্য” + # এই অভিপ্ৰায়ে – “এইটো কাৰণে” বা “এইটো উদ্দেশ্যেল” বা “এই সাক্ষ্যৰ অর্থে” + # এক ঘোষক কৰা হল – “এক ধর্ম প্ৰচাৰক নিযুক্তি দিয়া হল” বা “ধর্ম প্ৰচাৰক হবলৈ “খ্ৰীষ্টৰ দ্বাৰা নিযুক্তি দিয়া হল” + # মই সত্য কওঁ – “মই সত্যটো কৈছো” বা “মই সত্যটো জনাইছো” + # মই মিছা নকওঁ – “মই মিছা কোৱা নাই” + # বিশ্বাসত আৰু সত্যত – “বিশ্বাস আৰু সত্যৰ সম্বন্ধে” বা “বিশ্বাস আৰু সত্যৰ সহিত” diff --git a/1ti/02/08.md b/1ti/02/08.md index 1516681..87a7ad4 100644 --- a/1ti/02/08.md +++ b/1ti/02/08.md @@ -1,14 +1,20 @@ # প্ৰত্যকে ঠাইতে মানুহবিলাকে – “পুৰুষ বিলাকে সকলো স্থানতে” বা “পুৰুষ বিলাকে সকলো ঠাইতে” + # আৰু ওপৰলৈ উঠাবলৈ – “ওপৰলৈ উঠোৱাৰ দ্বাৰাই” বা “উঠোৱাৰ দ্বাৰাই” + # পবিত্ৰ হাত বিলাক – “যিবিলাক হাত ঈশ্বৰৰ বাবে পৃথক কৰা হল৷” এইটো পাপ পৰিহাৰ কৰা ব্যক্তিৰ কাৰণে এটা সলনি কৰা কার্য৷ (চাওক: সলোৱা কার্য) + # ক্ৰোধ আৰু সন্দেহ নোহোৱাকৈ – “আনৰ প্ৰতি খং নেদেখুৱাকৈ বা পৰস্পৰে তর্ক বিতর্ক নকৰাকৈ” বা “আনৰ প্ৰতি খং নেদেখুৱাকৈ আৰু ঈশ্বৰত সন্দেহ নকৰাকৈ” + # বিনয়ী ভাৱে – “যি ধৰণে কৰিলে সিহঁতে ভুল নুবুজিব” বা “যিধৰণে কৰিলে লোকবিলাকৰ আৰু ঈশ্বৰৰ সন্মান প্ৰদর্শিত হব” + # বেণী গোঁঠা চুলীৰে – “সিহঁতৰ চুলিকোছা সুন্দৰ দেখাবৰ বাবে কষ্ট কৰা” + # সৎ কর্মৰ যোগেদি নিজৰ ধার্মিকতা সাব্যস্ত কৰা – “তেওঁলোক যে ঈশ্বৰৰ হয়, তাক সৎ কর্ম্মৰ দ্বাৰাই প্ৰদর্শন কৰক” diff --git a/1ti/02/11.md b/1ti/02/11.md index b407b52..ad66911 100644 --- a/1ti/02/11.md +++ b/1ti/02/11.md @@ -1,8 +1,11 @@ # তিৰোতাই শিক্ষা লোৱা উচিত – “তিৰোতাক শিক্ষা লবলৈ দিয়া” বা “তিৰোতাই নিশ্চিতভাৱে শিক্ষা লোৱা উচিত” + # নীৰৱে – “শান্তভাৱে” বা “নম্ৰ আচৰণে” + # সকলো আজ্ঞা পালনেৰে – “ঈশ্বৰৰ প্ৰতিটো আজ্ঞা পালন কৰিবলৈ প্ৰস্তুত থকা” + # মই তিৰোতাক অনুমতি নিদিওঁ – “মই তিৰোতাক অনুমোদন নকৰো” diff --git a/1ti/02/13.md b/1ti/02/13.md index fce7626..75e0d18 100644 --- a/1ti/02/13.md +++ b/1ti/02/13.md @@ -1,16 +1,23 @@ # আদমক প্ৰথমে সৃষ্টি কৰা হল – “ঈশ্বৰে সৃষ্টি কৰা প্ৰথমজন মানুহ হল, আদম” বা “আদমক প্ৰথমে ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হল” + # তাৰ পাছত হৱাক – “তাৰ পাছত হৱাক সৃষ্টি কৰা হল” বা “তাৰ পাছত হল হৱা” + # আৰু আদমক প্ৰৱঞ্চনা কৰা নহল – “সর্পৰ দ্বাৰা প্ৰতাৰিত হোৱাজন আদম নহয়” + # বিধান লঙ্ঘন কৰি সম্পূর্ণ ৰূপে প্ৰৱঞ্চিত হল –“সম্পূর্ণ ৰূপে প্ৰৱঞ্চিত হৈ ঈশ্বৰৰ আজ্ঞা উলংঘা কৰিলে” এই উপ বাক্যটোৰ কথাটো হল যে প্ৰথমে, ঈশ্বৰৰ বিধান উলংঘা কৰা গৰাকী, হৱা হে, আদম নহয়৷ তেওঁ পাপ কৰিলে, কিয়নো তেওঁক সম্পূর্ণ ৰূপে প্ৰৱঞ্চনা কৰা হল৷ + # সন্তান জন্মৰ দ্বাৰাই তেওঁ পৰিত্ৰান পাব – “সাধাৰণ জীৱন ধাৰণৰ যোগেদিয়েই ঈশ্বৰে তেওঁক নিৰাপদে ৰাখিব৷” (চাওক: সলোৱা কার্য) + # যদি তেওঁলোকে চলিয়েই থাকে – “যদি তেওঁলোকে লাগি থাকে” বা “যদি তেওঁলোকে জীৱন ধাৰণ কৰিয়েই থাকে” + # বিশ্বাসত, ভালপোৱত আৰু পবিত্ৰতাত – “যীচুত বিশ্বাস ৰাখি আৰু আন লোকক ভাল পোৱাৰ দ্বাৰাই আৰু এক পবিত্ৰ জীৱন ধাৰণ কৰি” + # সুস্থ মনেৰে – “আত্মনিয়ন্ত্ৰণৰ দ্বাৰা” বা “যি উত্তম, তালৈ সচেতন হৈ” diff --git a/1ti/03/01.md b/1ti/03/01.md index 47660e3..46b0796 100644 --- a/1ti/03/01.md +++ b/1ti/03/01.md @@ -1,20 +1,27 @@ # এজনী তিৰোতাৰ স্বামী – এই খণ্ড বাক্যটোৰ অর্থ “এজন এক তিৰোতাৰ পুৰুষ” এইটো সাধাৰণতে এনেদৰে অনুবাদ কৰা হয় “নিশ্চয়কৈ কেৱল এজনী ভার্যাহে থাকিব লাগিব৷” (UDB)এইটোৱে, পূর্বতে বিপত্নীক হোৱা বা ত্যাগ কৰা বা অকলশৰীয়া পুৰুষৰ কথা বাদ দিছে নে নাই, ই বিতর্কৰ বিষয়৷ + # সংযমী – “মাত্ৰাধিক নকৰে” + # বিবেচক – “যিজনে বিজ্ঞৰ দৰে চিন্তা কৰে” বা “যিজনে সুস্থ বিচাৰ কৰে” বা “ন্যায় সংগত” বা “যুক্তি সংগত” বা “বুদ্ধিয়ক” + # পৰিপাতি – “ভালভাৱে আচৰণ কৰে” + # অতিথি পৰায়ণ – “অচিনাকি লোকক সাদৰে অভ্যর্থনা কৰে” + # নিচাত আসক্ত নহয় – “মদাহী নহয়” বা “অতি মাত্ৰা মদ্যপান নকৰে” + # হাই কাজিয়া কৰোতা নহয় – “কাজিয়া কৰি বা বাদানুবাদ কৰি ভাল পোৱা জন নহয়” # ধন লুভীয়া – যিজন ব্যক্তিয়ে জানি শুনি বা প্ৰৱঞ্চণা কৰি টকা আত্মসাৎ কৰে৷ এনে এজন ব্যক্তিও হব পাৰে যি ন্যায় ভাৱেই টকা উপার্জন কৰে কিন্ত আন লোকৰ প্ৰতি চিন্তা নকৰে৷ + # এক সৎ কর্ম – “এক সন্মানীয় বৃত্তি” diff --git a/1ti/03/04.md b/1ti/03/04.md index 808e7ac..4450d73 100644 --- a/1ti/03/04.md +++ b/1ti/03/04.md @@ -1,9 +1,12 @@ # নিজৰ পৰিয়ালটোক ভালদৰে পৰিচালনা কৰে আৰু সন্মানজনক ভাৱে তেওঁৰ সন্তানবিলাকে তেওঁক মানি চলে – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ (১) তত্বাৱধায়কৰ সন্তান বিলাকে তেওঁৰ ওচৰত সমর্পিত হলে, তেওঁলোকে অইন লোককো সন্মান কৰিব৷ (UDB) বা (২)তত্বাৱধায়কে পৰিয়ালটো পৰিচালনা কৰোঁতে তেওঁলোকক সন্মান কৰিব লাগিব৷ + # নিজৰ পৰিয়ালক পৰিচালনা কৰে – “নিজৰ পৰিয়ালৰ যত্ন লয়” বা “তেওঁৰ ঘৰখনত নিবাস কৰা সকলক পথ দেখুৱায়” + # সকলো সন্মানেৰে – “সকলো” শব্দটোৱে “সকলো লোকক” বা “সকলো সময়তে” বা “সকলো পৰিস্থিতেই” বুজাইছে৷ + # কিয়নো কোনোৱে যদি নাজানে “কিন্ত কোনো মানুহে যদি নাজানে” বা “কাৰণ কোনো মানুহে যেতিয়া নোৱাৰে” বা “ধৰি লোৱা হওক কোনো মানুহে নোৱাৰে” diff --git a/1ti/03/06.md b/1ti/03/06.md index 2220764..6472277 100644 --- a/1ti/03/06.md +++ b/1ti/03/06.md @@ -1,10 +1,14 @@ # তেওঁ নতুন ধর্মান্তৰিত লোক হব নালাগে – “তেওঁ নতুন বিশ্বাসী হব নালাগে” বা “তেওঁ কিছু দিনৰ আগতে বিশ্বাসলৈ অহা ব্যক্তি হব নালাগে” বা “তেওঁ নিশ্চিত ভাৱে এজন পৰিপক্ক বিশ্বাসী হব লাগে” + # চয়তানৰ নিচিনাকৈ দণ্ডনীয় নহয় – চয়তানে গর্ব্বিত হৈ দণ্ড ভোগ কৰাৰ দৰে, গর্ব্বিত হৈ দণ্ডনীয় যেন নহয়” + # তেওঁ বাহিৰা লোকৰ মাজতো নিশ্চিত ভাৱে ভাল খ্যাতি থকা দৰকাৰ – “এইটো আৱশ্যকীয় যে যিসকলে যীচুত বিশ্বাস নকৰে তেওঁলোকেও যেন তেওঁৰ প্ৰতি ভাল ভাৱ ৰাখে৷” বা “মণ্ডলীৰ বাহিৰৰ লোকৰো তেওঁৰ সম্বন্ধে নিশ্চয়কৈ ভাল ভাৱ থাকিব লাগিব”(UDB) + # অপযশত পৰা – “নিজৰ ওপৰত অপমান অনা” বা “আন লোকৰ দৃষ্টিত নিন্দাৰ পাত্ৰ হোৱা” (চাওক : নিন্দা কৰা) + # পৰি যোৱা…চয়তানৰ ফান্দত – “চয়তানক ফান্দত পেলাবলৈ সুবিধা দিয়া” চয়তানে ফান্দ পাতি থকা এটা উপমা কিয়নো চয়তানে বিশ্বাসীক ছলনা কৰি অজ্ঞাতে পাপ কৰায়৷ (চাওক: উপমা) diff --git a/1ti/03/08.md b/1ti/03/08.md index c1eeb32..5e738ba 100644 --- a/1ti/03/08.md +++ b/1ti/03/08.md @@ -1,20 +1,27 @@ # সেইদৰে দিকন বিলাকো – “তত্বাবধায়ক বিলাকৰ কাৰণে অর্হতা সমূহ প্ৰয়োজন আছে, পৰিচাৰক দিকনবিলাকৰ কাৰণেও অর্হতাসমূহ থাকিব লাগিব৷” + # মর্যাদাসম্পন্ন হোৱা উচিত – “সমাদৰৰ যোগ্য পাত্ৰ হোৱা উচিত” + # দুতলীয়া কথা কওঁতা নহয় – “এটা কথা কোৱা নাই কিন্ত অর্থটো বেলেগ” বা “এজন ব্যক্তিক এটা কথা কোৱা নাই আৰু আনক কিবা বেলেগ কথা কয়” + # অতিমাত্ৰা সুৰাপাণ কৰোতা নহয় – “প্ৰচুৰ সুৰাপাণত আসক্ত নহয়” বা “প্ৰচুৰ সুৰাপাণত সমর্পিত নহয়” + # লুভীয়া নহয় – অসৎ উপার্জনৰ কাৰণে চিন্তা নকৰে + # তেওঁলোকে প্ৰকাশিত বিশ্বাসৰ সত্যতাটো ৰক্ষা কৰা উচিত – “ঈশ্বৰে আমালৈ প্ৰকাশ কৰা সত্য বার্তাটো, আৰু যিটো আমি বিশ্বাস কৰো, তেওঁলোকেও নিশ্চয় বিশ্বাস কৰি থাকিব লাগিব৷” এইটো, এটা সত্যৰ বিষয়ে কোৱা হৈছে যিটো এটা সময়ৰ বাবে স্থিতি আছিল, আৰু যিটো ঈশ্বৰে সেই মূহুর্তত তেওঁলোকলৈ প্ৰদর্শন কৰিছিল৷ # শুচি বিবেকে সৈতে – “যি বিবেকৰ দ্বাৰা জানিব পাৰে যে তেওঁলোকে কোনো ভুল কৰা নাই৷” + # তেওঁলোক…প্ৰথম অনুমোদিত হোৱা উচিত –“পৰিচর্যাৰ বাবে তেওঁলোক যোগ্য হয়নে নহয়, তেওঁলোকক পৰীক্ষা কৰি স্থিৰ কৰা উচিত” বা “তেওঁলোকে প্ৰথমে নিজকে প্ৰমাণিত কৰা উচিত৷” + # যিহেতু তেওঁলোক নিন্দাৰ ওপৰত – “যদি কোনেও তেওঁলোকত একো ভুল পোৱা নাই” বা “যিহেতু তেওঁলোক নির্দোষী” বা “যিহেতু তেওঁলোকে একো ভুল কৰা নাই” diff --git a/1ti/03/11.md b/1ti/03/11.md index 50db5a6..995d4a1 100644 --- a/1ti/03/11.md +++ b/1ti/03/11.md @@ -1,22 +1,30 @@ # সেই একেদৰে তিৰোতাবিলাকো – “ভার্যাবিলাকৰো একেধৰণেই অর্হতাসমূহ প্ৰয়োজন আছে” বা “পৰিচাৰিকাবিলাকৰো, পৰিচাৰক বিলাকৰ দৰেই অর্হতাসমূহ প্ৰয়োজন আছে৷” সাধাৰণ সংজ্ঞামতে তিৰোতা শব্দটোৱে সার্বজনীন অর্থত সকলো তিৰোতাকে বুজায়৷ কিন্ত ইয়াত পৰিচাৰকৰ ভার্যাবিলাকক বা তিৰোতা পৰিচাৰিকাবিলাকক বুজোৱা যেন অনুভৱ হয়৷ কাৰণ ইয়াৰ আগৰ আৰু পাছৰ পদকেইটাই স্পষ্টভাৱে পৰিচাৰকৰ কথাকে কৈছে৷ + # মর্যাদা সম্পন্ন হোৱা – শুদ্ধভাৱে কার্য কৰা + # কুৎসা ৰটনাকাৰী নহয় – “তেওঁলোকে আনৰ বিষয়ে, বেয়া কথা কব নালাগিব৷” + # সংযত – তেওঁলোকে কোনো কাম মাত্ৰাধিক নকৰিব” + # এজনী ভার্যাৰ স্বামীবিলাক – এই খণ্ডবাক্যটোৰ অর্থ এজনী তিৰোতাৰ পুৰুষসকল৷ ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “প্ৰতিজন পুৰুষৰ মাত্ৰ এজনী ভার্যা থকা৷” যিসকল বিপত্নীক ও ত্যাগ কৰিলে বা অকলশৰীয়া পুৰুষসকলক বাদ দিছে নে নাই এইটো বিতর্কমূলক৷ + # নিজৰ সন্তানবিলাকক আৰু ঘৰখনক ভালদৰে পৰিচালনা কৰে – “উচিতভাৱে তেওঁলোকৰ সন্তানসকলক আৰু তেওঁলোকৰ ঘৰ বিলাকত থকা আন লোকসকলক যত্ন লয়৷” + # সেইসকলৰ বাবে – “সেই পৰিচাৰক সকলৰ বাবে” বা “সেই অধ্যক্ষসকল, পৰিচাৰকসকল আৰু পৰিচাৰিকা সকলৰ” বা “এই মণ্ডলীৰ নেতা সকলৰ বাবে৷” + # সিহঁতে নিজৰ বাবে আর্জন কৰে – “সিহঁতে নিজৰ বাবে গ্ৰহন কৰে” বা “সিহঁতে নিজৰ বাবে উপার্জন কৰে” + # এক নির্ভৰযোগ্য ভিত্তি – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ (১) মণ্ডলীৰ ভিতৰতে খ্যাতি পোৱা” বা (২) ঈশ্বৰৰ সাক্ষাতে থকা বা (৩) মণ্ডলীত উচ্চপদলৈ উন্নীত হোৱা, যেনে: অধ্যক্ষৰ পদলৈ৷ + # আয়ত্ব কৰা …বিশ্বাসত অধিক দৃঢ়তা – “লাভ আর্জন কৰে…তেওঁলোকৰ বিশ্বাসৰ সম্বন্ধে কবলৈ বৰ সাহস পায়” বা “তেওঁলোকে যি বিশ্বাস কৰে সেইটো সত্য বুলি আত্মবিশ্বাসী হয়” বা “মানুহবিলাকৰ আৰু ঈশ্বৰৰ আগতো আত্মবিশ্বাসী হয়, কিয়নো তেওঁলোকে জানে যে তেওঁলোকে যি বিশ্বাস কৰে সেইটো সত্য” বা “আয়ত্ব কৰে…তেওঁলোকে যিটোত বিশ্বাস কৰে তাৰ বিষয়ে কবলৈ বৰ সাহস” - diff --git a/1ti/03/14.md b/1ti/03/14.md index cfa463d..2dd27c8 100644 --- a/1ti/03/14.md +++ b/1ti/03/14.md @@ -1,12 +1,17 @@ # মই তোমালৈ এই কথাবোৰ লিখিছো – “মই এই নির্দেশনাসমূহ তোমালৈ লিখিছো” + # আৰু মই সোনকালেই তোমাৰ ওচৰলৈ আহিবলৈ আশা কৰো – “যদিও মই তোমাৰ ওচৰলৈ অনতি বিলম্বে আহিবলৈ আশা কৰো” + # কিন্ত মই যদি পলম কৰো – “কিন্ত যদিহে মই সোনকালে তালৈ যাব নোৱাৰো” বা “যদিহে কিবা প্ৰকাৰে তাত উপস্থিত হোৱাত বাধা পাওঁ,” “যদিহে কিহবাই তাত সোনকালে উপস্থিত হোৱাত বাধা দিয়ে” + # মই লিখিছো যাতে – “মই এই উদ্দেশ্যে লিখিছো যে” + # ঈশ্বৰৰ গৃহ…নিশ্চয়কৈ পৰিচালিত হব লাগিব – “তুমি কেনেকৈ ঈশ্বৰৰ পৰিয়ালটোক নিশ্চিতভাৱে পথ দেখুৱাই নিব লাগিব” + # সত্যতাৰ স্তম্ভ আৰু সমর্থক – এই উপমাটো এখন ডাঙৰ, দৃঢ় মঞ্চৰ লগত তুলনা কৰিছে, য’ত ঈশ্বৰে সত্যতাটো প্ৰদর্শন কৰিছে (চাওক: উপমা)এই মঞ্চখনে ঘূৰাই লক্ষণা হিচাবে ইয়াৰ অংশসমূহ, ভেটি আৰু চিধা অংশ প্ৰকাশ কৰিছে৷ (চাওক: লক্ষণা) diff --git a/1ti/03/16.md b/1ti/03/16.md index c39f0c4..eb9834e 100644 --- a/1ti/03/16.md +++ b/1ti/03/16.md @@ -1,12 +1,17 @@ # আৰু আমি সকলোৱে সন্মত – “সকলো সন্দেহৰ বাহিৰ” বা “আৰু একো সন্দেহ নথকাকে৷” ইয়াৰ পাছত যিটো লিখিছে, খুউৱ সম্ভৱ, ই এটা গীত, কবিতা, বা ধর্ম্মৰ মূল কথা, যিটো আদি মণ্ডলীয়ে, গুৰুত্বপূর্ণ ধর্মৰ মতবিলাক, তালিকাত লিখিছিল আৰু সকলো বিশ্বাসীয়ে ভাগ লৈছিল৷ + # মাংসত – “সঁচা মানুহ ৰূপে” + # ধার্মিকতাৰ প্ৰকাশিত সত্যটো মহান – “কেনেকৈ ধার্মিক জীৱন ধাৰণ কৰি জীয়াই থাকিব লাগে, ঈশ্বৰে আমালৈ প্ৰকাশ কৰা সেই, সত্যটো মহান” + # আত্মাৰ দ্বাৰাই দোষমুক্ত বুলি প্ৰমাণ কৰিলে – “পবিত্ৰ আত্মাই নিশ্চিত কৰিলে যে যীচুৱে, তেওঁ কোন, সেই সম্পর্কে তেওঁ যি কৈছিল সেইজনেই যীচু আছিল” + # জাতিবিলাকৰ মাজত ঘোষণা কৰা হল – “বহূতো দেশত লোক বিলাকে যীচুৰ বিষয়ে আনলোকক কলে” + # জগতত বিশ্বাস কৰা হল – “পৃথিৱীৰ বিভিন্ন ঠাইত মানুহবিলাকে যীচুত বিশ্বাস কৰিলে৷” diff --git a/1ti/04/01.md b/1ti/04/01.md index e06c431..d7c4c7c 100644 --- a/1ti/04/01.md +++ b/1ti/04/01.md @@ -1,14 +1,18 @@ # বিশ্বাসটো এৰিব – “যীচুত বিশ্বাস কৰিবলৈ এৰিব” বা “তেওঁলোকে যি বিশ্বাস কৰে. তাক পৰিত্যাগ কৰিব” + # পৰবর্তী সময়ত – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) পৌলৰ দিনতকৈ তাৰ পাছৰ সময়ছোৱাত. “আহিব লগীয়া সময়ছোৱাত” বা “ভৱিষ্যত কালত” বা (২) পৌলৰ জীৱিত কালত “শেষ কালৰ আগতে এই সময়ছোৱাৰ ভিতৰতেই” + # আৰু মনোযোগ দিয়া –“মনোযোগ দিয়াৰ দ্বাৰাই” বা “কিয়নো তেওঁলোকে মনোযোগ দিছে” বা “মন দি শুনোতে” বা “এইবিলাকেই মনোযোগ দিয়োতা সকল” + # প্ৰৱঞ্চক আত্মাবিলাকে আৰু ভূতবোৰৰ উপদেশবোৰে – “যিবিলাক আত্মাই মানুহক ছলনা কৰে আৰু যিবোৰ কথা ভূতবোৰে শিকায়” + # মিছা কোৱা কপটতাৰ জড়িয়তে – “মিছা কওঁতা ভণ্ড সকলৰ দ্বাৰা শিকোৱা হল” + # তেওঁ লোকৰ নিজ বিবেকত দাগ দিয়া হল – “উপমাটো হল গৰাকী বিলাকে নিজৰ ভৃত্য বিলাকৰ বা জন্তবিলাকৰ ছালত তপত ধাতুৰে স্বত্ব দেখুৱাবৰ বাবে হেঁচি চিন দিয়া” সম্ভাব্য অর্থসমূহ: (১) দাগ দিয়াটো এটা পৰিচয়ৰ চিন, “যদিও তেওঁলোকে জানে যে তেওঁলোক ভণ্ড, তথাপিও তেওঁলোকে এইটো কৰে” (২) তেওঁলোকৰ বিবেক জঠৰ হল, “যেন তেওঁলোকে, তেওঁলোকৰ বিবেকৰ ওপৰত তপত ধাতুৰে জঠৰ কৰিবলৈ, হেঁচা দিলে” (চাওক: উপমা) - diff --git a/1ti/04/03.md b/1ti/04/03.md index 9de555a..35ca557 100644 --- a/1ti/04/03.md +++ b/1ti/04/03.md @@ -1,12 +1,17 @@ # তেওঁলোকে “কৰিব” – “এই লোকবিলাকে কৰিব” + # বিয়া কৰিবলৈ নিষেধ কৰে – “বিশ্বাসীসকলক বিয়া কৰিবলৈ নিষেধ কৰে” বা “বিশ্বাসীসকলক বিয়া কৰিবলৈ বাধা দিয়ে” + # নিষেধ কৰে…আহাৰ গ্ৰহন কৰিবলৈ – “লোকবিলাকৰ আৱশ্যক…আহাৰৰ পৰা বিৰত থাকিবলৈ” বা “লোকবিলাকক বাধা দিয়ে…খোৱাৰ পৰা বিৰত থাকিবলৈ” বা “লোকবিলাকক সন্মতি নিদিয়ে…নির্দিষ্ট আহাৰ খাবলৈ” ইয়াত “লোকবিলাক” শব্দটোৱে খুউৱ সম্ভৱ বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে (UDB) + # যিবিলাক বিশ্বাসীয়ে সত্যটো জানিবলৈ পালে – “যিবিলাক বিশ্বাসীয়ে সত্যটো জানে” বা “যিবিলাক বিশ্বাসীয়ে সত্যটো আহৰণ কৰিলে” + # ধন্যবাদেৰে গ্ৰহন কৰিলে কোনো বস্তুৱেই অগ্ৰাহ্য নহয় – “আমি ঈশ্বৰক ধন্যবাদ দিয়া কোনো বস্তুৱেই দলিয়াই নেপেলাওঁ” বা “আমি ঈশ্বৰক ধন্যবাদ দিয়া কোনো বস্তুৱেই নাকচ নকৰো” বা “ধন্যবাদেৰে খোৱা প্ৰতিটো বস্তুৱেই গ্ৰহণীয়” + # এইটো ঈশ্বৰৰ বাক্য আৰু প্ৰার্থনাৰ জড়িয়তে উছর্গা কৰা হল – “ঈশ্বৰৰ বাক্য অনুযায়ী আৰু তেওঁলৈ প্ৰার্থনা কৰাৰ দ্বাৰাই আমি ইয়াক ঈশ্বৰে ব্যৱহাৰ কৰিবৰ অর্থে পৃথক কৰিলো৷” বা “ঈশ্বৰে প্ৰকাশ কৰা সত্যটোৰ দৰে প্ৰার্থনা কৰি ঈশ্বৰে ব্যৱহাৰ কৰিবৰ অর্থে আমি এইটো পৃথক কৰিলো৷” (চাওক:Hendiadys) diff --git a/1ti/04/06.md b/1ti/04/06.md index 93cd2d1..e7a8cfa 100644 --- a/1ti/04/06.md +++ b/1ti/04/06.md @@ -1,14 +1,20 @@ # এই বিষয়বোৰ আগত ৰাখা – “এই চিন্তাধাৰা বিশ্বাসীসকলৰ মনত সুমুৱাই দিয়া” বা “এই কথাবিলাক বিশ্বাসীসকলক মনত ৰাখিবলৈ সহায় কৰা৷” “চিন্তা” বা “কথাবোৰ” এই শব্দকেইটাই ৪:৫ পদৰ সকলো শিক্ষা বা উপদেশ বিলাকক বুজাইছে৷ + # প্ৰতিপালিত – “প্ৰশিক্ষিত”(UDB)৷ ঈশ্বৰে তীমথিয়ক অধিক শক্তিশালী কৰি আছিল আৰু ঈশ্বৰক সন্তষ্ট দিয়া কর্ম কৰিবলৈ শিক্ষা দি আছিল৷ + # বিশ্বাসৰ বাক্যসমূহ – “যি বাক্যই মানুহক বিশ্বাস কৰিবলৈ উদগায়” + # বুঢ়ী তিৰোতাৰ দ্বাৰা ভালপোৱা অশুচি গল্পসমূহ – “অশুচি আৰু পুৰণি নাৰীসুলভ আখ্যান”, গল্পৰ বাবে ব্যৱহাৰ হোৱা শব্দটো “আখ্যান” শব্দৰ লগত একেই (উপমা)৷ “বুঢ়ী তিৰোতা” বুলি কৈ পৌলে উদ্দেশ্য প্ৰণোদিত ভাৱে তিৰোতাক অপমান কৰা নাই৷ ইয়াৰ পৰিবর্তে, তেওঁ আৰু তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শক সকলে জানিছিল যে তিৰোতাতকৈ পুৰুষ কম বয়সত মৃত্যু হয়, সেই কাৰণে পুৰুষতকৈ তিৰোতা অধিক আছে আৰু বৃদ্ধা অৱস্থা হোৱা বাবে তেওঁলোকৰ মন অধিক দুর্ব্বল হল৷ + # নিজকে ধার্মিকতাত প্ৰশিক্ষিত কৰা – “অধিক ধার্মিক হবলৈ নিজকে প্ৰশিক্ষণ দিয়া” বা “যিদৰে কর্ম কৰিলে ঈশ্বৰ সন্তষ্ট হয়, নিজকে তেনেদৰে প্ৰশিক্ষণ দিয়া” বা “অধিক ধার্মিক হবৰ বাবে কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰা” + # শৰীৰ প্ৰশিক্ষণ – “শাৰীৰিক ব্যায়াম” + # এই জীৱনৰ বাবে প্ৰতিজ্ঞা আছে – “এই জীৱনটোৰ বাবে উপকাৰি” বা “এই জীৱনটো অধিক মধুৰ কৰাত সহায় কৰে৷” diff --git a/1ti/04/09.md b/1ti/04/09.md index 19245d5..a3c8c23 100644 --- a/1ti/04/09.md +++ b/1ti/04/09.md @@ -1,10 +1,14 @@ # সম্পূর্ণ গ্ৰহনযোগ্য – “তোমাৰ সম্পূর্ণ বিশ্বাসৰ যোগ্য” বা “তোমাৰ সম্পূর্ণ ভাৰসাৰ যোগ্য” + # কাৰণ এই উদ্দেশ্যোই – “এইটোৱে উদ্দেশ্যটো” + # আমি সংগ্ৰাম কৰো আৰু কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰো – আমি যুঁজ কৰো আৰু কঠোৰ কর্ম কৰো বা “আমি আমাৰ শত্ৰুবোৰৰ সৈতে কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰো” + # জীৱিত ঈশ্বৰত আমাৰ দৃঢ় বিশ্বাস আছে – “আমি আমাৰ আশা জীৱিত ঈশ্বৰত ৰাখিছো”৷ + # কিন্ত বিশেষকৈ বিশ্বাসীবিলাকৰ – “বিশেষকৈ তেওঁ তেওঁত বিশ্বাস কৰোঁতাসকলৰ বাবে ত্ৰাণ কর্ত্তা” diff --git a/1ti/04/11.md b/1ti/04/11.md index d318b0b..1406dd4 100644 --- a/1ti/04/11.md +++ b/1ti/04/11.md @@ -1,8 +1,11 @@ # এই কথাবোৰ ঘোষণা কৰা আৰু শিকোৱা – “এই কথাবোৰ শিকোৱা আৰু আজ্ঞা দিয়া” বা “মই অলপতে উল্লেখ কৰা দৰে, এই কথাবোৰ শিকোৱা আৰু আজ্ঞা দিয়া” + # তোমাৰ ডেকা বয়সক কাকো হেয়জ্ঞান কৰিবলৈ নিদিবা – “তুমি ডেকা হোৱাৰ কাৰণে তোমাক গুৰুত্বহীন বুলি ভাৱিবলৈ কাকো নিদিবা” + # পঢ়াত মনোযোগ দিয়া – “শাস্ত্ৰ পঢ়া” বা “ঈশ্বৰৰ বাক্য সমাজৰ আগত ডাঙৰকৈ পঢ়ি থাকিবা” + # মনোযোগ দিয়া…উদগণি – অন্যক উদগণি দিয়া বা “তেওঁলোকৰ জীৱনত ঈশ্বৰৰ বাক্য প্ৰয়োগ কৰিবলৈ উৎসাহিত কৰা” diff --git a/1ti/04/14.md b/1ti/04/14.md index c426d28..7d3347b 100644 --- a/1ti/04/14.md +++ b/1ti/04/14.md @@ -1,16 +1,23 @@ # জেষ্ঠ্য লোকসকলে হাত দিয়া – এইটো এটা উৎসৱ আছিল য’ত মণ্ডলীৰ নেতাবিলাকে আক্ষৰিকভাৱে তেওঁলোকৰ হাতবিলাক তীমথিয়ৰ ওপৰত ৰাখিছিল আৰু প্ৰার্থনা কৰিছিল যেন ঈশ্বৰে তেওঁলৈ আজ্ঞা কৰা কামটো কৰিবলৈ তেওঁক সমর্থবান কৰিব৷ + # তুমি নিজকে আৰু যিবিলাকে তোমাৰ কথা শুনে, সেই সকলোকে পৰিত্ৰাণ কৰাবা – “তুমি নিজকে আৰু তোমাৰ বাক্য শুনোতা বিলাকক, প্ৰৱঞ্চনামূলক বার্তা আৰু অপ কর্ম বিলাকৰ পৰা ৰক্ষা কৰিবা” যিসকল মানু্হে প্ৰৱঞ্চনামূলক বার্তাসমূহ শু্নে আৰু অপকর্ম বিলাক কৰে, ইয়াৰ ফলস্বৰূপে তেওঁলোকে নিশ্চয়কৈ ক্লেশ ভোগ কৰিব৷ প্ৰৱঞ্চনামূলক বার্তাত বিশ্বাস কৰি আৰু অপকর্ম কৰি তীমথিয়ে ক্লেশ ভোগ কৰাটো পৌলে বিচৰা নাই৷ + # তোমাত থকা বৰটো হেয় জ্ঞান নকৰিবা – “ঈশ্বৰে দিয়া বৰটো ব্যৱহাৰ কৰা” + # ভাৱবাণীৰ জড়িয়তে – “যেতিয়া মণ্ডলীৰ নেতাবিলাকে ঈশ্বৰৰ বাক্য কৈছিল” + # এই কথাবোৰৰ প্ৰতি মনোযোগী হোৱা, সেইবোৰতে থাকা – “এই সকলোবোৰ কথা পালন কৰা আৰু সেই মতে জীৱন নিবাস কৰা” + # যাতে তোমাৰ উন্নতি সকলো লোকৰ আগত প্ৰকাশ পায় – “যাতে আন লোকে তোমাৰ বৃদ্ধি দেখিবলৈ পায়” বা “যাতে আন লোকে, এনেবোৰ কথা পালন কৰাৰ কাৰণে হোৱা তোমাৰ শ্ৰীবৃদ্ধি দেখিবলৈ পায়” + # নিজৰ প্ৰতি সাৱধান হবা – “নিজকে সাৱধানেৰে পৰিচালিত কৰিবা” বা “নিজৰ আচৰণ নিয়ন্ত্ৰণত ৰাখিবা, সংযত হবা” + # এই কথাবোৰত লাগি থাকিবা – “এইবোৰ কার্যত ব্যস্ত থাকা” diff --git a/1ti/05/01.md b/1ti/05/01.md index b74c3a1..38590e2 100644 --- a/1ti/05/01.md +++ b/1ti/05/01.md @@ -1,16 +1,21 @@ # পৌলে এই আজ্ঞাবিলাক এজন ব্যক্তিক দিছিল আৰু তেওঁৱেই হল তীমথিয়৷ যিবিলাক ভাষাত “তুমি” শব্দৰ ৰূপ বেলেগ বেলেগ, বা বেলেগ বেলেগ ৰূপত আজ্ঞা বিলাক আছে, তেনে ক্ষে”ত্ৰত “তুমি” শব্দটো, একবচনত ব্যৱহাৰ কৰিব৷(চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ) + # বৃদ্ধ লোকক গালি শপনি নাপাৰিবা – “বৃদ্ধ লোকক নির্দয় ভাৱে কথা নকবা” # কিন্ত তোমাৰ নিজৰ পিতৃৰ দৰে তেওঁক উৎসাহিত কৰিবা – “তোমাৰ নিজৰ পিতৃক কথা কোৱাৰ দৰে তেওঁক উদগণি দিবা” + # ডেকা বিলাকক এনেদৰে উদগণি দিয়া যেন তেওঁলোক তোমাৰ ভাইহে – “ডেকা বিলাকক এনেদৰে উৎসাহিত কৰা যেন তেওঁলোক তোমাৰ ভাই হয়” বা “ডেকাবিলাকক ভাইৰ দৰে ব্যৱহাৰ কৰা” + # বৃদ্ধা সকলক মাতৃৰ দৰে উদগণি দিয়া – “বৃদ্ধা সকলক এনেদৰে আচৰণ কৰা যেন তেওঁলোক তোমাৰ মাতৃ” বা “তুমি যিদৰে নিজৰ মাতৃক অনুৰোধ কৰা, ঠিক সেইদৰে বৃদ্ধা সকলক উৎসাহিত কৰা” + # যুৱতী বিলাকক ভণীৰ দৰে – “যুৱতী বিলাকক এনেদৰে অনুৰোধ কৰা, যিদৰে তুমি তোমাৰ ভণীয়েৰা হতঁক অনুৰোধ কৰা” বা “তুমি যিদৰে তোমাৰ ভণীয়েৰাক আচৰণ কৰা, সেইদৰে যুৱতী বিলাকক আচৰণ কৰা” + # সম্পূর্ণ শুদ্ধতাৰে – “শুদ্ধ চিন্তা আৰু কার্যেৰে” বা “পবিত্ৰ ভাৱেৰে” diff --git a/1ti/05/03.md b/1ti/05/03.md index 8d814a8..7cbf0f2 100644 --- a/1ti/05/03.md +++ b/1ti/05/03.md @@ -1,31 +1,34 @@ # সন্মান – “শ্ৰদ্ধা আৰু যোগান ধৰা” + # বিধৱা বিলাক, প্ৰকৃত বিধৱা বিলাক – “বিধৱা বিলাক, যিবিলাক বিধৱাৰ অভাৱ আছে” বা “বিধৱা বিলাক, যিবিলাক বিধৱাৰ প্ৰয়োজনীয় বস্তু যোগান ধৰিবলৈ কোনো নাই” + # কিন্ত যদি কোনো বিধৱা – “কিন্ত যেতিয়া কোনো বিধৱা” + # সন্তান – “যাক তেওঁ তেওঁৰ সন্তান বুলি গণ্য কৰে” বা “যিকোনো হওক, যিয়ে তেওঁক মা বুলি মাতে” + # নাতি নাতিনী বিলাক – “যাক তেওঁ সতি - সন্তান বুলি গণ্য কৰে” বা “যি গৰাকীয়ে তেওঁক তেওঁৰ মা বা আইতা বুলি মাতে” # সিহঁতক প্ৰথমে – “সর্ব্বপ্ৰথমে সিহঁতে” বা “তেওঁলোকে এইটোত আগ স্থান দিয়ক” + # সন্মান প্ৰদর্শন কৰিবলৈ শিকক – “তেওঁলোকৰ ভক্তিভাৱ প্ৰদর্শন কৰক” বা “তেওঁলোকৰ ধার্মিকতা প্ৰদর্শন কৰক” বা “তেওঁ লোকৰ ধর্মৰ প্ৰমাণ দিয়ক” বা “তেওঁলোকৰ কর্তব্য সমূহ অনুশীলন কৰিবলৈ শিকক৷” + # তেওঁ লোকৰ নিজৰ পৰিয়ালত – “তেওঁ লোকৰ নিজৰ পৰিয়াললৈ” বা “তেওঁ লোকৰ ঘৰত নিবাস কৰা সকলোলৈ” + # আৰু তেওঁলোকৰ পিতৃ মাতৃৰ ধাৰ পৰিশোধ কৰক – “আৰু তেওঁলোকৰ পিতৃ - মাতৃৰ ধাৰ পৰিশোধ কৰক” বা “আৰু তেওঁ লোকৰ পিতৃ - মাতৃয়ে তেওঁলোকলৈ দিয়া ভাল বস্তুবোৰৰ কাৰণে, ঘূৰাই তেওঁলোকে পিতৃ - মাতৃলৈ দিয়ক, প্ৰত্যুপকাৰ কৰক” # কিয়নো এইটো ঈশ্বৰলৈ সন্তোষজনক – “তেওঁ লোকে এইবোৰ কাম কৰিলে, ঈশ্বৰ সন্তষ্ট হব” বা “এই সন্মান জনক কর্ম প্ৰদর্শন, ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত সন্তোষজনক” diff --git a/1ti/05/05.md b/1ti/05/05.md index 051380a..b6d176a 100644 --- a/1ti/05/05.md +++ b/1ti/05/05.md @@ -1,20 +1,21 @@ # কিন্ত প্ৰকৃত বিধবাজনী অকলশৰীয়া – “কিন্ত যিজনী প্ৰকৃততে বিধবা, তেওঁৰ কোনো পৰিয়াল নাই” + # তেওঁ সদায়, তেওঁৰ ওচৰত কাকুতি মিনতি আৰু প্ৰার্থনাৰে বাট চাই থাকে –“তেওঁ ধৈর্যেৰে ঈশ্বৰলৈ, কাকুতি - মিনতি আৰু প্ৰার্থনাৰে অপেক্ষা কৰি থাকে” # সি যি নহওক – “কিন্ত” + # বিলাসিতা ভাল পোৱা তিৰোতা “যি গৰাকী তিৰোতাই নিজৰ সুখ - সম্ভোগৰ বাবেহে জীয়াই থাকে” # মৃত – এই উপমাটোৰ অর্থ এয়ে যে তেওঁ ঈশ্বৰলৈ সহাঁৰি জনাবলৈ অসমর্থ৷ ইয়াক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মৃত ব্যক্তিৰ দৰে, তেওঁ ঈশ্বৰলৈ সহাঁৰি নজনায়” (চাওক: উপমা) + # জীৱিত – এইটোৱে এই জীৱনৰ কথা বুজাইছে৷ diff --git a/1ti/05/07.md b/1ti/05/07.md index a20140a..7f59335 100644 --- a/1ti/05/07.md +++ b/1ti/05/07.md @@ -1,14 +1,20 @@ # আৰু এই কথাবিলাক প্ৰচাৰ কৰা –“লগতে এই কথা বিলাক আজ্ঞা কৰা” বা “এই কথাবিলাক ক্ষমতাসম্পন্নজনৰ দৰে শিকোৱা৷” তীমথিয়ে, পৌলৰ বাক্যবিলাক নিজে পালন কৰিব লাগিব, আৰু লগতে আনলোককো পৌলৰ বাক্য বিলাক মানি চলিবলৈ আজ্ঞা দিব লাগিব৷ + # যাতে তেওঁলোক নিন্দিত হব নালাগে – “যাতে কোনেও তেওঁলোকত একো দোষ ধৰিব ধৰিব নোৱাৰে” সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) এই বিধবা বিলাক আৰু তেওঁলোকৰ পৰিয়ালবিলাক (UDB)বা (২)“মণ্ডলীটো”৷ এই বিষয়টো “তেওঁলোকে” বুলি কৈ এৰিলেই অতি উত্তম হব৷ + # নিজৰ সম্বন্ধীয় বিলাকক যোগান নধৰে – “পৰিয়ালৰ মানুহবিলাকৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় বস্তু যোগান নধৰে” বা “তেওঁৰ সম্বন্ধীয় বিলাকৰ প্ৰয়োজনত সহায় নকৰে” + # তেওঁৰ সম্বন্ধীয় বিলাকৰ কাৰণে – “তেওঁৰ পৰিয়ালৰ সকলো মানুহৰ বাবে” বা “তেওঁৰ ঘৰত নিবাস কৰা সকলোৰে বাবে” + # তেওঁ নিজৰ পৰিয়ালৰ লোকবিলাকৰ বাবে – “তেওঁৰ পৰিয়ালৰ বাবে” বা “তেওঁৰ ঘৰত নিবাস কৰা লোকবিলাকৰ বাবে” + # তেওঁ বিশ্বাসটো অস্বীকাৰ কৰিলে – “তেওঁ বিশ্বাস অশ্বীকাৰ কৰাজনৰ দৰে কর্ম কৰিলে” বা “আমি বিশ্বাস কৰা সত্যটোৰ বিপৰীতে তেওঁ কর্ম কৰিলে” বা “তেওঁ তেওঁৰ বিশ্বাসক পিঠি দিলে” + # (তেওঁ)…বিশ্বাস নকৰা জনতকৈ অধম –“তেওঁ যীচুত বিশ্বাস নকৰা সকলতকৈও অধম” বা “যিবিলাকে যীচুত বিশ্বাস নকৰে তেওঁবিলাতকৈও ভাল…” যীচুত বিশ্বাস নকৰা সকলেও তেওঁলোকৰ পৰিয়াল বিলাকক প্ৰতিপালন কৰে; তেন্তে, তাতোকৈ কিমান অধিকৰূপে বিশ্বাসীসকলে যত্ন লোৱা উচিত৷ diff --git a/1ti/05/09.md b/1ti/05/09.md index 88b340c..9ada938 100644 --- a/1ti/05/09.md +++ b/1ti/05/09.md @@ -1,16 +1,21 @@ # বিধবা বুলি তালিকাভুক্ত কৰা হওক – এনে বোধ হয়, বিধবাবিলাকৰ এখন তালিকা আছিল, লিখিত বা অলিখিত৷ মণ্ডলীয়ে এই তিৰোতা বিলাকৰ থকা মেলা, পিন্ধা উৰা আৰু খোৱা বোৱা আদি প্ৰয়োজনীয় খিনি যোগান ধৰিছিল আৰু এই তিৰোতাবিলাকে তেওঁলোকৰ জীৱন মণ্ডলীৰ পৰিচর্যাত উচ্ছর্গা কৰাতো আশা কৰা হৈছিল৷ + # যিসকল ৬০ বছৰতকৈ কম বয়সৰ নহয় – যিসকল বিধবাৰ বয়স ৬০ বছৰতকৈ কম, তেওঁলোকে পুনৰ বিবাহ হব পাৰে, কিন্ত মণ্ডলীয়ে ৬০ বছৰতকৈ অধিক বয়সৰ বিধবা সকলকহে প্ৰতিপালন কৰা উচিত৷ + # এক স্বামীৰ ভার্যা – “যিগৰাকী তিৰোতা স্বামীৰ প্ৰতি বিশ্বাসী আছিল” + # তেওঁ নিশ্চিত ভাৱে উত্তম কর্ম কৰোঁতা বুলি জনাজাত হব লাগিব – এইটোৰ পাছত দিয়া খণ্ড বাক্য বিলাক উত্তম কর্মৰ আর্হি হিচাবে দিয়া হৈছে, যিবিলাক কর্ম তিৰোতা গৰাকীয়ে কৰিছে বুলি জানিব লাগিব: + # ভৰি ধুৱাইছিল – “সহায় কৰিবলৈ সাধাৰণ কর্ম কৰা৷” বোকা পানীৰ ওপৰেদি খোজ কাঢ়ি অহা মানুহবিলাকৰ মলিয়ণ ভৰি বিলাক ধুউৱা কার্যটো এটা উপমা বা সলোৱা কার্য আৰু এইদৰে মানুহৰ প্ৰয়োজনীয়খিনি পুৰাইছিল আৰু ইয়াৰ দ্বাৰা তেওঁলোকৰ জীৱন অধিক উপভোগ্য কৰি তোলা হৈছিল৷ (চাওক: সলোৱা কার্য, উপমা) + # সন্ত সকল – “ঈশ্বৰৰ পবিত্ৰ লোকসকল” + # সকলো সৎ কর্মৰ অনুশীলন কৰিছে “সৎ কর্ম কৰোঁতা বুলি জনাজাত” - diff --git a/1ti/05/11.md b/1ti/05/11.md index 838fd9f..4fb8562 100644 --- a/1ti/05/11.md +++ b/1ti/05/11.md @@ -1,14 +1,20 @@ # কিন্ত যুৱতী বিধবা সকলৰ বিষয়ে হলে, তেওঁলোকক তালিকাত অর্ন্তভুক্তি কৰিবলৈ অমান্তি হবা – “কিন্ত যুৱতী বিধবা বিলাকক তালিকাত অন্তর্ভুক্ত নকৰিবা৷” এই তালিকাখন ৬০ বছৰ বা ওপৰ বয়সৰ বিধবা সকলৰ, যি সকলক মণ্ডলীয়ে সহায় কৰিব৷ + # খ্ৰীষ্ট বিৰোধী মাংসিক কামনাৰ দ্বাৰা পৰাভুত হোৱা – “তেওঁলোক যৌন সম্বন্ধীয় কামনাৰ বাবে খ্ৰীষ্টৰ পৰা বিভ্ৰান্ত হল” বা “কামাতুৰ ইচ্ছাৰ বাবে আত্মিক অংগীকাৰ ত্যাগ কৰিলে” + # তেওঁলোকৰ আগৰ অংগীকাৰ ৰদ কৰিলে – “আগৰ অঙ্গীকাৰ সিহঁতে নাৰাখে” বা “আগতে কৰিম বুলি যি অঙ্গীকাৰ কৰিছিল তাক নকৰে” + # অঙ্গীকাৰ – বিধবা বিলাকৰ অঙ্গীকাৰ আছিল তেওঁলোকৰ চর্তটো মানি চলা ৷ এই চর্তৰ মতে যদি মণ্ডলীয়ে তেওঁলোকৰ প্ৰয়োজনীয় সকলো বস্তু যোগান ধৰে, তেন্তে তেওঁলোকে জীৱনৰ বাকীছোৱা সময় মণ্ডলীৰ পৰিচর্যা কৰিব৷ + # পৰচর্চা কৰা – এওঁলোক সেইবিলাক মানুহ যিবিলাকে আন লোকৰ ব্যক্তিগত জীৱনৰ কথা আন কিছুমানক কয়৷ + # পৰৰ কামত হস্তক্ষে প কৰা লোক – “আনৰ কথাত মূৰ সুমুওৱা লোক৷” এইবিলাক মানুহে আন লোকৰ জীৱনত হস্তক্ষেহপ কৰে৷ + # তেওঁলোকে নকব লগীয়া কথা কয় – “এনেবোৰ কথা যিবিলাক উচ্ছাৰণ কৰাও সমীচিন নহয়৷” diff --git a/1ti/05/14.md b/1ti/05/14.md index 9d1127c..7a5b40d 100644 --- a/1ti/05/14.md +++ b/1ti/05/14.md @@ -1,12 +1,15 @@ # আমাক দোষাৰোপ কৰিবলৈ – “আমাৰ” এই শব্দটো অনুবাদকৰ দ্বাৰা যোগান দিয়া হৈছে৷ এই প্ৰসংগটো, তিৰোতা বিলাকলৈ “সিহঁতক” বুলি ধৰি লব পাৰি৷ + # চয়তানৰ পাছত গৈ একাষৰীয়া হল – “চয়তানক অনুকৰণ কৰিবলৈ খ্ৰীষ্টৰ পথ এৰিলে” + # যিকোনো বিশ্বাসী তিৰোতা “যিকোনো খ্ৰীষ্টীয়ান তিৰোতা” বা “খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস কৰা যিকোনো তিৰোতা” # বিধবাবিলাক আছে – “তেওঁৰ সম্বন্ধীয় বিলাকৰ মাজত বিধবা বিলাক আছে” + # প্ৰকৃত বিধবাবিলাক – “সেইবিলাক তিৰোতা, যিসকলৰ প্ৰয়োজনীয় বস্তুসমূহ যোগান দিওঁতা কোনো নাই৷” diff --git a/1ti/05/17.md b/1ti/05/17.md index 00a6dfb..562fe98 100644 --- a/1ti/05/17.md +++ b/1ti/05/17.md @@ -1,16 +1,21 @@ # যোগ্য বুলি বিবেচনা কৰা হওক – “তোমালোক সকলো বিশ্বাসীয়েই ভবা উচিত…যোগ্য বুলি” + # দুগুণ সমাদৰ – সম্ভাব্য অর্থসমূহ : (১) “দুয়োবিধৰ সন্মান : শ্ৰদ্ধা আৰু মাননি” বা (২) আন লোকে পোৱাতকৈ অধিক সন্মান # যিবিলাকে বাক্যৰ পৰিচর্যা কৰে আৰু শিক্ষা দিয়ে – “যিবিলাকে ঈশ্বৰৰ বাক্য কয় আৰু শিক্ষা দিয়ে” + # মুখ বন্ধ কৰা – জন্তৰ নাক মুখ বন্ধ কৰা এডোখৰ কাপোৰ৷ এই “মুখ বন্ধনী” লগালে জন্তটোৱে মুখ মেলিব নোৱাৰে৷ + # ষাঁড় গৰু – এটা ডাঙৰ, শক্তিশালী জন্ত গৰুৰ দৰে + # শস্য গছকে – চপোৱা শস্যৰ ওপৰত খোজ কঢ়া বা এটা গধুৰ বস্তু জোৰেৰে টানি দিয়া – ইয়াৰ দ্বাৰা থোৰৰ পৰা বীজখিনি খাবৰ বাবে পৃথক কৰা হয়৷ শস্য মাৰোতে গৰুক কিছু শস্য খবলৈ দিয়া হয়৷ + # যোগ্য হয় – “পুৰস্কাৰ পোৱা যোগ্য” diff --git a/1ti/05/19.md b/1ti/05/19.md index 259f122..ff19159 100644 --- a/1ti/05/19.md +++ b/1ti/05/19.md @@ -1,10 +1,14 @@ # গ্ৰহন কৰা – “মনোযোগ দিয়া” বা “গ্ৰহন কৰা” + # দুই বা তিনি – “কমেও দুজন” বা “দুজন বা দুজনতকৈ অধিক” + # ভৎসনা কৰা – “গালি পাৰা” বা “সংশোধন কৰা” + # সকলোৰে দৃষ্টিত – “সকলোৱে দেখাকৈ” + # যাতে অন্য লোকে ভয় কৰিব – “যাতে অন্য লোকে পাপ কৰিবলৈ ভয় কৰিব” diff --git a/1ti/05/21.md b/1ti/05/21.md index 868a437..8638114 100644 --- a/1ti/05/21.md +++ b/1ti/05/21.md @@ -1,10 +1,14 @@ # তুমি – পৌলে এজন ব্যক্তিক সম্বোধন কৰিছে, তেওঁ তীমথিয়, সেইকাৰণে “তুমি” শব্দৰ সকলো ৰূপ আৰু আজ্ঞাবিলাক একবচন হোৱা উচিত৷(চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ”) + # পক্ষপাতিত্ব – “আগতীয়াকৈ ৰায় দিয়া” বা “তেওঁলোক প্ৰত্যেতকেই কাহিনীটোৰ নিজৰ নিজৰ কব লগীয়া খিনি মন দি শুনাৰ আগতেই সিদ্ধান্ত লোৱা” তীমথিয়ে প্ৰকৃত ঘটনাটো শুনিব লাগিব আৰু তাৰ পাছতহে বিচাৰৰ ৰায় দিব৷ + # স্বজনতোষণ – “তুমি ভালপোৱা মানুহবিলাকৰ সপক্ষেি মন ঢাল খোৱা” বা “তোমাৰ বন্ধু বিলাক কোন হয় তাৰ ওপৰত ভিত্তি কৰা” তীমথিয়ই প্ৰকৃত ঘটনাটোৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি বিচাৰ কৰিব লাগিব, মানুহৰ মুখলৈ চাই নহয় বা কোন মানুহ ইয়াত জড়িত আছে তালৈ চাই নহয়৷ + # হাত দিয়া/থোৱা – এইটো এটা উৎসৱ আছিল যত এজন বা তাতোকৈ অধিক মণ্ডলীৰ নেতাই আক্ষৰিক ভাৱে তেওঁলোকৰ হাত বিলাক মানুহৰ ওপৰত থৈছিল আৰু প্ৰার্থনা কৰিছিল যেন সেই মানুহবিলাকে মণ্ডলীক, ঈশ্বৰে সন্তষ্ট পোৱাৰ দৰেই পৰিচর্যা কৰিবলৈ ঈশ্বৰে সমর্থবান কৰিব৷ ব্যক্তি জনে সৎ চৰিত্ৰ প্ৰদর্শন নকৰে মানে বিভাগীয় ভাবে সেই ব্যক্তিজনক এই উৎসৱত পৰিচর্যাৰ বাবে পৃথক কৰাৰ আগতে তীমথিয়ই দীঘলীয়া সময় বাট চাব লগীয়া হৈছিল৷ + # অন্য লোকৰ পাপৰ অংশীদাৰ নহবা – “আন এজন ব্যক্তিৰ পাপত সংযুক্ত নহবা” সম্ভাব্য অর্থসমূহ : (১) তীমথিয়ই যদি পাপ কৰি অপৰাধী হোৱা কোনোজনক মণ্ডলীৰ কর্মচাৰী হিচাবে নির্বাচন কৰে, ঈশ্বৰে তীমথিয়ক সেই ব্যক্তিজনৰ পাপৰ বাবে দায়বদ্ধ কৰিব, বা (২) তীমথিয়ই, অন্য লোকে কৰাৰ দৰে, পাপ কৰা উচিত নহয়৷ diff --git a/1ti/05/23.md b/1ti/05/23.md index 0f3f59b..287b056 100644 --- a/1ti/05/23.md +++ b/1ti/05/23.md @@ -4,11 +4,15 @@ # তুমি এতিয়াৰ পৰা আৰু পানী নাখাবা – বা “তুমি পানী পিওঁতা হবলৈ বন্ধ কৰা,” যিজনে কেৱল পানীহে খায় (UDB)৷ পৌলে পানী খাবলৈ নিষেধ কৰা নাই৷ তেওঁ পৰামর্শ দিছে যে তীমথিয়ে সুৰা, দৰৱৰ দৰে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত৷ + # (২৪ পদত পৌলে পুনৰ আৰম্ভ কৰি কৈছে, যিটো তেওঁ ২২ পদত কৈছিল৷ বিবেচনা নকৰাকৈ যাৰ ওপৰত হাত দিয়া হয়, তেওঁলোকে কৰা পাপৰ দ্বাৰাই কিছুমান মানুহে পাপ কৰাৰ সম্ভাৱনা থাকে৷(২২ পদ) + # সিবিলাক তেওঁলোকৰ আগে আগে ঈশ্বৰৰ বিচাৰলৈ যায় – “সেই লোক বিলাকৰ আগে আগে, তেওঁলোকৰ পাপবোৰ ঈশ্বৰৰ বিচাৰলৈ যায়” সম্ভাব্য অর্থসমূহ : (১) আনকি সেই ব্যক্তিজন নেতা হোৱা উচিত নে অনুচিত মণ্ডলীয়ে তাক বিচাৰ কৰাৰ আগতেই তেওঁলোকৰ পাপবোৰেই ব্যক্তিজন কেনেকুৱা তাক দেখুৱাই দিয়ে বা (২) সেই ব্যক্তিজন দোষী হয় নে নহয় মণ্ডলীয়ে তাক বিচাৰ কৰাৰ আগতেই তেওঁলোকৰ পাপবোৰেই ব্যক্তিজন কেনেকুৱা তাক দেখুৱাই দিয়ে, বা (৩) সিহঁতৰ পাপবোৰ স্পষ্ট আৰু ঈশ্বৰে সিহঁতক এতিয়া বিচাৰ কৰিব৷ + # কিছুমান পাছত অনুসৰণ কৰে – “কিন্ত কিছুমান পাপে পাছত সেই মানুহবিলাকক অনুসৰণ কৰে৷ সম্ভাব্য অর্থসমূহ : (১) তীমথিয়ে কিছুমান পাপৰ বিষয়ে, সেই সময় নহা লৈকে জানিব নোৱাৰিব, বা (২) মণ্ডলীয়ে কিছুমান পাপৰ বিষয়ে সেই সময় নহা লৈকে নাজানিব, বা (৩) ঈশ্বৰে কিছুমান পাপ অন্তিম বিচাৰৰ দিন নাহে মানে বিচাৰ নকৰিব৷ + # আনকি আন বিলাকো লুকুৱাই ৰাখিব নোৱাৰিব – “আন আন সৎ কর্ম সমূহো ভৱিষ্যতত জানিব পৰা হব৷” diff --git a/1ti/06/01.md b/1ti/06/01.md index dddd879..ac6d751 100644 --- a/1ti/06/01.md +++ b/1ti/06/01.md @@ -1,8 +1,11 @@ # যুঁৱলীৰ অধীনত – এইটো উপমা হিচাবে অনুবাদ কৰিব পাৰি যিটোৱে এটা ভৃত্যাক বলদ গৰুৰ বা আন শক্তিশালী জন্তৰ কান্ধত এডাল কাঠৰ দণ্ড নাঙল টানিবৰ বাবে বান্ধি দিয়া এটা দৃশ্য৷ এইটোও ভৃত্য বিলাকৰ বাবে এটা বিকল্প, যদি উপমাটো অন্তর্ভূক্তি কৰাটো অতি কষ্টকৰ, ইয়াক বাদ দিব পাৰিব৷ (চাওক: উপমা, বিকল্প) UDB ত দিয়া দৰে এইটোও খ্ৰীষ্টীয়ান হোৱাৰ কাৰণে উপমা হিচাবে অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ + # নিন্দিত হব – “মণ্ডলীৰ বাহিৰত থকা লোকৰ, ঈশ্বৰৰ বিষয়ে আৰু ঈশ্বৰৰ বার্তাটোৰ বিষয়ে কব লগীয়া বেয়া কথা আছে” + # যিবিলাক ভৃত্যৰ বিশ্বাস কৰা মালিক আছে, তেওঁলোকে (মালিক বিলাকক) অসন্মান কৰা উচিত নহয়, কাৰণ তেওঁলোক ভাই ভাই – “যিহেতু তেওঁলোকৰ বিশ্বাস কৰা মালিক বিলাক ভাই ভাই, সেইকাৰণে, ভৃত্য বিলাকে, বিশ্বাস কৰা মালিক বিলাকক অসন্মান কৰা উচিত নহয়৷” + # সিহঁতে তেওঁলোকৰ পৰিচর্যা কৰক – “বিশ্বাস কৰা মালিক থকা ভৃত্য সকলে, মালিক বিলাকৰ পৰিচর্যা কৰা উচিত” diff --git a/1ti/06/03.md b/1ti/06/03.md index b29a395..66fbac2 100644 --- a/1ti/06/03.md +++ b/1ti/06/03.md @@ -1,11 +1,15 @@ # কোনোৱে যদি শিক্ষা দিয়ে – “যিকোনো এজনে যিজনে শিক্ষা দিয়ে” বা “যিসকলে শিক্ষা দিয়ে৷” পৌলে ধৰি লৈছে যে লোকবিলাকে প্ৰকৃততে বেলেগ বেলেগ শিক্ষা দিছে; এইটো কল্পনা প্ৰসুত ঘটনা নহয়৷(চাওক: কল্পনা প্ৰসুত পৰিস্থিতি) + # কোনোবাই…তেওঁ …তেওঁ – UDB এ বহুবচন ব্যৱহাৰ কৰিছে –“কিছুমান লোক”…এনেবোৰ লোক…সিহঁতে” ইয়াৰ দ্বাৰা কব বিচাৰিছে যে “কোনোবাই” যিজনে “শিক্ষা দিয়ে” তেওঁ পুৰুষ হব পাৰে নাইবা মহিলাও হব পাৰে, এজন ব্যক্তি বা অনেক লোকো হব পাৰে৷ এই সকলো অর্থ প্ৰকাশ কৰিবলৈ, আপোনাৰ ভাষাত ৰূপটো ব্যৱহাৰ কৰক৷ + # তেওঁ যুক্তি তর্কত ৰুগ্ম – “তেওঁ কেবল যুক্তি তর্কহে বিচাৰে” বা “সিহঁতে যুক্তি তর্ক হাবিয়াহ কৰে” এনে লোকে যুক্তিৰ খাতিৰত যুক্তি তর্ক কৰিবলৈ বৰ ইচ্ছা কৰে, আৰু প্ৰকৃততে কোনো এক সিদ্ধান্তত আহিবলৈ নিবিচাৰে৷ + # বাক্য যুদ্ধ – “বাক্য সমূহে কি বুজাইছে তাৰ ওপৰত যুক্তি তর্ক” বা “যি বাক্য সমূহে কাজিয়া কৰায়” বা “যিবিলাক বাক্যই আন লোকক আঘাট কৰে” + # হিংসা “আন লোকৰ যি আছে, তাক পাবলৈ হাবিয়াহ কৰা” @@ -16,8 +20,10 @@ # অপমান – “লোকবিলাকে মিছাকৈয়ে ইজনে সিজনক বেয়া কথা কোৱা” + # অশুভ সন্দেহ – এইটোৱে কয় যে যিকোনোৱে তেওঁলোকৰ লগত সন্মত নহয়, তেওঁলোকে অশুভ কর্ম কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছে৷ + # বিবাদ সমূহ – “দ্বন্দ্ব কাজিয়া যিবিলাক বহুত দিনলৈকে টিকি থাকে” diff --git a/1ti/06/06.md b/1ti/06/06.md index 6bef816..2632515 100644 --- a/1ti/06/06.md +++ b/1ti/06/06.md @@ -1,8 +1,11 @@ # বৰ লাভজনক – “বহুত উপকাৰ যোগান ধৰে” বা “আমাৰ বাবে অনেক ভাল কাম কৰে” + # এই জগতলৈ একোকে অনা নাছিলো – “আমি যেতিয়া জন্ম হলো, লগত একোকেই অনা নাছিলো” + # নাইবা একো বস্তুৱেই লগত লৈ যাবলৈ সমর্থবান নহও – “আৰু আমি যেতিয়া মৰিম, এই জগতৰ পৰা একোৱেই লগত লৈ যাব নোৱাৰো” + # আহা আমি – “আমি উচিত” diff --git a/1ti/06/09.md b/1ti/06/09.md index 41f41c3..4ececc8 100644 --- a/1ti/06/09.md +++ b/1ti/06/09.md @@ -1,18 +1,26 @@ # তললৈ পৰে – এইটো এটা উপমা জীৱনৰ বা মানসিক প্ৰক্ৰিয়াৰ নিয়ন্ত্ৰণ হেৰোৱাই পেলোৱা৷ (চাওক: উপমা) + # প্ৰলোভনত পৰে – “সিহঁতে প্ৰতিৰোধ কৰিব পৰাতকৈও অধিক প্ৰলোভনৰ সন্মূখীন হোৱা” + # পৰে…ফান্দত – “ফান্দত ধৰা হয়৷” এইটো এটা উপমা নিজৰ উপকাৰৰ নিমিত্তে কার্য কৰিবলৈ অসমর্থ আৰু যিবিলাকে অনিষ্ট কৰিবলৈ বিচাৰে তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে অসহায় হোৱা – অর্থত ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হয়৷ (চাওক: উপমা) + # পৰে…অনেক নির্ব্বোইধ আৰু অনিষ্টকাৰী আসক্তিত – “নির্বোধ আৰু অনিষ্টকাৰী কর্ম কৰিবলৈ থকা ইচ্ছাৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত” + # লোকবিলাকক ডুবাই দিয়া – “লোকবিলাকক তললৈ টানি নিয়া” + # ধন লোভেই সকলো মন্দৰ মূল – কিয়নো ধনত আসক্ত হোৱাটোৱেই সকলো মন্দৰ কাৰণ + # সিহঁতে নিজকে শালিলে…যাতনাৰে – এই উপমাটোৱে যাতনাক এখন জোঙা কটাৰীৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ বা এখন ডেগাৰ বা যাঠিৰে যেনেকৈ নিজৰ শৰীৰটোত আঘাট কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰে৷ + # যিজনে এইটো ইচ্ছা কৰে – “যিজনে ধনত আসক্ত হয়” + # (তেওঁলোক) বিশ্বাসটোৰ পৰা আতঁৰি গল – “সত্যৰ পথটো এৰিলে” বা “সত্যটোক বিশ্বাস কৰিবলৈ বন্ধ কৰিলে” diff --git a/1ti/06/11.md b/1ti/06/11.md index d127867..be9bd33 100644 --- a/1ti/06/11.md +++ b/1ti/06/11.md @@ -1,19 +1,23 @@ # ঈশ্বৰৰ মানুহ – “ঈশ্বৰৰ সেৱক” বা “যিজন ব্যক্তিৰ গৰাকী ঈশ্বৰ” + # এইবোৰৰ পৰা পলোৱা – “এইবোৰক, তোমাক অনিষ্ট কৰিব বিচৰা প্ৰাণী বুলি গণ্য কৰা৷” (চাওক:উপমা) সম্ভাব্য অর্থসমূহ: (১) “টকাৰ প্ৰতি আসক্তি” (UDB); (২) বেলেগ বেলেগ শিক্ষাবোৰ, অহংকাৰ আৰু যুক্তি তর্ক – ৬:৩ ৪ পদত, আৰু ধনত আসক্তি” # খেদি যোৱা – “পিছে পিছে দৌৰা” বা “চিকাৰ কৰা” বা “তোমাৰ সাধ্য মানে কর্ম কৰা” + # উত্তম যুদ্ধখন যুঁজা …ধৰি ৰাখা…জীৱন – কিছুমানে এই বাক্যাংশ খেল ধেমালি প্ৰতিযোগিতাৰ উপমা হিচাবে বুজে, যত বিজয়ী জনে পুৰস্কাৰটো পাবলৈ সক্ষম হয় (চাওক: উপমা)৷ # ধৰি ৰাখা… জীৱন – কিছুমানে এই উপমাটো “উত্তম যুদ্ধ খন যুঁজা” এই কথাটোকে আন প্ৰকাৰে কোৱা বুলি বুজে: “আর্জন কৰিবলৈ তুমি সকলো কৰা…জীৱন” (চাওক: উপমা) + # সাক্ষী দিলে – “সাক্ষ্য দিলে” বা “দৃঢ়ভাৱে সমর্থন কৰিলে” + # আগত… “উপস্থিতিত” diff --git a/1ti/06/13.md b/1ti/06/13.md index afc2cda..8e5fbbc 100644 --- a/1ti/06/13.md +++ b/1ti/06/13.md @@ -1,10 +1,14 @@ # নিন্দাৰ ওপৰত – সম্ভাব্য অর্থসমূহ :(১) ঈশ্বৰে তীমথিয়ক দোষী সাব্যস্ত নকৰিব৷ (চাওক: UDB) বা (২) আন লোকে তীমথিয়ৰ গাত কোনো দোষ নেদেখিব৷ + # আমাৰ প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ আর্বিভাৱ – “আমাৰ প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্ট আকৌ নাহে মানে” + # ঈশ্বৰৰ আগত – “ঈশ্বৰৰ উপস্থিতিত” বা “ঈশ্বৰ সাক্ষী” + # খ্ৰীষ্টৰ আগত – “খ্ৰীষ্টৰ উপস্থিতিত” বা “খ্ৰীষ্ট সাক্ষী” + # পণ্টিয়াচ পীলাতৰ আগত – “পণ্টিয়াচ পীলাতৰ উপস্থিতিত থিয়হৈ থাকোতে” diff --git a/1ti/06/15.md b/1ti/06/15.md index ff0f214..eb8acce 100644 --- a/1ti/06/15.md +++ b/1ti/06/15.md @@ -1,6 +1,8 @@ # সঠিক সময়ত – “উপযুক্ত সময়ত” (UDB) + # নির্দ্ধাৰণ কৰিলে –“ধার্য্য কৰিলে” বা “নির্বাচিত কৰিলে” + # ধন্যজন – “যিজনৰ নিজতেই সকলো আর্শীবাদসমূহ আছে” বা “যিজন ঈশ্বৰে সকলো আর্শীবাদ দিয়ে” এইটোৱে পিতৃ ঈশ্বৰক বুজায় যিজনে যীচুক প্ৰকাশিত হবলৈ দিয়ে৷ diff --git a/1ti/06/17.md b/1ti/06/17.md index ad8171b..1b67e69 100644 --- a/1ti/06/17.md +++ b/1ti/06/17.md @@ -1,5 +1,6 @@ # ধন সম্পত্তিত নিশ্চয়তা নাই – “অনেক বস্তুৰ গৰাকী হলেও সেই সকলো হেৰাই যাব পাৰে” প্ৰসংগটো হৈছে পার্থিব বস্তুৰ সম্পর্কে৷ + # প্ৰকৃত ধন সম্পত্তি –“যিবিলাক বস্তুৱে আমাক প্ৰকৃততে সুখী কৰিব” এই প্ৰসংগটো পার্থিব বস্তুও অন্তর্ভূক্তি হব পাৰে, কিন্ত অধিক সম্ভাৱণা থকা মতে ই ভালপোৱা, আনন্দ আৰু শান্তিৰ কথাকেহে বুজাইছে যিবিলাকক, মানুহে পার্থিব বস্তুৰ জড়িয়তে, আহৰণ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰে৷ @@ -7,10 +8,10 @@ # সৎ কর্ম্মত ধনী হোৱা – “পার্থিব ধন সম্পত্তি বিচৰা দৰে সৎ কর্ম্ম কৰিবলৈ সুযোগ বিচাৰি থাকা” বা “পার্থিব ধন - সম্পত্তিত যিদৰে আনন্দ উপভোগ কৰা, সেইদৰে সৎকর্ম্ম কৰি আনন্দ উপভোগ কৰা৷” # ভেঁটি – সাজিবলৈ লোৱা ঘৰটোৰ প্ৰথম অংশ৷ এইটো এটা উপমা – “প্ৰকৃত ধন সম্পত্তি” বিলাকৰ প্ৰথমটো, আৰু “প্ৰকৃত জীৱন”ৰ আৰম্ভণ ঈশ্বৰে তেওঁৰ লোকবিলাকক অনন্তকালত দিব৷ (চাওক: উপমা) + # প্ৰকৃত জীৱনটো ধৰি ৰাখা – এইটোৱে খেলধেমালিৰ উপমাটো সোঁৱৰণ কৰাই দিছে (উপমা: অলংকাৰ) diff --git a/2co/01/03.md b/2co/01/03.md index 809f164..921a6a2 100644 --- a/2co/01/03.md +++ b/2co/01/03.md @@ -11,4 +11,3 @@ # ক্লেশৰ মাজত আমাক শান্ত্বনা দিয়ে “আমাক” আৰু “আমাৰ” এই শব্দ দুটিৰ দ্বাৰাই কৰিন্থীয়া মণ্ডলীৰ লোকসকলকো বুজোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Inclusive) - diff --git a/2co/01/05.md b/2co/01/05.md index 2a8ae2a..2afecd5 100644 --- a/2co/01/05.md +++ b/2co/01/05.md @@ -11,4 +11,3 @@ # যি কাৰ্য্যসমূহ “যি তোমালোকে অভিজ্ঞতা লাভ কৰিলা” - diff --git a/2co/01/08.md b/2co/01/08.md index 4637330..514235b 100644 --- a/2co/01/08.md +++ b/2co/01/08.md @@ -27,4 +27,3 @@ # ভয়ঙ্কৰ মৃত্যু পৌল আৰু তীমথিয়ই তেওঁবিলাকৰ মনৰ বেজাৰক ভয়ঙ্কৰ মৃত্যুৰ লগত তুলনা কৰিছে বা ভয়ঙ্কৰ বিপদৰ লগত তুলনা কৰিছে (UDB)৷ আন এক অনুবাদঃ “আশাহীনতা”(চাওঁকঃMetaphor) - diff --git a/2co/01/11.md b/2co/01/11.md index 4409862..66c7ddf 100644 --- a/2co/01/11.md +++ b/2co/01/11.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে আমাক সহায় কৰাত ঈশ্বৰ এয়ে আমালৈ কৰিব “কৰিন্থীয়া মণ্ডলীৰ যি লোক তোমালোক, তোমালোকে আমাৰ বাবে প্ৰাৰ্থনা কৰাত ঈশ্বৰে আমাক বিপদৰ পৰা ৰক্ষা কৰিব৷” - diff --git a/2co/01/12.md b/2co/01/12.md index 53a059d..7cbedf9 100644 --- a/2co/01/12.md +++ b/2co/01/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তোমালোক যেনেকৈ আমাৰ আন এক অনুবাদঃ “তোমালোক যেনেকৈ আমাৰ বাবে গৌৰৱৰ বিষয় হোৱা” (চাওঁকEllipsis) - diff --git a/2co/01/15.md b/2co/01/15.md index 709a942..b8a5b63 100644 --- a/2co/01/15.md +++ b/2co/01/15.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মোক যিহূদিয়ালৈ যাবলৈ আগবঢাই থোৱা “যিহূদীয়ালৈ যোৱাত মোক সহায় কৰা” - diff --git a/2co/01/17.md b/2co/01/17.md index b8d3087..6646646 100644 --- a/2co/01/17.md +++ b/2co/01/17.md @@ -9,4 +9,3 @@ # নাইবা, মই যি মন কৰোঁ, সেয়ে মই মাংস অনুসাৰে কৰোঁ, যাতে মই একে সময়তে “হয়, হয়” আৰু “নহয়, নহয়” কব পাৰো? পৌলে নিজৰ ব্যক্তিত্বক ৰক্ষা কৰিছে৷ আন এক অনুবাদঃ“মই ঈশ্বৰে বিচৰা ধৰণে পৰিকল্পনা সমূহ কৰোঁ, মই হয় বা নহয় কম, তেতিয়াহে যেতিয়া মই জানিম যে মোৰ উত্তৰ সমূহ শুদ্ধ৷”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/2co/01/19.md b/2co/01/19.md index 822f49e..024b056 100644 --- a/2co/01/19.md +++ b/2co/01/19.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁত “হয়”… তেওঁত আমি কওঁ “তেওঁত” ইয়াৰ দ্বাৰাই যীচু খ্ৰীষ্টক বুজোৱা হৈছে৷ - diff --git a/2co/01/21.md b/2co/01/21.md index e5c2c25..135d788 100644 --- a/2co/01/21.md +++ b/2co/01/21.md @@ -3,4 +3,3 @@ # আমাত তেওঁৰ মোহৰ মাৰিলে “তেওঁৰ মোহৰ” ইয়াৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা মনোনীত হোৱা বুজাইছে৷ আন এক অনুবাদঃ “আমাক মনোনীত কৰিলে”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/2co/01/23.md b/2co/01/23.md index 6341fe2..abc1687 100644 --- a/2co/01/23.md +++ b/2co/01/23.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকৰ বিশ্বাসত থিৰে থাকিবলৈ “থিয়” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই এনে এটা বিষয় বা বস্তুক বুজোৱা হৈছে যি সলনি নহয়৷ আন এক অনুবাদঃ “নিজ বিশ্বাসত থিৰে থাকা”(চাওঁকঃ Idiom) - diff --git a/2co/02/01.md b/2co/02/01.md index 82dc413..bb85a05 100644 --- a/2co/02/01.md +++ b/2co/02/01.md @@ -11,4 +11,3 @@ # যদিহে মই তোমালোকক দূখ দিওঁ, তেন্তে মোক আনন্দিত কৰোঁতা কোন কিন্তু যি সকলক মই দূখিত কৰিছিলো তেওঁলোকেই নহয় নে? পৌলে কৰিন্থীয়া লোকসকলক কৈছে যে তেওঁবিলাকে তেওঁক আনন্দ দিয়ে আৰু তেওঁবিলাকক দূখ দিলে দুয়ো পক্ষই দূখিত হব৷ আন এক অনুবাদঃ “যদিহে মই তোমালোকক দূখ দিছো, তেনে হলে মই বেজাৰ পাম কিয়নো তোমালোক বেজাৰত থাকিবা,”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/2co/02/03.md b/2co/02/03.md index f7a529f..404fb6b 100644 --- a/2co/02/03.md +++ b/2co/02/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মহা ক্লেশৰ পৰা মনৰ বেদনা আৰু চকুলোৰে এই বাক্যই পৌলৰ গভীৰ বেজাৰৰ কথা প্ৰকাশ কৰিছে আৰু অতি কষ্টেৰে পত্ৰ লিখিছে কিয়নো কৰিন্থৰ লোকবিলাকৰ প্ৰতি তেওঁৰ প্ৰেম আছিল৷(চাওঁকParallelism) - diff --git a/2co/02/05.md b/2co/02/05.md index 4fafed2..cf204e2 100644 --- a/2co/02/05.md +++ b/2co/02/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # বেজাৰত মৰ্মাহত হল চিন্তাত মৰ্মাহত হোৱাৰ বিপৰীতে এক শক্তিশালী আবেগিক সহাঁৰি লাভ কৰা - diff --git a/2co/02/08.md b/2co/02/08.md index d0b915d..d7e6aaa 100644 --- a/2co/02/08.md +++ b/2co/02/08.md @@ -3,6 +3,4 @@ # তেওঁৰ প্ৰতি থকা প্ৰেম প্ৰকাশ্যে প্ৰকাশ কৰা৷ এই কাৰ্য্যই ব্যক্তিজনক পুনৰায় বিশ্বাসী সকলৰ সহভাগিতালৈ আনিব৷ আন এক অনুবাদঃ “দলীয়া সভাত কৰা যে তোমালোকে নিজৰ পৰিয়ালক প্ৰেম কৰাৰ দৰে এতিয়াও তেওঁক প্ৰেম কৰা” সকলোতে তোমালোকে বাধা হলা - এইটোৱে যিজন দায়ী তেওঁক শাস্তিদিয়া আৰু পিছত তেওঁলোকক ক্ষমা কৰি দিয়া৷ আন এক অনুবাদঃ মই শিকোৱা সকলো কাৰ্য্যই তোমালোকে পালন কৰিলা৷(চাওঁক Explicit and Implicit) - diff --git a/2co/02/10.md b/2co/02/10.md index f2ad45a..8cdfc5d 100644 --- a/2co/02/10.md +++ b/2co/02/10.md @@ -5,6 +5,4 @@ # কাৰণ আমি তেওঁৰ এই পৰিকল্পনা নজনা নহয় কিয়নো আমি তেওঁৰ পৰিকল্পনা জানো৷ - (চাওঁকঃLitotes) - diff --git a/2co/02/12.md b/2co/02/12.md index c498c29..5ddb87f 100644 --- a/2co/02/12.md +++ b/2co/02/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ # গতিকে মই এৰি আহিলো “গতিকে মই ত্ৰোৱাৰ লোক সকলকৰ পৰা বিদায় ললো৷” - diff --git a/2co/02/14.md b/2co/02/14.md index 714a7a9..00ff4f2 100644 --- a/2co/02/14.md +++ b/2co/02/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # খ্ৰীষ্টৰ সুগন্ধ “খ্ৰীষ্টৰ সুঘ্ৰাণ” পৌলে এই উক্তিটো ব্যৱহাৰ কৰে ‘সুগন্ধ’ ইয়াৰ দ্বাৰাই জ্ঞানৰূপ সুগন্ধক বুজাইছে যি সন্তুষজনক৷ আন এক অনুবাদঃ“খ্ৰীষ্টৰ সন্তুষজনক জ্ঞান৷”(চাওঁকঃউপমা) - diff --git a/2co/02/16.md b/2co/02/16.md index f859c31..401b435 100644 --- a/2co/02/16.md +++ b/2co/02/16.md @@ -8,6 +8,7 @@ # এই সকলোবিলাক পোৱাৰ যোগ্য কোন? – পৌলে এই প্ৰশ্নটো এই কথা প্ৰকাশ কৰিবলৈ কৰিলে যে, খ্ৰীষ্টৰ জ্ঞানটো হৈছে ঈশ্বৰৰ এটা উপহাৰ, যি উপহাৰ পোৱাৰ যোগ্য কোনো নহয়৷ আন এক অনুবাদঃ“এই উপহাৰ পোৱাৰ যোগ্য কোনো নহয়৷” + # ইচ্ছাৰ পবিত্ৰতা “ভাল অভিপ্ৰায়” @@ -15,4 +16,3 @@ # আমি খ্ৰীষ্টত কথা কওঁ “আমাৰ বিশ্বাস খ্ৰীষ্টত থকা হেতুকে আমি কথা কওঁ৷” - diff --git a/2co/03/01.md b/2co/03/01.md index adbfd2b..8408b5e 100644 --- a/2co/03/01.md +++ b/2co/03/01.md @@ -4,6 +4,7 @@ # তোমালোকলৈ বা তোমালোকৰ পৰা সুখ্যাতিপ্তৰ পাবলৈ, কোনো কোনো + # লোকৰ নিচিনাকৈ আমাৰো প্ৰয়োজন আছে নে? ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌলে কব বিচাৰিছে যে কৰিন্থীয়াৰ লোক বিলাকে ইতিমধ্যেই পৌল আৰু তীমথিয়ৰ ভাল লোক বুলি চিনি পায়৷(চাওঁক Rhetorical Question) @@ -14,6 +15,7 @@ # আমাৰ হৃদয়ত লিখা, আৰু সকলো মানুহে জনা পঢা আমাৰ পত্ৰ তোমালোকেই হৈছা, তোমালোক, আমাৰ দ্বাৰাই সম্পাদিত হোৱা খ্ৰীষ্টৰ পত্ৰস্বৰূপে প্ৰকাশিত হৈছা..জীৱনময় ঈস্বৰৰ আত্মাৰ দ্বাৰাইহে লিখা পৌলে কব বিচাৰিছে যে কৰিন্থীয়া মণ্ডলীটো এখন পত্ৰৰ দৰে যিয়ে তেওঁবিলাকৰ উদাহৰণ আৰু পৌল আৰু তীমথিয়ই কেনেকৈ তেওঁবিলাকৰ আগত খ্ৰীষ্টৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিলে, আৰু যাৰ দ্বাৰাই পবিত্ৰ আত্মাৰ শক্তিৰ দ্বাৰাই সেই লোক সকলৰ জীৱন সলনি হয়৷(চাওঁক Metaphor) + # শিলৰ ফলিত নহয়, কিন্তু মানুহৰ হৃদয় ফলিত লিখা হল “শিল” ইয়াৰ দ্বাৰাই সলনি হব নোৱাৰা বিষয় এটাৰ কথা কোৱা হৈছে৷ “মানুহৰ হৃদয়” ইয়াক উল্লেখ কৰা হৈছে কিয়নো ই কোমল আৰু এজন মানুহৰ সলনি হব পৰা ক্ষমতাক বুজোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Idiom) @@ -21,4 +23,3 @@ # ফলি এইয়া এটা সমান শিলা বা মাটিৰ দ্বাৰাই নিৰ্মিত বস্ত হয় যাৰ ওপৰত লিখা হয়৷ - diff --git a/2co/03/04.md b/2co/03/04.md index e62eb72..19dcc40 100644 --- a/2co/03/04.md +++ b/2co/03/04.md @@ -19,4 +19,3 @@ # আখৰে বধ কৰে ইয়াৰ শুদ্ধ ভাৱে পুৰণি নিয়মৰ বিধান সমূহ পালন কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা আৰু তাক কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হোৱাৰ দ্বাৰাই আত্মিক মৃত্যু হোৱা৷(চাওঁকঃ Personification) - diff --git a/2co/03/07.md b/2co/03/07.md index 7d81783..77dfbe0 100644 --- a/2co/03/07.md +++ b/2co/03/07.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মৃত্যুৰ পৰিচৰ্যা…আত্মাৰ পৰিচৰ্যা “পৰিচৰ্যা” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই পৌলে ঈশ্বৰে আমাৰ বাবে ব্যৱস্থা কৰা বিধানৰ দ্বাৰাই আত্মিক মৃত্যু বা আত্মাৰ দ্বাৰাই অনন্ত জীৱন তাক বুজাইছে৷ আন এক অনুবাদঃ “মৃত্যু লাভ কৰাৰ উপায়..আত্মা লাভ কৰাৰ উপায়”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/2co/03/09.md b/2co/03/09.md index 4015c91..285ffad 100644 --- a/2co/03/09.md +++ b/2co/03/09.md @@ -27,4 +27,3 @@ # লুপ্ত হৈ যোৱা “উদ্দেশ্য সম্পূৰ্ণ কৰিলে” - diff --git a/2co/03/12.md b/2co/03/12.md index 8ae8ae7..1386aca 100644 --- a/2co/03/12.md +++ b/2co/03/12.md @@ -1,4 +1,3 @@ # লুপ্ত হৈ যোৱা যি গৌৰৱ ঈশ্বৰৰ গৌৰৱময় পোহৰ মোচিৰ মূথত আছিল আৰু তেওঁ মূখত এখন ওৰণি লৈছিল যাতে ইস্ৰায়েলি সকলে তাক আঁতৰি যোৱা নেদেখে৷আন এক অনুবাদঃ “মোচিৰ মূকৰ পৰা আতৰ হৈ যাব ধৰা যি ঈশ্বৰৰ গৌৰৱময় পোহৰ”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) - diff --git a/2co/03/14.md b/2co/03/14.md index d2dbb50..ff9eec9 100644 --- a/2co/03/14.md +++ b/2co/03/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ওৰণি গুচুৱা হল “ওৰণি” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰৰ বাক্যক বুজি নোপোৱা বিষয় কোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/2co/03/17.md b/2co/03/17.md index ee88c3c..9b4cf73 100644 --- a/2co/03/17.md +++ b/2co/03/17.md @@ -13,4 +13,3 @@ # গৌৰৱৰ পৰা গৌৰৱ “গৌৰৱৰ এটা মাত্ৰাৰ পৰা আন এক মাত্ৰালৈ” - diff --git a/2co/04/01.md b/2co/04/01.md index 2264658..31d1883 100644 --- a/2co/04/01.md +++ b/2co/04/01.md @@ -12,6 +12,7 @@ # লাজৰ আৰু গুপুত – এই দুটি শব্দৰ দ্বাৰাই একে অৰ্থ প্ৰকাশ কৰিব বিচৰা হৈছে৷ আন এক অনুবাদঃ “লাজত গুপুত হৈ থকা”(চাওঁকঃ Hendiadys) + # ধূৰ্ত্তাচাৰী “ঠগি জীৱন নিবাস কৰোঁতা” @@ -23,4 +24,3 @@ # ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত লিখৰ সত্যতাৰ সম্বন্ধে ঈশ্বৰৰ যি ধৰণা তাক বুজাবৰ বাবে ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক দেখি পোৱা কথাটো কোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Idiom) - diff --git a/2co/04/03.md b/2co/04/03.md index c4c2dd0..8840fb9 100644 --- a/2co/04/03.md +++ b/2co/04/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পোহৰ “পোহৰ” শব্দটিয়ে সত্যক বুজাইছে৷(চাওঁক Idiom) - diff --git a/2co/04/05.md b/2co/04/05.md index a6a6e0e..2419a39 100644 --- a/2co/04/05.md +++ b/2co/04/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আমাৰ হৃদয়ত হৃদয় এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই এজন ব্যক্তিৰ সেই স্থানৰ কথা কোৱা হৈছে যত তেওঁ বুজি পায় যে তেওঁ বিশ্বাস কৰা বিষয়টো সত্য৷ আন এক অনুবাদঃ “আমালৈ”(চাওঁকঃSynecdoche) - diff --git a/2co/04/11.md b/2co/04/11.md index c53a456..b275240 100644 --- a/2co/04/11.md +++ b/2co/04/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ Synecdoche থকাৰ দৰে # জীৱনে তোমালোকত নিজ কাৰ্য্য সাধন কৰিছে পৌলে জীৱনটোক এনে ধৰণে বুজাইছে যেন ই কাৰ্য্য কৰিব পাৰে৷ ইয়াৰ দ্বাৰাই আনন্ত জীৱনৰ সম্বন্ধীয় যি জ্ঞান সেই জ্ঞানে যিহূদী বিশ্বাসী সকলৰ জীৱনত যোগাত্মক প্ৰভাৱ পেলাব পাৰে৷(চাওঁকঃ Personification) - diff --git a/2co/04/13.md b/2co/04/13.md index 4a27dac..6ef595b 100644 --- a/2co/04/13.md +++ b/2co/04/13.md @@ -19,6 +19,4 @@ # ধন্যবাদ ঈশ্বৰে ভালৰ বাবে যি কৰিলে তাক বুজি পোৱা আৰু তাৰ বাবে তেওঁক সোঁৱৰাণ কৰা৷ - পৌল আৰু তীমথিয়ই তেওঁবিলাকৰ কষ্টৰ কথা লিখি যাব ধৰিলে - diff --git a/2co/04/16.md b/2co/04/16.md index 2281c70..da853ae 100644 --- a/2co/04/16.md +++ b/2co/04/16.md @@ -1,9 +1,9 @@ # আমি নিৰুৎসাহ নহওঁঃ আন এক অনুবাদঃ “আমি তাৰ বাবে উৎসাহীত হৈছো”(চাওঁকঃ Litotes) + # আমাৰ বাহ্যিক পুৰুষ যদিও নষ্ট হৈ গৈছে ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌল আৰু তীমথিয়ই তেওঁবিলাকৰ শৰীৰৰ বাহিৰা ভাগৰ কথা কৈছে৷ “নষ্ট হৈ গৈছে” ইয়াৰ দ্বাৰাই এজন ব্যক্তিৰ সু - স্বাস্থ্য নোহোৱা হোৱাটো বুজাইছে৷ # আন্তিৰক পুৰুষ দিনে দিনে নতুন হৈ গৈছে @@ -25,4 +25,3 @@ # অদৃশ্য বস্তু ইয়াৰ দ্বাৰাই স্বৰ্গত পাব লগা পুৰস্কাৰ কথা বুজোৱা হৈছে৷ আন এক অনুবাদঃ “স্বৰ্গত পাব লগা মহান পুৰস্কাৰ”(চাওঁক Idiom)আগৰ পদ কেইটাৰ পৰা বুজিব পাৰি যে পৌল আৰু তীমথিয়ই কি চাই আছে তাক বুজিব পাৰি৷(চাওঁক Ellipsis) - diff --git a/2co/05/01.md b/2co/05/01.md index 913b83c..1fb1620 100644 --- a/2co/05/01.md +++ b/2co/05/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কিয়নো ইয়াক পৰিধান কৰাৰ দ্বাৰাই আমি উলঙ্গ হৈ নপৰিম অনুমানিক অৰ্থ ১. আমাক ঈশ্বৰৰ ধাৰ্মিকতা পৰিধান কৰোৱা হব বা ২. ঈশ্বৰে নতুন শৰীৰ আৰু পোচাক আমাৰ বাবে যোগান ধৰিব৷ - diff --git a/2co/05/04.md b/2co/05/04.md index f5853ca..9398b3a 100644 --- a/2co/05/04.md +++ b/2co/05/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ # জীৱনৰ দ্বাৰাই মৰ্ত্ত্যক গিলি পেলোৱা হয় আন এক অনুবাদ “আমাৰ এই পাৰ্থিৱ শৰীৰতো স্বৰ্গীয় শৰীৰলৈ ৰূপান্তৰিত হবলৈ” - diff --git a/2co/05/06.md b/2co/05/06.md index 44a0af9..da76d89 100644 --- a/2co/05/06.md +++ b/2co/05/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # প্ৰভুৰ লগত গৃহত আন এক অনুবাদঃ “প্ৰভুৰ লগত স্বৰ্গত নিবাস কৰা” - diff --git a/2co/05/09.md b/2co/05/09.md index 8a9857e..f4ed33f 100644 --- a/2co/05/09.md +++ b/2co/05/09.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ভাল হওক বা বেয়া হওক “সেই সমূহ ভাল হওক বা বেয়া হওঁক” - diff --git a/2co/05/11.md b/2co/05/11.md index 24441a3..db3bc21 100644 --- a/2co/05/11.md +++ b/2co/05/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমি নহয়… পৌলে ইয়াৰ দ্বাৰাই তেওঁৰ পৰিচৰ্যাকাৰী দলটোৰ কথা কৈছে, যত কৰিন্থীয়াৰ বিশ্বাসী সকলক অন্তৰ্ভূক্ত কৰা হোৱা নাই৷(চাওঁকঃ Exclusive) - diff --git a/2co/05/13.md b/2co/05/13.md index b6e3a65..972e29a 100644 --- a/2co/05/13.md +++ b/2co/05/13.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ অৰ্থে মৃত্যুভোগ কৰা আৰু পুনৰুত্থিত হোৱা “কিন্তু যি জনা মৰিল আৰু পুনৰুত্থিত হল আমি তেওঁৰ উদ্দেশ্যে জীয়াই থাকো ” - diff --git a/2co/05/16.md b/2co/05/16.md index 308e357..6385632 100644 --- a/2co/05/16.md +++ b/2co/05/16.md @@ -13,4 +13,3 @@ # নতুন হল আন এক অনুবাদঃ “খ্ৰীষ্টত জনাৰ আগেয়ে আমাৰ চিন্তাধাৰা সমূহ যেনে আছিল এতিয়া আৰু তেনে নহয়৷” - diff --git a/2co/05/18.md b/2co/05/18.md index ffd9870..23642d4 100644 --- a/2co/05/18.md +++ b/2co/05/18.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সেই মিলনৰ কথা আমালৈ গতাই দিলে ঈশ্বৰে লোকসমূহ তেওঁৰ কাষলৈ পুনৰায় ঘুৰাই আনিবৰ বাবে ইচ্ছা কৰাৰ যি বাৰ্তা সেই বাৰ্তা ঘোষণা কৰিবৰ বাবে তেওঁক পৌলক দায়িত্ব দিছে৷ - diff --git a/2co/05/20.md b/2co/05/20.md index 1c4991f..da676aa 100644 --- a/2co/05/20.md +++ b/2co/05/20.md @@ -9,4 +9,3 @@ # অধিক ক্ৰন্দনৰ দ্বাৰাই মিনতি কৰিছো ইয়াৰ দ্বাৰাই দূখত থকা কালত গভীৰ বেজাৰে সৈতে প্ৰত্যুত্তৰ দিয়াৰ কথা কব বিচাৰিছে৷ - diff --git a/2co/06/01.md b/2co/06/01.md index 30d4f8b..fbefbb2 100644 --- a/2co/06/01.md +++ b/2co/06/01.md @@ -13,12 +13,9 @@ # চোৱা, এতিয়াই পৰম গ্ৰাহ্য কাল, চোৱা এতিয়া পৰিত্ৰাণৰ দিন - আন এক অনুবাদঃ “হয়, এতিয়াই পৰম - গ্ৰাহ্য কাল, এইয়ে পৰিত্ৰাণ দিন৷” # আমি কোনো কথাত বিঘিনি নজন্মাওঁ, কিয়নো আমি পৰিচৰ্যা পদ কলঙ্কিত হোৱাতো নিবিচাৰো আন এক অনুবাদঃ “আমি এনে জীৱন ধাৰণ কৰো যাতে কোনোৱে আমাক লৈ ভুৱা সুযোগ উলিয়াব নোৱাৰে, বা আমাৰ পৰিচৰ্যাত ভুল দেখুৱাব নোৱাৰে৷” - diff --git a/2co/06/04.md b/2co/06/04.md index c8765f4..5493c4b 100644 --- a/2co/06/04.md +++ b/2co/06/04.md @@ -1,16 +1,15 @@ # আমি – পৌলে ইয়াৰ দ্বাৰাই নিজকে আৰু তীমথিয়ৰ কথা কৈছে৷(চাওঁকঃ Exclusive) + # সকলো কাৰ্য্যৰ দ্বাৰাই আমি আমাৰ যোগ্যতা দেখুৱাইছো, যে আমি প্ৰকৃততে ঈশ্বৰৰ দাস হওঁ আন এক অনুবাদঃ “আমি আমাৰ কৰ্ম আৰু কথাৰ দ্বাৰাই প্ৰমাণ কৰিছো যে আমি প্ৰকৃততে ঈশ্বৰৰ দাস হওঁ৷” # সত্যৰ বাক্যৰ দ্বাৰাই – “বিশ্বাসেৰে সত্যক ঘোষণা কৰাৰ দ্বাৰাই” + # সোঁ আৰু বাওঁফালে ধাৰ্ম্মিকতাৰ অশ্ত্ৰ শস্ত্ৰৰে - পৌলে ইয়াৰ দ্বাৰাই কি কোনো পৰিস্থিতিৰ বাবে ঈশ্বৰৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই সম্পূৰ্ণ ৰূপে সু - সজ্জিত হৈ থকা কথাতো বুজাইছে৷(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/2co/06/08.md b/2co/06/08.md index 929f6e8..33293fc 100644 --- a/2co/06/08.md +++ b/2co/06/08.md @@ -13,9 +13,7 @@ # মৰো মৰো হোৱা নিচিনা চোৱা! - জীয়াই আছো - আন এক অনুবাদঃ “মৰাৰ নিচিনা কিন্তু জীয়াই আছো, তোমালোক দেখাৰ দৰে” # কিন্তু সদায়ে আনন্দিত @@ -25,4 +23,3 @@ # একো নথকাৰ নিচিনা, কিন্তু সকলো থাকোতাৰ নিচিনা আন এক অনুবাদঃ “যেন একো নাই কিন্তু আমি ঈশ্বৰৰ সকলো ঐশ্বৰ্য্যৰে ধনৱন্ত৷” - diff --git a/2co/06/11.md b/2co/06/11.md index c691dc8..6cfe188 100644 --- a/2co/06/11.md +++ b/2co/06/11.md @@ -17,8 +17,5 @@ # কিন্তু একে প্ৰকাৰৰ প্ৰতিদান কৰিবলৈ সন্তানোবাৰক কোৱাৰ দৰে কৈচো - তোমালোকৰ হৃদয় বহল হওক - আন এক অনুবাদঃ “সন্তানৰ দৰে সহজ ভাষাত কথা কৈছো, এই হেতুকে তোমালোকেও আমালৈ প্ৰেম দেখুৱাতো উচিত৷” - diff --git a/2co/06/14.md b/2co/06/14.md index a176af8..bceae26 100644 --- a/2co/06/14.md +++ b/2co/06/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ # কিয়নো আমি জীৱনময় ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ পৌলে ইয়াৰ দ্বাৰাই সকলো খ্ৰীষ্টিয় বিশ্বাসীয়ে মিলি এক মন্দিৰ গঠন কৰা বুলি বিবেচনা কৰিছে যাতে ঈশ্বৰ তাত নিবাস কৰিব পাৰে৷ আন এক অনুবাদঃ “আমাত ঈশ্বৰৰ পবিত্ৰ আত্মা নিবাস কৰে৷”(চাওঁক Metaphor)৷ - diff --git a/2co/06/17.md b/2co/06/17.md index 9545963..160befb 100644 --- a/2co/06/17.md +++ b/2co/06/17.md @@ -9,6 +9,4 @@ # আৰু তোমালোক মোৰ পো জী হবা - “আৰু তোমালোক মোৰ সন্তান হবা” - diff --git a/2co/07/01.md b/2co/07/01.md index 1558a23..8163682 100644 --- a/2co/07/01.md +++ b/2co/07/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰলৈ ভয় ৰাখি প্ৰভুৰ সন্মূখত নম্ৰ হৈ৷ - diff --git a/2co/07/02.md b/2co/07/02.md index 6d730fd..d4d34f8 100644 --- a/2co/07/02.md +++ b/2co/07/02.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সকলো ক্লেশতো আন এক অনুবাদঃ “আমাৰ সকলো বিলাক কষ্টৰ স্বত্তেও” - diff --git a/2co/07/05.md b/2co/07/05.md index 24b1d07..c3370fd 100644 --- a/2co/07/05.md +++ b/2co/07/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সেয়ে হে মই অধিক আনন্দ কৰিছো আন এক অনুবাদঃ “মই আনন্দত উপচি পৰিছো৷” - diff --git a/2co/07/08.md b/2co/07/08.md index 3bd454a..8ecb4bd 100644 --- a/2co/07/08.md +++ b/2co/07/08.md @@ -9,7 +9,6 @@ # এক ঐশ্বৰিক শোকৰ অভিজ্ঞতা লাভ কৰিছিলা ঐশ্বৰিক শোক এনে এক শোক যিয়ে মন - পালটনৰ দিশলৈ লৈ যায়৷ # ঐশ্বৰিক শোকে মনপালটন কৰায় @@ -23,6 +22,4 @@ # জাগতিক শোক, ইয়ে মৃত্যু আনে আন এক অনুবাদঃ “পাছে জাগতিক শোকে মন - পালটনলৈ লৈ নাযায় কিন্তু আত্মিক মৃত্যু আনে৷” - diff --git a/2co/07/11.md b/2co/07/11.md index 624ee83..d7deb9c 100644 --- a/2co/07/11.md +++ b/2co/07/11.md @@ -5,7 +5,6 @@ # তোমাত উৎপন্ন কৰে সেই যি যত্ন ইয়ে তোমাৰ নিৰ্দোষীতাৰ প্ৰমাণ কৰিছে - আন এক অনুবাদঃ “তোমাত উৎপন্ন কৰে যাতে তুমি নিজকে নিৰ্দোষী বুলি প্ৰমাণ কৰিব পাৰা৷” # কেনে বিৰক্তি diff --git a/2co/07/13.md b/2co/07/13.md index ffc1518..60c0a4a 100644 --- a/2co/07/13.md +++ b/2co/07/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সত্য বুলি প্ৰমাণি হলো “সত্য বুলি গণিত হলো” - diff --git a/2co/07/15.md b/2co/07/15.md index 841b039..037be56 100644 --- a/2co/07/15.md +++ b/2co/07/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কেনে ভয় আৰু কম্পনেৰে তেওঁক গ্ৰাহ্য কৰিছিলা আন এক অনুবাদঃ “তোমালোকে যে তেওঁক গ্ৰাহ্য কৰিছিলা আৰু নম্ৰতা আৰু ভয়েৰে আজ্ঞাধীন হৈছিলা৷” - diff --git a/2co/08/01.md b/2co/08/01.md index c707880..0ad4c0b 100644 --- a/2co/08/01.md +++ b/2co/08/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁবিলাক অতি দৰিদ্ৰতা…দানশীলতাৰূপ ধনত উপচি পৰিল যদিও মাকিদনিয়া মণ্ডলীয়ে অনেক দূখ আৰু তাড়ণা সহ্য কৰিব লগীয়া হৈছিল, কিন্তু ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহত, তেওঁবিলাকে যিৰূচালেমত থকা বিশ্বাসী সকলৰ বাবে ধন সংগ্ৰহ কৰিবলৈ সক্ষম হৈছিল৷ - diff --git a/2co/08/03.md b/2co/08/03.md index b96c5b3..49dfbf2 100644 --- a/2co/08/03.md +++ b/2co/08/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আৰু তাৰ পিছত…আমালৈ “আৰু পিছত, তেওঁবিলাকে আমালৈ দিলে”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) - diff --git a/2co/08/06.md b/2co/08/06.md index d3a6809..3770617 100644 --- a/2co/08/06.md +++ b/2co/08/06.md @@ -33,4 +33,3 @@ # তেনেকৈ সেই অনুগ্ৰহতো উপচি পৰিবলৈ চেষ্টা কৰা আন এক অনুবাদঃ “যিৰুচালেমত ক্লেশত থকা পবিত্ৰলোকসকলৰ বাবে তোমালোকে যেন ত্যাগযুক্ত দান দিবলৈ ক্ৰুটি নকৰা তালৈ মন কৰিবা৷” - diff --git a/2co/08/08.md b/2co/08/08.md index 795823c..7088d22 100644 --- a/2co/08/08.md +++ b/2co/08/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ দৰিদ্ৰতাৰ দ্বাৰাই তোমালোক যেন ধনী হোৱা৷ আন এক অনুবাদঃ “তেওঁৰ সেই নম্ৰ আৰু ভগ্ন জীৱনৰ দ্বাৰাই তোমালোক যেন ধনী আৰু আশীৰ্বাদিত হোৱা৷” - diff --git a/2co/08/10.md b/2co/08/10.md index 9d90439..d58f33c 100644 --- a/2co/08/10.md +++ b/2co/08/10.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এই বিষয়টো “এই বিষয়টো” ইয়াৰ দ্বাৰাই যিৰূচালেমৰ বিশ্বাসী সকলৰ বাবে ধন সংগ্ৰহ কৰা কথাতো বুজাইছে৷ - diff --git a/2co/08/13.md b/2co/08/13.md index cb4cd05..87c99c1 100644 --- a/2co/08/13.md +++ b/2co/08/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এই দৰে লিখা আছে, “এই দৰে শাস্ত্ৰত লিখা আছে”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) - diff --git a/2co/08/16.md b/2co/08/16.md index 138da5d..50de294 100644 --- a/2co/08/16.md +++ b/2co/08/16.md @@ -4,5 +4,6 @@ # কিয়নো তেওঁকেৱল আমাৰ অনুৰোধ গ্ৰহণ নকৰে, আন এক অনুবাদঃ “তেওঁ আমাৰ অনুৰোধক আদৰণি জনাইছে যে তেওঁ পুনৰ আমাৰ ওচৰলৈ আহিব৷” + # পাছে এই ক্ষেত্ৰত অধিক উৎসাহীত হোৱাত, আন এক অনুবাদঃ “তোমালোক দেখা কৰিবলৈ অধিক উৎসাহীত” diff --git a/2co/08/18.md b/2co/08/18.md index f48e7f7..6337cb0 100644 --- a/2co/08/18.md +++ b/2co/08/18.md @@ -13,4 +13,3 @@ # গৌৰৱৰ অৰ্থে আন এক অনুবাদঃ “এই কাৰ্য্য আমি গৌৰৱৰ অৰ্থে কৰিছো” - diff --git a/2co/08/20.md b/2co/08/20.md index 390ed3c..12f4b93 100644 --- a/2co/08/20.md +++ b/2co/08/20.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কিন্তু মানুহবিলাকৰ দৃষ্টিতো যাতে মানুহ বিলাকে পৌলক বিশ্বাসত লব পাৰে৷ - diff --git a/2co/08/22.md b/2co/08/22.md index 67fb437..2944407 100644 --- a/2co/08/22.md +++ b/2co/08/22.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমাৰ ভাইবিলাকৰ সম্বন্ধে “আমাৰ আন ভাইবিলাকৰ সম্বন্ধে” - diff --git a/2co/09/01.md b/2co/09/01.md index a66ac53..1687783 100644 --- a/2co/09/01.md +++ b/2co/09/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আখায়া পৌলে দক্ষিণ গ্ৰীচৰ এটা অঞ্চলৰ কথা বুজাইছে, যিয়ে কৰিন্থ আৰু ইয়াৰ আশে পাশে থকা অঞ্চনল সমূহক আৱৰি আছে৷ - diff --git a/2co/09/03.md b/2co/09/03.md index 85b3474..40b779c 100644 --- a/2co/09/03.md +++ b/2co/09/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যি ভাই তোমালোকৰ ওচৰলৈ আহিব লগা আছে “যি ভাই তোমাৰ ওচৰলৈ যাব লগা আছে” - diff --git a/2co/09/06.md b/2co/09/06.md index fe1bcd3..2af1344 100644 --- a/2co/09/06.md +++ b/2co/09/06.md @@ -5,4 +5,3 @@ # কিয়নো হৰ্ষিত মনেৰে দিয়া জনক ঈশ্বৰে প্ৰেম কৰে ঈশ্বৰে তেওঁৰ লোক সকলক বিশ্বাসী সকলৰ প্ৰয়োজন পূৰ কৰিবৰ অৰ্থে ইচ্ছাকৃত ভাৱে আৰু আনন্দৰে দিয়াতো বিচাৰে৷ - diff --git a/2co/09/08.md b/2co/09/08.md index c75dfd4..e8fbce8 100644 --- a/2co/09/08.md +++ b/2co/09/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ঈশ্বৰে তোমালোকক সকলো অনুগ্ৰহত উপচাব পাৰে পৌল কব বিচাৰিছে যে যেতিয়া কোনো এজনে আন এজনক আৰ্থিক ভাৱে সহায় কৰে তেতিয়া ঈশ্বৰেও সেই দান দিয়া জনক অধিক আনুগ্ৰহ দান কৰে যাতে তেওঁ অভাৱত নপৰে৷ - diff --git a/2co/09/10.md b/2co/09/10.md index 85ae77c..df8f239 100644 --- a/2co/09/10.md +++ b/2co/09/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আৰু সেই দানশীলতাই আমাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰলৈ ধন্যবাদ সাধন কৰায় আন এক অনুবাদঃ “আৰু যেতিয়া তোমালোকে তোমালোকৰ দান সমূহ প্ৰয়োজনত থকা লোক সকলক দিয়া, তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰক অনেক ধন্যবাদ কৰিব৷” - diff --git a/2co/09/12.md b/2co/09/12.md index de89705..14ee756 100644 --- a/2co/09/12.md +++ b/2co/09/12.md @@ -16,7 +16,7 @@ # তোমালোকে খ্ৰীষ্টৰ শুভবাৰ্ত্তাৰ বিষয়ে স্বীকাৰ কৰা কথাত আৰু আন সকলোবিলাকলৈকো তোমালোকে দিয়া ভালেমান দানৰ কাৰণে, তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰক গৌৰৱাম্বিত কৰিছে৷ আন এক অনুবাদঃ “তোমালোকে ঈশ্বৰকো গৌৰাৱম্বিত কৰিছা, কেৱল দানশীলতা আৰু বাধ্যতাৰ দ্বাৰাই নহয়, কিন্তু খ্ৰীষ্ট সম্বন্ধীয় শুভবাৰ্তা ঘোষণা কৰাৰ দ্বাৰাইও” + # তেওঁৰ অতুলনীয় উপহাৰৰ বাবে! আন এক অনুবাদঃ “এনে উপহাৰ যাক ভাষাৰে বৰ্ণনা কৰিব নোৱাৰে, যীচু খ্ৰীষ্ট!” - diff --git a/2co/10/01.md b/2co/10/01.md index 146ca73..fc87596 100644 --- a/2co/10/01.md +++ b/2co/10/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমি মাংস অনুসাৰে চলিছো আন এক অনুবাদঃ “আমি মানুহৰ স্বভাৱৰ দ্বাৰাই পৰিচালিত হৈছো” - diff --git a/2co/10/03.md b/2co/10/03.md index 88dccb4..d841de9 100644 --- a/2co/10/03.md +++ b/2co/10/03.md @@ -1,18 +1,14 @@ # মাংসিক অস্ত্ৰ শস্ত্ৰৰে - আন এক অনুবাদঃ “মানুহে ব্যৱহাৰ কৰা যুদ্ধ সামগ্ৰীৰে” # কিয়নো আমাৰ যুদ্ধৰ অস্ত্ৰ শস্ত্ৰ মাংসিক নহয় - আন এক অনুবাদঃ “কিয়নো আমি ঈশ্বৰ শক্তিৰে যুদ্ধ কৰোঁ, জাগতিক অস্ত্ৰ - শস্ত্ৰৰে নহয়৷” # কিন্তু দূৰ্গ ভাঙিবলৈ ঐশ্বৰিক শক্তি তেওঁবিলাকৰ আছে “দূৰ্গ নষ্ট কৰিবৰ অৰ্থে তেওঁবিলাকৰ ঐশ্বৰিক শক্তি আছে” - diff --git a/2co/10/05.md b/2co/10/05.md index 5440849..38f1524 100644 --- a/2co/10/05.md +++ b/2co/10/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমি আমাৰ সকলো কল্পনাক বন্দী কৰি, খ্ৰীষ্টৰ আজ্ঞাধীন কৰিছো৷ আন এক অনুবাদঃ “আমি আমাৰ সকলো কল্পনাক খ্ৰীষ্টৰ বশলৈ আনিছো” বা “আমি আমাৰ সকলোবিলাক বিৰুদ্ধামূলক চিন্তাক বন্দী কৰিছো আৰু খ্ৰীষ্টৰ আজ্ঞাধীনতা শিকাইছো৷” - diff --git a/2co/10/07.md b/2co/10/07.md index 8f8f4fb..68588a4 100644 --- a/2co/10/07.md +++ b/2co/10/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তোমালোকক বৃদ্ধি কৰাবলৈ “খ্ৰীষ্টৰ অনুকাৰী হিচাপে তোমালোকক বৃদ্ধি কৰাবলৈ” বা “খ্ৰীষ্টৰ অনুকাৰী হিচাবে বৃদ্ধি হবলৈ সহায় কৰা” - diff --git a/2co/10/09.md b/2co/10/09.md index 0f8e6ff..f129863 100644 --- a/2co/10/09.md +++ b/2co/10/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # শুনিবৰ বাবে উপযুক্ত নহয় “শুনিবলৈ কঠিন” - diff --git a/2co/10/11.md b/2co/10/11.md index 53bbbb6..0197c58 100644 --- a/2co/10/11.md +++ b/2co/10/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # জ্ঞানীৰ কাৰ্য্য নকৰে “তেওঁবিলাকে অজ্ঞানতা দেখুৱাই” বা “তেওঁবিলাকৰ অনভিজ্ঞতা দেখুৱাই” - diff --git a/2co/10/13.md b/2co/10/13.md index 5e9e859..fe18b7d 100644 --- a/2co/10/13.md +++ b/2co/10/13.md @@ -9,10 +9,8 @@ # নিজৰ পৰিমাণ জৰীৰ বাহিৰত যোৱা নাই - আন এক অনুবাদঃ “এই সীমা সমূহৰ বাহিৰত যোৱা নাই” # তোমালোকৰ সৈতে যিমান দূৰ পাব পাৰিম আন এক অনুবাদঃ “কৰিন্থীৰ লৈকে তোমালোকৰ সৈতে যাত্ৰা কৰি” - diff --git a/2co/10/15.md b/2co/10/15.md index 0e426e6..5c2f05b 100644 --- a/2co/10/15.md +++ b/2co/10/15.md @@ -1,9 +1,7 @@ # শ্লাঘা সীমাৰ বাহিৰত - অলপতে - কাৰ্য্যৰ কৃতিত্ব দাবী কৰিবলৈ৷ # আমাৰ নিজৰ কৰ্মৰ সীমা @@ -13,4 +11,3 @@ # আন এক অঞ্চল আন এক অনুবাদঃ “আনৰ কাৰ্য্যৰ বাবে পৃথক কৰি ৰাখা অঞ্চল” - diff --git a/2co/10/17.md b/2co/10/17.md index 40b1398..967eefd 100644 --- a/2co/10/17.md +++ b/2co/10/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # “কিন্তু যি জনে শ্লাঘা কৰে তেওঁ প্ৰভুতে শ্লাঘা কৰক” কেৱল মাত্ৰ প্ৰভুতহে কোনো ধৰণৰ শ্লাঘা কৰিব পাৰি৷ - diff --git a/2co/11/03.md b/2co/11/03.md index ceb3c20..d04853a 100644 --- a/2co/11/03.md +++ b/2co/11/03.md @@ -4,6 +4,7 @@ # পাছে কোনো যদি আহে আৰু – “যেতিয়া কোনো” + # বা তোমালোকে যি আত্মা পোৱা নাই, এনে অন্যবিধ আত্মাও যদি পোৱা, বা অন্যবিধ শুভবাৰ্ত্তাও গ্ৰহণ কৰা, আন এক অনুবাদঃ “পবিত্ৰ আত্মাৰ সলনি আন এক আত্মা, বা আমাৰ পৰা লাভ কৰা শুভবাৰ্তাৰ সলনি আন এক শুভবাৰ্তা,” diff --git a/2co/11/07.md b/2co/11/07.md index 64419b7..3725a43 100644 --- a/2co/11/07.md +++ b/2co/11/07.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আৰু এই শ্লাঘা হলে বন্ধ কৰা নাযাব আন এক অনুবাদঃ “আৰু মই কেতিয়াও নকৰিম৷” - diff --git a/2co/11/12.md b/2co/11/12.md index dc388c0..92e7c5b 100644 --- a/2co/11/12.md +++ b/2co/11/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁবিলাক খ্ৰীষ্টৰ পাঁচনিৰ বেশ ধৰা মানুহ৷ এই লোক সকলে নিজতে খ্ৰীষ্টৰ পাঁচনি বুলি ভাওঁ ধৰে৷ - diff --git a/2co/11/14.md b/2co/11/14.md index ebf96de..c3781c5 100644 --- a/2co/11/14.md +++ b/2co/11/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আৰু ই বৰ মহৎ বিষয় নহয় “ইয়ে বুজাব বিচাৰে যে” - diff --git a/2co/11/16.md b/2co/11/16.md index 7d4b3a8..08930f7 100644 --- a/2co/11/16.md +++ b/2co/11/16.md @@ -12,5 +12,6 @@ # মই এই শ্লাঘাৰ কথা কৈছো তাক প্ৰভুৰ দৰে নকৈ, আন এক অনুবাদঃ “এনে ধৰণৰ শ্লাঘাক প্ৰভুৱে উৎসাহীত নকৰে” + # মাংস অনুসৰি, আন এক অনুবাদ “তেওঁবিলাকে মানুহে লাভ কৰা সফলতা সমূহৰ দৰে” diff --git a/2co/11/19.md b/2co/11/19.md index 3c4a4fb..bfd0a16 100644 --- a/2co/11/19.md +++ b/2co/11/19.md @@ -25,4 +25,3 @@ # মইয়ো দৰ্প কৰো আন এক অনুবাদঃ “মইয়ো দৰ্প কৰিবলৈ ভয় নকৰো” - diff --git a/2co/11/22.md b/2co/11/22.md index e01dd11..9e4f1ab 100644 --- a/2co/11/22.md +++ b/2co/11/22.md @@ -25,4 +25,3 @@ # অনেকবাৰ প্ৰাণৰ সংশয় আন এক অনুবাদঃ “বহুবাৰ মৃত্যুৰ সন্মূখিন হৈছিলো৷” - diff --git a/2co/11/24.md b/2co/11/24.md index d451c65..f1ede52 100644 --- a/2co/11/24.md +++ b/2co/11/24.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ভাৰি কোৱা ভাই বিলাকৰ মাজত থাকি পোৱা সঙ্কটত আন এক অনুবাদঃ “নিজকে খ্ৰীষ্টৰ বুলি দাবী কৰা ভাই সকলৰ পৰা অহা সঙ্কটত, যি সকলে আমাক ঠগিলে৷” - diff --git a/2co/11/27.md b/2co/11/27.md index 52095de..9883016 100644 --- a/2co/11/27.md +++ b/2co/11/27.md @@ -15,4 +15,3 @@ # আৰু মই তাপিত হোৱা নাই? আন এক অনুবাদঃ “মই বলীয়া আৰু খঙাল অনুভৱ কৰিছো” - diff --git a/2co/11/30.md b/2co/11/30.md index 9c63c6f..3d3e640 100644 --- a/2co/11/30.md +++ b/2co/11/30.md @@ -1,4 +1,3 @@ # কাৰ দুৰ্ব্বলত মই দুৰ্ব্বল হোৱা নাই? আন এক অনুবাদঃ “মই কেনে দুৰ্ব্বল” - diff --git a/2co/11/32.md b/2co/11/32.md index 020f7d3..c6c6ff8 100644 --- a/2co/11/32.md +++ b/2co/11/32.md @@ -9,4 +9,3 @@ # গড়েদি নমাই দিয়া হৈ, তেওঁৰ হাতৰ পৰা সাৰিলোঁ “গড়েদি আৰু মই সাৰিলো” - diff --git a/2co/12/01.md b/2co/12/01.md index fa6e3e5..0dd57aa 100644 --- a/2co/12/01.md +++ b/2co/12/01.md @@ -12,6 +12,7 @@ # সশৰীৰেৰে নে নীঃশৰীৰেৰে, তাক নাজানো৷ আন এক অনুবাদঃ “মই নাজানো সেই লোক জন সশৰীৰেৰে নে আত্মিক শৰীৰেৰে” + # ঈশ্বৰে জানে আন এক অনুবাদঃ “কেৱল ঈশ্বৰেহে জানে” @@ -19,4 +20,3 @@ # তৃতীয় স্বৰ্গ এইয়া আকাশ বা বাৰ্হি জগতৰ (নক্ষত্ৰ,তৰা আৰু সৌৰজগত)কথা কোৱা হোৱা নাই কিন্তু যত ঈশ্বৰ বাস কৰে সেই ঠাইৰ কথা কোৱা হৈছে৷ - diff --git a/2co/12/03.md b/2co/12/03.md index 10c3032..f475dee 100644 --- a/2co/12/03.md +++ b/2co/12/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেনেকুৱা জনৰ “সেই মানুহজনৰ” - diff --git a/2co/12/06.md b/2co/12/06.md index 35c4db5..0a93ac7 100644 --- a/2co/12/06.md +++ b/2co/12/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ # মোক আমনি দিবৰ অৰ্থে “মোক কষ্ট দিবৰ অৰ্থে” - diff --git a/2co/12/08.md b/2co/12/08.md index e1cddd3..5d0bfb4 100644 --- a/2co/12/08.md +++ b/2co/12/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ # কিয়নো যেতিয়া মই দুৰ্ব্বল, তেতিয়াই বলৱান৷ আন এক অনুবাদঃ“পাছে যেতিয়াই মই দুৰ্ব্বল, তেতিয়া খ্ৰীষ্টৰ শক্তিয়ে মোক বল দিয়ে৷” - diff --git a/2co/12/11.md b/2co/12/11.md index d623288..e16be86 100644 --- a/2co/12/11.md +++ b/2co/12/11.md @@ -25,4 +25,3 @@ # মোৰ এই অপৰাধটো ক্ষমা কৰা! পৌলে কৰিন্থীয়া মণ্ডলীৰ আগত তেওঁৰ সহায়ৰ বাবে কোনো দাবী উত্থাপন নকৰাৰ বাবে ক্ষমা বিচাৰিছে৷(চাওঁকঃ Irony) - diff --git a/2co/12/14.md b/2co/12/14.md index 9ffaf54..173cc0b 100644 --- a/2co/12/14.md +++ b/2co/12/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যদি মই তোমালোকক অধিক প্ৰেম কৰোঁ, তেন্তে মোক কমকৈ প্ৰেম কৰা নে? আন এক অনুবাদঃ “যদিও এনে দেখি যে মই তোমালোকক যি প্ৰেম কৰো, সিমান কমকৈ তোমালোকে মোক প্ৰেম কৰা৷”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/2co/12/16.md b/2co/12/16.md index 2fdf2c6..b139597 100644 --- a/2co/12/16.md +++ b/2co/12/16.md @@ -12,5 +12,6 @@ # আমি দুয়ো একে আত্মাতে চলা নাই নে? আন এক অনুবাদঃ “আমাৰ সকলোৰে একে স্বাভাৱ আৰু একে ধৰণৰ জীৱন ধাৰণ আছে”(চাওঁক Rhetorical Question) + # আমি দুয়ো একে খোজতে চলা নাই নে? আন এক অনুবাদঃ “আমি সকলোৱে একে ধৰণৰ কাৰ্য্যকে কৰোঁ”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) diff --git a/2co/12/19.md b/2co/12/19.md index 60fc50e..115ab04 100644 --- a/2co/12/19.md +++ b/2co/12/19.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোক ধৰ্ম্মত বৃদ্ধি হবলৈহে এই সকলো কৈছোঁ৷ আন এক অনুবাদঃ “এই সকলোবিলাক তোমালোকৰ আত্মিক বৃদ্ধিৰ বাবেহে কৈছো৷” - diff --git a/2co/12/20.md b/2co/12/20.md index 6491f03..fa1fd7c 100644 --- a/2co/12/20.md +++ b/2co/12/20.md @@ -8,6 +8,7 @@ # হয়তো তাত – আন এক অনুবাদঃ “মই আশা কৰোঁ মই তাক বিচাৰি নাপাম” + # আৰু যি বিলাকে আগেয়ে পাপ কৰিছিল তেওঁবিলাকৰ কাৰণে হয়তো শোক কৰিব লাগিব আন এক অনুবাদঃ “তোমালোকৰ বহু বিলাকে পুৰণি স্বাভাৱ সমূহ ত্যাগ নকৰাৰ কাৰণে মই শোক কৰিব লগা হব পাৰে” @@ -15,4 +16,3 @@ # আৰু তেওঁবিলাকে কৰা অশুচি কাৰ্য্য, ব্যভিচাৰ, আৰু লম্পট আচৰণৰ বিষয়ে, একো খেদ কৰা নাই৷ আন এক অনুবাদঃ “আৰু তেওঁবিলাকৰ ব্যভিচাৰ সম্বন্ধীয় পাপ সমূহৰ বাবে অনুতাপ কৰা নাই৷” - diff --git a/2co/13/01.md b/2co/13/01.md index 929e602..ccccb8f 100644 --- a/2co/13/01.md +++ b/2co/13/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মই ইয়াক পুনৰায় কওঁ “মই আকৌ কওঁ” - diff --git a/2co/13/03.md b/2co/13/03.md index 9e1b94c..8949809 100644 --- a/2co/13/03.md +++ b/2co/13/03.md @@ -1,4 +1,3 @@ # কিন্তু ঈশ্বৰৰ শক্তিৰ কাৰণে, আমি তেৱেঁ সৈতে তোমালোক লৈ জীৱন যাপন কৰিম ঈশ্বৰে আমাক জীয়াই থাকিবৰ বাবে শক্তি আৰু সামৰ্থ্যতা প্ৰদান কৰে৷ - diff --git a/2co/13/05.md b/2co/13/05.md index 2a3bd4d..14476c5 100644 --- a/2co/13/05.md +++ b/2co/13/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আমি অপ্ৰমাণিত লোক নহয় পৌলে ইয়াৰ দ্বাৰাই কব বিচাৰিছে যে তেওঁ আৰু তেওঁৰ পৰিচৰ্যাৰ দলটো যীচু খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস কৰাৰ দ্বাৰাই ৰক্ষা পোৱা লোক হয়৷ আন এক অনুবাদঃ “আমি মনোনীত”(চাওঁকঃ Litotes) - diff --git a/2co/13/07.md b/2co/13/07.md index eba1fe5..0941f83 100644 --- a/2co/13/07.md +++ b/2co/13/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কিন্তু কেৱল সত্যৰ পক্ষে আন এক অনুবাদঃ “পাছে সত্যৰ পক্ষে সাহেৰে থিয় দিবলৈ” - diff --git a/2co/13/09.md b/2co/13/09.md index ec59194..3d19515 100644 --- a/2co/13/09.md +++ b/2co/13/09.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকৰ পক্ষে, ব্যৱহাৰ কৰি আন এক অনুবাদঃ “তোমালোকৰ ফালে৷ মই ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰোঁ” - diff --git a/2co/13/11.md b/2co/13/11.md index 9b3a487..2ff1f4f 100644 --- a/2co/13/11.md +++ b/2co/13/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # পবিত্ৰ চুমাৰে৷ “খ্ৰীষ্টিয় প্ৰেমেৰে” - diff --git a/2jn/01/01.md b/2jn/01/01.md index d990386..c9666cf 100644 --- a/2jn/01/01.md +++ b/2jn/01/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # জ্যেষ্ঠজন এই শব্দটোৱে পাঁচনি আৰু যীচুৰ শিষ্য যোহনক বুজাইছে। তেওঁ নিজকে "জ্যেষ্ঠ" বুলি কৈছে, ইয়াৰ কাৰণ হয়তো তেওঁ এগৰাকী বৰ্ষীয়ান ব্যক্তি, নাইবা তেওঁ মণ্ডলীৰ এগৰাকী নেতা। গ্ৰন্থকাৰৰ নামটো স্পষ্ট কৰিব পাৰিঃ "মই, জ্যেষ্ঠ যোহনে লিখিছো"। - (চাওকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰা) # আমাত থকা সেই সত্যটোৰ কাৰণে আৰু চিৰকাল আমাৰ লগত থাকিব @@ -11,7 +10,6 @@ # জ্যেষ্ঠজন নিৰ্বাচিত ভদ্ৰমহিলা আৰু তেওঁৰ সন্তান বিলাকলৈ - এনেধৰণে গ্ৰীক ভাষাত চিঠি বিলাক আৰম্ভ কৰা হয়। এইটো অনুবাদ কৰিব পৰা হয় "মই জ্যেষ্ঠজনে, তোমালোক বিশ্বাসী সকললৈ এই চিঠি লিখিছো"। # সৌ সকলো @@ -29,10 +27,6 @@ # সত্যত আৰু ভালপোৱাত এইটো অনুবাদ কৰিব পাৰি - "কাৰণ তেওঁলোক সত্য আৰু তেওঁলোকে আমাক ভাল পায়" - সলনি - অনুবাদঃ "কাৰণ তেওঁলোকে সচাঁকৈয়ে আমাক ভাল পায়"। (চাওকঃ Hendiadys) - diff --git a/2jn/01/04.md b/2jn/01/04.md index b2f8a49..778f711 100644 --- a/2jn/01/04.md +++ b/2jn/01/04.md @@ -1,5 +1,6 @@ # যোহনে মণ্ডলীটোক এগৰাকী "ভদ্ৰমহিলা" ৰূপে সম্বোধন কৰি কৈছে। বিশ্বাসীসকলেই তেওঁৰ "সন্তানবিলাক"। + # তোমাৰ কিছুমান সন্তানে " তোমাৰ" এই শব্দটো একবচন। @@ -14,10 +15,10 @@ # কিন্তু যিটো আমাৰ লগত আৰম্ভনিৰে পৰাই আছিল " কিন্তু আমি প্ৰথমে বিশ্বাস কৰিলত, খ্ৰীষ্টে আমাক যি কৰিবলৈ আজ্ঞা দিলে, মই তাকেই লিখিছো"। (চাওকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰা) + # যে আমি পৰস্পৰে ভাল পোৱা উচিত এইটো এটা নতুন বাক্যৰূপে এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ - " আৰু তেওঁ আজ্ঞা দিলেযে আমি পৰস্পৰে ভালপোৱা উচিত"। # আজ্ঞাটো এই, আনকি তোমালোকে আৰম্ভনিৰে পৰাই যেনেকৈকৈয়ে শুনিলা যে তোমালোকে এইটোত চলা উচিত "এইটো" শব্দটোৱে ভালপোৱাক বুজাইছে। @@ -27,4 +28,3 @@ # যে তোমালোকে চলা উচিত "তোমালোক" শব্দটো বহুবচন। - diff --git a/2jn/01/07.md b/2jn/01/07.md index af08513..ffacd8e 100644 --- a/2jn/01/07.md +++ b/2jn/01/07.md @@ -1,21 +1,17 @@ # বহুতো প্ৰৱঞ্চক এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি " বহুতো আনুগত্যহীন শিক্ষক - শিক্ষয়িত্ৰী" নাইবা "বহুতো ছদ্মবেশী" # বহুতো প্ৰৱঞ্চক জগতলৈ ওলাল এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - "বহুতো আনুগত্যহীন শিক্ষক - শিক্ষয়িত্ৰীয়েই খ্ৰীষ্টীয় সমাবেশটো এৰি গল"। # যীচুখ্ৰীষ্ট মাংসত আহিল এইটো এটা সলোৱা কাৰ্য। ইয়াৰ অৰ্থ হল "যীচুখ্ৰীষ্ট প্ৰকৃত মানুহ ৰূপে আহিল"। - (চাওকঃ সলোৱা কাৰ্য) # এইটোৱেই প্ৰৱঞ্চক আৰু খ্ৰীষ্ট বিৰোধীজন @@ -29,11 +25,8 @@ # বস্তুটো হেৰুৱাবা এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - "তোমালোকে স্বৰ্গত ভৱিষ্যতে পাবলগীয়া পুৰস্কাৰসমূহ হেৰুৱাবা"। - সম্পূৰ্ণ পুৰস্কাৰ - এইটো অনুবাদ কৰিব পাৰি # "স্বৰ্গত সম্পূৰ্ণ পুৰস্কাৰ" diff --git a/2jn/01/09.md b/2jn/01/09.md index 1321dc5..ec29dfe 100644 --- a/2jn/01/09.md +++ b/2jn/01/09.md @@ -21,8 +21,5 @@ # তেওঁৰ বেয়া কাৰ্যসমূহত ভাগ লয় "তেৱেঁ সৈতে তেওঁৰ বেয়া কাৰ্য সমূহৰ অংশীদাৰ হয়। - নাইবা - " তেওঁৰ বেয়া কাৰ্য্ সমূহত সহায় কৰে"। - diff --git a/2pe/01/01.md b/2pe/01/01.md index 56fa706..71f6323 100644 --- a/2pe/01/01.md +++ b/2pe/01/01.md @@ -8,11 +8,15 @@ # সেই বিলাকলৈ – এই চিঠি পঢ়াৰ সম্ভাৱনা থকা সকলো বিশ্বাসীলৈ পিতৰে সন্বোধন কৰা যেন লাগে৷সলনি অনুবাদ : “সকলো বিশ্বাসীলৈ” + # আমি পালো – “আমি পাচনি বিলাকে পালো”(চাওক:অর্ন্তভুক্তি) + # তোমালোকলৈ অনুগ্ৰহ হওক – “তোমালোক” শব্দটোৱে সাধাৰণতে সকলো বিশ্বাসীকেই বুজাইছে৷(চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ – দ্বৈত/একাধিক) + # আমাৰ প্ৰভু যীচু – সকলো বিশ্বাসী আৰু পাচনিবিলাকৰো প্ৰভু যীচু৷ + # তোমালোকলৈ যেন অনুগ্ৰহ হয় – ঈশ্বৰ আৰু আমাৰ প্ৰভু যীচুৰ জ্ঞানৰ জড়িয়তে তোমালোকলৈ শান্তি বৃদ্ধি পাওক৷ – সলনি অনুবাদ : “তোমালোকৰ দয়া আৰু শান্তি বৃদ্ধি পাওক যিহেতু তোমালোকে ঈশ্বৰ আৰু আমাৰ প্ৰভু যীচুক প্ৰকৃততে জানিছা৷” diff --git a/2pe/01/03.md b/2pe/01/03.md index 9d161be..e1d8318 100644 --- a/2pe/01/03.md +++ b/2pe/01/03.md @@ -1,12 +1,15 @@ # যিজনে আমাক মাতিলে – প্ৰথমে ঈশ্বৰে আমাক মাতিলে৷ “আমাক” শব্দটোৱে পিতৰ আৰু তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শক সকলক বুজাইছে৷(চাওক : অন্তর্ভূক্তি) + # তেওঁৰ নিজৰ গৌৰৱ আৰু পবিত্ৰতাৰ জড়িয়তে – “তেওঁৰ সন্মান আৰু নৈতিক উৎকর্ষ জড়িয়তে” + # এইবিলাকৰ দ্বাৰা, তেওঁ আমাক বহুমূলীয়া আৰু মহৎ অঙ্গীকাৰ সমূহ দিলে – “ঈশ্বৰৰ বহুমূলীয়া আৰু মহৎ অঙ্গীকাৰ সমূহ তেওঁৰ সন্মান আৰু নৈতিক উৎকর্ষ দ্বাৰা আহিল” + # ঐশ্বৰিক স্বভাৱ – “ঈশ্বৰৰ নিখুঁত স্বভাৱ” + # জগতত থকা কু অভিলাষ মূলক ক্ষয়ৰ পৰা হাত সাৰি – “তোমালোকে জগতৰ অনৈতিক আকাংক্ষাৰ পৰা পলাই আহি” - diff --git a/2pe/01/05.md b/2pe/01/05.md index c3cc050..ac6cfc0 100644 --- a/2pe/01/05.md +++ b/2pe/01/05.md @@ -2,9 +2,12 @@ # এই একেটা কাৰণতেই – “ঈশ্বৰে যি সিদ্ধ কৰিলে তাৰ কাৰণে” + # গুণ – “নৈতিক উৎকর্ষ বা সদাচাৰ” + # তোমালোকৰ নৈতিক উৎকর্ষৰ জড়িয়তে জ্ঞান লাভ কৰা – নৈতিক উৎকর্ষ বা সদাচাৰ প্ৰয়োগ কৰি তোমালোকৰ জ্ঞান বিকাশ কৰা৷ + # ভাইৰ নিচিনা মৰম উপার্জন কৰা – “ইজনে সিজনৰ প্ৰতি দয়ালু হোৱা” diff --git a/2pe/01/08.md b/2pe/01/08.md index b032600..9ef5b4a 100644 --- a/2pe/01/08.md +++ b/2pe/01/08.md @@ -3,14 +3,14 @@ # এই বিষয়বোৰ যেনে - বিশ্বাস, নৈতিক উৎকর্ষ, জ্ঞান, আত্ম - সংযম, সহিঞ্চুতা, ভক্তিভাৱ, ভাইৰ নিচিনা মৰম আৰু ভালপোৱা৷ # তোমালোক ফলহীন বা অনুর্বৰ নহবা – “তোমালোকে ফল উৎপন্ন কৰিবা আৰু ফলবান হবা” (চাওক: Litotes) + # যিজনৰ এই বিষয়বোৰ অভাৱ – যিজন ব্যক্তিৰ এই বিষয়বোৰ নাই ৷ + # তেওঁ ওচৰতহে দেখে ; তেওঁ অন্ধ – এই খণ্ডবাক্যটোৱে এজন ব্যক্তিক তুলনা কৰি কৈছে যিজনে তেওঁৰ সন্মূখত থকা পার্থিৱ বিষয়বোৰৰ কথাকেহে ভাৱে, দৃষ্টি শক্তি নথকা এজন ব্যক্তিৰ নিচিনাকৈ তেওঁ দেখা নাপায়৷ (চাওক : উপমা অলংকাৰ) diff --git a/2pe/01/10.md b/2pe/01/10.md index a0997ed..b7009d8 100644 --- a/2pe/01/10.md +++ b/2pe/01/10.md @@ -6,5 +6,6 @@ # তোমালোকৰ আমন্ত্ৰণক আৰু নির্বাচিত হোৱাক নিজৰ বাবে নিশ্চিত কৰা – “আমন্ত্ৰণ” শব্দটোৱে ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা পৰিত্ৰাণৰ নিমিত্তে মুকলিকৈ আহ্বান কৰা সকলো মানুহকেই বুজাইছে৷ “নির্বাচিত” শব্দটোৱে ঈশ্বৰে বাচি লোৱা নিদিষ্ট লোকবিলাকৰ কথাকে বুজাইছে৷ এই দুয়োটা শব্দৰ একে অর্থ আছে৷ (চাওক: বিকল্প) + # তোমালোকে উজুটি নাখাবা – তোমালোকে নৈতিক ভাৱে বা আত্মিক ভাৱে বিফল নহবা৷ diff --git a/2pe/01/12.md b/2pe/01/12.md index 914bd5c..c347158 100644 --- a/2pe/01/12.md +++ b/2pe/01/12.md @@ -1,17 +1,22 @@ # এই নিমিত্তে – লেখকে আগতে যি লিখিল, তাৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি এটা বিবৃতি দিবলৈ উদ্যত হৈছে৷(চাওক: বক্তৃতা বার্তা সংযুক্ত) + # এই বিষয়বিলাক তোমালোকক সোৱঁৰাই দিবলৈ মই সদায় প্ৰস্তুত হৈ থাকিম – পিতৰে ইয়াত ব্যক্ত কৰিছে যে তেওঁ বিশ্বাসী সকলক কেনেকৈ খ্ৰীষ্টক অনুসৰণ কৰিব লাগে তাক সোৱঁৰাই থাকিব৷ + # এই সকলো বিষয়ৰ – বিশ্বাসীসকল কেনেকৈ খ্ৰীষ্টত বৃদ্ধি পাব লাগে ৷ + # তোমালোকক জগাই ৰাখিবলৈ – ইয়াৰ অর্থ “তোমালোকৰ মনোযোগ আকর্ষণ কৰিবলৈ” (চাওক:উপভাষা) # মই এই তম্বুত আছো – ইয়াৰ অর্থ “যিমান দিন মই জীয়াই আছো ৷” (চাওক: উপভাষা) + # মই মোৰ তম্বু সলনি কৰিম – অর্থাৎ “মই মৰিম” (চাওক: উপভাষা) + # এই সকলো বিষয় মনত ৰাখিবলৈ মই তোমালোকৰ কাৰণে যথা সাধ্য চেষ্টা কৰিম৷ “এই বিষয়বিলাক তোমালোকক শিকাবলৈ মই যথা সাধ্য চেষ্টা কৰিম যাতে তোমালোকে সেই সকলো কথা সদায় মনত ৰাখিবা” (চাওক: স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰে) diff --git a/2pe/01/16.md b/2pe/01/16.md index 2f2ed04..186e8c6 100644 --- a/2pe/01/16.md +++ b/2pe/01/16.md @@ -1,12 +1,13 @@ # কাৰণ আমি বুদ্ধিৰে উদ্ভাৱন কৰা পৌৰাণিক কথাৰ অনুগামী নাছিলো – কাৰণ আমি পাচনি বিলাকে বুদ্ধিৰে সজা গল্প কথা সমূহৰ অনুগামী নাছিলো৷ (চাওক: একচেটিয়া) + # আমাৰ – আমি পাচনি সকলকো ধৰি সকলো বিশ্বাসীবিলাক ৷ (চাওক: অন্তর্ভূক্তি) + # আমি স্বর্গৰ পৰা ওলাই অহা এই বাণী শুনিলো – পিতৰে ইয়াত নিজকে আৰু আন পাচনি সকলক, যাকুব আৰু যোহনক, যিসকলে ঈশ্বৰৰ বাণী শুনিছিল সেই সকলকো বুজাইছে৷ + # যেতিয়া আমি তেওঁৰে সৈতে পবিত্ৰ পর্ব্বতত আছিলো – পিতৰে সেই সময়টোৰ কথা বুজাইছে যিটো সময়ত পিতৰ, যাকুব আৰু যোহনৰ সন্মুখতেই যীচু উজ্বল দীপ্তিৰে দীপ্তিময় হৈছিল৷ (চাওক: মথি ১৭:১ - ৮) - diff --git a/2pe/01/19.md b/2pe/01/19.md index a4d4de6..531dced 100644 --- a/2pe/01/19.md +++ b/2pe/01/19.md @@ -1,10 +1,14 @@ # আমাৰ ভাৱবাদীসকলৰ বাক্য নিশ্চিত হৈ আছে – পিতৰে পাচনি বিলাকৰ কথা বুজাইছে৷ পাচনি সকলে এই বার্তা ভাৱবাদীসকলৰ পৰা পাইছে আৰু তেওঁলোকে জানে যে সত্যটো ঈশ্বৰৰ পৰা অহা ৷ (চাওক: একচেটিয়া) + # যিটোত তোমালোকে মন দি ভাল কৰিছা – পিতৰে বিশ্বাসীসকলক ভাৱবাদীৰ বার্তাটোলৈ নিবিড়ভাৱে মনোযোগ দিবলৈ কৈছে৷ + # এইটো, ৰাতি নোপোৱাই মানে, আন্ধাৰত উজ্বল হৈ জ্বলি থকা এটা চাকিৰ দৰে – ভাৱবাদীৰ বাক্যটো এটা চাকিৰ লগত তুলনা কৰিছে যিয়ে পুৱাৰ পোহৰ নহালৈকে, আন্ধাৰত পোহৰ বিলায়৷ (চাওক : উপমা) + # এই প্ৰভাতীয় তৰা তোমালোকৰ অন্তৰত উদয় হয় – এই প্ৰভাতীয় তৰাটো হৈছে খ্ৰীষ্ট যিজনে বিশ্বাসী বিলাকৰ হৃদয়ত নিবাস কৰে৷ (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # কিন্ত পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই চালিত হৈ মানুহ বিলাকে ঈশ্বৰৰ পৰা বাক্য পাই কলে – যি মানুহ বিলাক পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই নিয়ন্ত্ৰিত হৈছিল আৰু ঈশ্বৰে তেওঁলোকক যি কবলৈ আজ্ঞা কৰিলে তাকেই কলে৷ diff --git a/2pe/02/01.md b/2pe/02/01.md index 0503adf..7eaf330 100644 --- a/2pe/02/01.md +++ b/2pe/02/01.md @@ -1,14 +1,16 @@ # ইস্ৰায়েলি সকলৰ মাজলৈ আনুগত্যহীন ভাৱবাদীবিলাক আহিল আৰু আনুগত্যহীন উপদেশক বিলাক তোমালোকৰ মাজলৈ আহিব – ঠিক যেনেকৈ আনুগত্যহীন ভাৱবাদী বিলাক আহিল আৰু ইজৰাইলক তেওঁলোকৰ বাক্যেৰে প্ৰৱঞ্চণা কৰিলে, ঠিক সেইদৰে আনুগত্যহীন উপদেশক বিলাক আহিব আৰু খ্ৰীষ্টৰ সম্পর্কে ভুল শিক্ষা দিব৷ (চাওক : সাদৃশ্য) + # ধর্ম্মমতৰ বিৰোধী বিশ্বাস যীচু খ্ৰীষ্টৰ আৰু পাচনি বিলাকৰ উপদেশৰ বিপৰীত অভিমত/উপদেশ # যি প্ৰভুৱে তেওঁলোকক কিনিলে – যীচুৱেই সেই প্ৰভু যিজনে তেওঁৰ মৃত্যু, সমাধিস্থকৰণ আৰু পুনৰুত্থানৰ দ্বাৰা সলকো মানুহৰ পাপৰ পৰিশোধ কৰিলে৷ + # তেওঁলোকৰ কামাসক্তি – “তেওঁলোকৰ” শব্দটোৱে আনুগত্যহীন ভাৱবাদী আৰু উপদেশক সকলৰ কথা বুজাইছে৷ সলনি অনুবাদ : “তেওঁলোকে অতিশয় অনৈতিকতাৰে আচৰণ কৰে৷” + # তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে দণ্ডাজ্ঞা পলম নহব; তেওঁলোকৰ বিনাশ নিস্কর্মা নহয় আনুগত্যহীন ভাৱবাদী বিলাকৰ শোধবিচাৰ আসন্ন আৰু অধিক পলম নহব৷ (চাওক : Litotes) - diff --git a/2pe/02/04.md b/2pe/02/04.md index bec4f68..5c49fcb 100644 --- a/2pe/02/04.md +++ b/2pe/02/04.md @@ -1,14 +1,20 @@ # পাপ কৰা স্বর্গদূত বিলাকক যদি ঈশ্বৰে ৰক্ষা নকৰিলে – এইটো “যদি” বিবৃতিৰে এক শৃংখলা আৰম্ভ হৈছে আৰু ই ২:৯ পদত সামৰণি পৰিছে৷ + # তলত থকা নৰকলৈ – “নৰক” গ্ৰীক শব্দ Tartarus ৰ পৰা লোৱা হৈছে – “hell” বা নৰক শব্দটো গ্ৰীক আৰু ৰোমীয় ধর্মৰ পৰা লোৱা হৈছে৷ (চাওক : অনুবাদ নামবিলাক) + # শোধ বিচাৰ নহয় মানে অন্ধকাৰত আটক কৰি ৰাখিবলৈ – ঈশ্বৰৰ চূড়ান্ত শোধ বিচাৰলৈ অপেক্ষাত থাকি কাৰাগাৰত নিশ্চিত ভাৱে আৱদ্ধ ৰাখিবলৈ৷ + # আৰু তেওঁ যদি প্ৰাচীন জগতক ৰক্ষা নকৰিলে……কিন্ত ভক্তিহীন বিলাকৰ জগতলৈ মহাপ্লাৱন আনিলে – ঈশ্বৰে প্ৰাচীন জগতক আৰু ভক্তিহীন লোকবিলাকক মহাপ্লাৱনৰ দ্বাৰা ধ্বংস কৰিলে৷ + # কিন্ত নোহক নিৰাপদে ৰাখিলে – ধার্মিক নোহক ঈশ্বৰে মহাপ্লাৱনৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰিলে৷ + # চদোম আৰু গোমোৰা নগৰক ভস্ম কৰিলে – ঈশ্বৰে চদোম আৰু গোমোৰা নগৰত বাস কৰা ভক্তিহীন লোক বিলাকক বিনাশ কৰিবলৈ অগ্নি ব্যৱহাৰ কৰিলে৷ + # যি ঘটিবলগীয়া আছে তাৰ আর্হি স্বৰূপে – ঠিক যেনেকৈ চদোম আৰু গোমোৰা নগৰক অগ্নিৰ দ্বাৰাই বিনাশ কৰা হল, এই যুগৰ শেষত ঈশ্বৰে সকলো ভক্তিহীন লোকক অগ্নিৰ সৰোবৰত পেলাই বিনাশ কৰিব৷ diff --git a/2pe/02/07.md b/2pe/02/07.md index 5a3f8f4..f8ffc24 100644 --- a/2pe/02/07.md +++ b/2pe/02/07.md @@ -4,15 +4,19 @@ # যিজন অবিৰামভাৱে (তেওঁলোকৰ)আচৰণৰ দ্বাৰা বিৰক্তি পাইছিল – চদোম আৰু গোমোৰাৰ নাগৰিকৰ অনৈতিক আচৰণৰ দ্বাৰা, লোটক অবিচলভাৱে কষ্ট দিয়া হৈছিল বা অত্যাচাৰ কৰা হৈছিল + # যৌন বাসনাৰে পূর্ণ মানুহবিলাক – “অন্যায্য যৌন সম্বন্ধীয় কামনা থকা মানুহবিলাক৷” + # সেই ধার্মিক লোকজন – এইটোৱে লোটক এজন ধার্মিক ব্যক্তি বুলি বুজাইছে৷ + # পবিত্ৰ লোক – “ঈশ্বৰৰ বাধ্য লোক” + # তেওঁৰ ধার্মিক প্ৰাণে যন্ত্ৰনা পাইছিল – তেওঁৰ আত্মাই কষ্ট পাইছিল৷ + # অধার্মিক লোক বিলাকক জিন্মাত ৰখা অধার্মিক লোক বিলাক ঈশ্বৰৰ শোধবিচাৰৰ পৰা পলাই সাৰিব নোৱাৰিব৷তেওঁলোক মৰিলে শোধবিচাৰৰ দিনলৈকে তেওঁলোকক আটক কৰি ৰাখিব৷ - diff --git a/2pe/02/10.md b/2pe/02/10.md index 4cdf1c6..ae2a618 100644 --- a/2pe/02/10.md +++ b/2pe/02/10.md @@ -1,18 +1,22 @@ # এইটো বিশেষকৈ সত্য – “এইটো” শব্দটোৱে ঈশ্বৰে অধার্মিক লোক সকলক শোধ বিচাৰৰ দিন লৈকে কয়েদতত আটক কৰি ৰখা কথাটো বুজাইছে – (২:০৯ পদ) + # যিবিলাকে মাংসৰ অনৈতিক কামনা বাসনাত ৰত থাকে আৰু প্ৰভুত্বক হেয়জ্ঞান কৰে – যি ভক্তিহীন বিলাকে পাপময় স্বভাৱৰ অনুগামী হয় আৰু শাসনকর্তা বা দায়িত্বত থকা সকলৰ বিৰক্তি জন্মায়৷ + # মাংস – “মাংস” শব্দটোৱে শাৰীৰিক বা মানৱ প্ৰাণীৰ পাপময় স্বভাৱৰ কথাকে বুজাইছে ৷ + # তেওঁলোক দুঃসাহসী আৰু স্বেচ্ছাচাৰী – “তেওঁলোক” শব্দটোৱে পাপময় স্বভাৱৰ অনুগামী সকলক আৰু যি সকলে স্বর্গদূত আৰু ক্ষমতা প্ৰাপ্ত সকলক সমাদৰ নকৰে সেই বিলাকক বুজাইছে৷ + # তেওঁলোকে গৌৰৱৰ অধিকাৰী সকলক নিন্দা কৰিবলৈ ভয় নকৰে – ভক্তিহীন বিলাকে স্বর্গদূত বিলাকক অৱমাননা কৰিবলৈ আৰু তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে কু কথা কবলৈ ভয় নকৰে৷ # সকলো মানুহতকৈ স্বর্গদূত বিলাকৰ শক্তি আৰু কর্ম দক্ষতা অধিক গুণে বেছি – মানুহতকৈ স্বর্গদূতবিলাক শাৰীৰিক ভাৱে বেছি বলবান আৰু তেওঁলোকৰ অধিক ক্ষমতা আৰু মহিমা আছে ৷ + # কিন্ত তেওঁলোকে সেই সকলৰ বিৰুদ্ধে অপমান সূচক বিচাৰৰ ৰায় প্ৰভু ওচৰলৈ নানে “কিন্ত স্বর্গদূত বিলাকে এই মানুহবিলাকৰ বিৰু্দ্ধে অপমান সূচক বিচাৰৰ ৰায় প্ৰভুৰ ওচৰলৈ নানে” - diff --git a/2pe/02/12.md b/2pe/02/12.md index 6fbe860..8055998 100644 --- a/2pe/02/12.md +++ b/2pe/02/12.md @@ -4,15 +4,19 @@ # তেওঁলোকে যিহক নুবুজে তাকেই অপমান কৰে – তেওঁলোকে যিহক নাজানে বা নুবুজে তাৰেই বেয়া কথা কয়৷ + # তেওঁলোকক বিনাশ কৰা হব – সলনি অনুবাদ: “ঈশ্বৰে এই মানুহবিলাকক বিনাশ কৰিব” (চাওক : প্ৰত্যক্ষ আৰু পৰোক্ষ)তেওঁলোকৰ অপৰাধৰ প্ৰতিফলৰ দ্বাৰাই তেওঁলোক বিনষ্ট হব৷তেওঁলোকে মঙ্গলজনক বুলি যি পৰিকল্পনা কৰে, প্ৰকৃততে সেয়া বেয়াহে হয়৷ (চাওক : ব্যঙ্গ) + # তেওঁলোক দাগ আৰু কলংক – আনুগত্যহীন উপদেশক বিলাকে অপযশ আৰু লাজ আনে আৰু তেওঁলোক দাগ আৰু কলংক স্বৰূপ সেইবোৰ সহজে আতৰাই দিব পৰা নাযায় আৰু অবাঞ্ছনীয় চিন এৰি যায়৷ ( চাওক : উপমা অলংকাৰ) + # তোমালোকৰ লগত ভোজন কৰোতে তেওঁলোকে ছলনাময় সুখ উপভোগ কৰে – তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ চকুলৈ দৃষ্টি কৰি নিৰীহ লোকক ছলনা কৰি সুখ উপভোগ কৰি থাকে আৰু তেওঁলোকে দোষ অনুভৱ নকৰে৷ + # চকু ব্যভিচাৰী তিৰোতাৰে পৰিপূর্ণ; তেওঁলোকে পাপ কৰি কেতিয়াও সন্তষ্ট থাকিব নোৱাৰে – “তেওঁলোকে দেখা প্ৰতি গৰাকী তিৰোতাকে লালস কৰে আৰু যৌন সম্ভোগ কৰিবলৈ কামনা কৰে আৰু কেতিয়াও যথেষ্ট নহয়৷” + # তেওঁলোকৰ অন্তঃকৰণ লোভত নিপুণ “অন্তঃকৰণ”, সম্পূর্ণ ব্যক্তিজনকেই প্ৰতিনিধিত্ব কৰে, মনৰ চিন্তা আৰু অতিশয় লোভীয়া কার্যত প্ৰশিক্ষণ প্ৰাপ্ত, তেওঁলোকে অন্যায় কৰি ধন সম্পত্তি বা ভোগ দখল কৰিবলৈ বাঞ্ছা কৰে৷(চাওক : প্ৰতিকাত্মক)? - diff --git a/2pe/02/15.md b/2pe/02/15.md index 8e88ed7..fb62b9d 100644 --- a/2pe/02/15.md +++ b/2pe/02/15.md @@ -1,8 +1,9 @@ # তেওঁলোকে পৰিত্যাগ কৰিলে…বিপথে গল…অনুসৰণ কৰিলে – “আনুগত্যহীন উপদেশক বিলাকে পৰিত্যাগ কৰিলে… বিপথে গল…অনুসৰণ কৰিলে” – আনুগত্যহীন উপদেশক বিলাকে যি সত্য তাক প্ৰত্যাখান কৰাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ বাধ্য হবলৈ অস্বীকাৰ কৰিলে৷ + # যিজনে অধার্মিকতাৰ ধন লবলৈ ভাল পাইছিল – অনৈতিক আৰু পাপময় কাম কৰি ধন গ্ৰহন কৰিছিল৷ # কিন্ত তেওঁ আদেশ লংঘন কৰাৰ কাৰণে, তিৰস্কাৰ পালে – তেওঁৰ অবাধ্যতাৰ কাৰণে তেওঁক কঠোৰভাৱে সংশোধন কৰা হল৷ + # ভাৱবাদীৰ উন্মত্ত অৱস্থাক বাধা দিলে – ঈশ্বৰে ভাৱবাদীৰ নির্বোধ কার্যক বাধা দিবলৈ এটা গাধক ব্যৱহাৰ কৰিলে৷ (চাওক: গণনা ২২:২১ ৩০) - diff --git a/2pe/02/17.md b/2pe/02/17.md index f6b92d3..2203e74 100644 --- a/2pe/02/17.md +++ b/2pe/02/17.md @@ -1,16 +1,21 @@ # এই মানুহবিলাক পানী নথকা জুৰিৰ দৰে – ঠিক যেনেকৈ শুকাই যোৱা জুৰিয়ে শাৰীৰিক জীৱনত পানী যোগান ধৰিব নোৱাৰে, সেইদৰে তেওঁ লোকৰ উপদেশ বিলাকেও আত্মিক জীৱনলৈ চলাই নিব নোৱাৰে৷ “তেওঁলোক প্ৰৱঞ্চণামূলক আনন্দৰ স্থল৷ এক খালী মৰুদ্যান৷” (চাওক: উপমা) + # তেওঁলোক ধুমুহা বতাহে চলাই নিয়া মেঘস্বৰূপ – ধুমুহা মেঘে বৰষুণ কঢ়িয়াই নিয়ে৷ এই বৰষুণে পুষ্টিকৰ পানী নাইবা বিধ্বংসী বানপানী আনিব পাৰে৷ এই মানুহবিলাক সেই বিনাশ কঢ়িয়াই অনা মেঘৰ দৰে৷ (চাওক:উপমা) + # তেওঁলোক নিস্ফল দাম্ভিকতাৰে কথা কয় – তেওঁবিলাকৰ মাতকথা অর্থহীন দাম্ভিকতাপূর্ণ৷ + # তেওঁলোকে মাংসিক যৌন বাসনাৰে মানুহক প্ৰলোভিত কৰে – তেওঁলোকে পাপময় স্বভাৱটোক আকর্ষণ কৰি মানুহ বিলাকক অনৈতিক আৰু পাপময় কার্যত লিপ্ত কৰায়৷ + # তেওঁলোকে ভুলত জীৱন অতিবাহিত কৰা সকলৰ মাজৰ পৰা পলাই হাত সাৰি আহিবলৈ চেষ্টা কৰা মানুহবিলাকক প্ৰলোভিত কৰে তেওঁলোকে নতুন বিশ্বাসীসকলক নিৰীক্ষণ কৰে৷ # তেওঁলোকে সেই সকলক স্বাধীনতা দিবলৈ অঙ্গীকাৰ কৰে, কিন্ত তেওঁলোক নিজেই পাপৰ দাস – তেওঁলোকে প্ৰৱঞ্চনামূলক স্বাধীনতা দিবলৈ অঙ্গীকাৰ কৰে, অর্থাৎ বিশ্বাসীসকলৰ কাৰণে পাপ কৰিবলৈ স্বাধীনতা৷ কিন্ত এইটো হল পাপৰ দাসত্ব লৈহে অহা৷ + # যিহে তেওঁক পৰাজিত কৰে, সেই মানুহ তাৰেই দাস হয় – যি যি অভিলাষৰ ওপৰত তেওঁৰ আত্ম নিয়ন্ত্ৰণ নাই, সেই মানুহে সেই বিলাকৰ পিছে পিছে খেদি যাব৷ (চাওক: উপভাষা) diff --git a/2pe/02/20.md b/2pe/02/20.md index 119b9d5..4dc0d83 100644 --- a/2pe/02/20.md +++ b/2pe/02/20.md @@ -1,10 +1,14 @@ # প্ৰভু আৰু উদ্ধাৰ কর্ত্তা যীচু খ্ৰীষ্টৰ জ্ঞানৰ জড়িয়তে এই জগতৰ কলংক সমূহৰ পৰা যিকোনোৱে পলাই হাত সাৰি আহে – যি ব্যক্তিয়ে যীচু খ্ৰীষ্টক প্ৰভু আৰু উদ্ধাৰ কর্ত্তা ৰূপে গ্ৰহন কৰিছে আৰু অশুচিতা আৰু অপবিত্ৰ জীৱন ধাৰণৰ পৰা ঘূৰিলে৷ + # এইটো তেওঁলোকৰ কাৰণে প্ৰথমটোতকৈ অধিকতৰ বেয়া হল – তেওঁলোক অধিকতৰ বেয়া হল কিয়নো তেওঁলোকৰ পবিত্ৰ জীৱন যাপন কৰিবলৈ জ্ঞান থকা স্বত্বেও তেওঁলোক পাপৰ জীৱনলৈ ঘূৰি গল৷ + # ধার্মিকতাৰ পথটো জানিলে – ঈশ্বৰলৈ সন্তোষজনক জীৱন যাপন কৰি৷ + # তেওঁলোকলৈ পবিত্ৰ আজ্ঞা প্ৰদান কৰিলে – ঈশ্বৰৰ ব্যৱস্থাসমূহ আৰু আজ্ঞাসমূহ তেওঁলোকলৈ দিয়া হল, যাতে তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ নিমিত্তে কেনেকৈ জীৱন যাপন কৰিব লাগে তাক জানিব৷ + # এই প্ৰবাদটো…কুকুৰে নিজ বমিলৈ উভতি আহে ৷ ধুউৱা গাহৰিয়ে বোকালৈ উভতি যায় – এই জ্ঞানী পটন্তৰ দৰে যিসকলে সত্যটো জানিও অধার্মিক জীৱনলৈ উভতি যায়, তাৰ লগত তুলনা কৰিছে ৷ “কুকুৰে নিজ বমিলৈ উভতি আহে”, হিতোপদেশ ২৬:১১ পদটো উদ্ধতি দি কৈছে৷ দুয়োক্ষেত্ৰতেই অর্থটো হল – “এটা জন্তক নিজকে লেতেৰা নকৰিবলৈ প্ৰশিক্ষণ দিবৰ বাবে অসমর্থ৷” diff --git a/2pe/03/03.md b/2pe/03/03.md index dfec8b9..31f19b2 100644 --- a/2pe/03/03.md +++ b/2pe/03/03.md @@ -1,8 +1,9 @@ # প্ৰথমে ইয়াকে জানা – “এইটো বুজি লোৱাটো আটাইতকৈ গুৰুত্বপূর্ণ৷” + # তেওঁৰ পুণৰাগমনৰ প্ৰতিজ্ঞা কত ? – বিদ্ৰোপকাৰীসকলে পেংলাই কৰি এইটো সুধি থাকে আৰু উত্তৰ আশা কৰি নাথাকে৷ সলনি অনুবাদ : “যীচু ঘুৰি আহিব বুলি দিয়া প্ৰতিজ্ঞা সচাঁ নহয়৷” (চাওক: অলংকাৰ পূর্ণ প্ৰশ্ন) + # সৃষ্টিৰ আৰম্ভনিৰ পৰাই সকলোবোৰ একেই হৈ আছে – এইটো মনুষ্যৰ পতন হোৱা দিনৰ পৰা চলি অহা মৌলিক জীৱন পদ্ধতিৰ প্ৰসংগত কোৱা হৈছে৷ মানুহ জন্ম হৈছে আৰু মানুহ মৰিছে৷ সিহঁতে বিয়া কৰিছে আৰু বিয়া দিয়া হৈছে৷ অৱিচ্ছিন্নভাৱে যুঁজ চলিয়েই আছে আৰু পাপ কৰিয়েই আছে৷ সলনি অনুবাদ : “আৰম্ভনিৰ পৰাই জীৱনৰ দুখ কষ্ট সমূহ একেই হৈ আছে, আমাৰ জীৱন সহজ কৰিবলৈ ত্ৰাণকর্ত্তাৰ শাসন অহা নাই৷” (চাওক : স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰে) - diff --git a/2pe/03/05.md b/2pe/03/05.md index 29653b3..df38b6e 100644 --- a/2pe/03/05.md +++ b/2pe/03/05.md @@ -8,9 +8,12 @@ # আৰু যে তেওঁৰ বাক্য আৰু পানীৰ দ্বাৰা সেই সময়ৰ জগতখন জলপ্লাৱন হোৱাত ধ্বংস কৰা হল – “যি বাক্য জগতখন সৃষ্টি কৰিবলৈ ঈশ্বৰে ব্যৱহাৰ কৰিছিল সেই একে বাক্যই তেওঁ, বর্তি থকা জগতখন জলপ্লাৱনৰ দ্বাৰা ধ্বংস কৰিবলৈ তেওঁ ব্যৱহাৰ কৰিলে৷” + # সেই একেই বাক্য – “ঈশ্বৰৰ বাক্য” + # আৰু আকাশ মণ্ডল আৰু পৃথিৱীখন সেই একে বাক্যৰ দ্বাৰাই জুইৰ বাবে ৰক্ষিতত হৈ আছে৷ – ঈশ্বৰৰ বাক্যই আকাশ মণ্ডল আৰু পৃথিৱীক জুইৰ বাবে সংৰক্ষণ কৰি ৰাখিছে৷ + # শেষ বিচাৰৰ দিনৰ বাবে আৰু অধার্মিক লোকৰ ধ্বংসৰ বাবে সংৰক্ষি ত কৰি ৰখা হৈছে৷ – যেতিয়ালৈকে ঈশ্বৰে অধার্মিক লোকক বিচাৰ নকৰে, তেতিয়ালৈকে আকাশ মণ্ডল আৰু পৃথিৱীক ৰাখি থোৱা হৈছে৷ diff --git a/2pe/03/08.md b/2pe/03/08.md index 9486246..b5810a0 100644 --- a/2pe/03/08.md +++ b/2pe/03/08.md @@ -1,7 +1,9 @@ # প্ৰিয়সকল, এইটো তোমালোকৰ দৃষ্টিতৰ পৰা হাত সাৰি যোৱা উচিত নহয় – আঁতৰ হোৱা উচিত নহয়৷ – “প্ৰিয়সকল, পাহৰি নাযাবা” + # যে প্ৰভু লগত এদিনেই এহাজাৰ বছৰৰ দৰে আৰু এহাজাৰ বছৰ এদিনৰ দৰে – ঈশ্বৰ কোনো এটা নির্দিষ্ট সময়ৰ বাবে নহয়৷ + # যেনেকৈ কিছুমানে পলম বুলি গণ্য কৰে, কিন্ত তেওঁ তোমালোকৰ প্ৰতি ধৈর্যশীল কোনো কোনো মানু্হে ভাৱিব পাৰে যে ঈশ্বৰে তেওঁৰ অঙ্গিকাৰ সম্পাদন কৰাত লেহেম, কিন্ত তেওঁ তোমালোকৰ প্ৰতি সহনশীলতাহে দেখুৱাইছে৷ diff --git a/2pe/03/10.md b/2pe/03/10.md index 44d77c5..560d285 100644 --- a/2pe/03/10.md +++ b/2pe/03/10.md @@ -4,7 +4,9 @@ # প্ৰভুৰ দিন চোৰৰ দৰে আহিব – চোৰে যেনেকৈ কাৰোবাৰ ঘৰত চুৰ কৰিবলৈ অহাৰ আগতে কোনো জাননী নিদিয়ে, সেইদৰে যীচুৱে জাননী নিদিয়াকৈ দেখা দিব৷ (চাওক : উপমা) + # এটা ডাঙৰ শব্দ কৰি আকাশ মণ্ডল আতঁৰি যাব৷ উপাদান সমূহ জুইৰ দ্বাৰা পোৰা যাব – ডাঙৰ শব্দ আৰু জুই, আকাশ মণ্ডল আৰু পৃথিৱীৰ ধ্বংসৰ জীৱন্ত বিৱৰণ৷ কোনোজনৰ মনোযোগ ই হাত সাৰি নাযাব৷ + # ইয়াত থকা সকলো কর্ম বিচাৰ কৰা হব – মানুহে কৰা সকলো ভাল আৰু বেয়া কর্ম, ঈশ্বৰে বিচাৰ কৰিব৷ diff --git a/2pe/03/11.md b/2pe/03/11.md index 3f4f171..28ad742 100644 --- a/2pe/03/11.md +++ b/2pe/03/11.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এইদৰে, এই সকলোবোৰ বস্তু ধ্বংস কৰা হব – “সকলো বস্তু জুইৰ দ্বাৰা ধ্বংস কৰা হব৷” + # পবিত্ৰ জীৱন যাপন কৰাত আৰু ধার্মিকতাত, তোমালোক কেনেধৰণৰ লোক হোৱা উচিত ? পিতৰে বিশ্বাসীসকলক ভাৱিবলৈ প্ৰত্যাহ্বান জনাইছে যে তেওঁলোকে কেনেধৰণৰ পৱিত্ৰ আৰু ধার্মিক জীৱন যাপন কৰিব লাগে কাৰণ তেওঁলোকে জানে যে পৃথিৱীখন আৰু মানুহৰ কর্মবোৰ বিচাৰ কৰা হব৷ ( চাওক : উত্তৰ আশা নকৰা আলংকাৰিক প্ৰশ্ন) diff --git a/2pe/03/14.md b/2pe/03/14.md index 37e2293..9a6d1f4 100644 --- a/2pe/03/14.md +++ b/2pe/03/14.md @@ -1,14 +1,20 @@ # আৰু তেওঁৰে সৈতে শান্তিত পোৱা হব – “আৰু ঈশ্বৰে সৈতে শান্তি হব” + # আৰু পৰিত্ৰাণৰ কাৰণে, আমাৰ প্ৰভুৰ সহনশীলতা বিবেচনা কৰি চোৱা – যিবিলাকে যীচুত বিশ্বাস কৰিব প্ৰভুৱে তেওঁলোকক অনন্ত জীৱন দিবলৈ বাট চাইছে৷ + # আমাৰ প্ৰিয় ভাই পৌল – এজন সহকর্মী পাচনি যিজনেও পিতৰে উদ্দেশ্য কৰি লেখা বিশ্বাসীসকললৈ লিখিছিল৷ + # তেওঁলৈ দিয়া জ্ঞান অনুসাৰে – সলনি অনুবাদ : “ঈশ্বৰে পৌলক দিয়া জ্ঞান আৰু বোধশক্তি অনুসাৰে” + # তেওঁৰ সকলো চিঠিত পৌলে এই বিষয়বোৰৰ কথা কৈছে – “পৌলে তেওঁৰ সকলো চিঠিত পৰিত্ৰাণলৈ আগবঢ়াই নিয়া ঈশ্বৰৰ সহনশীলতাৰ কথা কৈছে৷ + # যিবিলাকত এনে কথাবোৰ আছে, যিবিলাক কথা বুজিবলৈ টান – পৌলৰ চিঠিত এনে কথাবোৰ আছে যাৰ অর্থ জানিবলৈ সহজ নহয়৷ + # অনুশাসন নমনা আৰু অস্থিৰ মনৰ মানুহে এই কথাবোৰৰ বিকৃত ৰূপ দিয়ে – অধার্মিক মানুহবিলাকে শেষৰ দিনৰ কথাবোৰৰ ভুল বর্ণনা দিয়ে আৰু লগতে শাস্ত্ৰৰ আন অংশৰো বিকৃতকৰণ কৰে, আৰু এইটোৰ বাবে তেওঁলোকক বিচাৰ কৰা হব৷ diff --git a/2th/01/01.md b/2th/01/01.md index 7b551c0..0de4933 100644 --- a/2th/01/01.md +++ b/2th/01/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # চীলভানাচ “চীলভানাচ” হৈছে “চীল” ৰ লেটিন উচ্চাৰণ। পাঁচনিৰকৰ্ম পৌলৰ লগত যোৱা চীলৰ কথাকে ইয়াত কোৱা হৈছে। - diff --git a/2th/01/03.md b/2th/01/03.md index dba1476..a8f176a 100644 --- a/2th/01/03.md +++ b/2th/01/03.md @@ -24,7 +24,7 @@ # তাড়ণা আৰু ক্লেশ এই দুয়োটা শব্দই একে অৰ্থত ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে আৰু ইয়াৰ যোগেদি বিষয়টিৰ গুৰুত্বতা বুজাব বিচৰা হৈছে।(চাওঁকঃ Doublet) + # তোমালোক যোগ্যপাত্ৰ বুলি গণিত হবা ঈশ্বৰে তেওঁৰ ৰাজ্যৰ বাবে তোমালোকক মূল্যবান বুলি গণিত কৰিব। - diff --git a/2th/01/09.md b/2th/01/09.md index 1c0b94e..2f7d703 100644 --- a/2th/01/09.md +++ b/2th/01/09.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তোমালোকলৈ থিচলনীকীয়াৰ বিশ্বাসী সকললৈ(চাওঁকঃ Forms of You) - diff --git a/2th/01/11.md b/2th/01/11.md index d54a042..2c7dda1 100644 --- a/2th/01/11.md +++ b/2th/01/11.md @@ -4,6 +4,7 @@ # আমি – ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌল, চীল আৰু তীমথিয়ক বুজোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Exclusive) + # আমি সদায়ে প্ৰাৰ্থনা কৰি আছো “সঘনাই।”(চাওঁকঃ Hyperbole) @@ -27,4 +28,3 @@ # আমাৰ ঈশ্বৰ অনুগ্ৰহ অনুসাৰে “আমাৰ ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহৰ বাবে” - diff --git a/2th/02/01.md b/2th/02/01.md index 668ef8b..1197476 100644 --- a/2th/02/01.md +++ b/2th/02/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ # বিশ্বাসৰ অৰ্থে “তোমালোকক কৈছো” - diff --git a/2th/02/03.md b/2th/02/03.md index 756d7e7..8f4fb15 100644 --- a/2th/02/03.md +++ b/2th/02/03.md @@ -9,7 +9,6 @@ # সেই পাপ পুৰুষ প্ৰকাশিত হব - “আৰু ঈশ্বৰে সেই পাপ পুৰুষক সকলোৰে আগত প্ৰকাশ কৰিব।”(চাওঁকঃ Active or Passive) # বিনাশৰ পুত্ৰ @@ -19,6 +18,4 @@ # সকলো ঈশ্বৰৰ নামধাৰীতকৈ আৰু পূজ্য পাত্ৰত - “যি সকলোবিলকক মানহে আৰাধনা কৰে” - diff --git a/2th/02/05.md b/2th/02/05.md index cb168d3..799cc52 100644 --- a/2th/02/05.md +++ b/2th/02/05.md @@ -9,18 +9,14 @@ # এই বিষয় সমূহ ইয়াৰ দ্বাৰাই যীচু খ্ৰীষ্টৰ পুনৰ আগমন, প্ৰভুৰ দিন, আৰু পাপ - পুৰুষ এই বিষয় সমূহৰ কথা কোৱা হৈছে। # সি তাৰ নিৰূপিত কালত প্ৰকাশিত হবলৈ “ঈশ্বৰে সেই পাপ - পুৰুষক প্ৰকাশিত কৰাৰ সিদ্ধান্ত নোলোৱা পৰ্য্যন্ত” # অধৰ্ম্মৰ সেই নিগূঢ় তত্বই - সেই ভয়াবহ গুপুত বিষয় যি মানুহে জানিব পৰা নাই কিন্তু ঈশ্বৰৰ শক্তিৰ দ্বাৰাহে তাক জানিব পৰা যায়। - diff --git a/2th/02/08.md b/2th/02/08.md index 30abfde..5c36d0f 100644 --- a/2th/02/08.md +++ b/2th/02/08.md @@ -1,11 +1,8 @@ # তাৰ পিছত সেই পাপ পুৰুষক প্ৰকাশিত কৰা হব - “তাৰ পিছত ঈশ্বৰে সেই পাপ - পুৰুষক প্ৰকাশিত কৰিব।” খ্ৰীষ্টাচাৰীৰ আন এক নাম হৈছে পাপ - পুৰুষ। # তেওঁৰ মুখৰ ফুঁৰ দ্বাৰাই @@ -15,14 +12,10 @@ # তেওঁৰ আগমনৰ আবিৰ্ভাৱৰ দ্বাৰাই লুপ্ত কৰিব যীচুৰ পুনৰ আগমৰ সময়ত সেই পাপ - পুৰুষক ধংস কৰিব। # চয়তানৰ কাৰ্য্য সাধন কৰাৰ দৰে, বিনাশৰ পাত্ৰ বিলাকৰ নিমিত্তে তাৰ আগমন - চয়তানৰ সেই পাপ - পুৰুষক সকলো পৰাক্ৰম, আচৰিত চিন আৰু অদ্ভুত লক্ষণযুক্ত কাৰ্য্য কৰিবৰ বাবে শক্তি প্ৰদান কৰিব। - diff --git a/2th/02/11.md b/2th/02/11.md index fc11d4f..e5e6ec6 100644 --- a/2th/02/11.md +++ b/2th/02/11.md @@ -5,12 +5,9 @@ # তেওঁবিলাকে যেন মিছাতে বিশ্বাস কৰে, তাৰ কাৰণে ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকলৈ ভ্ৰান্তিৰ কাৰ্য্য সাধন পঠাই দিয়ে - “মানুহ বিলাকে যেন মিছাতে বিশ্বাস কৰে তাৰ বাবে পাপ - পুৰুষক অনুমতি দিছে” # সকলোৱে বিছাৰৰ সন্মূখিন হবৰ বাবে “পাছে ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকৰ বিচাৰ কৰিব”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/2th/02/13.md b/2th/02/13.md index 7c82fe2..d564c46 100644 --- a/2th/02/13.md +++ b/2th/02/13.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কিন্তু – “কিন্তু” ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই বিষয় সলনি হোৱা বুজাইছে। + # সদায় ধন্যবাদ দিয়া আমাৰ কৰ্ত্তব্য “আমি সঘনাই ধন্যবাদ দিব লাগে।”(চাওঁকঃ Hyperbole) @@ -15,7 +16,6 @@ # প্ৰভুৰ প্ৰেম পাত্ৰ ভাইবিলাক - “সেই ভাইবিলাক, কিয়নো প্ৰভুৱে তোমালোকক প্ৰেম কৰে,”(চাওঁকঃ Active or Passive) # আদিৰে পৰা তোমালোকক পৰিত্ৰাণৰ নিমিত্তে মনোনীত কৰিলে @@ -41,4 +41,3 @@ # কথাৰ বা পত্ৰৰ দ্বাৰাই যি বিলাক আমি ব্যক্তিগত ভাৱে বা লিখিত পত্ৰ দ্বাৰাই তোমালোকক শিক্ষা দিলো।(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) - diff --git a/2th/02/16.md b/2th/02/16.md index 6750acb..2e13398 100644 --- a/2th/02/16.md +++ b/2th/02/16.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তোমালোকৰ হৃদয়ক সান্তনা আৰু সুস্থিৰ কৰক “তোমালোকক সান্তনা আৰু শক্তি যোগাওক” - diff --git a/2th/03/01.md b/2th/03/01.md index bb041e7..1e1d3cd 100644 --- a/2th/03/01.md +++ b/2th/03/01.md @@ -1,5 +1,6 @@ # শেষতে – বিষয় সলনি হোৱা বুজাইছে + # আমাৰ নিমিত্তে প্ৰাৰ্থনা কৰা “আমাৰ” আৰু “আমি” ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌল, চীল আৰু তীমথিয়ৰ কথা বুজোৱা হৈছে, কিন্তু আন দৰ্শক সকলৰ কথা কোৱা হোৱা নাই।(চাওঁকঃ Exclusive) @@ -7,7 +8,6 @@ # ঈশ্বৰৰ বাক্য দ্ৰুত গতিত প্ৰচাৰিত হয় - যাতে অধিকাংশ লোকে প্ৰভু যীচুৰ বিষয়ে শুনা পায়। # গৌৱৰাম্বিত হয় @@ -29,4 +29,3 @@ # দুৰাচাৰী “দুষ্টলোক, চয়তান।” - diff --git a/2th/03/04.md b/2th/03/04.md index 38153f2..383239b 100644 --- a/2th/03/04.md +++ b/2th/03/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ # হৃদয়ৰ পথ নিৰ্দশক হওঁক ইয়াৰ দ্বাৰাই কেৱল শৰীৰ কোনো এটা অংশৰ কথা কোৱা হোৱা নাই কিন্তু বিশ্বাসী সকলৰ কথা কোৱা হৈছে।“তোমালোকৰ হৃদয়ক পৰিচালনা কৰা”(চাওঁকঃ Synecdoche) - diff --git a/2th/03/06.md b/2th/03/06.md index a016548..03c39e3 100644 --- a/2th/03/06.md +++ b/2th/03/06.md @@ -33,4 +33,3 @@ # ইয়াত যে আমাৰ স্বত্ব নাই এনে নহয় “আমাৰ স্বত্ব আছে”(চাওঁকঃ Double Negatives) - diff --git a/2th/03/10.md b/2th/03/10.md index 0ea9009..69102a0 100644 --- a/2th/03/10.md +++ b/2th/03/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ # শান্তভাৱে “নিৰৱ, শান্ত, মৃদু ভাৱে” - diff --git a/2th/03/13.md b/2th/03/13.md index 6f1e85e..468cc23 100644 --- a/2th/03/13.md +++ b/2th/03/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সেই মানুহক চিনি ৰাখা “ৰাজহুৱা ভাবে সেই মানুজনক চিনাক্ত কৰা”(UDB)। - diff --git a/2ti/01/01.md b/2ti/01/01.md index 5831f8f..ac8b445 100644 --- a/2ti/01/01.md +++ b/2ti/01/01.md @@ -1,18 +1,24 @@ # পৌল – “পৌলৰ পৰা” বা “মই পৌলে এই চিঠি লিখিছো” + # ঈশ্বৰৰ ইচ্ছাৰ দ্বাৰাই – “ঈশ্বৰৰ ইচ্ছাৰ কাৰণে” বা “কিয়নো ঈশ্বৰে এইটো এনেদৰে হোৱাটো বিচাৰিছিল৷” পৌল পাচঁনি হল কিয়নো ঈশ্বৰে পৌলক পাচঁনি হোৱাতো বিচাৰিছিল, তেওঁক যে মানুহে নির্বাচিত কৰিলে এনে নহয়৷ + # অনুসাৰে – সম্ভাৱ্য অর্থ সমূহ: (১) “পালন কৰি” অর্থাৎ ঠিক যিদৰে ঈশ্বৰে প্ৰতিজ্ঞা কৰিছে যে যীচুৱে জীৱন দিয়ে সেইদৰে তেওঁ পৌলক পাচঁনি কৰিলে (২) “উদ্দেশ্যে” অর্থাৎ যীচুত জীৱন দিবলৈ ঈশ্বৰৰ যি প্ৰতিজ্ঞা সেই সম্বন্ধে আন লোকক কবলৈ ঈশ্বৰে পৌলক নিযুক্ত কৰিলে৷ + # খ্ৰীষ্ট যীচুত থকা জীৱনৰ যি প্ৰতিজ্ঞা “ঈশ্বৰে প্ৰতিজ্ঞা কৰিছে যে, যিবিলাকে খ্ৰীষ্ট যীচুত থাকে, তেওঁবিলাকক তেওঁ জীৱিত কৰিব” # অতি মৰমৰ সন্তান – “মৰমৰ সন্তান” বা “যিজন সন্তানক ভাল পোৱা হয়” বা “যিজন সন্তানক মই ভাল পাওঁ”৷ তীমথিয় পৌলৰ দ্বাৰা খ্ৰীষ্টলৈ সলনি হ’ল, এই নিমিত্তে পৌলে তেওঁক নিজৰ সন্তানৰ দৰে বিবেচনা কৰিছিল ৷ + # ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ, দয়া আৰু শান্তি – “ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ, দয়া আৰু শান্তি তোমালৈ হওক” বা “তোমাৰ অন্তৰত যেন দয়া, অনুগ্ৰহ আৰু শান্তিৰ অভিজ্ঞতা লাভ কৰা” + # পিতৃ ঈশ্বৰ –“ঈশ্বৰ যিজন আমাৰ পিতৃ” + # আৰু আমাৰ প্ৰভু খ্ৰীষ্ট যীচু – “আৰু খ্ৰীষ্ট যীচু যিজন আমাৰ প্ৰভু” diff --git a/2ti/01/03.md b/2ti/01/03.md index a1f70dd..171fba8 100644 --- a/2ti/01/03.md +++ b/2ti/01/03.md @@ -1,24 +1,31 @@ # মই পূর্বপুৰুষৰ পৰা সেৱা কৰি আছো – পৌলে তেওঁৰ উপৰিপুৰুষ সকলে কৰাৰ দৰে একেজন ঈশ্বৰকেই আৰাধনা কৰে৷ এইটো এনেদৰেও বুজা যায়: “যিজনৰ কাৰণে মই খ্ৰীষ্টীয়ান হিচাবে মোৰ কতর্ব্য পালন কৰো… ঠিক যিদৰে মোৰ আগতে অহা উপৰিপুৰুষ সকলে কৰিছিল” + # নিভাঁজ বিবেক – “শুচি বিবেকে সৈতে” কিবা ভুল কাম কৰিছো বুলি তেওঁ চিন্তিত নহয়, কাৰণ যি শুদ্ধ তাকেই কৰিবলৈ তেওঁ সদায় চেষ্টা কৰি আহিছে + # যিদৰে মই তোমাক সঘনাই সোৱঁৰণ কৰো – “যেতিয়া মই তোমাক অবিৰাম ভাৱে সোঁৱৰণ কৰি থাকো” বা “যেতিয়া মই তোমাক সকলো সময়তে সোঁৱৰণ কৰি থাকো” বা “যে মই তোমাক সঘনাই সোৱঁৰণ কৰো” + # দিনে নিশাই – এইটোৱে তলত দিয়া বিলাক সামান্য সালসলনি কৰিব পাৰে: (১) প্ৰার্থনাসমূহ – “মোৰ প্ৰার্থনা দিনে নিশাই” (২) “মই সঘনাই দিনে নিশাই তোমাক সোঁৱৰণ কৰো” (৩) হাবিয়াহ – “দিনে নিশাই তোমাক হাবিয়াহ কৰিছো” # তোমাক চাবলৈ হাবিয়াহ কৰিছো – “বৰকৈ তোমাক চাবলৈ বিচাৰিছো” + # তোমাৰ চকুলো সোঁৱৰণ কৰি – “তুমি ক্লেশ ভোগ কৰা সকলো কথা মোৰ মনত ৰাখি” + # আনন্দেকৰে যেন পৰিপূর্ণ হব পাৰা – “বহুত আনন্দ হওক” বা “বহুত আনন্দিত হোৱা” + # সোৱঁৰাই দিয়া হল – “যিহেতু মোক সোঁৱৰাই দিয়া হল” বা “যেতিয়া মোক সোঁৱৰাই দিয়া হল” বা “ কিয়নো মোক সোঁৱৰাই দিয়া হল” + # তোমাৰ অকৃত্ৰিম বিশ্বাস – “তোমাৰ যিটো আচল বিশ্বাস” বা “তোমাৰ বিশ্বাস ভাওজোৰা বিশ্বাস নহয়” ‘অকৃত্ৰিম’ বুলি অনুবাদ কৰা শব্দটো যিজনে থিয়েটাৰত অভিনয় কৰে, সেই পৰিৱেশনকাৰী শব্দটোৰ ই নেতিবাচক শব্দ ৷ ইয়াৰ অর্থ “সৎ” বা “সত্য” + # বিশ্বাস যিটো তোমাৰ আইতাৰ অন্তৰত বাস কৰিছিল…এতিয়া তোমাত বাস কৰে – তীমথিয়ৰ আইতা এগৰাকী ভক্তি পৰায়ণা তিৰোতা আছিল৷ আৰু পৌলে তীমথিয়ৰ বিশ্বাসটো তেওঁৰ আইতাৰ বিশ্বাসৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ - diff --git a/2ti/01/06.md b/2ti/01/06.md index 16ea743..d332741 100644 --- a/2ti/01/06.md +++ b/2ti/01/06.md @@ -1,14 +1,18 @@ # কাৰণটো এইটোৱে –“এই কাৰণতেই” বা “যীচুত তোমাৰ অকপট বিশ্বাসৰ কাৰণে” বা “যিহেতু যীচুত তোমাৰ অকপট বিশ্বাস আছে” + # মই তোমাক সোৱঁৰাই দিওঁ – “মই তোমাক সোৱঁৰাই দিছো” বা “মই তোমাক আকৌ কৈছো” + # তোমাৰ ওপৰত মোৰ হাত দিয়াৰ দ্বাৰাই তোমাত থকা ঈশ্বৰৰ বৰটো আকৌ প্ৰজ্বলিত কৰা – “পৌলে পবিত্ৰ আত্মা আৰু খ্ৰীষ্টৰ কাৰণে তেওঁৰ কার্যত এক আত্মিক প্ৰতিভা বা বৰ প্ৰদান কৰি তীমথিয়ৰ গাত হাত দিছিল৷ পৌলে তীমথিয়ক সেই আত্মিক বৰটো খ্ৰীষ্টৰ নিমিত্তে “পুনৰ পোহৰাবলৈ” বা “পুনৰ জ্বলাবলৈ” কৈছে৷ ফু মাৰি বা বিছনী মাৰি আঙঠা খিনি জ্বলাই ৰখা ছবিখন এটা উপমা হয়, তীমথিয়ই এনেদৰে আত্মিক বৰ আৰু প্ৰতিভাসমূহ উজ্বল কৰি ৰাখিবলৈ অৱহেলা কৰিছিল বা ব্যৱহাৰ কৰা নাছিল৷ + # কাৰণ ঈশ্বৰ – “কাৰণ ঈশ্বৰে” বা “যিহেতু ঈশ্বৰে” + # ঈশ্বৰে আমাক ভয়ৰ আত্মা দিয়া নাই – পৌলে আত্মাটো ঈশ্বৰৰ পৰা পাইছিল৷ যেতিয়া তেওঁ তীমথিয়ৰ ওপৰত হাত দিলে, সেই একেটা আত্মাই তীমথিয়ৰ ওপৰলৈও আহিল৷ এই আত্মাই তেওঁলোকক ঈশ্বৰলৈ ভয় বা আন মানুহলৈকো ভয় কৰিবলৈ দিয়া নাছিল৷ + # …আত্মা… সংযত – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ (১) “ঈশ্বৰৰ আত্মাই আমাক আত্ম নিয়ন্ত্ৰন কৰিবলৈ সমর্থবান কৰে” চাওক: UDB) বা (২) ঈশ্বৰৰ আত্মাই আন লোকক, যিবিলাকে ভুল কৰে, শুধৰাবলৈ আমাক সমর্থবান কৰে৷ - diff --git a/2ti/01/08.md b/2ti/01/08.md index c63d658..35ffcce 100644 --- a/2ti/01/08.md +++ b/2ti/01/08.md @@ -1,24 +1,33 @@ # এতেকে লজ্জিত নহবা – “সেইকাৰণে ভয় নকৰিবা” বা “সেইকাৰণে ভয়াতুৰ নহবা” + # শুভবার্তাৰ নিমিত্তে ক্লেশত অংশীদাৰ হোৱা – পৌলে শুভবার্তাৰ নিমিত্তে ভুলকৈ ক্লেশ ভোগ কৰিছিল৷ তেওঁ তীমথিয়ক সেইদৰে শুভবার্তাৰ নিমিত্তে ক্লেশভোগ কৰিবলৈ ভয় নকৰিবলৈ কৈছে৷ + # ঈশ্বৰৰ শক্তিৰ অনুসাৰে – “তোমাক শক্তিশালী কৰিবলৈ ঈশ্বৰক সুবিধা দিয়া” + # আমাৰ কর্ম্মৰ দৰে নহয় – “আমি কিমান সৎকর্ম্ম কৰিলো, তাৰ ওপৰত আমাৰ পৰিত্ৰাণ নির্ভৰ নকৰে” বা “ঈশ্বৰে আমি কৰা সৎ কর্ম্মৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি আমাক পৰিত্ৰাণ নিদিয়ে” বা “যদিও আমি বেয়া কাম কৰিলো, ঈশ্বৰে আমাক পৰিত্ৰাণ দিয়ে” + # যিজনে আমাক পৰিত্ৰাণ দিলে…তেওঁ নিজৰ পৰিকল্পনা অনুসাৰে – “ঈশ্বৰে আমাক পৰিত্ৰাণ দিবলৈ পৰিকল্পনা কৰিছিল আৰু এতিয়া আমাক পৰিত্ৰাণ দিলে” বা “ঈশ্বৰে সিদ্ধান্ত কৰিছিল যে তেওঁ আমাক পৰিত্ৰাণ দিব, আৰু কেনেকৈ পৰিত্ৰাণ দিব, আৰু এতিয়া আমাক পৰিত্ৰাণ দিলে” বা “যিজনে আমাক পৰিত্ৰাণ দিলে….তেওঁ যিদৰে আমাক পৰিত্ৰাণ দিবলৈ পৰিকল্পনা কৰিছিল” + # কাল আৰম্ভ হোৱাৰ পূর্ব্বেই – “বিশ্বব্ৰক্ষ্মণ্ড আৰম্ভণ হোৱাৰ পূর্ব্বেই” বা “সময়ৰ আৰম্ভণীৰ আগেয়ে” + # কালবোৰ – এইটো বিশ্বব্ৰক্ষ্মণ্ডৰ সলনি ব্যৱহাৰ হোৱা শব্দ, যি যি স্থিতি আছে সকলো (চাওক: সলনি/সলোৱা) + # আমাৰ ত্ৰাণকর্ত্তা খ্ৰীষ্ট যীচুৰ আর্ৱিভাবৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ পৰিত্ৰাণ প্ৰকাশিত হল – তেওঁ কেনেকৈ আমাক পৰিত্ৰাণ কৰিব, তাক ঈশ্বৰে, আমাৰ ত্ৰাণকর্ত্তা মচীহ যীচুৰ আর্ৱিভাবৰ দ্বাৰাই প্ৰদর্শন কৰিলে (চাওক: প্ৰত্যক্ষ বা পৰোক্ষ) + # যিজনে মৃত্যুক বিনাশ কৰিলে “যিজনে আমাৰ ওপৰত থকা মৃত্যুৰ শক্তিক বিনাশ কৰিলে” # শুভবার্তাৰ জড়িয়তে পোহৰ দিবলৈ অমৰ জীৱন আনিলে – “শুভবার্তা প্ৰচাৰৰ দ্বাৰা মৃত্যুহীন জীৱন কি তাক শিকালে” + # মোক ঘোষনাকাৰী নিযুক্তি দিয়া হল – “ঈশ্বৰে মোক বার্তাটো প্ৰচাৰ কৰিবলৈ নির্বাচিত কৰিলে” diff --git a/2ti/01/12.md b/2ti/01/12.md index ea45033..45bd4d8 100644 --- a/2ti/01/12.md +++ b/2ti/01/12.md @@ -1,18 +1,26 @@ # এই কাৰণটোৰ নিমিত্তেই – “যিহেতু মই এজন পাচনি” + # মই ক্লেশ ভোগ কৰো…এই বিষয়বোৰ – “মই এজন কাৰাবন্দী” + # মোক পতিয়ন নিয়াইছে – “মোৰ দৃঢ় বিশ্বাস” + # সেইদিনা – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) যিদিনা প্ৰভু যীচু আকৌ আহিব (২) যিদিনা ঈশ্বৰে মানুহবিলাকৰ বিচাৰ কৰিব ৷ + # তুমি মোৰ পৰা যি শুনিলা, সুস্থ বাক্যৰ আর্হি স্বৰূপে, ধৰি ৰাখা – “মই তোমাক শিকোৱা শুদ্ধ ধাৰণাসমূহ” “শিকাই থাকা” বা “তুমি কি আৰু কেনেকৈ শিকোৱা উচিত তাৰ আর্হি স্বৰূপে মোৰ বাক্যবোৰ আৰু মোৰ শিক্ষা দিয়া প্ৰণালী সমূহ ব্যৱহাৰ কৰা” + # সুস্থ বাক্যসমূহ – “শুদ্ধ ধাৰণাসমূহ” বা “সত্য বাক্যবোৰ” + # সেই সৎ কর্ম্মটো – এইটোৱে শুদ্ধভাৱে শুভবার্তা ঘোষণা কৰা কার্যটোৰ বিষয়ে বুজাইছে৷ + # পহৰা দিয়া – তীমথিয় সতর্ক হব লাগিব কিয়নো মানুহবিলাকে তেওঁৰ কর্ম্মৰ বিৰোধ কৰিব, বন্ধ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিব আৰু তেওঁ যি কয় তাক বিকৃত কৰিব৷ + # পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই – “পবিত্ৰ আত্মাই যি কৰিবলৈ কয় কেৱল তাকেহে কৰিবা” diff --git a/2ti/01/15.md b/2ti/01/15.md index 2a3a737..e8ff2f5 100644 --- a/2ti/01/15.md +++ b/2ti/01/15.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মোক এৰি গল – সিহঁতে তেওঁক পৰিত্যাগ কৰিলে কিয়নো তেওঁক গ্ৰেপ্তাৰ কৰিলে আৰু বন্দীশালত থলে৷ + # মোৰ শিকলিত লজ্জিত হোৱা নাছিল – অনীচিফৰে পৌল কাৰাগাৰত থকা বাবে লজ্জিত হোৱা নাছিল কিন্ত তেওঁক সঘনাই দেখা দিবলৈ আহিছিল৷ ‘শিকলি’ শব্দটো ‘বন্দীশালত থকা’ সলনি ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে৷ (চাওক:সলনি) + # দয়া পাবলৈ তেওঁলৈ অনুগ্ৰহ কৰক – সেইদিনা – “পৌলে ইচ্ছা কৰিছে যে অনীচিফৰে দণ্ড নহয়, দয়াহে পাওক সেইদিনা (১) যিদিনা প্ৰভু পুনৰ আহিব বা (২) যিদিনা ঈশ্বৰে লোকবিলাকক বিচাৰ কৰিব৷ diff --git a/2ti/02/01.md b/2ti/02/01.md index 8b87f7f..c747019 100644 --- a/2ti/02/01.md +++ b/2ti/02/01.md @@ -1,6 +1,8 @@ # খ্ৰীষ্ট যীচুত থকা অনুগ্ৰহত শক্তিমন্ত হোৱা – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ (১)খ্ৰীষ্ট যীচুত তোমাক দিয়া অনুগ্ৰহটো তোমাক শক্তিশালী কৰিবলৈ ঈশ্বৰে ব্যৱহাৰ কৰক৷ (২) যে ঈশ্বৰে তোমাক যি অনুগ্ৰহ দিছে সেইটো কেৱল খ্ৰীষ্ট যীচুৰ জড়িয়তেহে আহে এইটো জানি তুমি নিজকে উৎসাহিত কৰা৷ + # অনেক সাক্ষীৰ মাজত –“মোৰ বাক্যবিলাক যে সত্য এই কথাত একমত হবলৈ অনেক সাক্ষী আছে” + # বিশ্বাসী – “বিশ্বাসভাজন” diff --git a/2ti/02/03.md b/2ti/02/03.md index 483a6c3..8949825 100644 --- a/2ti/02/03.md +++ b/2ti/02/03.md @@ -1,16 +1,23 @@ # ৪, ৫ আৰু ৬ পদত খ্ৰীষ্টৰ সেৱকে কেনেকৈ জীৱন যাপন কৰা উচিত, তাক কবলৈ পৌলে তিনিটা উপমা ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ (চাওক: উপমা) + # মোৰে সৈতে দুখ সহণ কৰা – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) “মোৰ নিচিনাকৈ তুমিও ক্লেশ সহণ কৰা” (চাওক : UDB) বা (২) “মোৰ ক্লেশৰ ভাগী হোৱা” + # এই জীৱনৰ ব্যৱসায়ত নিজকে জড়িত কৰিলে কোনো চিপাহীয়ে সেৱা কৰিব নোৱাৰে – “কোনো চিপাহীয়ে সেৱা কৰিব নোৱাৰে, যদিহে তেওঁ এই জীৱনৰ দৈনন্দিন ব্যৱসায়ত জড়িত থাকে” বা “যেতিয়া চিপাহীবিলাকে কর্ম্মৰত অৱস্থাত থাকে, তেওঁলোকে মানুহবিলাকে কৰিব লগীয়া হোৱাৰ দৰে সাধাৰণ কামৰ দ্বাৰাই অন্য মনস্ক হৈ নাথাকে৷ তিনিটা উপমাৰ এইটোৱে প্ৰথমটো৷ পঢ়ুৱৈ জনে বুজা উচিত যে খ্ৰীষ্টৰ সেৱক সকলে দৈনন্দিন জীৱনটো খ্ৰীষ্টৰ বাবে কাম কৰাৰ পৰা আতঁৰাই ৰাখিব নালাগে৷ + # জড়িত হৈ – আন আন কর্ম্ম কৰি সেৱা কার্যত বাধা প্ৰাপ্ত হোৱা জনক জালত পৰিল বুলি কোৱা হৈছে৷ + # ঊর্দ্ধতন বিষয়া – “যিজনে তেওঁক চিপাহী হিচাবে নাম ভর্তি কৰিলে” + # খেলাধুলাত প্ৰতিদ্বন্দ্বিতা কৰা ব্যক্তি (দৌৰা, জপিওঁৱা, মল্লযুঁজ ইত্যাদি)…বিধি মতে প্ৰতিদ্বন্দ্বিতা নকৰিলে মুকুট দিয়া নাযায় – তীমথিয়লৈ দিয়া পৌলৰ এইটো দ্বিতীয়টো উপমা ৷ পঢ়ুৱৈ জনে বুজা উচিত যে খ্ৰীষ্টৰ সেৱকসকলে, খ্ৰীষ্টই যি কৰিবলৈ কৈছে, সেইটোহে কৰা প্ৰয়োজন৷ + # তেওঁক মুকুটেৰে বিভূষিত কৰা নহয় – “তেওঁ পুৰস্কাৰ লাভ নকৰে” + # বিধি মতে প্ৰতিযোগিতা কৰা – “নিখুঁত ভাৱে বিধি মানি চলা” বা “বিধি মতে নিখুঁত ভাৱে প্ৰতিযোগিতা কৰা” diff --git a/2ti/02/06.md b/2ti/02/06.md index 3083902..6cde726 100644 --- a/2ti/02/06.md +++ b/2ti/02/06.md @@ -1,6 +1,8 @@ # পৰিশ্ৰমী খেতিয়ক জনেই প্ৰথমতে শষ্যৰ ফলভোগ কৰিব৷ – তীমথিয়লৈ দিয়া পৌলৰ এইটো তৃতীয়টো উপমা৷ পঢ়ুৱৈ জনে বুজা উচিত যে খ্ৰীষ্টৰ সেৱকসকল পৰিশ্ৰমী হব লাগে৷ (চাওক: উপমা) + # মই কি কৈছো তাক ভাৱি চোৱা – পৌলে তীমথিয়ক তিনিটা উপমা দিলে, কিন্ত তেওঁ সেইবিলাকৰ অর্থ ব্যাখা কৰা নাছিল৷ তেওঁ আশা কৰিছিল যে তীমথিয়ে নিজেই খ্ৰীষ্টৰ সেৱকসকলৰ বিষয়ে পৌলে কি কৈছে তাক বিচাৰি উলিয়াব৷ + # কাৰণ প্ৰভুৱে – “কিয়নো প্ৰভুৱে” diff --git a/2ti/02/08.md b/2ti/02/08.md index 4c776db..4c007ce 100644 --- a/2ti/02/08.md +++ b/2ti/02/08.md @@ -1,14 +1,20 @@ # মোৰ শুভবার্তাৰ অনুসাৰে – “অর্থাৎ মোৰ শুভবার্তা” + # যাৰ কাৰণে মই ক্লেশ ভোগ কৰিছো – “যি শুভবার্তাৰ নিমিত্তে মই ক্লেশ ভোগ কৰিছো” + # শিকলিৰে বন্ধা হৈছো – “কাৰাবাস খাটিছো” (চাওক: উপমা) + # ঈশ্বৰৰ বাক্য বন্ধ হোৱা নাই – “সীমাবদ্ধ হোৱা নাই” বা “বন্ধা হোৱা নাই” বা “সম্পূর্ণ স্বাধীনতা আছে৷” + # নির্বাচিত সকলৰ নিমিত্তে – ঈশ্বৰে নির্বাচিত কৰা লোকসকলৰ নিমিত্তে + # পৰিত্ৰাণ যেন পাব পাৰে – “পৰিত্ৰাণ পাব” বা “ঈশ্বৰে তেওঁলোকক উদ্ধাৰ কৰিব” + # চিৰস্থায়ী গৌৰৱেৰে – “চিৰকাল ঈশ্বৰক গৌৰৱাম্বিত কৰি” বা “লোকবিলাকক ঈশ্বৰলৈ চিৰকাল আঙুলিয়াই দি” diff --git a/2ti/02/11.md b/2ti/02/11.md index de64eba..0eedd88 100644 --- a/2ti/02/11.md +++ b/2ti/02/11.md @@ -1,6 +1,8 @@ # এই বচন – “এই বাক্যবোৰ” + # যদিও আমি অবিশ্বাসী হওঁ – “আনকি যদিও আমি ঈশ্বৰলৈ বিফল হওঁ” বা “আনকি যদিও আমি, ঈশ্বৰে বিচৰা দৰে নকৰো” + # তেওঁ নিজকে অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰে – “তেওঁৰ নিজৰ আচৰণৰ দৰেই সদায় কার্য কৰিব লাগিব” বা “তেওঁ নিজৰ প্ৰকৃত চৰিত্ৰৰ বিপৰীতে কেতিয়াও কার্য কৰিব নোৱাৰে” diff --git a/2ti/02/14.md b/2ti/02/14.md index d829a53..684f424 100644 --- a/2ti/02/14.md +++ b/2ti/02/14.md @@ -1,20 +1,27 @@ # সিহঁতক – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) “উপদেশক সকল” (UDB); (২) “মণ্ডলীৰ লোকবিলাক” + # ঈশ্বৰৰ সাক্ষাতে – “ঈশ্বৰৰ উপস্থিতিত” বা “ঈশ্বৰে তোমাক আৰু তেওঁলোকক সতর্ক দৃষ্টি ৰাখি আছে বুলি জানি” + # বাক্ যুদ্ধ নকৰা – “বাক্যসমূহে কি অর্থ বুজাইছে বুলি যুক্তি তর্ক নকৰা” বা “কাজিয়া সৃষ্টি কৰা কোনো বাক্য নোকোৱা” বা “অন্য লোকক আঘাট দিবলৈ কথা নোকোৱা” # একো লাভ নোহোৱা – “কাৰো মঙ্গল নকৰে” বা “ফলপ্ৰদ নোহোৱা” + # ধ্বংস কৰা – প্ৰতিমূর্তিটো এটা ঘৰৰ ধ্বংসৰ ৷ যিসকলে কাজিয়া কৰা শুনে তেওঁলোকে খ্ৰীষ্টীয়ান বার্তাটো সন্মান কৰিবলৈ এৰিব৷(চাওক:উপমা) + # যিসকলে মন দি শুনে – যিসকলে শুনে – “শুনোতা সকলে” + # ঈশ্বৰৰ গ্ৰহনীয় ৰূপে নিজকে উপস্থিত কৰোৱা – “তুমি নিজকে যোগ্য প্ৰমাণিত ব্যক্তি ৰূপে ঈশ্বৰৰ আগত উপস্থিত কৰোৱা” + # কাৰিকৰ ৰূপে – “এজন কাৰিকৰৰ নিচিনাকৈ” বা “এজন শ্ৰমিকৰ দৰে” + # শুদ্ধভাৱে পৰিচালনা কৰা – “নির্ভুল ভাৱে ব্যাখা কৰি” diff --git a/2ti/02/16.md b/2ti/02/16.md index af877e6..2028322 100644 --- a/2ti/02/16.md +++ b/2ti/02/16.md @@ -1,10 +1,14 @@ # তেওঁলোকৰ কথা সোঁচৰা ৰোগৰ দৰে বিয়পি যাব – “তেওঁলোকে কোৱা কথা সংক্ৰামক ৰোগৰ দৰে বিয়পিব৷” যিদৰে সোচঁৰা ৰোগ খৰকৈ ব্যক্তি জনৰ শৰীৰত বিয়পি পৰে আৰু ইয়াক ধ্বংস কৰে, সেইদৰে সেই লোকবিলাকে কোৱা কথাবোৰ এজন ব্যক্তিৰ পৰা অন্য এজনলৈ বিয়পিব আৰু শুনোতা বিলাকৰ বিশ্বাস নষ্ট কৰিব৷ সলনি অনুবাদ: “তেওঁলোকৰ কথাবোৰ শীঘ্ৰে বিয়পিব আৰু সোঁচৰা ৰোগৰ দৰে নষ্ট কৰিব” বা “তেওঁলোকে কি কয় লোকবিলাকে তাক শুনিব আৰু ইয়াৰ দ্বাৰা বিনষ্ট হব৷” (চাওক: উপমা) + # গেলা ঘা – মৃত, পচা মাংস (ই এবিধ ৰক্ত সঞ্চালনৰ অভাৱত দেহ কোষৰ ক্ষয় ঘটা ৰোগ, এক সোঁচৰা ৰোগ”৷ এই গেলা ঘা ডোখৰ বিয়পি নাজাবলৈ আৰু ৰোগী ব্যক্তিজনক মৃত্যুৰ পৰা ৰক্ষা কৰিবলৈ এটাই উপায় আছে, সেয়াই হৈছে আক্ৰান্ত হোৱা মাংস ডোখৰ কাটি উলিয়াই পেলোৱা৷ + # সত্যটোৰ পৰা ফালৰি কাটি গল – এইটোৰ অর্থ হব পাৰে: (১) “সত্যটোৰ সম্বন্ধে ভুল কৰিলে” বা “সত্যটোৰ সম্বন্ধে ভুল বুজিছে”, লক্ষ্য ভেদ কৰিব নোৱাৰা এপাত কাড়ৰ দৰে, বা (২) “সত্যটোত বিশ্বাস কৰিবলৈ এৰিলে” + # পুনৰুত্থান ইতিমধ্যেে হৈ গল – “ঈশ্বৰে ইতিমধ্যে মৃত বিশ্বাসী সকলক চিৰস্থায়ী জীৱনলৈ তুলিলে” + # কিছুমানৰ বিশ্বাস বিনষ্ট কৰিলে – “কিছুমান বিশ্বাসীৰ মনত সংশয় জন্মালে” বা “কিছুমান বিশ্বাসীক বিশ্বাস নকৰিবলৈ পতিয়ন নিয়ালে” diff --git a/2ti/02/19.md b/2ti/02/19.md index 36d9ccb..dc3db59 100644 --- a/2ti/02/19.md +++ b/2ti/02/19.md @@ -1,15 +1,19 @@ # যিজনে প্ৰভুৰ নাম লয় – “যিজনে কয় যে তেওঁ যীচুত বিশ্বাসী + # ঈশ্বৰৰ ভেঁটি – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) “আদিৰে পৰা ঈশ্বৰে সজা মণ্ডলীটো” (২) “ঈশ্বৰৰ সম্বন্ধে সত্যটো” (UDB) (৩) “ঈশ্বৰৰ বিশ্বস্ততা” + # অধার্মিকতাৰ পৰা আতঁৰি থাকা – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) “বেয়া নহবা” ; (২) “ভুল কাম নকৰিবা” + # পাত্ৰ বিলাক – এইটো এটা উমৈহতীয়া শব্দ, যিটো বাটি কাঁহি আৰু বস্তু থোৱা পাত্ৰ বিলাকৰ ক্ষেসত্ৰত ব্যৱহাৰ হয়৷ আপোনাৰ ভাষাত যদি এনে শব্দ নাই, তেন্তে বাটি বা পাত্ৰ শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰক৷ এইটো মানুহক বুজাবলৈ এটা উপমা৷ (চাওক: উপমা) # সমাদৰজনক…অসন্মানজনক – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) “বিশেষ উপলক্ষ্য সমূহত…গতানুগতিক সময়ত” (UDB); (২) সমজোৱা ভাৱে সৎ লোকে কৰা কাম বিলাক…ব্যক্তিগত ভাৱে মানুহে কৰা কাম বিলাক + # মর্যাদা হানিজনক কামৰ পৰা নিজকে শুচি ৰাখে সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) “মর্যাদাহীন লোকৰ পৰা নিজকে পৃথকে ৰখা” (২) “নিজকে শুচি কৰে” diff --git a/2ti/02/22.md b/2ti/02/22.md index 8d98d04..791d9af 100644 --- a/2ti/02/22.md +++ b/2ti/02/22.md @@ -1,26 +1,32 @@ # পলোৱা… খেদি যোৱা – এই উপমা কেইটাই যিমান পাৰা সিমান খৰকৈ দৌৰ দিয়াৰ ধাৰণা দিয়ে৷ পলোৱা মানে যিটোৱে আপোনাক হানি কৰিব পাৰে তাৰ পৰা নিজকে বচাবলৈ দৌৰি পলাই যোৱা; খেদি যোৱা মানে যিটোৱে আপোনাৰ মঙ্গল কৰিব সেই অভিমুখে পাবলৈ দৌৰি যোৱা ৷ (চাওক : উপমা) + # ডেকা কালৰ যৌন বাসনাৰ পৰা পলোৱা – “কম বয়সীয়া লোকক প্ৰলোভিত কৰা যৌন বাসনাৰ পৰা দৌৰি পলোৱা” যিদৰে এজন ব্যক্তিয়ে আক্ৰমণ কৰিবলৈ উদ্যত হোৱা জন্ত বা হত্যাকাৰীৰ পৰা পলাই যায়৷ আপোনাৰ ভাষাত যদি “যৌন বাসনা” শব্দটো বিশেষ্য পদত নাই, তেন্তে এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব “ডেকা বিলাকে প্ৰৱল ভাৱে কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰা কাম কৰিবলৈ সম্পূর্ণৰূপে অস্বীকাৰ কৰা” বা “…এনে কার্য কৰাৰ পৰা বিৰত থাকিবলৈ সকলো প্ৰকাৰৰ চেষ্টা কৰা ৷” # ধার্মিকতা, বিশ্বাস, মৰম, শান্তিৰ পিছ লোৱা – “ধার্মিকতা, বিশ্বাস, মৰম, শান্তিৰ পাছে পাছে খেদি যোৱা” যদি আপোনাৰ ভাষাত “ধার্মিকতা, বিশ্বাস, মৰম, শান্তি” শব্দ কেইটাৰ বিশেষ্য পদ নাই, তেন্তে এনেদৰে অনুবাদ কৰক… “তোমাৰ শক্তিয়ে পাৰে মানে যি শুদ্ধ, তাক কৰা…” + # বিশ্বাস – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) চাওক : বিশ্বাস ; (২) চাওক : বিশ্বস্ত, বিশ্বস্ততা + # সৈতে সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) “সংগী বৃন্দৰ, অর্থাৎ ধার্মিকতা বিচাৰি অন্য খ্ৰীষ্টীয়ানৰ লগ লোৱা…” (২) “অন্যৰ লগত সম্বন্ধ স্থাপন কৰোঁতে” অর্থাৎ অন্য খ্ৰীষ্টীয়ানৰ লগত শান্তিত থাকিবলৈ আপুনি যি যি কৰিব পাৰে সাধ্য অনুসাৰে সকলো কৰক” - অনুবাদৰ টোকা # সিহঁতক যিসকলে প্ৰভুৰ নাম লয় – “খ্ৰীষ্টীয়ান বিলাক” বা “সেইসকল যিসকলে নিজকে নিজে প্ৰভুৰ লোক বুলি কয়” + # শুচি হৃদয়ৰ পৰা – “সৎ অভিপ্ৰায়ে” বা “মংগলৰ কাৰণে” + # নির্বোধ আৰু অজ্ঞ প্ৰশ্নসমূহ প্ৰত্যাখান কৰা – “নির্বোধ আৰু অজ্ঞ প্ৰশ্নসমূহৰ উত্তৰ দিবলৈ অমান্তি হবা” + # নির্বোধ…প্ৰশ্নসমূহ – “ঈশ্বৰলৈ শ্ৰদ্ধা ভক্তি নাৰাখি লোক বিলাকৰ দ্বাৰা সোধা প্ৰশ্নসমূহ” + # অজ্ঞ প্ৰশ্নসমূহ – “সত্যটো জানিবলৈ নিবিচৰা লোক বিলাকৰ দ্বাৰা সোধা প্ৰশ্নসমূহ” diff --git a/2ti/02/24.md b/2ti/02/24.md index b2dcc24..98f609c 100644 --- a/2ti/02/24.md +++ b/2ti/02/24.md @@ -1,12 +1,17 @@ # বিনম্ৰতাৰে – “নম্ৰভাৱে” বা “বিনীতভাৱে” + # শিক্ষা দি – “নির্দেশ দি” বা “উপদেশ দি” বা “সুধৰাই দি” + # তেওঁলোকক মন পালটন দান কৰা – “তেওঁলোকক পাপৰ পৰা মন ঘূৰাবলৈ সহায় কৰা” + # সত্যৰ জ্ঞান পাবৰ বাবে – “যাতে তেওঁলোকে সত্যক জানিব” + # তেওঁলোকে যেন বিচাৰ শক্তি পুনৰাই লাভ কৰে – “তেওঁলোকে যেন আৰু ভুল চিন্তা ধাৰা নলব” বা “তেওঁলোকে যেন পুনৰ ঈশ্বৰলৈ মন দিবলৈ আৰম্ভ কৰিব৷” + # যিবিলাক লোক চয়তানৰ ফান্দত পৰিল এইটো এটা উপমা – সেইবিলাক মানুহৰ কাৰণে যিবিলাকে ভাৱে যে তেওঁলোকে ঈশ্বৰক অনুকৰণ কৰিছে কিন্ত প্ৰকৃততে তেওঁলোকে চয়তানকহে অনুকৰণ কৰিছে৷ (চাওক : উপমা) তেওঁৰ ইচ্ছা সাধনৰ বাবে তেওঁৰ দ্বাৰা বন্দী হোৱাত – “চয়তানে তেওঁলোকক বন্দী কৰিলে আৰু এতিয়া তেওঁলোকক তাৰ যি ইচ্ছা তাকে সিদ্ধ কৰায়৷” diff --git a/2ti/03/01.md b/2ti/03/01.md index 15e9256..f7d18d5 100644 --- a/2ti/03/01.md +++ b/2ti/03/01.md @@ -4,17 +4,22 @@ # প্ৰকৃত মৰম চেনেহ নোহোৱা – “নিজৰ পৰিয়ালক মৰম নকৰা” + # মীমাংসা কৰিব নোৱাৰা – “কোনোজনৰ কথাত সন্মত নোহোৱা” বা “কোনোজনৰ লগত শান্তিত বাস নকৰা” + # মিছা অপবাদ দিওঁতা সকল “মিছাকৈ দোষাৰোপ কৰোতাসকল” # হিংস্ৰ – “ভয়ংকৰ” বা “নৃশংস” বা “তেওঁলোকে সঘনাই অন্যলোকক আঘাত কৰিবলৈ কথা কব” + # উপকাৰ নমনা – “উপকাৰীক ঘৃণাওতা” + # অমনোযোগী – অসাৱধান + # মদগর্বী – “তেওঁলোকে ভাৱিব যে তেওঁলোক অন্যলোকতকৈ অধিক ভাল” diff --git a/2ti/03/05.md b/2ti/03/05.md index 797c979..137720d 100644 --- a/2ti/03/05.md +++ b/2ti/03/05.md @@ -1,20 +1,29 @@ # ধার্ম্মিকতাৰ আকাৰধাৰী – “দেখাত ধর্মপৰায়ন” বা “দেখাত ধার্মিক বোধ হয়” বা “দেখাত ভাল” + # সিহঁতে ইয়াৰ শক্তি অস্বীকাৰ কৰিব – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) ঈশ্বৰে তেওঁলোকক দিব খোজা শক্তিটো গ্ৰহন কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰিব (UDB) বা (২) তেওঁলোকে দাবী কৰা দৰে তেওঁ লোকৰ জীৱনত কোনো ধার্মিকতাৰ সাক্ষ্য দেখা নাযাব৷ + # ঘূৰি আতঁৰি আহা – “পৰিহাৰ কৰা” + # যিসকলে ভিতৰত প্ৰৱেশ কৰে – “যি সকলে লুকাই চুৰকৈ সোমায়” + # পৰিয়ালসমূহ – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) “পৰিয়ালবিলাক” বা “ঘৰখনত বাস কৰা পৰিয়ালটো” (২) ঘৰবিলাক/বাসন্থান বিলাক + # মোহিত কৰে – “মুগ্ধ কৰিবলৈ শক্তি থকা” + # নির্বোধী তিৰোতাবিলাক – “আত্মিকভাৱে দুর্ব্বল তিৰোতাবিলাক”৷ এইটো হব পাৰে – কাৰণ : তেওঁলোকে ধার্মিকতাপৰায়ন হোৱাত বিফল হয় বা তেওঁলোক এলেহুৱা বা “তেওঁলোক পাপত ভাৰাক্ৰান্ত” + # তেওঁলোক পাপত ভাৰাক্ৰান্ত – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) “যিবিলাক পাপত ডুবগৈ আছে” বা (২) যিসকলে বাৰম্বাৰ পাপ কৰে” আচল কথাটো এই যে তেওঁলোকে পাপ নকৰাকৈ থাকিব নোৱাৰে৷ + # যিবিলাক…বিভিন্ন ইচ্ছাৰ দ্বাৰা বিপথে পৰিচালিত – এইটো বেলেগ ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি: “এই তিৰোতাবিলাকে আন অনেক বস্তু পাবলৈ ইমানেই আকাঙ্খা কৰে যে তেওঁলোকে খ্ৰীষ্টক নমনা হয় ৷ বা “এই তিৰোতাবিলাকে খ্ৰীষ্টৰ অবাধ্য হৈ, তেওঁলোকৰ আকাঙ্খিত বস্তুৰ পিছে পিছে যায়৷ + # জ্ঞান – এই শব্দৰ অর্থ হল তেওঁলোকক বহুত দিন ধৰি যত্নেৰে লক্ষ্য কৰি, আপুনি ব্যক্তিজনৰ বিষয়ে যি জানে৷ diff --git a/2ti/03/08.md b/2ti/03/08.md index 86093de..29dbcd3 100644 --- a/2ti/03/08.md +++ b/2ti/03/08.md @@ -4,17 +4,24 @@ # বিৰুদ্ধে থিয় হল – “প্ৰতিৰোধ কৰিলে” + # সেইদৰে – “সেই একে দৰেই” + # সত্যটো – “যীচুৰ শুভবার্তা” + # তেওঁলোকৰ নৈতিক অধঃপতন হল – “তেওঁলোকে শুদ্ধ চিন্তা কৰিব নোৱাৰা হল” + # বিশ্বাসৰ সম্বন্ধে অপ্ৰামাণিক – কোনোবাই দেখুৱাই দিলে যে প্ৰৱঞ্চনাকাৰী উপদেশক সকলে যীচুত বিশ্বাস কৰা সম্বন্ধে যি শিকায়, সেই শিক্ষা মিছা, সেই নিমিত্তে উপদেশক সকলৰ “কোনো মূল্য নাই” বা “যোগ্যতাহীন” বা “অনুপযুক্ত” + # আগবাঢ় – “আগলৈ যোৱা” + # নির্বোধিতা – “অন্তদৃষ্টিৰ অভাৱ” বা “মূর্খতা” + # স্পষ্ট – “সহজে দেখাপোৱা” বা “সহজে চিনিপোৱা” diff --git a/2ti/03/10.md b/2ti/03/10.md index 0c0558f..b86ddc3 100644 --- a/2ti/03/10.md +++ b/2ti/03/10.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কিন্ত তোমালোকে অনুকৰণ কৰিছা – “কিন্ত তোমালোকে যত্নেৰে পহৰা দিছা” + # উপদেশ “নির্দেশনা” @@ -10,13 +11,18 @@ # মনস্থ কৰা – “সিদ্ধান্ত কৰা” বা “দৃঢ় প্ৰতিজ্ঞ” + # চিৰসহিঞ্চুতা – “লোকবিলাকৰ প্ৰতি ধৈর্য্যশীল” + # সহনশীলতা – “মই ঈশ্বৰৰ পৰিচর্যা কৰিয়েই আছো যদিও এনে কার্য্য কৰি থকাতো মোৰ বাবে অতি কঠিন” (UDB) বা “অতি কষ্টকৰ পৰিস্থিতিটো মই সঠিক আচৰণ কৰিয়েই আছো” + # ৰক্ষা কৰিলে – “উদ্ধাৰ কৰিলে” + # আৱশ্যক – “বাঞ্চা কৰা” + # চদ্মবেশী প্ৰৱঞ্চক – “যিবিলাকে নিজৰ বিষয়ে অন্য লোকক প্ৰতাৰণা কৰে” বা “যিবিলাকে প্ৰকৃততে যি নহয়, নিজকে তেনে বুলি অন্যৰ আগত ভাও ধৰে৷” diff --git a/2ti/03/14.md b/2ti/03/14.md index 80d6d2e..d82ab28 100644 --- a/2ti/03/14.md +++ b/2ti/03/14.md @@ -1,8 +1,11 @@ # তুমি যি শিকিলা সেইমতে কার্য কৰিয়েই থাকা – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) যি যি কর্ম্ম তুমি কৰিবলৈ শিকিলা সেইবিলাক কৰিয়েই থাকা” (UDB) বা (২) “তুমি যি শিকিলা তাক পাহৰি নাযাবা৷” দুয়োটা ক্ষেলত্ৰতে মূল কথাটো হ’ল অলৰ হৈ থাকা৷ + # যিবিলাকে তোমাক জ্ঞানবান কৰিবলৈ সমর্থ – “সেইবিলাকে তোমাৰ প্ৰয়োজনীয় জ্ঞানটো দিয়ে” + # খ্ৰীষ্ট যীচুত থকা পৰিত্ৰানলৈ বিশ্বাসৰ জৰিয়তে –“যাতে যীচু খ্ৰীষ্টত থকা তোমাৰ বিশ্বাসটোক ঈশ্বৰে তোমাক পৰিত্ৰান দিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব৷ + # পৰিত্ৰান – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) “ঈশ্বৰে তোমাক অনন্তজীৱন দিব” বা “ঈশ্বৰে তোমাক এই জগতত মূর্খতাৰ পৰা পৰিত্ৰান দিব” diff --git a/2ti/03/16.md b/2ti/03/16.md index 52b0473..b80f48c 100644 --- a/2ti/03/16.md +++ b/2ti/03/16.md @@ -1,12 +1,17 @@ # গোটেই শাস্ত্ৰ ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা অনুপ্ৰাণিত – ঈশ্বৰে তেওঁৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই গোটেই শাস্ত্ৰৰ কথা কলে, আৰু ই লাভজনক ৷(চাওক: UDB) বা “গোটেই শাস্ত্ৰ ঈশ্বৰ নিশ্বাসিত”, ঈশ্বৰৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই সৃষ্ট, ঈশ্বৰেই মানুহক কি লিখিব লাগে তাক কলে৷ + # লাভজনক – “উপকাৰী”, “হিতকৰ” + # দোষী সাব্যস্তকৰণ – “ভুলবিলাক দেখুৱাই দিয়ে” + # ভুল শুদ্ধৰণি – “ভুল স্থিৰীকৰণ কৰা” + # প্ৰশিক্ষণ – “শিষ্য প্ৰস্তুত কৰা” বা “প্ৰতিপালন কৰা” + # অর্হতাসম্পন্ন – “সম্পূর্ণ” diff --git a/2ti/04/01.md b/2ti/04/01.md index dccefc4..6793522 100644 --- a/2ti/04/01.md +++ b/2ti/04/01.md @@ -1,18 +1,26 @@ # ঈশ্বৰৰ আৰু খ্ৰীষ্ট যীচুৰ দৃষ্টিত – “য’ত ঈশ্বৰ আৰু খ্ৰীষ্ট যীচুৱে আমাক চাব পাৰে” বা “ঈশ্বৰ আৰু খ্ৰীষ্ট যীচুৰ উপস্থিতিত” বা “য’ত ঈশ্বৰ আৰু খ্ৰীষ্ট যীচুৱে সাক্ষ্য হব পাৰে আৰু বিচাৰ কৰিব পাৰে” + # যিজনাই বিচাৰ কৰিবলৈ যুগুত হৈ আছে – “যিজনা বিচাৰ কৰিবলৈ শীঘ্ৰে আহিব” + # গাম্ভীর্যপূর্ণভাৱে – “ক্ষমতাৰে” বা “গুৰুত্ব সহকাৰে” বা “আখৰে আখৰে” + # এইটো যেতিয়া নহয় – “সেই সময়ত যি সময়ত সুবিধাজনক নহয়” + # অনুযোগ কৰা – “তেওঁলোক যে দোষী তাক দেখুৱাই দিয়া” বা “কি ভুল কৰিলে তাক জনাই দিয়া” + # গৰিহনা দিয়া – “গুৰুত্ব সহকাৰে সতর্ক কৰা” + # সহনশীলতা – “সহিঞ্চুতা” + # সকলো সহনশীলতা আৰু উপদেশেৰে – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) এইদৰে তীমথিয়েও লোকবিলাকক উৎসাহিত কৰা উচিত বা (২) এইদৰে তীমথিয়ই ২ বা ৩ পদত কোৱা দৰে সকলো কৰা উচিত৷ + # সকলো সহিঞ্চুতাৰে – “সম্পূর্ণ সহনশীলতাৰে” বা “অধিক সহন কৰি” diff --git a/2ti/04/03.md b/2ti/04/03.md index 09f3c7c..eae1396 100644 --- a/2ti/04/03.md +++ b/2ti/04/03.md @@ -1,14 +1,20 @@ # কিয়নো এটা সময় আহিব যেতিয়া – “কিয়নো ভৱিষ্যতে এটা সময়ত” + # লোকবিলাকে – প্ৰসঙ্গটো চাই বুজিব পৰা হয় যে এইবিলাক মণ্ডলীৰ ভিতৰৰ লোক (UDB) + # নির্ভৰযোগ্য শিক্ষা – যিটো শিক্ষা গোটেই মণ্ডলীটোৱে সত্য আৰু শুদ্ধ বুলি বিবেচনা কৰিলে + # নিজৰ মাংসৰ অভিলাষ পূর্ণ কৰিবলৈ যি শিক্ষা সুবিধাজনক তেনে শিক্ষা দিয়া শিক্ষক সকলেৰে নিজকে আগুৰি ৰাখে৷ এনেদৰে তেওঁলোকে কাণত সুৰসুৰাই দি আনন্দ লাভ কৰা দৰে, আনন্দ লাভ কৰে – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) “তেওঁলোকৰ ব্যক্তিগত আকাংশাৰ বাবে, তেওঁলোকে শুনিবলৈ বিচৰা দৰে শিক্ষা দিয়া শিক্ষক সকলক গোটাই লব৷” (২) “তেওঁলোকে এনে শিক্ষকসকলক গোটাই লব, যিসকলে তেওঁলোকৰ ব্যক্তিগত মনোকামনা পূৰ কৰিব, যাতে সেই শিক্ষকসকলে, তেওঁলোকে যি শুনিবলৈ বিচাৰে তাক কব৷” + # তেওঁলোকৰ নিজৰ লালসা – “তেওঁলোকৰ ব্যক্তিগত আকাংশা” + # তেওঁলোকে কাণত সুৰসুৰণি দিব – “তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ কাণত সুৰসুৰণি দিবলৈ শিক্ষক বিচাৰি লব৷” এনে সুৰসুৰণিয়ে তেওঁলোকক আনন্দিত কৰিব৷ (চাওক : উপমা) + # প্ৰচাৰকৰ কার্য – মানুহক যীচুৰ বিষয়ে কোৱা, তেওঁনো কোন তাক কোৱা, তেওঁ তেওঁলোকৰ কাৰণে কি সিদ্ধ কৰিলে, আৰু তেওঁলোকে কেনেকৈ তেওঁৰ বাবে জীয়াই থাকিব লাগে এই সকলো বিষয়ে কোৱা৷ diff --git a/2ti/04/06.md b/2ti/04/06.md index 452fd03..4512930 100644 --- a/2ti/04/06.md +++ b/2ti/04/06.md @@ -1,20 +1,29 @@ # কাৰণ – পাঁচ পদত পৌলে কিয় আজ্ঞাটো দিছে সেই কথা কৈছে ৷এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি : “কিয়নো” বা “যিহেতু” + # মোৰ প্ৰস্থানৰ সময় আহিল – “মই সোনকালেই মৰিম আৰু এই পৃথিৱী এৰি যাম” (UDB)৷ পৌলে উপলব্ধি কৰিছে যে তেওঁ আৰু অধিক সময় জীয়াই নাথাকিব৷ + # এই উত্তম প্ৰতিযোগিতাত মই প্ৰতিদ্বন্দ্বিতা কৰিলো – এইটো ক্ৰীয়া প্ৰতিযোগিতাত হোৱা যুঁজৰ, মালযুদ্ধৰ বা বক্সিংৰ এটা উপমা ৷ পৌলে তেওঁৰ কৰিব লগীয়া সকলোখিনি কৰিলে৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মোৰ কৰিব লগীয়া খিনি মই কৰিলো৷” বা “মই মোৰ উত্তমখিনি দান কৰিলো৷” + # মই মোৰ দৌৰ সম্পূর্ণ কৰিলো – এই উপমাটোৱে জীৱন সমাপ্তিক, এক দৌৰ প্ৰতিযোগীতাৰ শেষ চিনটোত উপনীত হোৱাৰ ছবিখন দাঙি ধৰিছে৷ এইটো এনদেৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মই কৰিব লগীয়া সকলোখিনি সম্পূর্ণ কৰিলো৷” + # মই বিশ্বাসটো ৰাখিলো – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ: (১) আমি বিশ্বাস কৰা শিক্ষাবিলাক মই অকনো ভুল নোহোৱাকৈ ৰাখিলো” বা (২) “মোৰ পৰিচর্যা কর্মত মই বিশ্বাসী আছিলো” (চাওক: UDB) + # ধার্ম্মিকতাৰ মুকুট মোৰ বাবে সাঁচি থোৱা হৈছে – এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি: “ধার্ম্মিকতাৰ মুকুট মোলৈ দিয়া হব৷” + # ধার্ম্মিকতাৰ মুকুট – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ (১) মুকুট হৈছে এটা পুৰস্কাৰ যিটো, ঈশ্বৰে সত্য পথে জীৱন নিবাস কৰা সকলক দিয়ে (চাওক : UDB) বা (২) মুকুটটো এটা উপমাহে (চাওক: উপমা) + # ধার্ম্মিকতাৰ কাৰণে; ঠিক যিদৰে দৌৰ প্ৰতিযোগিতাৰ – বিচাৰকে বিজয়ীজনক এটা মুকুট দিয়ে, পৌলে যেতিয়া জীৱনৰ অন্ত পেলাব, ঈশ্বৰে ঘোষণা কৰিব যে পৌল ধার্মিক৷ + # মুকুট – বিজয়ৰ সন্মানৰ পাতেৰে গথাঁ এডাল মালা দৌৰ প্ৰতিযোগিতাত প্ৰতিদ্বন্দ্বিতা কৰা বিজয়ী সকলক দিয়া হৈছিল৷ + # সেইদিনা – “যিদিনা প্ৰভু পুনৰ আহিব” বা “যিদিনা ঈশ্বৰে লোকবিলাকৰ বিচাৰ কৰিব” diff --git a/2ti/04/09.md b/2ti/04/09.md index afec86a..b1cbf59 100644 --- a/2ti/04/09.md +++ b/2ti/04/09.md @@ -1,12 +1,17 @@ # শীঘ্ৰে – এইটোৱে বুজাব পাৰে “যিমান সোনকালে পাৰে, সিমান সোনকালে” + # কাৰণ – কিয়নো + # তেওঁ ভাল পায় – কিয়নো দীমাই ভাল পায় + # এই বর্তমান জগতক – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ (১) “এই জগতৰ অস্থায়ী বিষয়বোৰক, এই জগতৰ সুখভোগ আৰু আৰাম” বা (২) এই বর্তমান জীৱনক আৰু মৃত্যুৰ পৰা নিৰাপত্তা (দীমাই হয়তো ভয় কৰিছিল যে কোনোবাই তেওঁক মাৰি পেলাব যদিহে তেওঁ পৌলৰ লগত থাকে)৷ + # সেইকাৰণে গল – “সেইকাৰণেই দীমা গল” + # ক্ৰীস্কেণ্ট গল…আৰকু তীত গল…এই দুজন ব্যক্তিয়ে পৌলক এৰি গল. কিন্ত পৌলে এইটো কোৱা নাই যে দীমাৰ নিচিনা তেওঁলোকেও “এই জগতক ভাল পায়৷” diff --git a/2ti/04/11.md b/2ti/04/11.md index ada6d1c..b6566e4 100644 --- a/2ti/04/11.md +++ b/2ti/04/11.md @@ -1,4 +1,5 @@ # এই কার্য্যত তেওঁ মোৰ বাবে উপকাৰী – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) “এই পৰিচর্যাত তেওঁ মোক সহায় কৰিব পাৰে” বা (২) “মোক সেৱা কৰাৰ দ্বাৰাই তেওঁ মোক সহায় কৰিব পাৰে৷” + # এইটো – ইয়াৰ দ্বাৰা, পৌলে ত্ৰোৱা নগৰত এৰি থৈ অহা হলৌ চোলাটোৰ কথা বুজাইছে৷ diff --git a/2ti/04/14.md b/2ti/04/14.md index 0273316..c64477d 100644 --- a/2ti/04/14.md +++ b/2ti/04/14.md @@ -1,12 +1,17 @@ # মোৰ প্ৰতি বৰকৈ অসুয়া প্ৰদর্শন কৰিলে – “মোৰ বিৰুদ্ধে অপকাৰ কৰিলে” বা “মোলৈ অনিষ্টকাৰী কর্ম কৰিলে” + # তুমিও তেওঁলৈ সতর্ক হৈ থাকিবা – “তুমিও তেওঁৰ পৰা সাৱধান হবা” বা “তুমিও নিজে তেওঁলৈ বৰ সাৱধান হবা” বা “তুমি তেওঁৰ পৰা নিজকে নিশ্চয়কৈ ৰক্ষা কৰিব লাগিব৷” + # তেওঁক…তেওঁৰ…তেওঁক…তেওঁ – এই সকলোবিলাক শব্দই আলেকজেণ্ডাৰক বুজাইছে৷ + # তেওঁ বৰকৈ আমাৰ বাক্যৰ বিৰুদ্ধে উঠিল –“তেওঁ আমাৰ বার্তাটো বিৰোধ কৰিবলৈ উঠি পৰি লাগিল” বা “তেওঁ সজোৰে আমাৰ বাক্যৰ প্ৰতিবাদ কৰিলে” + # মোৰহৈ কোণেও থিয় নিদিলে, কিন্ত প্ৰত্যেকে মোক এৰিলে – “মোৰে সৈতে কোনো নাথাকিল আৰু কোনেও সহায় নকৰিলে, তাৰ পৰিবর্তে প্ৰত্যে্কে মোক এৰিহে গল৷” + # এইটো তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে গণ্য নকৰক –“মোক এৰি যোৱা বাবে সেই বিশ্বাসীসকলক ঈশ্বৰে শাস্তি দিয়াটো মই নিবিচাৰো” diff --git a/2ti/04/17.md b/2ti/04/17.md index cf0df80..54bb270 100644 --- a/2ti/04/17.md +++ b/2ti/04/17.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মোক – “মোক সহায় কৰিবলৈ মোৰে সৈতে সাজু থাকিল৷” + # ঘোষণা কার্য্য যেন সম্পূর্ণৰূপে সিদ্ধি হব পাৰে আৰু যাতে সকলো অযিহুদীলোকে শুনিবলৈ পায়৷ সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ : (১) এইটো ইতিমধ্যেস ঘটি গল(চাওক: UDB)৷ বা (২) পৌলৰ বাবে তেতিয়াও ভৱিষ্যত হব লগীয়া, “যাতে মই তেওঁৰ বাক্য সম্পূর্ণৰূপে কবলৈ সমর্থ হম যাতে সকলো অযিহুদীলোকেই ইয়াক শুনিব” + # মোক সিংহৰ মুখৰ পৰা ৰক্ষা কৰিলে – এইটো এটা উপমা যিটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মোক ডাঙৰ বিপদৰ পৰা ৰক্ষা কৰিলে৷” এই বিপদটো শাৰীৰিক, আত্মিক বা দুয়োটাই হব পাৰে৷ diff --git a/3jn/01/01.md b/3jn/01/01.md index f2fe270..f96d048 100644 --- a/3jn/01/01.md +++ b/3jn/01/01.md @@ -1,16 +1,23 @@ # জ্যেষ্ঠজন – এইটোৱে যীচুৰ পাচনি আৰু শিষ্য যোহনক বুজাইছে৷ তেওঁ নিজকে “জ্যেষ্ঠ” বুলি উল্লেখ কৰিছে হয়তো তেওঁ বুঢ়া বয়সৰ নাইবা তেওঁ এগৰাকী মণ্ডলীৰ নেতা৷ লেখকৰ নামটো স্পষ্ট কৰিব পাৰি : “মই, জ্যেষ্ঠ যোহনে, লিখিছো” (চাওক : স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰে) + # গায় – এওঁ এগৰাকী লগৰীয়া বিশ্বাসী যি জনলৈ যোহনে চিঠিখন লিখিছে৷ (চাওক:অনুবাদ নামবোৰ) + # যাক মই সত্যত ভাল পাওঁ – সলনি অনুবাদ: “যাক মই প্ৰকৃততে ভাল পাওঁ৷ (UDB) + # তুমি যেন সকলো বিষয়তে উন্নতি কৰা আৰু স্বাস্থ্যত থাকা – “তুমি যেন সকলো বিষয়তে ভাল কৰিব পাৰা আৰু স্বাস্থ্যবান হোৱা” + # ঠিক যেনেকৈ তোমাৰ প্ৰাণে উন্নতি কৰে – “ঠিক যেনেকৈ তুমি আত্মিক ভাৱে ভাল কৰিছা” + # ভাইসকল – “লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল” + # তোমাৰ সত্যৰ সাক্ষ্য দিলে, ঠিক যেনেকৈ তুমি সত্যত চলিছা – “মোক কলে যে তুমি ঈশ্বৰৰ সত্য অনুসাৰে জীৱন ধাৰণ কৰিছা” বা + # মোৰ শিশুসকল – যোহনে যীচুত বিশ্বাস কৰিবলৈ উপদেশ দিয়া সকলক, শিশুবিলাকৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ এইটোৱে তেওঁলোকৰ বাবে থকা তেওঁৰ মৰম আৰু চিন্তাত গুৰুত্ব দিছে৷ সলনি অনুবাদ : “মোৰ আত্মা সম্বন্ধীয় শিশুবিলাক” (চাওক: উপমা অলংকাৰ) diff --git a/3jn/01/05.md b/3jn/01/05.md index b0598c6..086c9e7 100644 --- a/3jn/01/05.md +++ b/3jn/01/05.md @@ -1,20 +1,25 @@ # তুমি বিশ্বস্ততা অনুশীলন কৰিছা – “তুমি, ঈশ্বৰলৈ যি বিশ্বাস তাকে কৰিছা” বা “তুমি ঈশ্বৰলৈ বিশ্বস্ত হৈ আছা” + # ভাইবিলাকৰ আৰু অচিনাকি লোক বিলাকৰ বাবে কার্য কৰিছা – “লগৰীয়া বিশ্বাসীসকলক আৰু যি সকলক তুমি নাজানা, তেওঁলোকক সহায় কৰিছা” + # যি সকলে, মণ্ডলীৰ আগত তোমাৰ মৰমৰ সাক্ষ্য দান কৰিলে – এইটো এটা নতুন বাক্যৰূপে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “তুমি কেনেকৈ তেওঁলোকক মৰম কৰিলা এই বিষয়ে তেওঁলোকে মণ্ডলীত বিশ্বাসীসকলক কলে৷” + # ঈশ্বৰৰ যোগ্যস্বৰূপে, তেওঁলোকৰ ভ্ৰমণত তেওঁলোকক আগবঢ়াই পঠিয়ালে তুমি ভাল কৰিবা – “অনুগ্ৰহ কৰি তেওঁলোকৰ ভ্ৰমনত এনেদৰে তেওঁলোকক পঠিয়াই দিয়া যিদৰে ঈশ্বৰৰ সুনাম হয়” + # কিয়নো নামটোৰ কাৰণেই তেওঁলোক ওলাই গল – ইয়াত “নামটো” ৱে যীচুক বুজাইছে৷ সলনি অনুবাদ: “কাৰণ তেওঁলোক যীচুৰ বিষয়ে মানুহবিলাকক কবলৈ ওলাই গল৷” (চাওক: নামৰ সলনি) + # পৰজাতি বিলাকৰ পৰা একো নলৈ – ইয়াত “পৰজাতি” মানে অনা ইহুদীলোকক বুজোৱা নাই৷ - এইটোৱে যীচুত বিশ্বাস নকৰা ব্যক্তি সকলক বুজাইছে৷ সলনি অনুবাদ : “যিসকলৰ আগত তেওঁলোকে যীচুৰ বিষয়ে কৈছে তেওঁলোকৰ পৰা একো নলয়৷” # এই কাৰণে আমি – ইয়াত “আমি” শব্দটোৱে যোহনক বুজাইছে আৰু সকলো বিশ্বাসীকেই অন্তর্ভূক্ত কৰা হৈছে৷ (চাওক : অন্তর্ভূক্তি) + # আমি সত্যটোৰ কাৰণে ,সহকর্মী হব পাৰো – “তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ সত্য, মানুহ বিলাকক জনোৱা কার্যত আমি তেওঁলোকক সহায় কৰিব পাৰো৷” diff --git a/3jn/01/09.md b/3jn/01/09.md index 37bc9b8..08bcbde 100644 --- a/3jn/01/09.md +++ b/3jn/01/09.md @@ -1,22 +1,28 @@ # সমাবেশ – এইটোৱে গায় আৰু বিশ্বাসীদলটোক বুজাইছে যিসকলে ঈশ্বৰৰ আৰাধনা কৰিবলৈ একেলগ হৈছিল৷ + # দিয়ত্ৰিফি – তেওঁ সমাবেশটোৰ এহৰাকী সভ্য আছিল৷ (চাওক: অনুবাদ নামবোৰ) + # যিজনে সিহঁতৰ মাজত প্ৰথম হবলৈ ভালপায় – “যিজনে তেওঁলোকৰ নেতাৰ দৰে কাম কৰিবলৈ ভালপায়” + # আমাক গ্ৰহন নকৰে – “আমাক” শব্দটোৱে যোহন আৰু তেওঁৰ লগত থকা বিলাকক বুজাইছে৷ ই গায়ক অন্তর্ভূক্ত কৰা নাই৷ ( চাওক : আছুতীয়া) + # কেনেকৈ তেওঁ আমাৰ বিপক্ষে বেয়া শব্দেৰে বিদ্ৰুপাত্মক কথাবোৰ কয় – “আৰু কেনেকৈ তেওঁ আমাৰ বিষয়ে বেয়া কথাবোৰ কয় যিবিলাক নিঃসন্দেহে সত্য নহয়৷” + # তেওঁ নিজেই –“নিজেই” শব্দটোৱে গুৰুত্ব দিছে যে এইজন দিয়ত্ৰিফি যিজনে এই কামবোৰ কৰে৷ (চাওক : আত্মবাচক সর্বনাম) + # ভাইবিলাকক গ্ৰহন নকৰে – “লগৰীয়া বিশ্বাসীসকলক সাদৰ সম্ভাষন নজনায়” + # আৰু যিবিলাকে ইচ্ছা কৰে তেওঁবিলাকক নিষেধ কৰে – এই খণ্ড বাক্যটোত কিছুমান শব্দ আছে যিবিলাক এৰি দিয়া হল, কিন্ত সেইবিলাক বুজিব পৰা হয় ৷ সলনি অনুবাদ : “যিবিলাকে বিশ্বাসীসকলক সাদৰ সম্ভাষণ জনাব বিচাৰে, তেওঁবিলাকক তেওঁ বাধা দিয়ে৷ (চাওক : শব্দৰ লোপ) + # আৰু সিহঁতক খেদি বাহিৰ কৰে – “আৰু তেওঁ সিহঁতক জোৰ জুলুম বাহিৰ কৰে৷ “সিহঁতক” শব্দটোৱে যি সকলে লগৰীয়া বিশ্বাসীসকলক সাদৰ - সম্ভাষণ জনাব বিচাৰে, তেওঁলোকক বুজাইছে৷” - diff --git a/3jn/01/11.md b/3jn/01/11.md index 9c5bf43..47c2d38 100644 --- a/3jn/01/11.md +++ b/3jn/01/11.md @@ -1,20 +1,27 @@ # বেয়াক অনুকৰণ নকৰিবা – “মানুহে কৰা বেয়া কর্ম্মবোৰ নকল নকৰিবা” + # কিন্ত ভাল – ইয়াত কিছুমান শব্দ এৰি দিয়া হৈছে কিন্ত সিবিলাকক বুজিব পৰা হয়৷ সলনি অনুবাদ: “কিন্ত মানুহে কৰা ভাল কর্মবোৰ অনুকৰণ কৰা৷” (চাওক: শব্দৰ লোপ) + # ঈশ্বৰৰ হয় – “গৰাকী ঈশ্বৰ” + # ঈশ্বৰক দেখা নাই – সলনি অনুবাদ : “ঈশ্বৰৰ নহয়” “ঈশ্বৰত বিশ্বাস নকৰে” + # দিমীত্ৰিয়ৰ হৈ সকলোৰে দ্বাৰাই সাক্ষ্য দিয়া হৈছে – সলনি অনুবাদ: “দিমীত্ৰিয়ক চিনিপোৱা প্ৰতিগৰাকী বিশ্বাসীয়েই তেওঁৰ ভাল কথা কয়৷” (চাওক : প্ৰত্যক্ষ আৰু পৰোক্ষ) + # দিমীত্ৰিয় – এইজন মানুহক গায় আৰু সমাৱেশটোৱে যোহনে দেখা কৰিবলৈ অহাৰ সময়ত, সাদৰ সম্ভাষণ জনোৱাটো তেওঁ (যোহনে) বিচাৰে৷ (চাওক: অনুবাদ নামবোৰ) # আৰু সত্যটোৰ দ্বাৰা নিজেই – “আৰু সত্যটোৱে নিজেই তেওঁৰ ভাল কথা কয়৷” ইয়াত “সত্য”ক এজন কথা কোৱা ব্যক্তি ৰূপে বর্ণনা কৰিছে৷ সলনি অনুবাদ: “আৰু সিহঁতে তেওঁৰ বিষয়ে যি কয় সেয়ে সত্য৷” (চাওক: ব্যক্তিত্ব আৰোপ কৰা) + # আমিও সাক্ষ্যদান কৰো – ইয়াত “আমি” শব্দটোৱে যোহন আৰু তেওঁৰ লগত থকা সকলৰ কথা বুজাইছে৷ ই গায় ক অন্তর্ভূক্ত কৰা নাই৷ সলনি অনুবাদ : “আমিও দীমীত্ৰিয়ৰ ভাল কথা কওঁ৷” (চাওক: আচুতীয়া) + # তুমি জানা – “তুমি” শব্দটো একবচন আৰু ই গায়ক বুজাইছে৷ (চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ) diff --git a/act/01/01.md b/act/01/01.md index f7de889..ad56d9a 100644 --- a/act/01/01.md +++ b/act/01/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আৰু অনেকক দেখা দিলে প্ৰথম ১২ জন শিষ্যৰ বাহিৰেও যীচুৱে তেওঁৰ আন শিষ্যবিলাকৰ অনেকক দেখা দিলে৷ - diff --git a/act/01/04.md b/act/01/04.md index c5d1e3d..93500fd 100644 --- a/act/01/04.md +++ b/act/01/04.md @@ -12,6 +12,7 @@ # পিতৃৰ অঙ্গীকাৰ – এইটো পবিত্ৰ আত্মাৰ সম্বন্ধে কৈছে৷ + # পানীত বাপ্তিষ্ম দিলে… আত্মাত বাপ্তিষ্ম দিয়া হব যীচুৱে যোহনৰ পানীত দিয়া বাপ্তিষ্মটো আৰু ঈশ্বৰৰ বাপ্তিষ্মৰ লগত তুলনা কৰিছে, যি বাপ্তিষ্ম পবিত্ৰ আত্মাৰে দিয়া হব৷ @@ -23,4 +24,3 @@ # তোমালোকে বাপ্তিইজিত হবা এইটো প্ৰত্যক্ষ ক্ৰিয়া পদ দিও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰে তোমালোকক বাপ্তাইজিত কৰিব”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/act/01/09.md b/act/01/09.md index 212a667..cd46649 100644 --- a/act/01/09.md +++ b/act/01/09.md @@ -1,11 +1,13 @@ # তেওঁলোকে ওপৰলৈ চাই থাকোতে – “পাচনিবিলাকে আকাশলৈ চাই থাকোতেই” + # তেওঁ এডোখৰ ডাৱৰত তেওঁলোকৰ চকুৰ পৰা অদৃশ্যহৈ গল “তেওঁ ওপৰলৈ আকাশত উঠিল, আৰু এচপৰা ডাৱৰে তেওঁলোকৰ দৃষ্টিৰ পৰা তেওঁক ঢাকি ৰাখিলে আৰু তেওঁলোকে তেওঁক আৰু দেখা নাপালে৷ # আকাশলৈ একে থৰে চাই – “ৰ’লাগি আকাশলৈ চাই” বা “তথা লাগি চাই থকা” + # তোমালোক গালীলৰ মানুহবিলাক নিদিষ্ট ভাৱে “তোমালোক পাঁচনিবিলাক”৷ যদিও দূতবিলাকে পাঁচনিবিলাকক উদ্দেশে কথা কৈছিল, আন পদবিলাকে ইঙ্গিত দিয়ে যে পুৰুষ আৰু তিৰোতাকে ধৰি আন শিষ্যসকলো সেই ঘটনাটোৰ সময়ত উপস্থিত আছিল৷ @@ -13,4 +15,3 @@ # তোমালোকে কিয় থিয়হৈ আকাশলৈ চাই আছা? এই উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নটো বিবৃত্তি ৰূপেও অনুবাদ কৰিব পাৰি যি দৰে UDB ত কৰা হৈছে৷(চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/act/01/12.md b/act/01/12.md index 5bac844..ebf9dd9 100644 --- a/act/01/12.md +++ b/act/01/12.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁলোকে নিৰৱছিন্ন ভাৱে প্ৰাৰ্থনাত লাগি থাকিল “তেওঁলোকে নিজকে একেলগে প্ৰাৰ্থনা কৰিবলৈ সমৰ্পিত কৰিলে৷” - diff --git a/act/01/15.md b/act/01/15.md index 53b848b..d941f02 100644 --- a/act/01/15.md +++ b/act/01/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ # দায়ুদৰ মুখৰ দ্বাৰা “দায়ুদৰ বাক্য সমূহ৷” “মূখ” শব্দটোৱে “বাক্য সমূহক” বুজাইছে যদিও দায়ুদে সিবিলাক লিখিহে ৰাখিছিল৷(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/act/01/17.md b/act/01/17.md index 73df0ba..722a1c2 100644 --- a/act/01/17.md +++ b/act/01/17.md @@ -3,20 +3,15 @@ # তেওঁৰ কু কৰ্ম - “তেওঁ যীচুৰ শত্ৰুবিলাকক, তেওঁক ধৰিবলৈ পথদেখুওৱা কু - কৰ্ম”৷ এইটোৱে কু - কৰ্ম মানে কি তাক স্পষ্ট কৰি দিছে৷(চাওঁকঃ Explicit and Implicit Information) # পাছে তললৈ মূৰকৈ পৰাত, তেওঁৰ পেট ফাটি নাড়ী ভুঁৰু তেনেই ওলাল - এই মাটি ডোখৰতে, যিহুদাৰ সতীব্ৰ মূৰ ঘৰণি হল আরু এনে দৰে পৰিল যে তেওঁৰ শৰীৰ ফাটি গল৷ আন শাস্ত্ৰ পদত তেওঁ চিপ জৰি ললে বুলি উল্লেখ আছে৷ # এইটো জনাজাত হল…তেজৰ পথাৰ মৃত্যুৰ নিমিত্তে, মানুহবিলাকে পথাৰ খনক নতুন নামেৰে মাতিবলৈ আৰম্ভ কৰিলে৷ - diff --git a/act/01/20.md b/act/01/20.md index 1303cd3..60c7c4f 100644 --- a/act/01/20.md +++ b/act/01/20.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তেওঁৰ নেতৃত্বৰ স্থান আন কোনোবাজনক লওক তেওঁৰ নেতৃত্বৰ স্থান সলনি কৰা হওক৷ - diff --git a/act/01/21.md b/act/01/21.md index 7ff6fb5..4cb2c48 100644 --- a/act/01/21.md +++ b/act/01/21.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেতিয়া বৰ্নাব্বা বুলি মতা যোচেফ, যিজনক যুষ্ট বুলিও জানিছিল যোচেফক বৰ্বাব্বা আৰু যুষ্ট নামৰ দ্বাৰাও জনা হৈছিল৷ - diff --git a/act/01/24.md b/act/01/24.md index 994a9bd..39aced6 100644 --- a/act/01/24.md +++ b/act/01/24.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁক ১১ জন পাঁচনিৰ লগত গণ্য কৰা হল “শিষ্য সকলে তেওঁক পাঁচনি বিলাকৰ এজন বুলি বিবেচনা কৰিলে৷” - diff --git a/act/02/01.md b/act/02/01.md index 7c5fe0e..c319dd0 100644 --- a/act/02/01.md +++ b/act/02/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তেওঁলোক সকলোৱে একেলগে একে ঠাইতে আছিল “তেঁওলোক” শব্দটোৱে খুউব সম্ভৱ ১২০ জনীয়া দলটোক বুজাইছে, যি সকল লুক ১:১৫ - ২৫ পদত কোৱাৰ দৰে এক লগ হৈ আছিল৷ এইটোৱে ১২ জন পাঁচনিকো অন্তৰ্ভুক্ত কৰিছে৷ # স্বৰ্গৰ পৰা এটা শব্দ আহিল @@ -23,4 +22,3 @@ # আন আন ভাষাৰে কথা কলে এই ভাষাবোৰ তেওঁলোকে ইতিপূৰ্বে জনা নাছিল৷ - diff --git a/act/02/05.md b/act/02/05.md index d6a088e..9062829 100644 --- a/act/02/05.md +++ b/act/02/05.md @@ -12,5 +12,6 @@ # বহুসংখ্যক – মানুহৰ এটা ডাঙৰ জুম + # গালীলত নিবাস কৰা লোক – এইটো “গালীলৰ পৰা” বুলিও অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ diff --git a/act/02/08.md b/act/02/08.md index 3c40b2d..f8e8234 100644 --- a/act/02/08.md +++ b/act/02/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # পাৰ্থীয়া আৰু মাদিয়া আৰু এলমীয়া – “পাৰ্থীয়া, মাদিয়া আৰু এলমীয়াৰ পৰা অহা লোক সকল” চাওঁকঃ কেনেকৈ নামবোৰ অনুবাদ কৰে) + # নতুন ধৰ্মত দীক্ষা লোৱালোক – “অনা যিহুদীলোক যি বিলাকে যিহুদী ধৰ্মত দীক্ষা ললে” বা “যি সকলে নিজৰ ধৰ্মত্যাগ কৰি যিহুদী ধৰ্ম ললে” - diff --git a/act/02/12.md b/act/02/12.md index a4f9ae4..3fb4db3 100644 --- a/act/02/12.md +++ b/act/02/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ # নতুন দ্ৰাক্ষাৰস সাধাৰণ দ্ৰাক্ষাৰসতকৈ শক্তিশালী দ্ৰাক্ষাৰস - diff --git a/act/02/14.md b/act/02/14.md index 60195f6..1d01e9f 100644 --- a/act/02/14.md +++ b/act/02/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # দিনৰ এক তৃতীয়াংশ সময় “পুৱা ৯ বজা”(UDB)(চাওঁকঃ বাইবেল সম্বন্ধীয় সময়) - diff --git a/act/02/18.md b/act/02/18.md index 5afb02e..7855185 100644 --- a/act/02/18.md +++ b/act/02/18.md @@ -2,6 +2,7 @@ # মই মোৰ আত্মা বাকি দিম – “ঈশ্বৰে তেওঁৰ আত্মা উদাৰ ভাবে দান কৰে৷” + # ভাৱবানী ঈশ্বৰে তেওঁলোকক ঈশ্বৰৰ সত্যটো কবলৈ অনুপ্ৰাণিত কৰে৷ diff --git a/act/02/20.md b/act/02/20.md index 02a71ad..e6fae44 100644 --- a/act/02/20.md +++ b/act/02/20.md @@ -7,7 +7,6 @@ # মাতে প্ৰাৰ্থনা কৰে বা কাতৰোক্তি কৰে - পিতৰে ১:১৬ আৰম্ভ কৰা যিহুদী সকললৈ দিয়া বক্তৃতাত ভাববদী যোৱেলৰ লিখনিৰ পৰা উদ্ধতি দিয়াতো অব্যাহত ৰাখিছে৷ # সূৰ্য্যটো আন্ধাৰ হব আৰু চন্দ্ৰটো তেজ হৈ যাব @@ -17,4 +16,3 @@ # মাতে প্ৰাৰ্থনা কৰে বা কাতৰোক্তি কৰে - diff --git a/act/02/22.md b/act/02/22.md index 64f8f2c..011f9b9 100644 --- a/act/02/22.md +++ b/act/02/22.md @@ -6,12 +6,14 @@ # তোমালোকৰ – এইটো “তোমাৰ” শব্দৰ বহুবচনৰ ৰূপ৷ আপোনাৰ ভাষাত যদি বহুবচনত বেলেগ শব্দ আছে, তেন্তে ব্যৱহাৰ কৰক৷ + # তেওঁক শোধাই দিয়া হল “মানুহবিলাকে তেওঁক শোধাই দিলে,” তোমালোকে তেওঁক শোধাই দিলা, “লোক বিলাকে তেওঁক শোধাই দিলে” # মুকলি কৰি দিলে – কোনো এজনে ৰচীৰ বান্ধোন খুলি মুকিল কৰি দিয়াদৰে মুকলি কৰি দিলে৷ + # মৃত্যুৰ বেদনাৰ পৰা তেওঁক মুক্ত কৰা হলত “মৃত্যুৰ বেনাৰ বান্ধোনৰ পৰা তেওঁক মুক্ত কৰিবলৈ” @@ -19,4 +21,3 @@ # ধৰি ৰাখিলে মৃত্যুৱে তাৰ শক্তিৰে যীচুক ধৰি ৰাখিব নোৱাৰিলে৷ - diff --git a/act/02/25.md b/act/02/25.md index c24a712..6b76afa 100644 --- a/act/02/25.md +++ b/act/02/25.md @@ -2,6 +2,7 @@ # মই দেখিলো – দায়ুদে ঘটনা বিলাক ঘটাৰ আগতেই তেওঁৰ জীৱনত ঈশ্বৰে কাৰ্য কৰা দেখা পাইছিল৷ + # মোৰ মুখৰ আগত মোৰ উপস্থিতিত, মোৰ সৈতে @@ -17,4 +18,3 @@ # মোৰ মাংসই আশাত নিবাস কৰিব যিমান দিন মই জীয়াই থাকিম মই ঈশ্বৰত বিশ্বাস ৰাখিম৷ - diff --git a/act/02/27.md b/act/02/27.md index 22cd8b2..ad37626 100644 --- a/act/02/27.md +++ b/act/02/27.md @@ -6,7 +6,7 @@ # ক্ষয় দেখিবলৈ – তেওঁৰ শৰীৰটো পচি যোৱালৈকে মৃতহৈ নাথাকিব৷ অনুবাদ এই দৰেও কৰিব পাৰেঃ “জহি খহি যোৱা অভিজ্ঞতা পাবলৈ” + # জীৱনৰ পথ “জীৱনদায়ক সত্যতা” - diff --git a/act/02/29.md b/act/02/29.md index 32305c5..4ea597c 100644 --- a/act/02/29.md +++ b/act/02/29.md @@ -2,10 +2,13 @@ # কুলপতি – পিতৃ যিজন বহুত দিনৰ আগতে জীয়াই আছিল৷ + # শপত – এক ধৰ্মীয় বিবৃতি বা ঘোষণা + # ঈশ্বৰক সাক্ষীৰাখি শপত খোৱা – এক গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবৃতি দিয়া যে যি অংগীকাৰ কৰিছে সেয়া সত্য + # ভাই সকল পুৰষ আৰু তিৰোতা দুয়োকো বুজোৱা শব্দ @@ -13,8 +16,5 @@ # তেওঁ আগতে জানিলে দায়ুদে আগতে জানিলে আৰু মচীহৰ বিষয়ে পাঁচনি ১:২৭ - ২৮ পদত কলে৷ - পিতৰে যিহুদী বিলাকলৈ দিয়া বক্তৃতা অব্যাuত ৰাখিছে যিটো তেওঁ ১:১৬ ত আৰম্ভ কৰিছিল৷ - diff --git a/act/02/37.md b/act/02/37.md index fe438f9..db66702 100644 --- a/act/02/37.md +++ b/act/02/37.md @@ -1,6 +1,6 @@ # তেওঁলোকৰ অন্তৰত বিন্ধিলে – লুকে বিন্ধা উপমাটো ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ ইয়াৰ দ্বাৰা তেওঁ গুৰুত্ব সহকাৰে কব খুজিছে যে এই বিবৃতিটো শুনিবলৈ তেওঁলোকৰ কাৰণে কিমান বেদনাদায়ক আছিল৷(চাওঁকঃ ) + # কিয়নো তোমালোকলৈ এই প্ৰতিজ্ঞা “প্ৰতিজ্ঞাটো তোমালোকৰ কাৰণে” - diff --git a/act/02/40.md b/act/02/40.md index 9970e8a..d166899 100644 --- a/act/02/40.md +++ b/act/02/40.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বাপ্তাইজিত কৰা হল যীচুৰ শিষ্যসকলে তেওঁলোকক বাপ্তাইজিত কৰিলে - diff --git a/act/02/43.md b/act/02/43.md index 4a11b84..1fc0b95 100644 --- a/act/02/43.md +++ b/act/02/43.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যাৰ যি প্ৰয়োজন আছিল যেতিয়া প্ৰয়োজনৰ কথা কোৱা হৈছিল বা লক্ষ্য কৰা হৈছিল, আন আন বিশ্বাসী সকলে সেই প্ৰয়োজন পূৰাবলৈ দান দিছিল৷ - diff --git a/act/02/46.md b/act/02/46.md index 4785494..acd2b9c 100644 --- a/act/02/46.md +++ b/act/02/46.md @@ -9,12 +9,11 @@ # পিঠা ভাঙিলে আহাৰ ভগাই ললে, প্ৰভু - ভোজত ভাগ ললে # হৃদয়ৰ সৰলতাৰে – ধৃষ্টতা নোহোৱাকৈ, সৰল ভাৱে, আনুষ্ঠানিকতা নোহোৱাকৈ, পদবীলৈ বা অগ্ৰাধিকাৰলৈ গুৰুত্বনিদি৷ + # অনুগ্ৰহ আছিল সন্মান আছিল - diff --git a/act/03/01.md b/act/03/01.md index f88a0a3..566d3d8 100644 --- a/act/03/01.md +++ b/act/03/01.md @@ -1,5 +1,6 @@ # মন্দিৰৰ ভিতৰলৈ – “মন্দিৰৰ চৌহদৰ ভিতৰত” বা “মন্দিৰলৈ”৷ তেওঁলোকে মন্দিৰৰ ভিতৰ কোঠালীলৈ যোৱা নাছিল যত কেৱল পৰিচৰ্যা কৰা পুৰুহিত বিলাককহে সোমাবলৈ অনুমতি দিয়া হৈছিল৷ + # নৱম ঘন্টা “আবেলি ত বজাত”(UDB)(চাওঁকঃ বাইবেল সম্বন্ধীয় সময়) diff --git a/act/03/04.md b/act/03/04.md index f4ebaf9..2eae9dc 100644 --- a/act/03/04.md +++ b/act/03/04.md @@ -9,6 +9,4 @@ # ৰূপ আৰু সোণ এইটো বাক্যটোৰ আৰম্ভণীতে ৰাখিছে৷ ইয়াৰ কাৰণ এই যে মানুহ জনে এইটো পাবলৈ আশা কৰিছিল কিন্তু পিতৰৰ একোৱেই নাছিল, প্ৰাৰ্থক্য দেখুৱাই তুলনা কৰিছে - পিতৰৰ কি আছিল আৰু তেওঁ কি দিব বিচাৰিছল৷ “ৰূপ আৰু সোণ” ইয়াৰ দ্বাৰাই টকাৰ কথা বুজোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Metonymy ) - diff --git a/act/03/07.md b/act/03/07.md index b78bf29..47195bb 100644 --- a/act/03/07.md +++ b/act/03/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁ মন্দিৰত প্ৰৱেশ কৰিলে এইটো মন্দিৰ চোতালখনো হব পাৰে৷ কাৰণ কেৱল পুৰোহিত সকলকহে প্ৰকৃত মন্দিৰটোৰ ভিতৰত প্ৰবেশ কৰিবলৈ দিয়া হৈছিল৷ - diff --git a/act/03/09.md b/act/03/09.md index ee24b74..f7d1b5f 100644 --- a/act/03/09.md +++ b/act/03/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আচৰিত আৰু বিস্ময় প্ৰচুৰ পৰিমানে বিস্ময় মানিলে (UDB)বা “আচৰিত আৰু বিস্মৃত হল” - diff --git a/act/03/11.md b/act/03/11.md index 61ea56e..5670999 100644 --- a/act/03/11.md +++ b/act/03/11.md @@ -1,5 +1,6 @@ # যিদৰে – “যেতিয়া” + # বাৰান্দাটো, যিটো চলোমনৰ বুলি কোৱ হৈছিল “চলোমনৰ বাৰান্দা”৷ চলোমন ইস্ৰায়েলৰ এজন ৰজাৰ নাম, যি জনে সেই সময়টোৰ বহু আগতেই নিবাস কৰিছিল৷ বাৰান্দা হৈছে এশাৰী স্তম্ভ যিটো চালেৰে আৱৰি ৰখা হয় আৰু একাষে খোলা ৰখা হয়৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “চলোমনৰ বাৰান্দা”৷ চলোমনৰ বাৰান্দাটো বৰ বহুল আছিল৷ @@ -11,4 +12,3 @@ # পিতৰে যেতিয়া এইটো দেখিলে “পিতৰে যেতিয়া জন সমাগমটো বৃদ্ধি হোৱা দেখিলে” বা “”পিতৰে যেতিয়া মানুহ বিলাকক দেখিলে” - diff --git a/act/03/13.md b/act/03/13.md index dbc0f1f..a86697d 100644 --- a/act/03/13.md +++ b/act/03/13.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তোমালোকলৈ মুকলি কৰি দিবলৈ “তোমালোকক দিবলৈ” ইয়াৰ অৰ্থ “অনুগ্ৰহ ৰূপ দিবলৈ”৷ এইটো ফান্দৰ পৰা মুকলি কৰি দিয়াতো নুবাজায়৷ - diff --git a/act/03/15.md b/act/03/15.md index 76ac3e8..f48a53c 100644 --- a/act/03/15.md +++ b/act/03/15.md @@ -2,6 +2,7 @@ # জীৱনৰ ৰাজকুমাৰ – “জীৱনৰ গৰাকী” (UDB) বা “জীৱনৰ শাসনকৰ্তা” + # এইজন মানুহক শক্তিশালী কৰিলে “এইজন মানুহক সম্পূৰ্ণ সুস্থ কৰিলে” diff --git a/act/03/17.md b/act/03/17.md index a364a51..e10859d 100644 --- a/act/03/17.md +++ b/act/03/17.md @@ -1,2 +1 @@ পিতৰে ৩:১৩ ত আৰম্ভ কৰি যিহুদীবিলাকলৈ দিয়া বক্তৃতা অব্যাহত ৰাখিছে - diff --git a/act/03/19.md b/act/03/19.md index bd8a1f1..6b21502 100644 --- a/act/03/19.md +++ b/act/03/19.md @@ -11,4 +11,3 @@ # দাগ মচিলে “মোহৰ নাইকীয়া কৰিলে” বা “ব্যৰ্থ কৰিলে” - diff --git a/act/03/21.md b/act/03/21.md index 6abca30..747124c 100644 --- a/act/03/21.md +++ b/act/03/21.md @@ -23,4 +23,3 @@ # বিনাশ কৰিলে “গুচালে” বা “বাদদিলে” বা “নোহোৱা কৰিলে” - diff --git a/act/03/24.md b/act/03/24.md index 65480ce..2d5f0b1 100644 --- a/act/03/24.md +++ b/act/03/24.md @@ -10,11 +10,13 @@ # আৰু নিজমৰ – “আৰু নিয়মৰ সন্তানবিলাক” বা “নিয়মৰ উত্তৰাধিকাৰীবিলাক” এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰেঃ “ঈশ্বৰে তেওঁৰ নিয়মত যি অংগীকাৰ কৰিলে তাক তোমালোকে পাবা” + # ঈশ্বৰে তেওঁৰ সেৱকক উৎপন্ন কৰাৰ পাছত “ঈশ্বৰে তেওঁৰ সেৱকক মনোনীত কৰাৰ পাছত” বা “ঈশ্বৰে তেওঁৰ সেৱকক ক্ষমতা দিয়াৰ পাছত” # তেওঁৰ সেৱক – এইটোৱে ঈশ্বৰৰ মচীহ জনক বুজাইছে৷ + # মন্দিৰৰ সেনাপাতি – “মন্দিৰৰ মূখ্য নিৰাপত্তা ৰক্ষা” diff --git a/act/04/05.md b/act/04/05.md index 58312bd..8920789 100644 --- a/act/04/05.md +++ b/act/04/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ # কি নামে “কোনে তোমালোকক ক্ষমতা দিলে” - diff --git a/act/04/08.md b/act/04/08.md index 1d0445b..54ac423 100644 --- a/act/04/08.md +++ b/act/04/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ইস্ৰায়েলৰ লোকবিলাক ইস্ৰায়েল জাতিৰ নাগৰিক বিলাক - diff --git a/act/04/11.md b/act/04/11.md index 8c6234c..a0cc381 100644 --- a/act/04/11.md +++ b/act/04/11.md @@ -3,4 +3,3 @@ # যীচু খ্ৰীষ্টই প্ৰধান শিল এইটো এটা উপমা৷ ভেঁটি স্থাপনৰ বাবে যেনেকৈ এটাই চুকৰ প্ৰধান শিল স্থাপন কৰা হয় আৰু তাৰ পৰাই ঘৰটো বিস্তাৰিত কৰা হয়, সেইদৰে পৰিত্ৰাণৰ বাবে যীচুৱেই একমাত্ৰ ভেটিস্বৰূপ৷ - diff --git a/act/04/13.md b/act/04/13.md index 357d1af..3587612 100644 --- a/act/04/13.md +++ b/act/04/13.md @@ -4,9 +4,10 @@ # উপলব্ধি কৰিলে যে তেওঁলোক – “ধাৰণ কৰি” বা “বুজি” + # তেওঁলোক সাধাৰণলোক – ‘তেওঁলোক’ শব্দটোৱে পিতৰ আৰু যোহনক বুজাইছে৷ + # অশিক্ষিত মানুহ “অপ্ৰশিক্ষিত” বা “নিয়মীয়া স্কুলীয় শিক্ষা নথকা” - diff --git a/act/04/15.md b/act/04/15.md index bcfffc5..c792323 100644 --- a/act/04/15.md +++ b/act/04/15.md @@ -1,6 +1,8 @@ # আমি ইয়াক অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰো – “আমি আচৰিত কাৰ্যটো অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰো” যিৰুচালেমত থকা প্ৰত্যকেই জানে যে মানুহজন সুস্থ হল৷ + # সিহঁতক – দুজনক বুজায় – পিতৰ আৰু পৌল + # একেবাৰে কথা নকবলৈ – “আৰু কথা নকবা” diff --git a/act/04/19.md b/act/04/19.md index 0236567..96b0dba 100644 --- a/act/04/19.md +++ b/act/04/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # আমি সহায় কৰিব নোৱাৰো – আমি কবলৈ বাধ্য + # এইটো সঠিক হয়নে নহয় ধাৰ্মিক আৰু ঈশ্বৰলৈ সমাদৰ জনক - diff --git a/act/04/21.md b/act/04/21.md index a67c1d6..6fd1b7a 100644 --- a/act/04/21.md +++ b/act/04/21.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মানহজন … চল্লিশ বছৰৰ ওপৰ আছিল এইটো সুপ্ৰতিষ্ঠিত ঘটনা আছিল যে তেওঁ খোৰা আছিল আৰু অলপতে সুস্থ কৰা হৈছিল৷ - diff --git a/act/04/23.md b/act/04/23.md index 65bc8b2..8107b67 100644 --- a/act/04/23.md +++ b/act/04/23.md @@ -4,7 +4,7 @@ # একেলগে মাত উঠালে – তেওঁলোক সকলোৱে মনৰ ভাৱ আৰু চিন্তাত একত্ৰ হল৷ + # অনাৱশ্যক বিষয় কল্পনা কৰে লাভজনক নোহোৱা, অবাস্তৱ বিষয়বোৰ - diff --git a/act/04/27.md b/act/04/27.md index 8f6688b..75b40f3 100644 --- a/act/04/27.md +++ b/act/04/27.md @@ -2,5 +2,6 @@ # হেৰোদ আৰু পন্টিয়াচ পীলাতে, পৰজাতি আৰু ইস্ৰায়েলৰ মানুবিলাকে সৈতে – দায়ুদে কেৱল পৰজাতি বিলাকক অৰ্ন্তভুক্ত কৰিছিল, কিন্তু পিতৰে ইস্ৰায়েল আৰু তেওঁলোকৰ শাসনকৰ্তা সকলকো মচীহক বিৰোধ কৰোতা বিলাকৰ ভিতৰত অৰ্ন্তভক্ত কৰিছিল৷ + # এইখন চহৰত – যিৰূচালেমত বিশ্বাসীবিলাকে ৪:২৪ ত একে লগে আৰম্ভ কৰা প্ৰাৰ্থনা অব্যাহত ৰাখিছে৷ diff --git a/act/04/29.md b/act/04/29.md index 1f7a34e..fc0840f 100644 --- a/act/04/29.md +++ b/act/04/29.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁলোকে সাহেৰে ঈশ্বৰৰ বাক্য কলে শিষ্যসকলে পবিত্ৰ আত্মাৰে পৰিপূৰ্ণ হোৱাৰ ফল এইটোৱেই৷ - diff --git a/act/04/32.md b/act/04/32.md index 8d6d0f2..8e1f655 100644 --- a/act/04/32.md +++ b/act/04/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # বিশ্বাস কৰা বিলাকৰ ডাঙৰ জাকটো – বিশ্বাস কৰা অনেক লোকে…” + # আৰু তেওঁবিলাকৰ সকলোৰে ওপৰত মহা অনুগ্ৰহ হল ইয়াৰ অৰ্থ ১) ঈশ্বৰে অনেক বৰ আৰু বিশ্বাসীক অনেক সাহক বাকি দিছিল বা ২) যে বিশ্বাসী সকলক যিৰূচালেমত সকলোলোকৰ দ্বাৰা বৰ সন্মানেৰে অধিস্থিত হৈছিল৷ - diff --git a/act/04/34.md b/act/04/34.md index e95a403..de8f2a8 100644 --- a/act/04/34.md +++ b/act/04/34.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যেতিয়া কোনো জনৰ প্ৰয়োজন হৈছিল এইটো এনে বুজা যায় বিশ্বাসীসকলৰ প্ৰয়োজনীয় কি তাক কিছুকাল ধৰি লক্ষ্য কৰি থকা হৈছিল৷ এনে নহয় যে কোনোজনে কিবা এটা লাগে বুলি কলেই দিয়া হৈছিল৷ - diff --git a/act/04/36.md b/act/04/36.md index 409450e..c1a62cc 100644 --- a/act/04/36.md +++ b/act/04/36.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পাঁচনিবিলাকৰ চৰণত থলে এইটো পাঁচনিবিলাকৰ কাৰণে দান দিবলৈ সাধাৰণ নিয়ম আছিল আৰু এইটো পাঁচনিসকলক উপহাৰ ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰত ক্ষমতা দিয়াতো বুজায়৷ - diff --git a/act/05/01.md b/act/05/01.md index dac7b41..8347a56 100644 --- a/act/05/01.md +++ b/act/05/01.md @@ -1,7 +1,9 @@ # এতিয়া – বা “কিন্তু এতিয়া৷” এইটোৱে কাহিনীটোৰ এটা নতুন অংশ চিহ্নিত কৰে৷ আপুনি জানিব লগাবি কি দৰে মিল নথকা কাহিনী বিলাক, আপোনাৰ ভাষাত পৰিচয় কৰায়৷ + # কোনো এজন মানুহে – এইটো এজন নতুন ব্যক্তিক চিনাকি কৰি দিয়াৰ নিয়ম৷ আপোনাৰ ভাষাত কেনেকৈ এটা কাহিনীত মeনুহক চিনাক্ত কৰা হয় পৰীক্ষা কৰি চাওঁক৷ + # বিক্ৰীকৰি পোৱা টকাৰ পৰা, এটা অংশ ৰাখি থলে বিক্ৰী কৰি পোৱা সম্পূৰ্ণ টকাৰ হিচাব তেওঁ পাঁচনিবিলাকক জনোৱাত সত্যবাদী নাছিল৷ এই ইংগিত বাৰ্তাটো স্পষ্ট কৰিব পাৰিঃ তেওঁ গোপনে, বিক্ৰী কৰি পোৱা টকাৰ এটা অংশ ৰাখি থৈছিল৷”(চওকঃস্পষ্ট আৰু ইংগিতবাৰ্তা) @@ -13,4 +15,3 @@ # তেওঁৰ ভাৰ্য্যাত ইয়াক জানিছিল এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তেওঁ জানিছিল আৰু এইটো কৰিবলৈ সন্মত হৈছিল” - diff --git a/act/05/03.md b/act/05/03.md index 0a5415e..ea0c75d 100644 --- a/act/05/03.md +++ b/act/05/03.md @@ -4,6 +4,7 @@ # এইটো তোমাৰ নিজৰে ই নাছিলনে… এইটো তোমাৰ নিজৰ নিয়ন্ত্ৰণত নাছিল নে? – পিতৰে এই উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন সমূহৰ দ্বাৰা অননিয়ক সুৱৰাই দিব বিচাৰিছে যে ধনখিনি তেতিয়াও অননিয়ৰেই আছিল আৰু অননিয়ৰ নিয়ন্ত্ৰণতেই আছিল৷ + # এনে কথা তোমাৰ হৃদয়ত তুমি কেনেকৈ ভাবিলা পিতৰে এই উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নটো অননিয়ক গৰিহনা দিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ @@ -15,4 +16,3 @@ # তেওঁলোকে তেওঁক কঢিয়াই উলিয়াই নিলে আৰু কৱৰ দিলে যেতিয়া কোনো লোক মৰে, সাধাৰণতে শৰীৰটো কৱৰ দিবলৈ যুগুত কৰা নিয়ম আছে৷ এইটো এনেবোধ হয় যেন অননিয়ৰ ক্ষেত্ৰত এইটো কৰা নহল৷ - diff --git a/act/05/09.md b/act/05/09.md index 7dac2f4..e2e3744 100644 --- a/act/05/09.md +++ b/act/05/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সেইবিলাকৰ ভৰিবোৰ এইটো এটা সলনি শব্দ৷ “ভৰিবোৰ”অননিয়ক কৱৰ দিয়া মানুহবিলাকক বুজাইছে৷(চাওঁকঃSynecdoche) - diff --git a/act/05/12.md b/act/05/12.md index 4c54daa..52811ef 100644 --- a/act/05/12.md +++ b/act/05/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ # অতিশয় শ্ৰদ্ধা “বহুত ভক্তি আৰু শ্ৰদ্ধা” - diff --git a/act/05/14.md b/act/05/14.md index c00813e..7daac4f 100644 --- a/act/05/14.md +++ b/act/05/14.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁৰ ছাঁটো যে তেওঁলোকৰ কোনোজনৰ গাত পৰে এইটোৱে বুজাইছে যে তেওঁলোক সুস্থ হব যদিহে পিতৰৰ ছাঁটোৱে তেওঁলোকক স্পৰ্শ কৰে৷ - diff --git a/act/05/17.md b/act/05/17.md index da44d6c..f517415 100644 --- a/act/05/17.md +++ b/act/05/17.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কিন্তু – এইটোৰে বৈসাদৃশ্য মূলক এটা কাহিনী আৰম্ভ কৰিছে৷ আপোনাৰ ভাষাত বৈসাদৃশ্য মূলক বিৱৰণী কি দৰে আৰম্ভণ কৰে তাৰ বাবে সতৰ্ক হব৷ + # ঈৰ্ষা ‘হিংসা’ বা ‘ক্ষোভ’৷ চদুকীবিলাক বিচলিত হৈছিল কিয়নো পাঁচনিবিলাকে অধিক মনোযোগ আৰু খ্যাতি পাইছিল৷ @@ -7,4 +8,3 @@ # পাঁচনিবিলাকৰ ওপৰত হাত থলে “পাঁচনিবিলাকক ধৰিলে”(চাওঁকঃ) - diff --git a/act/05/19.md b/act/05/19.md index bdeb49a..ef67852 100644 --- a/act/05/19.md +++ b/act/05/19.md @@ -5,4 +5,3 @@ # প্ৰায় ৰাতিপুৱা মন্দিৰটো ৰাতি বন্ধ আছিল৷ পাঁচনিবিলাকে দূতজনৰ বাধ্যহল৷ - diff --git a/act/05/22.md b/act/05/22.md index 2fac645..34b3775 100644 --- a/act/05/22.md +++ b/act/05/22.md @@ -1,2 +1 @@ (এই পদটো ওপৰত কোনো ধৰণৰ টোকা নাই)৷ - diff --git a/act/05/24.md b/act/05/24.md index 4bb6a91..b26c8d1 100644 --- a/act/05/24.md +++ b/act/05/24.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোকে যি সকলক ৰাখিছিলা তোমালোক (বহুবচন) - diff --git a/act/05/26.md b/act/05/26.md index de3ec26..ccc24fe 100644 --- a/act/05/26.md +++ b/act/05/26.md @@ -1,5 +1,6 @@ # লোক সমূহে তেওঁলোকক শিলদলিয়াই মাৰিব পাৰে – এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “মন্দিৰৰ পহৰী বিলাকক লোক সমূহৰ দ্বাৰা শিলদলিয়াব পাৰে” + # এই মানুহজন তেজ আমাৰ ওপৰত পৰক “এই মানুহজনৰ মৃত্যুৰ বাবে আমি দায়ী হম” diff --git a/act/05/29.md b/act/05/29.md index 560cbef..553c014 100644 --- a/act/05/29.md +++ b/act/05/29.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সেইদৰে পবিত্ৰ আত্মা পবিত্ৰ আত্মাক এজন ব্যক্তিৰূপে উল্লেখ কৰা হৈছে যি জনে যীচুৰ পৰাক্ৰম কাৰ্য্য বিলাকৰ সাক্ষ্য দি সত্য প্ৰতিপন্ন কৰে৷ - diff --git a/act/05/33.md b/act/05/33.md index 3f9c5bb..6c541d2 100644 --- a/act/05/33.md +++ b/act/05/33.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁলোক ক্ৰোধাম্বিত হল পাঁচনিবিলাকৰ ভৎসনা শুনি মহাসভাৰ সদস্য সকলৰ অতিমাত্ৰা খং উঠিল৷ - diff --git a/act/05/35.md b/act/05/35.md index c0f28cd..188677f 100644 --- a/act/05/35.md +++ b/act/05/35.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ভালদৰে মনোযোগদিয়া “সতৰ্ক তাৰে চিন্তা কৰা”(UDB), বা “সাৱধান হোৱা” গমলীয়েলে ৫:৩৫ ত আৰম্ভ কৰা পৰামৰ্শ অব্যাহত ৰাখিছে৷ - diff --git a/act/06/01.md b/act/06/01.md index 1367d6e..1a1f9c3 100644 --- a/act/06/01.md +++ b/act/06/01.md @@ -8,15 +8,17 @@ # গ্ৰীক ভাষাবাদী যিহুদীবিলাক – এইবিলাক যিহুদীয়ে জীৱনৰ সৰহ সময় ইস্ৰায়েলৰ বাহিৰত ৰোমীয় সাম্ৰাজ্যৰ কোনো ঠাইত বাস কৰিছিল আৰু গ্ৰীক ভাষা কৈয়েই ডাঙৰ দীঘল হৈছিল৷ তেওঁলোকৰ ভাষাত আৰু সামাজিক আচৰণ কিছুপৰিমানে ইস্ৰায়েলৰ দেশত থাকি ডাঙৰ দীঘল হোৱা যিহুদীতকৈ বেলেগ আছিল৷ + # ইব্ৰীবিলাক –এইবিলাক যিহুদীলোক আছিল, তেওঁলোকে ইস্ৰায়েল দেশতেই অৰামীয়া ভাষাকৈ ডাঙৰ দীঘল হোৱা লোক৷ মণ্ডলীটো যিহুদী আৰু যিহুদী ধৰ্মলোৱা লোকৰ দ্বাৰা গঠিত আছিল৷ + # বিধবা প্ৰকৃত বিধবা হল এগৰাকী তিৰোতা যাৰ স্বামী মৃত্যু হল, পুনঃবিবাহ হবলৈ অতি বয়স প্ৰাপ্ত হল, আরু যি গৰাকীৰ যত্ন লবলৈ পৰিয়ালৰ কোনো লোক নাছিল৷ # দৈনিক আহাৰ বিতৰণ –পাঁচনিবিলাকক দিয়া টকা খিনিৰ এটা অংশ খোৱা আহাৰ কিনাত আদি মণ্ডলীৰ বিধবা বিলাকৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছিল৷ + # আওকান কৰা হৈছিল “উপেক্ষা কৰা” বা “পাহিৰ যোৱা হৈছিল”৷সহায়ৰ প্ৰয়োজন হোৱা অনেক লোক আছিল, তাৰে কিছুমান বাদ পৰি গৈছিল৷ - diff --git a/act/06/02.md b/act/06/02.md index 600e93b..888f807 100644 --- a/act/06/02.md +++ b/act/06/02.md @@ -5,16 +5,15 @@ # ভাল খ্যাতি থকা মানুহ, আত্মা আৰু জ্ঞানেৰে পৰিপূৰ্ণ সম্ভাৱ্য অৰ্থ সমূহঃ ১) মানুহ বিলাকৰ তিনিটা গুন আছে - ভালখ্যাতি, আত্মাৰে পৰিপূৰ্ণ, আৰু জ্ঞানেৰে পৰিপূৰ্ণ বা ২) মানুহবিলাকৰ দুটা গুনৰ বাবে খ্যাতি আছে - আত্মাৰে পৰিপূৰ্ণ হোৱা আৰু জ্ঞানেৰে পৰিপূৰ্ণ (UDB)৷ # সুখ্যাতি – “মানুহে যাক ভাল বুলি জানে” বা “যিবিলাক মানুহৰ ওপৰত ভাৰসা ৰাখে” + # আমাক … আমি – য’তেই প্ৰযোজ্য হয়, আপোনাৰ ভাষাত একচেতিয়া ৰূপত ব্যৱহাৰ কৰক + # তোমালোক য’ত প্ৰযোজ্য আপোনাৰ ভাষাত বহুবচন ব্যৱহাৰ কৰক৷ - diff --git a/act/06/05.md b/act/06/05.md index cbd5080..10cdfa3 100644 --- a/act/06/05.md +++ b/act/06/05.md @@ -9,10 +9,8 @@ # ধৰ্মান্তৰিতলোক এজন অনা - যিহুদীলোক যিজনে যিহুদীধৰ্মলৈ ৰূপান্তৰিত হল৷ # তেওঁলোকৰ হাতবিলাক সিহঁতৰ ওপৰত দিলে আশীৰ্বাদ দিলে, দায়িত্ব অৰ্পন কৰিলে আৰু সাতজনক কামৰ বাবে ক্ষমতা প্ৰদান কৰিলে৷ - diff --git a/act/06/07.md b/act/06/07.md index 79bbf5a..09b1f88 100644 --- a/act/06/07.md +++ b/act/06/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # শিষ্যসকলৰ – যিবিলাকে আজ্ঞা পালন কৰিলে আৰু যীচুক অনুসৰণ কৰিলে + # বিশ্বাসৰ বাধ্যতা নতুন বিশ্বাসৰ পথটো অনুসৰণ কৰিলে - diff --git a/act/06/08.md b/act/06/08.md index 6637b0c..fdd9fa6 100644 --- a/act/06/08.md +++ b/act/06/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # দাসত্বৰ পৰা মুক্ত হোৱা লোকৰ নামঘৰ – খুউৱ সম্ভৱ এই বেলেগ বেলেগ স্থানৰ পৰা অহা পূৰ্বে দাস অৱস্থাত থকা লোক সকল৷ এইটো স্পষ্ট নহয়, তালিকাত থকা আন লোক সকল নামঘৰৰ সদস্য আছিল বা কেৱল ষ্টিফনৰ লগত যুক্তিতৰ্কত অংশ গ্ৰহন কৰিছিল৷ + # ষ্টিফেনৰ সৈতে যুক্তিতৰ্ক কৰা “ষ্টিফেনৰ সৈতে তৰ্কাতৰ্কী কৰা”(UDB) বা “ষ্টিফেনৰ সৈতে আলোচনা কৰা” - diff --git a/act/06/10.md b/act/06/10.md index 77806ce..91a0660 100644 --- a/act/06/10.md +++ b/act/06/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰ নিন্দযুক্ত বাক্য এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, “ঈশ্বৰৰ বিধানত আৰু মোচিৰ বিৰুদ্ধে কোৱা বাক্য” - diff --git a/act/06/12.md b/act/06/12.md index 02832d3..4fedcfe 100644 --- a/act/06/12.md +++ b/act/06/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ # স্বৰ্গদূতৰ দৰে তেওঁৰ মুখ আছিল এইটো এটা উপমা সাদৃশ্য থকাৰ লগত তুলনা কৰা, সম্ভৱ, “জিলিকি থকা” যিটো উল্লেখ কৰা নাই৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, “স্বৰ্গদূতৰ মুখ খনৰ দৰে জিলিকি আছিল (UDB)৷” (চাওঁকঃSimile) - diff --git a/act/07/01.md b/act/07/01.md index 1f6c04d..25342c5 100644 --- a/act/07/01.md +++ b/act/07/01.md @@ -5,6 +5,4 @@ # আমাৰ পিতৃ “আমাৰ পিতৃ আব্ৰাহাম” বুলি কওঁতে ষ্টিফেনে তেওঁৰ শ্ৰুোতাদৰ্শক সকলকো অন্তৰ্ভুক্ত কৰিছে৷ - তোমাৰ দেশ আৰু আত্মীয় সকলক এৰিযোৱা – ‘তোমাৰ’ শব্দটোৱে আব্ৰাহামক (একবচন) বুজাইছে৷ - diff --git a/act/07/09.md b/act/07/09.md index 2037f81..249d030 100644 --- a/act/07/09.md +++ b/act/07/09.md @@ -3,4 +3,3 @@ # কুলপিত সকল যোকোবৰ বেছি বয়সীয়াল পুত্ৰ সকল, বা যোচেফৰ ডাঙৰ ককায়েক সকল - diff --git a/act/07/17.md b/act/07/17.md index 54b0565..5a4f2d0 100644 --- a/act/07/17.md +++ b/act/07/17.md @@ -15,10 +15,8 @@ # কু ব্যৱহাৰ কৰিছিল - “নিঃকিনভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিছিল” বা “সুবিধা আদায় কৰিছিল” # তেওঁলোকৰ কেঁচুৱাবিলাকক দলিয়াই বাহিৰত পেলাই দিছিল তেওঁলোকৰ কেঁচুৱাবিলাক ত্যাগ কৰিবলৈ যাতে কেঁচুৱাবিলাক মৰি যায়৷ - diff --git a/act/07/20.md b/act/07/20.md index 71d6645..af3f0f1 100644 --- a/act/07/20.md +++ b/act/07/20.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তেওঁৰ নিজ পুত্ৰ ৰূপে “যেন তেওঁৰহে পুত্ৰ”(নিজৰ পুত্ৰৰ দৰে) - diff --git a/act/07/22.md b/act/07/22.md index 031a8ea..9795c9e 100644 --- a/act/07/22.md +++ b/act/07/22.md @@ -6,6 +6,7 @@ # মিচৰীয়া বিলাকৰ সকলোবিদ্যাত – এইটো অতিৰজ্ঞিত কৰি কোৱা হৈছে এই বাক্যটোঃ “অনেক বিষয় মিচৰীয়া বিলাকে জানিছিল৷”(চাওঁকঃ) + # তেওঁৰ নিজ বাক্যত আৰু কাৰ্যত “কাৰ্যত আৰু বাক্য সফল” বা “বাক্যত আৰু কাৰ্য্যত শক্তিশালী”(UDB), বা “তেওঁ যি কৰিছিল আৰু কৈছিল প্ৰভাৱশালী আছিল” @@ -16,8 +17,10 @@ # মিচৰীয়াজনক আঘাট কৰি – মোচিয়ে মিচৰীয়াজনক ইমান জোৰেৰে আঘাট কৰিলে যে তেওঁ মৰি গল৷ + # তেওঁ ভাৱিলে – তেওঁ কল্পনা কৰিছিল + # তেওঁৰ হাতৰ দ্বাৰা তেওঁৰ জড়িয়তে @@ -25,4 +28,3 @@ # সিহঁতক উদ্ধাৰ কৰিছিল এইটো এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি, “ঠিক তেতিয়াই সিহঁতক উদ্ধাৰ কৰি আছিল” - diff --git a/act/07/26.md b/act/07/26.md index 922c6bb..bc8124e 100644 --- a/act/07/26.md +++ b/act/07/26.md @@ -15,4 +15,3 @@ # আমাৰ ওপৰত বিচাৰ কৰা ইস্ৰায়েলী সকলে মোচিক তেওঁলোকৰ মাজৰ পৰা বাদ দিছিল৷ - diff --git a/act/07/29.md b/act/07/29.md index d9fe66c..ee644cc 100644 --- a/act/07/29.md +++ b/act/07/29.md @@ -11,4 +11,3 @@ # যেতিয়া ৪০ বছৰ পাৰহৈ গল “মোচি মিচৰৰ পৰা পলাইযোৱা ৪০ বছৰ পাৰ হল”(চাওঁকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগিত বাৰ্তা) - diff --git a/act/07/31.md b/act/07/31.md index f19edf1..0dc72e7 100644 --- a/act/07/31.md +++ b/act/07/31.md @@ -11,4 +11,3 @@ # কঁপিল মোচি ভয়ত কঁপিল - diff --git a/act/07/33.md b/act/07/33.md index bbea0b6..06d4ce5 100644 --- a/act/07/33.md +++ b/act/07/33.md @@ -15,4 +15,3 @@ # মই নামি আহিলো ব্যক্তিগত ভাৱে তেওঁলোকৰ মুক্তি চাবলৈ - diff --git a/act/07/35.md b/act/07/35.md index d6161c6..56548cc 100644 --- a/act/07/35.md +++ b/act/07/35.md @@ -7,7 +7,6 @@ # এইজন মোচিক যি জনক তেওঁলোকে ত্যাগ কৰিলে এইটোৱা ৭:২৬ - ২৮ পদবিলাকত বাণীবদ্ধ কৰা ঘটনাবিলাককেই বুজাইছে৷ # তোমাক কোনে শাসনকৰ্তা আৰু বিচাৰকৰ্তা পাতিলে? @@ -16,8 +15,10 @@ # শাসনকৰ্তা আৰু উদ্ধাৰকৰ্তাৰূপে – “তেওঁলোকৰ ওপৰত শাসন চলাবলৈ আৰু দসত্বৰ পৰা মুক্ত কৰিবলৈ” + # দূতজনৰ হাতৰ দ্বাৰাই – “দুতজনৰ সহায়ত” + # চল্লিশ বছৰৰ ভিতৰত অৰণ্যত ইস্ৰায়েলীবিলাকে ৪০ বছৰ জীৱন নিবাস কৰোতে (UDB) @@ -25,4 +26,3 @@ # তোমালোকৰ ভাই বিলাকৰ মাজৰ পৰাই “তোমালোকৰ নিজৰ মানুহবিলাকৰ মাজৰ পৰাই”(UDB) - diff --git a/act/07/38.md b/act/07/38.md index 6bd69a7..3a42996 100644 --- a/act/07/38.md +++ b/act/07/38.md @@ -2,6 +2,7 @@ # এই অংশই ৭:৩৫ ত আৰম্ভ কৰা মোচিৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিয়া এলানি খণ্ডবাক্য অব্যাহত ৰাখিছে৷ + # এইজনেই মানুহজন যি জনসমাবেশত আছিল “এইজনেই মোচি মানুহজন যিজন ইস্ৰায়েলী সকলৰ মাজত আছিল”(UDB) @@ -16,7 +17,7 @@ # সিহঁতে নিজৰ মাজৰ পৰা তেওঁক ঠেলি আঁতৰাই পঠিয়ালে এই উপমাটোৱে তেওঁলোকে মোচিক ত্যাগ কৰা কথাটোত গুৰুত্ব দিছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি“তেওঁবিলাকে তেওঁক নিজৰ নেতা হিচাপে স্বীকাৰ নকৰিলে”(UDB)(চাওঁকঃ) + # সেই সময়ত “যেতিয়া তেওঁলোকে মিচৰলৈ ঘূৰি যাবলৈ সিদ্ধান্ত কৰিলে” - diff --git a/act/07/41.md b/act/07/41.md index 4bb702b..9d96055 100644 --- a/act/07/41.md +++ b/act/07/41.md @@ -6,7 +6,9 @@ # স্বৰ্গৰ বাহিনীক সেৱা কৰিবলৈ – আকাশত থকা তাৰকামণ্ডলীক সেৱা কৰিবলৈ৷ + # হে ইস্ৰায়েল জাতি – এইটো এটা সলনি শব্দ, ই গোটেই ইস্ৰায়েn জাতিটোকেই বুজাইছে + # তোমালোকে মোলৈ বলি আৰু নৈবেদ্য উসৰ্গা কৰিছিলা নে? – এইটো এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন ইয়াৰ দ্বাৰা কব খুজিছে যে তেওঁলোকে ঈশ্বৰলৈ বুলি উসৰ্গ কৰা নাছিল, এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তোমালোকে মোলৈ বলি আৰু নৈবদ্য উৎসৰ্গা কৰা নাছিলা”(চাওঁকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) diff --git a/act/07/43.md b/act/07/43.md index c40c286..f801290 100644 --- a/act/07/43.md +++ b/act/07/43.md @@ -11,10 +11,8 @@ # তোমালোকে সাজি উলিওৱা মূৰ্তি তেওঁলোকে মোলক আৰু ৰিফন দেৱতাৰ মূৰ্তি সাজিছিল - আৰাধনা কৰাৰ অভিপ্ৰায়ে৷ # মই তোমালোকক বাবিলৰ সিপাৰলৈ লৈ যাম “মই তোমালোকক খেদি বাবিললৈ লৈ যাম” - diff --git a/act/07/44.md b/act/07/44.md index eb6de1d..8c06f42 100644 --- a/act/07/44.md +++ b/act/07/44.md @@ -15,4 +15,3 @@ # যাকুবৰ ঈশ্বৰৰ নিমিত্তে, এক নিবাস স্থান দায়ুদে নিয়ম চন্দুক যিৰূচালেমত ৰাখিবলৈ বিচাৰিছিল, ইস্ৰায়েলৰ চাৰিওফালে ভ্ৰমিফুৰা তম্বুৰ ভিতৰত নহয়৷ - diff --git a/act/07/47.md b/act/07/47.md index 9bbf2db..e7af704 100644 --- a/act/07/47.md +++ b/act/07/47.md @@ -10,6 +10,7 @@ # তুমি মোৰ কাৰণে কেনেধৰণ গৃহ নিৰ্মান কৰিবা? এইটো উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন “তুমি মোৰ কাৰণে এক পৰ্যাপ্ত পৰিমানৰ গৃহ নিৰ্মাণ কৰিব নোৱাৰা”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # মোৰ জিৰনিৰ ঠাই কত? “মোৰ কাৰণে যথোপযুক্ত কোনো স্থান নাই!”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) diff --git a/act/07/51.md b/act/07/51.md index ea141fe..9b2a13c 100644 --- a/act/07/51.md +++ b/act/07/51.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তেওঁৰ হত্যাকাৰী “ধাৰ্মিকজনাৰ হত্যাকাৰী” বা “খ্ৰীষ্টৰ হত্যাকাৰী” - diff --git a/act/07/54.md b/act/07/54.md index e2216bb..4ecad61 100644 --- a/act/07/54.md +++ b/act/07/54.md @@ -9,7 +9,6 @@ # তেওঁলকে দাঁত কৰচিলে এইটো এটা উপভাষা, ই অতিপাত খং বা ঘৃণা প্ৰকাশ কৰিছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - “তেওঁলোকৰ ইমানেই খং উঠিল যে তেওঁলোকে একে লগে তেওঁলোকৰ দাঁত কৰছিলে৷”(চাওঁকঃ Idiom) # চালে…ওপৰৰ স্বৰ্গ ফাললৈ diff --git a/act/07/57.md b/act/07/57.md index e45d7b4..d26679d 100644 --- a/act/07/57.md +++ b/act/07/57.md @@ -8,7 +8,7 @@ # ওপৰত পিন্ধা কাপোৰৰ কানি – এইবিলাক হলৌচোলা বা ঢিলা কাপোৰ নিজকে গৰম ৰাখিবলৈ পিন্ধা কাপোৰ, এটা জাকেট বা কোটচোলাৰ দৰে কাম কৰে৷ + # ভৰিত “সন্মোখত” সেইবিলাকৰ পহৰা দি ৰাখিবৰ উদ্দেশ্যে৷ - diff --git a/act/07/59.md b/act/07/59.md index f3939b5..8b6dd92 100644 --- a/act/07/59.md +++ b/act/07/59.md @@ -5,4 +5,3 @@ # শুই পৰিল এইটো “মৰিল” শব্দৰ বিনয়ী প্ৰকাশ (চাওঁকঃ Euphemism) - diff --git a/act/08/01.md b/act/08/01.md index 64fe8bb..74416ac 100644 --- a/act/08/01.md +++ b/act/08/01.md @@ -8,12 +8,14 @@ # সেই দিনা – যি দিনা ষ্টিফেন মৰিল + # সকলো বিশ্বাসীবিলাক বিভিন্ন ঠাইত সিঁচৰিত হৈ পৰিল এইটো এটা বিকল্প যিৰুচালেমত বসবাস কৰা অনেক বা অধিকবিশ্বাসীবিলাকৰ হৈ ব্যৱহৃত হৈছে৷ # পাঁচনিবিলাকৰ বাহিৰে – এইটোৱে ইংগিত দিয়ে যে পাঁচনিবিলাক যিৰুচালেমতেই আছিল আৰু তেওঁলোকে এই বৃহৎ ধৰ্মীয় উৎপীড়নৰ অভিজ্ঞতা পোৱা নাছিল৷ + # ভক্তিপৰায়ন মানুহবিলাক “ঈশ্বৰ ভয়কাৰী মানুহবিলাক” বা “ঈশ্বৰলৈ ভয় কৰোতা মানুহবিলাক” @@ -29,4 +31,3 @@ # পুৰুষ আৰু তিৰোতাক চোঁচৰাই বাহিৰলৈ আনিছিল চৌলে বলপূৰ্বকভাৱে যিহুদী বিশ্বাসী সকলক তেওঁবিলাকৰ ঘৰৰ পৰা উলিয়াই আনিছিল৷ - diff --git a/act/08/04.md b/act/08/04.md index 0e64a5a..21168cb 100644 --- a/act/08/04.md +++ b/act/08/04.md @@ -1,7 +1,6 @@ # যিবিলাক বিশ্বাসী বিভিন্ন ঠাইত সিঁচৰিত হৈ পৰিল… “যিবিলাক বিশ্বাসী এই অতি অধিক উৎপীড়নৰ দ্বাৰা বিভিন্ন ঠাইত সিঁচৰিত হৈ পৰিছিল”সিঁচৰিত হোৱাৰ কাৰণ হল - উৎপীড়ন, আগতে বিস্তৃত ভাৱে কোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃWriting Styles Background Information) # চমৰীয়া চহৰঃ এইটো স্পষ্ট নহয় চমৰীয়াৰ চহৰ মানে “চহৰখনক” বুজাইছে (ULB) বা “কোনো এখন চহৰৰ” কথা বুজাইছে(UDB)৷ “চহৰখন” বুলি অনুবাদ কৰক diff --git a/act/08/06.md b/act/08/06.md index 94df3e2..54265f0 100644 --- a/act/08/06.md +++ b/act/08/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আৰু তাত মহা আনন্দ হল মানুহবিলাকে, ফিলিপে কৰা সুস্থতাৰ বাবে আনন্দ কৰিছিল৷ - diff --git a/act/08/09.md b/act/08/09.md index e2ec290..f8d4302 100644 --- a/act/08/09.md +++ b/act/08/09.md @@ -8,7 +8,7 @@ # সকলো ;মৰীয়া বাসীয়ে – এইটো এটা অতিৰজ্ঞিত উক্তি, “চহৰ চমৰীয়াবাসীৰ অনেকেই” + # এই মানুহজন ঈশ্বৰৰ সেই শক্তি যাক মহান বুলি কোৱা হয় মানুহবিলাকে কৈছিল যে চিমোনেই স্বৰ্গীয় শক্তি যাক মহা শক্তি বুলি জনা যায়৷ - diff --git a/act/08/12.md b/act/08/12.md index 2342d07..90ed500 100644 --- a/act/08/12.md +++ b/act/08/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যেতিয়া তেওঁ চিন আৰু আচৰিত পৰাক্ৰম কাৰ্য্য কৰা দেখিলে, তেওঁ বিস্ময় মানিলে “যেতিয়া তেওঁ ফিলিপে কৰা চিন আৰু আচৰিত পৰাক্ৰম কাৰ্য্য দেখিলে চিমোনে বিস্ময় মানিলে” - diff --git a/act/08/14.md b/act/08/14.md index 50f3d87..2958cff 100644 --- a/act/08/14.md +++ b/act/08/14.md @@ -1,5 +1,6 @@ # চমৰীয়া – এইটো প্ৰতীকচিহ্ন চমৰীয়া জিলাৰ অনেক লোকৰ বাবে UDB (চাওঁকঃ Synecdoche) + # যেতিয়া তেওঁলোক নামি আহিল “যেতিয়া পিতৰ আৰু যোহন নামি আহিল” diff --git a/act/08/18.md b/act/08/18.md index e505be6..34e0cf2 100644 --- a/act/08/18.md +++ b/act/08/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # …পাঁচনিবিলাকৰ হাত দিয়াৰ দ্বাৰাই পবিত্ৰ দিয়া হৈছিল….“পাঁচনিবিলাকে মানুহবিলাকৰ ওপৰত হাত দি পবিত্ৰ আত্মা দান কৰিছিল৷” + # যেন যাৰে ওপৰত মই হাত থওঁ তেওঁবিলাকে যেন পবিত্ৰ আত্মা পায় “যেন যেতিয়া মই মানুহবিলাকৰ ওপৰত হাত দিওঁ, তেওঁবিলাকে যেন পবিত্ৰ আত্মা পায়” - diff --git a/act/08/20.md b/act/08/20.md index c409e0c..c56e315 100644 --- a/act/08/20.md +++ b/act/08/20.md @@ -8,6 +8,7 @@ # ঈশ্বৰৰ দান – হাত দিয়াৰ দ্বাৰাই পবিত্ৰ আত্মা প্ৰদান কৰা সামৰ্থ্যটো (শক্তিটো) + # কিয়নো তুমি যি বাজ্ঞা কৰিছিলা “পবিত্ৰ আত্মা আনলোকক দিবলৈ পৰা ক্ষমতাটো তুমি কিনিবলৈ বিচাৰিছা” @@ -19,4 +20,3 @@ # পাপৰ বন্ধন “পাপৰ বন্দী” বা “মাত্ৰ পাপহে কৰিব পাৰে” - diff --git a/act/08/24.md b/act/08/24.md index 63a2137..f9c2dbf 100644 --- a/act/08/24.md +++ b/act/08/24.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকে যি কৈছা “তোমালোকে” শব্দটোৱে পিতৰ আৰু যোহনক বুজাইছে৷ - diff --git a/act/08/26.md b/act/08/26.md index 281fa5b..1163d0a 100644 --- a/act/08/26.md +++ b/act/08/26.md @@ -4,12 +4,14 @@ # চোৱা – “চোৱা” শব্দটোৱে কাহিনীটোত এজন নতুন ব্যক্তিলৈ আমাক সতৰ্ক কৰিদিছে৷ + # নপুংসক “নপুংসক” শব্দটোৰ দ্বাৰা কুচদেশীয় উচ্চপদস্থ বিষয়া জনৰ কথাটোতহে গুৰুত্ব আৰোপ কৰা হৈছে, তেওঁ শাৰীৰিক ভাৱে বন্ধা আছিল, সেইটোৰ ওপৰত নহয়৷ # কান্দাকী – কুচদেশীয় ৰাণীবিলাকক দিয়া এটা উপাধি, যি দৰে মিচৰ দেশৰ ৰজা বিলাকক ফৌৰণ উপাধি দিয়া হৈছিল৷ (চাওঁকঃ How to translate Names) + # ৰথ “ৰেলৰ ডবা” বা “মালকঢিওৱা চাৰিচকীয়া গাড়ী” এই প্ৰসংগত বেছি উপযুক্ত হব৷ ৰথবিলাক সাধাৰণতে এখন বাহন যি খন যুদ্ধত ব্যৱহৃত হয়, দীঘলীয়া যাত্ৰাৰ বাহন হিচাপে নহয়৷ diff --git a/act/08/29.md b/act/08/29.md index df2077e..9b31d72 100644 --- a/act/08/29.md +++ b/act/08/29.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তুমি যি পঢিছা তাক বুজি পাইছানে? এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, “তুমি যি পঢিছা তাৰ তুমি বুজি পাইছানে?” কুচদেশীয় ব্যক্তিজনে পঢিব পাৰিছিল আথু তেওঁ বুদ্ধিয়ক আছিল৷ এইটো আত্মিক বোধ - শক্তিৰ বিষয় আছিল৷ # “কোনোবাই বুজাই নিদিলে মই কেনেকৈ বুজিম” diff --git a/act/08/32.md b/act/08/32.md index 3948c69..7d68745 100644 --- a/act/08/32.md +++ b/act/08/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # যিদৰে এটা মেৰে নোম কাটোতাৰ আগত নীৰৱে থাকে – নোম কাটোতা জন এজন ব্যক্তি যিজনে মেৰৰ নোম কাটে যাতে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে৷ + # তেওঁৰ নীহ অৱস্থাত তেওঁৰ দণ্ডাজ্ঞা গুচুৱা হল “তেওঁক অপমানিত কৰা হল আৰু তেওঁলোকে তেওঁক ন্যায়ৰূপে বিচাৰ নকৰিলে৷” - diff --git a/act/08/34.md b/act/08/34.md index 63f6e38..edd5332 100644 --- a/act/08/34.md +++ b/act/08/34.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁ যীচুৰ বিষয়ে তেওঁক বাৰ্তা দিলে “তেওঁ নপুংসক জনক যীচুৰ বিষয়ে শুভবাৰ্তা ঘোষণা কৰিলে” - diff --git a/act/08/36.md b/act/08/36.md index 7e00ef8..a317327 100644 --- a/act/08/36.md +++ b/act/08/36.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ৩৭ পদ এই পদটো বাদদিয়া হৈছিল, কিয়নো কিছুমান পুৰণি, বেছি নিৰ্ভৰযোগ্য পুৰণি গ্ৰন্থত এই পদটো অৰ্ন্তভুক্তি কৰা নাছিল(চাওঁকঃTaxtual Variants) - diff --git a/act/08/39.md b/act/08/39.md index 4821bbd..8288724 100644 --- a/act/08/39.md +++ b/act/08/39.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁ কৈচৰিয়া লৈ নহালৈকে ফিলিপৰ কাহিনীটো কৈচৰিয়া ইমানতে শেষ হয়৷ - diff --git a/act/09/01.md b/act/09/01.md index f7751dc..bf7562d 100644 --- a/act/09/01.md +++ b/act/09/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ stract Nouns) # তেওঁলোকক বান্ধি যিৰূচালেমলৈ আনিবলৈ “তেওঁ তেওঁবিলাক বন্দী হিচাপে যিৰূচালেমলৈ আহিবলৈ৷” পৌলৰ উদ্দেশ্যে স্পষ্টকৈ প্ৰকাশ কৰিবৰ বাবে এই যোগ দিয়াক “যাতে যিহূদী নেতা সকলে তেওঁবিলাকৰ বিচাৰ লৈ শাস্তি বিহিব পাৰে”(UDB). (চাওঁক: Explicit and Implicit) - diff --git a/act/09/03.md b/act/09/03.md index ec6a636..5d96c84 100644 --- a/act/09/03.md +++ b/act/09/03.md @@ -1,11 +1,13 @@ # (মহা পুৰোহিতে চৌলক সেই পত্ৰ দিয়াৰ পিছত, তেওঁ দম্মেচক এৰিলে) + # তেওঁ বাটত গৈ থাকোতে চৌল যেৰূচালেম এৰি দম্মেচক এৰি যিৰূচালেমৰ উদ্দেশ্যে গৈ আছিল৷ # অকস্মতে – এই বাক্যষাৰে কাহিনীটো সকলনি হোৱাৰ ইংগিত বহন কৰিছে, যে কিবা বেলেগ এটা হবলৈ গৈ আছে৷ + # স্বৰ্গৰ পৰা… পোহৰ ওলাই আকাশৰ পৰা @@ -17,4 +19,3 @@ # তুমি কিয় মোক তাড়ণা কৰিছা? প্ৰভুৱে প্ৰশ্নৰ আকাৰে চৌলক গালি পাৰিছে৷ ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তুমি মোক তাড়ণা কৰি আছা!” (চাওঁকঃRhetorical Question) - diff --git a/act/09/05.md b/act/09/05.md index f8602ca..7ea4260 100644 --- a/act/09/05.md +++ b/act/09/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কিন্তু কাকো দেখা নাপালে চৌলে কেৱল পোহৰৰ অভিজ্ঞতাহে লাভ কৰিলে৷ - diff --git a/act/09/08.md b/act/09/08.md index a2bf5b8..6e97fa0 100644 --- a/act/09/08.md +++ b/act/09/08.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁ পানী কি আহাৰ একো গ্ৰহন নকৰিলে “তেওঁ আহাৰ বা পানী একো গ্ৰহণ নকৰাৰ সিদ্ধান্ত ললে” তেওঁ “লঘোণ দিয়াৰ দৰে” বা “তেওঁ পানী বা আহাৰ গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা হল” তেওঁৰ যেন “ভোক নাথকাৰ দৰে” - diff --git a/act/09/10.md b/act/09/10.md index 6c38607..56ef624 100644 --- a/act/09/10.md +++ b/act/09/10.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এতিয়া তাতঃ এইয়া কাহিনীটোৰ এটা নতুন অংশ যত এটা নতুন চৰিত্ৰৰ আৰম্ভণ হৈছে৷ + # অননিয় যীচুৰ এজন শিষ্য যি ঈশ্বৰৰ আজ্ঞা অনুসৰি চৌলৰ কাষলৈ যায়, আৰু চৌলৰ গাত হাত দিয়াৰ দ্বাৰাই তেওঁ চৌলক সুস্থতা প্ৰদান কৰে৷ @@ -11,4 +12,3 @@ # যিহূদাৰ ঘৰত যিহূদা হৈছে দম্মেচকত থকা অননিয়ৰ ঘৰৰ মালিক৷ যদিও নতুন নিয়মত বহুতো যিহূদাৰ কথা উল্লেখ কৰা হৈছে, এই জনৰ বিষয়ে হয়তো এবাৰে কোৱা হৈছে৷ - diff --git a/act/09/13.md b/act/09/13.md index 65e760e..025e285 100644 --- a/act/09/13.md +++ b/act/09/13.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # তৰ্চা নগৰৰ এজন ব্যক্তি “তৰ্চা নগৰৰ পৰা অহা এজন লোক” @@ -13,6 +14,4 @@ # মোৰ নাম আগলৈ নিবলৈ “মোৰ নাম আগলৈ নিবলৈ” ইয়াৰ দ্বাৰাই যীচুৰ বিষয়ে কোৱা বা চিনাকী কৰি দিয়া কথাটো বুজাইছে৷ ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যাতে তেওঁ মোৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰে৷” (UDB) (চাওঁক: Metonymy) মোৰ নামৰ অৰ্থে - ইয়াৰ দ্বাৰাই বুজাব বিচাৰা হৈছে যে, “মানুহবিলাকক মোৰ বিষয়ে কবলৈ”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/act/09/17.md b/act/09/17.md index 9a0cc6b..167daa5 100644 --- a/act/09/17.md +++ b/act/09/17.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # তেওঁৰ ওপৰত হাত ৰাখিলে অননিয়ই চৌলৰ ওপৰত হাত ৰাখিলে৷ @@ -17,4 +18,3 @@ # তেওঁ উঠিলে আৰু বাপ্তিষ্ম গ্ৰহণ কৰিলে ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি, “তেওঁ উঠিলে আৰু অননিয়ই তেওঁক বাপ্তিস্ম দিলে৷”(চাওঁকঃ Active or Passive)# - diff --git a/act/09/26.md b/act/09/26.md index 4e64378..bfe5064 100644 --- a/act/09/26.md +++ b/act/09/26.md @@ -9,4 +9,3 @@ # চৌলে সাহেৰে যীচুৰ নাম প্ৰচাৰ কৰিব ধৰিলে ইয়াৰ দ্বাৰাই চৌলে যীচু খ্ৰীষ্টৰ সমন্ধীয় শুভবাৰ্তা ঘোষণা কৰা কথা কোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/act/09/28.md b/act/09/28.md index b340a7c..3a93919 100644 --- a/act/09/28.md +++ b/act/09/28.md @@ -9,9 +9,7 @@ # গ্ৰীক ভাষাবাদী সৈতে বাদবিবাদ কৰিলে - চৌলে গ্ৰীক - ভাষী যিহূদীবিলাকৰ সৈতে কথোপকথন কৰিলে৷ # কৈচৰিয়ালৈ – এতিয়া যিৰূচালেমৰ পৰা কৈচৰিয়ালৈ ঘটনাৰ পট সলনি হোৱা দেখা গৈছে৷ কিন্তু যিৰূচালেমলৈ উঠি আৰু মন্দিৰলৈ উঠি যোৱা কথাটো এটা সাধাৰণ বিষয়, আৰু যিৰূচালেমৰ পৰা উলটি অহাটো তললৈ নামি অহা বুজোৱা হয়৷ diff --git a/act/09/33.md b/act/09/33.md index db7e619..9007b3a 100644 --- a/act/09/33.md +++ b/act/09/33.md @@ -5,7 +5,6 @@ # জঠৰ খোজ কাঢিব নোৱাৰা, হয়তো কঁকালৰ তলৰ অংশ লৰ - চৰ কৰিব নোৱাৰা৷ # তোমাৰ বিচনা লোৱা @@ -15,6 +14,4 @@ # যিমান লোকে বিশ্বাস কৰিলে… এইটো অনুমানিক “বহুতো লোক যি সকলে বিশ্বাস কৰিলে…”(চাওঁকঃ Hyper - bole) - diff --git a/act/09/36.md b/act/09/36.md index 458fc5c..9cda2c7 100644 --- a/act/09/36.md +++ b/act/09/36.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সেই সময়ত “পিতৰ লুদ্দাত থকা সময়ত”৷ ইয়ে বাৰ্তা বহন কৰা কথা বুজাই৷(চওঁক: Explicit and Implicit) - diff --git a/act/09/38.md b/act/09/38.md index ee65d93..b4fd65f 100644 --- a/act/09/38.md +++ b/act/09/38.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যেতিয়া তাই তেওঁবিলাকৰ লগত আছিল “যেতিয়া তাই শিষ্য সকলৰ লগত জীৱিত অৱস্থাত আছিল”(UDB) - diff --git a/act/09/40.md b/act/09/40.md index 0a0b34d..33adb64 100644 --- a/act/09/40.md +++ b/act/09/40.md @@ -13,6 +13,4 @@ # পিতৰে তাতে থাকিল “পিতৰ তাত থকা সময়ত” - যোৰা - diff --git a/act/10/01.md b/act/10/01.md index ac6f568..7d4b52e 100644 --- a/act/10/01.md +++ b/act/10/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁ লোকক অনেক দান কৰিছিল “…দৰিদ্ৰ লোকসকলক৷” ইয়াৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ প্ৰতি যে ভয় আছে তাৰ প্ৰদৰ্শণ কৰা হয়৷ - diff --git a/act/10/03.md b/act/10/03.md index c1cda4b..f8f8d40 100644 --- a/act/10/03.md +++ b/act/10/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এজন চমাৰ এজন ব্যক্তি যি জনে জন্তুৰ ছালৰ পৰা চামৰা নিৰ্মাণ কৰে৷ - diff --git a/act/10/07.md b/act/10/07.md index 1064671..82f8b74 100644 --- a/act/10/07.md +++ b/act/10/07.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁবিলাকক যাফোলৈ পঠোৱা তেওঁৰ দুজন দাস আৰু এজন সৈন্যক যাফোলৈ পঠালে৷ - diff --git a/act/10/09.md b/act/10/09.md index a4745ee..dd305ce 100644 --- a/act/10/09.md +++ b/act/10/09.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ইয়াত সকলো ধৰণৰ…জন্তু আৰু …চৰাই… ইয়াত বহুতো জন্তু সোমাই আছিল৷ - diff --git a/act/10/13.md b/act/10/13.md index e5a4af1..fcc3fb8 100644 --- a/act/10/13.md +++ b/act/10/13.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিয়নো মই একো বৰ্জিত আৰু অশুচি বস্তু কেতিয়াও খোৱা নাই ইয়াৰ দ্বাৰাই বুজিব পাৰি যে যি জন্তু সমূহ তেওঁ দেখিছিল সেয়া মোচিৰ বিধান অনুসৰি অশুচি আৰু তাক খাব পৰা নাযায়৷ (চাওঁকঃExplicit and Implicit) - diff --git a/act/10/17.md b/act/10/17.md index 1e77a61..0cea112 100644 --- a/act/10/17.md +++ b/act/10/17.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁ উঠিল আৰু বাপ্তিস্ম গ্ৰহণ কৰিলে ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি, “তেওঁ উঠিল আৰু অননিয়াই তেওঁক বাপ্তিস্ম প্ৰদান কৰিলে” (চাওঁকঃActive or Passive) - diff --git a/act/10/19.md b/act/10/19.md index 2583712..99221b8 100644 --- a/act/10/19.md +++ b/act/10/19.md @@ -1,5 +1,6 @@ # পিতৰে তেতিয়াও সেই দৰ্শনৰ কথা ভাবি আছিল “পিতৰে সেই দৰ্শনৰ কথা ধ্যান কৰি থাকোতে৷” + # আত্মা পবিত্ৰ আত্মা diff --git a/act/10/22.md b/act/10/22.md index 9a3c9ca..2016c7c 100644 --- a/act/10/22.md +++ b/act/10/22.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ লগত থাকা আৰু তেওঁৰ লোক বিলাকৰ লগত “তেওঁৰ” ইয়াৰ দ্বাৰা পিতৰৰ কথা বুজাব বিচৰা হৈছে৷ - diff --git a/act/10/24.md b/act/10/24.md index f03751c..f340942 100644 --- a/act/10/24.md +++ b/act/10/24.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁ তেওঁৰ পৰিয়ালৰ লোক সকলক আৰু বন্ধু বিলাকক মাতিলে ‘তেওঁ’ ইয়াৰ দ্বাৰাই কৰ্ণীলিয়াৰ কথা কোৱা হৈছে৷ - diff --git a/act/10/25.md b/act/10/25.md index 5a34bed..93ed5d1 100644 --- a/act/10/25.md +++ b/act/10/25.md @@ -5,4 +5,3 @@ # উঠা, মইয়ো এজন মানুহ হে হয়৷ এইটো এটা পাতলীয়া গালি বা শুদ্ধৰণি যাৰ দ্বাৰাই কৰ্ণীলিয়ক পিতৰক আৰাধনা নকৰিবৰ বাবে কোৱা হৈছে৷ - diff --git a/act/10/27.md b/act/10/27.md index 5746a2a..c860f4d 100644 --- a/act/10/27.md +++ b/act/10/27.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তোমালোকে মোক কি অভিপ্ৰায়ে মাতিলা যদিও পিতৰে প্ৰশ্নটো কৰ্ণীলিয়াৰ উদ্দেশ্যে কৈছে, “তোমালোকে” ইয়াত তাত উপস্থিত থকা পৰজাতি লোক সকলো সাঙুৰি লোৱা হৈছে (plural) - diff --git a/act/10/30.md b/act/10/30.md index 70a1428..2187e35 100644 --- a/act/10/30.md +++ b/act/10/30.md @@ -29,4 +29,3 @@ # আমি সকলো ইয়াত আছো “আমি” ইয়াৰ দ্বাৰা কৰ্ণীলিয়াই তেওঁৰ গৃহলৈ পিতৰৰ কথা শুনিবলৈ আমন্ত্ৰণ কৰা সকলো ব্যক্তিৰ কথা বুজাইছে কিন্তু পিতৰক ইয়াক অৰ্ন্তভুক্ত কৰা হোৱা নাই৷(চাওঁকঃ Exclusive) - diff --git a/act/10/34.md b/act/10/34.md index 731a7cb..2705e74 100644 --- a/act/10/34.md +++ b/act/10/34.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যি জনে তেওঁলৈ ভয় ৰাখে আৰু ধাৰ্মিকতা যুক্ত কাৰ্য্য কৰে তেওঁ তেওঁৰ দৃষ্টিত গ্ৰহণী “তেওঁ সেই সকলোকে গ্ৰহণ কৰে যি জনে তেওঁলৈ ভয় ৰাখে আৰু উত্তম কাৰ্য্য কৰে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/act/10/36.md b/act/10/36.md index 8738302..68dc9b5 100644 --- a/act/10/36.md +++ b/act/10/36.md @@ -1,5 +1,6 @@ # পিতৰে কৈ যাবলৈ ধৰিলে + # তোমালোকে বাৰ্তাটো জানা “তোমালোকে বাক্য জানা” @@ -10,7 +11,7 @@ # তোমালোক নিজেই – ইয়াৰ দ্বাৰা কৰ্ণীলিয় আৰু তেওঁৰ আলহী সকল বুজোৱা হৈছে(plural)৷ + # সেই বাৰ্তা জানা “তেওঁ যি কৰিলে তাক জানা” - diff --git a/act/10/39.md b/act/10/39.md index 61cb739..486bb36 100644 --- a/act/10/39.md +++ b/act/10/39.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পিতৰে কৈ যাব ধৰিলে) + # আমি সাক্ষী আছো “আমি পাঁচনি সকল সাক্ষী আছো”৷ পিতৰে ইয়াত “আমি” কোৱা শব্দটোৰ পৰা তেওঁক শুনোতা সকলক বাদ দিছে (চাওঁক: Exclusive) @@ -23,4 +24,3 @@ # ঈশ্বৰে তেওঁক দিলে যাতে সকলোৱে গম পায়… ঈশ্বৰে তেওঁক প্ৰকাশ কৰিবৰ বাবে অনুমতি দিলে…আমালৈ৷ - diff --git a/act/10/42.md b/act/10/42.md index ac24097..abc5431 100644 --- a/act/10/42.md +++ b/act/10/42.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পিতৰ কৈ যাব ধৰিলে) + # তেওঁ আমাক আজ্ঞা কৰিলে ঈশ্বৰে আমাক সাক্ষ্য বা পাঁচনি হবৰ কাৰণে আজ্ঞা কৰিলে৷ ইয়াত “আমাক” বুলা শব্দটিয়ে পিতৰৰ দৰ্শক সকলক অৰ্ন্তভুক্ত কৰা হোৱা নাই৷(চাওঁকঃ Exclusive) @@ -15,4 +16,3 @@ # তেওঁৰ পক্ষে সকলো ভাববাদীয়ে সাক্ষ্য দিয়ে সকলো ভাববাদীয়ে যীচুৰ পক্ষে সাক্ষ্য বহন কৰে” - diff --git a/act/10/46.md b/act/10/46.md index 45cba8c..27b936f 100644 --- a/act/10/46.md +++ b/act/10/46.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তাতে তেওঁবিলেক তেওঁক সুধিলে “পৰজাতিৰ লোক সকলে পিতৰক সুধিলে” - diff --git a/act/11/01.md b/act/11/01.md index e03dfc6..ffc9695 100644 --- a/act/11/01.md +++ b/act/11/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁলোকৰ লগত খালে এইটো যিহূদী সকলৰ নিয়মৰ বাহিৰত যে চুন্নত হোৱা কোনো ব্যক্তিয়ে অচুন্নত হোৱা ব্যক্তিৰ লগত আহাৰ গ্ৰহণ কৰিব৷ - diff --git a/act/11/04.md b/act/11/04.md index 16d9135..92885b6 100644 --- a/act/11/04.md +++ b/act/11/04.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মাটিত বাগৰা জন্তু এইয়া সৰীস্পৃ প্ৰাণী - diff --git a/act/11/07.md b/act/11/07.md index ca01f61..b210ea5 100644 --- a/act/11/07.md +++ b/act/11/07.md @@ -1,13 +1,16 @@ # (পিতৰে কথা কৈ যাবলৈ ধৰিলে) + # একো বৰ্জিত আৰু অশুচি বস্তু কেতিয়াও খোৱা নাই কাপোৰৰ নিচিনা পাত্ৰাত দেখা পোৱা জন্তু সমূহ যিহূদীৰ পুৰণি নিয়মৰ বিধান অনুসৰি যিহূদী সকলে খোৱাত বাধা আছিল৷ # একো বৰ্জিত বা অশুচি বস্তু ইয়াৰ দ্বাৰাই অশুচি আহাৰৰ কথা বুজাইছে৷(চাওঁকঃ Metonymy) + # মোৰ মূথত সোমোৱা ইয়াৰ দ্বাৰাই “মই আহাৰ গ্ৰহণ কৰা” কথাতো বুজাইছে৷(চাওঁকঃ Metonymy) + # ঈশ্বৰে যিহকে শুচি কৰিলে তাক তুমি বৰ্জিত নুবুলিবা ইয়াৰ দ্বাৰাই “যি জন্তু বিলাকক ঈশ্বৰে শুচি বুলিলে, সিহঁতবিলাকক অশুচি নুবুলিবা৷”(চাওঁকঃ Metonymy) @@ -15,4 +18,3 @@ # অশুচি – পুৰণি নিয়মৰ যিহূদী নিয়ম অনুসৰি, এজন ব্যক্তি ৰীতি নীতি অনুসৰি বহু ধৰণে “অশুচি” হব পাৰে, তাৰে এটা হৈছে খাবলৈ মানা কৰা জন্তুৰ আহাৰ ভোজন কৰাৰ দ্বাৰাও হব পাৰে৷ - diff --git a/act/11/11.md b/act/11/11.md index 64c760c..0ef90ef 100644 --- a/act/11/11.md +++ b/act/11/11.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পিতৰে কথা কৈ যাব ধৰিলে) + # চোৱা “তৎক্ষণাত” বা “সেই সময়তে”(UDB)৷ ইয়াৰ দ্বাৰাই এই কাহিনীটোত আন এটা ঘটনা আৰম্ভ হোৱা বুজাইছে৷ আপোনাৰ ভাষাত ইয়াক বাখ্যা কৰাৰ আন কোনো শব্দ থাকিব পাৰে৷ @@ -23,4 +24,3 @@ # তুমি ৰক্ষা পাবা “ঈশ্বৰে তোমাক ৰক্ষা কৰিব”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/act/11/15.md b/act/11/15.md index d7ee1dd..48ad96b 100644 --- a/act/11/15.md +++ b/act/11/15.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পিতৰে তেওঁৰ কথা কৈ যাব ধৰিলে) + # আৰম্ভণিতে আমাৰ ওপৰত অহাৰ দৰে তেওঁবিলাকৰ ওপৰলৈও পবিত্ৰ আত্মা আহিল “পবিত্ৰ আত্মা পৰজাতি বিশ্বাসী সকলৰ ওপৰলৈ আহিল, যি দৰে পঞ্চাশ দিনীয়া পৰ্বৰ সময়ত যিহূদী সকলৰ ওপৰত পৰিছিল৷” @@ -10,7 +11,7 @@ # আৰম্ভণীতে ইয়াৰ দ্বাৰা পিতৰে পঞ্চাশদিনীয়া পৰ্বৰ কথা বুজাইছে৷ + # তোমালোক পবিত্ৰ আত্মাৰে বাপ্তাইজিত হবা “ঈশ্বৰে তোমালোকক পবিত্ৰ আত্মাৰে বাপ্তাইজিত কৰিব”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/act/11/17.md b/act/11/17.md index 681e324..31cc52f 100644 --- a/act/11/17.md +++ b/act/11/17.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পিতৰ তেওঁৰ কথা ১৭ পদত শেষ কৰিলে) + # ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক দিলে “তেওঁবিলাকক”ইয়াত কাহিনীটোৰ পৰা বুজিব পৰা যায় যে এইয়া কৰ্ণীলিয়াচ আৰু তেওঁৰ পৰজাতি বন্ধু সকলৰ কথা কৈছে৷ পাছে, পিতৰে তেওঁৰ যিৰূচালেমত থকা যিহূদী বিশ্বাসী সকলৰ আগত তেওঁবিলাকক পৰজাতি বুলি বুলি নাছিল৷ @@ -19,4 +20,3 @@ # জীৱনৰ অৰ্থে মনপালটন দান কৰিলে “মনপালটন দান কৰিলে যিয়ে জীৱনলৈ লৈ যায়” - diff --git a/act/11/19.md b/act/11/19.md index 69df5ef..8a557e8 100644 --- a/act/11/19.md +++ b/act/11/19.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এই হেতুকে যি তাড়ণা ষ্টিফেনৰ পৰা আৰম্ভ হৈছিল সেই তাড়ণা যিৰূচালেমৰ বাহিৰলৈ বাগৰি গল৷এইয়া ৮ অধ্যায়ৰ সাৰাংশ হয় যাৰ দ্বাৰাই এক নতুন অধ্যায় আৰম্ভ কৰিব বিচৰা হৈছে পিতৰৰ আগৰ কাহিনীটোক সাঙুৰি৷ + # এই হেতুকে যি তাড়ণা ষ্টিফেনৰ পৰা আৰম্ভ হৈছিল সেই তাড়ণা যিৰূচালেমৰ বাহিৰলৈ বাগৰি গল৷ “যিহূদী নেতা সকলে ষ্টিফেনক বধ কৰাৰ পিছত আন বহুতো বিশ্বাসীক তাড়ণা কৰিব ধৰিলে৷ এই বিশ্বাসী সকলে যিৰূচালেম ত্যাগ কৰি আন আন ঠাইলৈ পলাই গল…” @@ -11,4 +12,3 @@ # প্ৰভুৰ হাত ইয়াৰ দ্বাৰাই “ঈশ্বৰৰ শক্তিশালী ক্ষমতাৰ কথা কোৱা হৈছে”৷(UDB)(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/act/11/22.md b/act/11/22.md index bc0b08c..6177a5f 100644 --- a/act/11/22.md +++ b/act/11/22.md @@ -33,4 +33,3 @@ # বহুতো লোকক প্ৰভুৰ লগত লগ লগোৱা হল ইয়াৰ দ্বাৰাই “বহুতো লোকে প্ৰভুত বিশ্বাস কৰিলে”৷(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/act/11/25.md b/act/11/25.md index f4fefca..a2f55af 100644 --- a/act/11/25.md +++ b/act/11/25.md @@ -13,4 +13,3 @@ # শিষ্যসকলকক খ্ৰীষ্টীয়ান বুলি মাতা হৈছিল “আন্তিয়খিয়াৰ মানুহ বিলাকে শিষ্য সকলক খ্ৰীষ্টীয়ান বুলি মাতিছিল”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/act/11/27.md b/act/11/27.md index c9e9a49..6390380 100644 --- a/act/11/27.md +++ b/act/11/27.md @@ -1,7 +1,6 @@ # সেই দিন বিলাকত ইয়াৰ দ্বাৰাই কাহিনীটোৰ এটা নতুন অধ্যায় আৰম্ভ কৰিব বিচৰা হৈছে(চাওঁকঃ লিখনি - সেই সময়ৰ পৰিস্থিতি) # যিৰূচালেমৰ পৰা আন্তিয়খিয়ালৈ নামি আহিল @@ -15,4 +14,3 @@ # গোটেই পৃথিৱীতে ইয়াৰ দ্বাৰাই অনুমানিক ৰোমান সাম্ৰাজ্যৰ কথা বুজোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Hyperbole) - diff --git a/act/11/29.md b/act/11/29.md index 098cec0..2268c36 100644 --- a/act/11/29.md +++ b/act/11/29.md @@ -1,10 +1,11 @@ + # সমৰ্থ থকা সকল ধনী ব্যক্তি সকলে অধিক ধন পঠিয়ালে, দৰিদ্ৰ শ্ৰেণীৰ লোক সকলে কম পৰিমানৰ ধন পঠিয়ালে৷ # তেওঁবিলাকে তাক কৰিলে, তেওঁবিলাকে ধন পঠিয়ালে আন্তখিয়াৰ বিশ্বাসী সকলে ধন দান কৰিলে আৰু তেওঁবিলেক সেই ধন পঠিয়ালে… + # বাৰ্ণাব্বা আৰু চৌলৰ হাতত ইয়াৰ দ্বাৰাই বুজাব বিচৰা হৈছে “বাৰ্ণাব্বা আৰু চৌলে ব্যক্তিগত ভাৱে যিৰূচালেমৰ বৃদ্ধ সকল ওচৰলৈ ধন আনিছিল”(চাওঁক Metonymy) - diff --git a/act/12/01.md b/act/12/01.md index 40324d9..b500cea 100644 --- a/act/12/01.md +++ b/act/12/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁ যাকোব হত্যা কৰিলে…তৰোৱালে যাকোবক কি দৰে হত্যা কৰা হৈছিল তাৰ এক নিদিষ্ট বিবৰণ দিয়া হৈছে৷ - diff --git a/act/12/03.md b/act/12/03.md index 158c729..d7e936a 100644 --- a/act/12/03.md +++ b/act/12/03.md @@ -12,6 +12,7 @@ # সেইটো – “সেইটো ঘটিল” বা “হেৰোদে তাক কৰিলে” + # তেওঁক বন্দী কৰাৰ পিছত, তেওঁ তেওঁক বন্দীশালত ৰাখিলে “সৈন্য সকলে পিতৰক বন্দী কৰাৰ পিছত, হেৰোদে পিতৰক বন্দীশালত ৰাখিবৰ বাবে আদেশ দিলে” @@ -27,4 +28,3 @@ # তেওঁ তেওঁৰ ওচৰলৈ মানুহ আনিবৰ বাবে পৰিকল্পনা কৰিলে “হেৰোদে মানুহবিলাকৰ সন্মূখত পিতৰৰ বিচাৰ কৰিবৰ বাবে” বা “হেৰোদে যিহূদী লোক সকলৰ সন্মূখত পিতৰৰ বিচাৰ কৰিবৰ বাবে” - diff --git a/act/12/05.md b/act/12/05.md index 7c5d059..000c1ea 100644 --- a/act/12/05.md +++ b/act/12/05.md @@ -25,4 +25,3 @@ # চাই আছিল “ৰখীয়া কৰি আছিল” - diff --git a/act/12/07.md b/act/12/07.md index 53b5ecc..1edfccc 100644 --- a/act/12/07.md +++ b/act/12/07.md @@ -37,4 +37,3 @@ # মোৰ পাছত আহাঁ এই কাৰ্য্যৰ দ্বাৰাই পিতৰে খোজ কাঢি যোৱাৰ সময়ত দূত জনৰ ওপৰত নিজৰ দৃষ্টি নিবদ্ধ কৰা কথাটো বুজাইছে৷ - diff --git a/act/12/09.md b/act/12/09.md index 2a7d352..3b02738 100644 --- a/act/12/09.md +++ b/act/12/09.md @@ -45,4 +45,3 @@ # তৎক্ষণাত তেওঁৰ লগ এৰিলে “পিতৰক হঠাত এৰিলে” বা “হঠাত অৰ্ন্তধান হল” - diff --git a/act/12/11.md b/act/12/11.md index 0ec23f1..c729ebe 100644 --- a/act/12/11.md +++ b/act/12/11.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যোহনৰ মাক যাৰ আন এটা নাম মাৰ্ক “…যাক মাৰ্ক বুলিও মাতা হৈছিল” - diff --git a/act/12/13.md b/act/12/13.md index df7edfe..03255c2 100644 --- a/act/12/13.md +++ b/act/12/13.md @@ -41,4 +41,3 @@ # এইটো তেওঁৰ দূত “তুমি যি দেখিলা সেয়ে পিতৰৰ দূত৷” কিছুমান যিহূদী লোকে বিশ্বাস কৰে এনে দূত থকা কথাটো বিশ্বাস কৰে আৰু পিতৰৰ কোনো দূত আহিছে বুলি ভাবিলে৷ - diff --git a/act/12/16.md b/act/12/16.md index 100f62a..671d686 100644 --- a/act/12/16.md +++ b/act/12/16.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁ গুচি গল “পিতৰ গুচি গল” - diff --git a/act/12/18.md b/act/12/18.md index 1efe068..1db126f 100644 --- a/act/12/18.md +++ b/act/12/18.md @@ -29,4 +29,3 @@ # তাৰ পিছত তেওঁ তললৈ নামি গল “তাৰ পিছত হেৰোদ তললৈ নামি গল”৷ যেৰূচালেমৰ পৰা ওলাই গলে তললৈ নামি যোৱা বুজায় কিয়নো আন সকলো ঠাইৰ উচ্চতা যেৰূচালেমতকৈ তলত৷(চাওঁকঃ Deictics) - diff --git a/act/12/20.md b/act/12/20.md index 2f99bae..f6f9d22 100644 --- a/act/12/20.md +++ b/act/12/20.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এতিয়া – “এতিয়া” ইয়াৰ দ্বাৰাই কাহিনীটোৰ সময় সলনি হোৱা বুজাইছে৷ আন এক অনুবাদ “সেই সময়ত৷”(চাওঁকঃ Discourse Information) + # তেওঁবিলাকে একে লগে তেওঁৰ ওচৰলৈ গল “তূৰীয়া আৰু চীদোনীয়া লোক সকল একে লগে হেৰোদ লগত কথা হবলৈ গল৷” @@ -27,4 +28,3 @@ # সিংহাসনত বহি এইটো এনে ঠাই যৰ পৰা হেৰোদে সচৰাচৰ মানুহবিলাকৰ আগত কথ কয় যি সকলে তেওঁক দেখা কৰিবলৈ আহে৷(UDB) - diff --git a/act/12/22.md b/act/12/22.md index 5ca1326..6ed6875 100644 --- a/act/12/22.md +++ b/act/12/22.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁক পোকে খোৱাত তেওঁৰ মৃত্যু হল “পোকে হেৰোদক খালে আৰু হেৰোদৰ মৃত্যু হল৷” - diff --git a/act/12/24.md b/act/12/24.md index 721dfdb..c9f2dc5 100644 --- a/act/12/24.md +++ b/act/12/24.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যাৰ আন এটা নাম মাৰ্ক “যাক মাৰ্ক বুলি মতা হৈছিল” - diff --git a/act/13/01.md b/act/13/01.md index 8d9a5aa..10bec7c 100644 --- a/act/13/01.md +++ b/act/13/01.md @@ -29,4 +29,3 @@ # তেওঁবিলাকক পঠালে “সেই মানুহ কেইজনক পঠালে” বা “সেই মানুহকেইজন পঠালে যি কেইজনক পবিত্ৰ আত্মাই কোৱা কাৰ্য্য কৰিবলৈ কোৱা হৈছিল৷” - diff --git a/act/13/04.md b/act/13/04.md index c3d97c4..0289837 100644 --- a/act/13/04.md +++ b/act/13/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যিহূদীবিলাকৰ নামঘৰ অনুমানিক অৰ্থ সমূহ ১) “চালামী নগৰত থকা অনেক নামঘৰ সমূহত বাৰ্ণাব্বা আৰু চৌলে প্ৰচাৰ কৰিছিল” বা ২) “বাৰ্ণাব্বা আৰু চৌলে চালামীত থকা নামঘৰ সমূহৰ পৰা প্ৰচাৰ কাৰ্য্যৰ আৰম্ভ কৰিছিল আৰু এনে দৰে কুপ্ৰ দ্বীপৰ নামঘৰ সমূহত প্ৰচাৰ কৰি গৈছিল৷” - diff --git a/act/13/06.md b/act/13/06.md index 20c356f..811c97b 100644 --- a/act/13/06.md +++ b/act/13/06.md @@ -21,7 +21,6 @@ # তেওঁৰ নাম আছিল বাৰ যীচু - গ্ৰীক ভাষাত ইয়াৰ নাম “যীচুৰ পুতেক৷” পাছে, যীচু খ্ৰীষ্টৰ লগত এই নামৰ কোনো সম্বন্ধ নাই৷ যীচু নামটো সেই সময়ত প্ৰায় যিহূদী লোক সকলে ব্যৱহাৰ কৰিছিল৷ (চাওঁকঃHow to Translate Names) # লগত আছিল @@ -39,7 +38,6 @@ # ইলুমাই “মায়াবী” এইজন মায়াকৰ্ম কৰা বাৰ - যীচু # (এই দৰে নাম সমূহ অনুবাদ কৰা হয়) @@ -61,4 +59,3 @@ # সেই অধিপতিক বিশ্বাসৰ পৰা আঁতৰাই আনিবলৈ চেষ্টা কৰিলে “অধিপতি জনক শুভবাৰ্তাত বিশ্বাস নকৰিবৰ বাবে হেঁচা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছিল” - diff --git a/act/13/07.md b/act/13/07.md index 12bb99b..62f1078 100644 --- a/act/13/07.md +++ b/act/13/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # মোক কোৱা – পিতৰে তেওঁক তেওঁৰ প্ৰশ্নৰ, সত্য নে অসত্য, উত্তৰ দিবলৈ আজ্ঞা দিলে৷ + # ইমান দামত মাটিডোখৰ বিক্ৰী কৰা হল কাহিনীটো অননিয়ৰ প্ৰতাৰণৰ সম্পৰ্কে হে প্ৰকৃত মূল্যটোৰ সম্পৰ্কে নহয়৷ লুকে প্ৰকৃত দামটো উল্লেখ নকৰিবলৈ সিদ্ধান্ত কৰিলে৷ - diff --git a/act/13/09.md b/act/13/09.md index 8c143d1..3fe4ded 100644 --- a/act/13/09.md +++ b/act/13/09.md @@ -20,11 +20,11 @@ # সকলো ধৰ্ম্মৰ শত্ৰু + # তই প্ৰভুৰ সৰল পথ বিপৰীত কৰিবলৈ কেতিয়াও নেৰ নে? – পৌলে সেই মায়াবীক চয়তানৰ অনুকাৰী হোৱা হেতুকে গালি পাৰিছে৷ ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “তুমি ঈশ্বৰৰ সত্যতাক মিছা বুলি কোৱাটো বন্ধ কৰিব লাগে”৷(UDB) (চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # ঈশ্বৰৰ সৰল পথ ইয়াৰ দ্বাৰা বুজাব বিচাৰা হৈছে যে “ঈশ্বৰৰ যি সত্যতা”৷ পৌলে মায়াবী জনক গালি পাৰিছিল কিয়নো ঈশ্বৰৰ সম্বন্ধীয় যি সত্যতা তাক সি মিছা বুলি কৈ আছিল৷(চাওঁকঃ Id - iom) - diff --git a/act/13/11.md b/act/13/11.md index 15ee206..f1a1eb0 100644 --- a/act/13/11.md +++ b/act/13/11.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলে ইলুমাই লগত ১১ পদত কথা কৈ গল) + # প্ৰভুৰ হাত তোৰ ওপৰত আছে ইয়াৰ দ্বাৰাই বুজাব বিচাৰা হৈছে যে ঈশ্বৰে তোমাক শাস্তিবিহিবৰ বাবে সাজু৷ ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঈশ্বৰে তোমাক শাস্তি বিহিব৷”(চাওঁকঃ Metonymy) @@ -35,4 +36,3 @@ # তেওঁ আচৰিত হল “অধিপত গৰাকী অতিশয় আচৰিত হল” বা “অধিপতি গৰাকী অতিশয় বিস্ময় মানিলে” - diff --git a/act/13/13.md b/act/13/13.md index bf5402a..ddd59a5 100644 --- a/act/13/13.md +++ b/act/13/13.md @@ -29,4 +29,3 @@ # তাক কোৱা “অনুগ্ৰহ কৰি তাক কোৱা” বা “তাক অনুগ্ৰহ কৰি আমাক কোৱা” - diff --git a/act/13/16.md b/act/13/16.md index 724193b..8751a43 100644 --- a/act/13/16.md +++ b/act/13/16.md @@ -17,7 +17,6 @@ # আমাৰ ওপৰ পৰুষসকলক মনোনীত কৰিলে - ‘আমাৰ’ ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌল আৰু তেওঁৰ যিহূদী বন্ধু সকলৰ কথা বুজোৱা হৈছে৷ ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “বহু আগতে যিহূদী লোক সকলক মনোনীত কৰিলে৷” # যেতিয়া তেওঁবিলাক থাকিলে @@ -31,4 +30,3 @@ # তেওঁ তেওঁবিলাকৰ লগত থাকিলে ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক সহ্য কৰিলে বা ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকৰ অবাধ্যতা সহন কৰিলে - diff --git a/act/13/19.md b/act/13/19.md index e524f9a..b9fc62d 100644 --- a/act/13/19.md +++ b/act/13/19.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলে কৈ যাব ধৰিলে) + # তেওঁ তাক পোৱাৰ পিছত ঈশ্বৰে তাক পোৱাৰ পিছত @@ -23,4 +24,3 @@ # চমূৱেল ভাববাদী নহালৈকে চমূৱেল ভাৱবাদী নহা সময়ৰ লৈকে - diff --git a/act/13/21.md b/act/13/21.md index 466b705..dd10d11 100644 --- a/act/13/21.md +++ b/act/13/21.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলে কৈ যাব ধৰিলে) + # চল্লিশ বছৰ ধৰি চল্লিশ বছৰ ধৰি তেওঁবিলাক ৰজা হৈ থাকিল diff --git a/act/13/23.md b/act/13/23.md index 58b6a99..540b4b5 100644 --- a/act/13/23.md +++ b/act/13/23.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (পৌলে কথা কৈ যাব ধৰিলে) + # এই মানুহজনৰ বংশৰ পৰা – “দায়ূদৰ বংশৰ পৰা” + # তেওঁ অঙ্গীকাৰ দৰে “ঈশ্বৰে যি কৰিম বুলি প্ৰতিজ্ঞা কৰিছিল” @@ -9,9 +11,7 @@ # মন পালটনৰ বাপ্তিস্ম - “বাপ্তিস্ম যিয়ে মন - পালনটন কৰায়” # মই কোন বুলি ভাবা? @@ -21,4 +21,3 @@ # যি জনৰ চৰণৰ পাদুকাৰ বান্ধ মেলিবৰো মই যোগ্য নহওঁ “মই তেওঁৰ চনৰণ পাদুকাৰ বান্ধ খুলিবৰ বাবেও যোগ্য নহওঁ” - diff --git a/act/13/26.md b/act/13/26.md index e7c1a31..d7cdc92 100644 --- a/act/13/26.md +++ b/act/13/26.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলে কথা কৈ যাব ধৰিলে) + # অব্ৰাহামৰ বংশৰ সন্তানবিলাক “অব্ৰাহামৰ সন্তানবিলাক”(UDB) @@ -27,4 +28,3 @@ # যি বিলাক পঢা হৈছিল “যি বিলাক কোনো কোনোৱে পঢিছিল”(চাওঁকঃ Active or Passive ) - diff --git a/act/13/28.md b/act/13/28.md index 3eb6b0d..11c4677 100644 --- a/act/13/28.md +++ b/act/13/28.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলো কথা কৈ যাব ধৰিলে) + # তেওঁবিলাকে ইয়াৰ দ্বাৰাই যিহূদী নেতা সকলক বুজোৱা হৈছে @@ -18,7 +19,7 @@ # তেওঁবিলাকে যেতিয়া তেওঁৰ সম্বন্ধে লিখা সকলো বিলাক কথা সম্পূৰ্ণ কৰিলে “যেতিয়া যিহূদী নেতা সকলে যীচুৰ মৃত্যু আৰু আন বিষয়ৰ সম্বন্ধে ভাববাদী সকলে তেওঁবিলাকৰ পুস্তকত লিখা সকলো বিলাক সম্পূৰ্ণ কৰিলে৷” + # তেওঁবিলাকে তেওঁক কাঠৰ পৰা নমালে “যীচুৰ মৃত্যুৰ পিছত কিছুমান নেতাই তেওঁক ক্ৰুচৰ পৰা নমালে” - diff --git a/act/13/30.md b/act/13/30.md index f8ee355..efec9bb 100644 --- a/act/13/30.md +++ b/act/13/30.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলে কথা কৈ যাব ধৰিলে) + # কিন্তু ঈশ্বৰে তেওঁক পুনৰায় জী উঠালে “পাছে ঈশ্বৰে যীচুক পুনৰায় জীয়াই তুলিলে” @@ -11,4 +12,3 @@ # এতিয়া মানুহ বিলাক আগত সাক্ষী হৈছে “এতিয়া যীচু খ্ৰীষ্টৰ সম্বন্ধে মানুহবিলাকৰ আগত সাক্ষ্য দিছে” - diff --git a/act/13/32.md b/act/13/32.md index 30b001e..ef5b7ee 100644 --- a/act/13/32.md +++ b/act/13/32.md @@ -1,11 +1,10 @@ # পৌলে কথা কৈ যাব ধৰিলে + # আমাৰ পূৰ্ব্ব পুৰুষসকলৰ আগত কৰা অঙ্গীকাৰ - “ঈশ্বৰে আমাৰ পূৰ্ব্ব - পুৰুষ সকলৰ আগত কৰা অঙ্গীকাৰ” # ঈশ্বৰে সেই অঙ্গীকাৰ পালন কৰিলে @@ -15,7 +14,6 @@ # আমাৰ সন্তান বিলাককলৈ “আমি যি সেই পূৰ্বব - পুৰুষ সকলৰ সন্তান,আমালৈ” # তাতো তেওঁ যীচুক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা জীয়াই তুলিলে @@ -33,4 +31,3 @@ # পবিত্ৰ আৰু আশীৰ্বাপ্ৰাপ্ত জনা “পবিত্ৰ আৰু নিশ্চিত আশীৰ্বাদ” - diff --git a/act/13/35.md b/act/13/35.md index f86c29d..c3dbf9e 100644 --- a/act/13/35.md +++ b/act/13/35.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলে কৈ যাব ধৰিলে) + # তেওঁ আৰু কৈছে “দায়ূদে এই দৰে কৈছে” @@ -35,4 +36,3 @@ # ক্ষয়ৰ অভিজ্ঞতা লাভ নকৰিলে “তেওঁৰ শৰীৰ ক্ষয় নাপালে” - diff --git a/act/13/38.md b/act/13/38.md index 6118a89..a7dc1da 100644 --- a/act/13/38.md +++ b/act/13/38.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলে কথা কৈ যাব ধৰিলে৷) + # ইয়াক তোমালোকে জানা “ইয়াক জানা” বা “ইয়াক জনাটো তোমালোকৰ বাবে প্ৰয়োজনীয়” @@ -15,4 +16,3 @@ # বিষয়বোৰ “পাপসমূহ” - diff --git a/act/13/40.md b/act/13/40.md index e145a8d..addb9a8 100644 --- a/act/13/40.md +++ b/act/13/40.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌলে তেওঁৰ কথা কৈ গল) + # ভাববাদী সকলে যি কথা ঘোষণা কৰিছিল “যাতে ভাববাদী সকলে যি কথা কৈছিল৷” @@ -35,4 +36,3 @@ # কোনোৱে তোমালোকৰ আগত কলেও তোমালোকৰ আগত এই বিষয়ে কোনোৱে কলেও - diff --git a/act/13/42.md b/act/13/42.md index 33a7122..0e2869a 100644 --- a/act/13/42.md +++ b/act/13/42.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহত থিৰ হৈ থাকিবলৈ “ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহত বিশ্বাস ৰাখি যাবৰ বাবে” - diff --git a/act/13/44.md b/act/13/44.md index a06db21..9883397 100644 --- a/act/13/44.md +++ b/act/13/44.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁক অপমান কৰিলে “পৌলক অপমান কৰিলে” - diff --git a/act/13/46.md b/act/13/46.md index 6d48322..46a9422 100644 --- a/act/13/46.md +++ b/act/13/46.md @@ -16,7 +16,7 @@ # আমি ঘুৰিম “আমি” ইয়াৰ দ্বাৰা পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বাক বুজোৱা হৈছে তাত উপস্থিত থকা লোক সমূহক বুজোৱা হোৱা নাই৷(চাওঁকঃ Exclusive) + # মই তোমাক পোহৰ কৰি থলোঁ এই উক্তিটো পুৰণি নিয়মৰ পৰা লোৱা হৈছে য’ত “মই” ৰ অৰ্থ ঈশ্বৰ “তোমাক” প্ৰকৃততে মচীহ যীচু খ্ৰীষ্টক বুজোৱা হৈছিল৷ পৰজাতিৰ সকলৰ মাজত শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰৰ কৰাৰ দ্বাৰাই এই উক্তিটো কি দৰে তেওঁ আৰু বাৰ্ণাব্বাৰ বাবেও যে প্ৰযোজ্য তাক পৌলে প্ৰকাশ কৰিছে৷ - diff --git a/act/13/48.md b/act/13/48.md index 71fb8d6..4544e32 100644 --- a/act/13/48.md +++ b/act/13/48.md @@ -9,4 +9,3 @@ # প্ৰভুৰ বাক্য ব্যাপি গল যিমান সকলে বিশ্বাস কৰিলে সেই সকলে আন লোক সকলৰ আগত যীচু খ্ৰীষ্টৰ বাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰিলে৷ - diff --git a/act/13/50.md b/act/13/50.md index 58c7420..ee984ab 100644 --- a/act/13/50.md +++ b/act/13/50.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁবিলাক গ’ল “পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বা গল” - diff --git a/act/14/01.md b/act/14/01.md index caed5c3..9db437e 100644 --- a/act/14/01.md +++ b/act/14/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পাছে যি সকল যিহূদী অবাধ্য তেওঁবিলাকে পৰাজাতি সকলক উচটালে আৰু সেই ভাইসকলৰ অহিতে বিৰোদ্ধ ভাৱ উৎপন্ন কৰিলে৷ “পাছে অবাধ্য যিহূদীবিলাকে পৰজাতিবিলাকৰ মন উচটালে আৰু বিশ্বাসী সকলৰ প্ৰতি হিংসা উপযালে” - diff --git a/act/14/03.md b/act/14/03.md index ea5a64d..a99a6ec 100644 --- a/act/14/03.md +++ b/act/14/03.md @@ -29,4 +29,3 @@ # পাঁচনিসকলৰ ইয়াত লূকে পাঁচনি পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বা কথা বুজাইছে, তেওঁবিলাক আন বাৰজন পাঁচনিৰ দৰে এজন বুলি কব বিচাৰিছে৷ - diff --git a/act/14/05.md b/act/14/05.md index 7f9e845..982484e 100644 --- a/act/14/05.md +++ b/act/14/05.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আৰু তাত তেওঁবিলাকে শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰি আছিলে “আৰু তাত পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বাই শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰি আছিলে” - diff --git a/act/14/08.md b/act/14/08.md index 44122c1..4bed884 100644 --- a/act/14/08.md +++ b/act/14/08.md @@ -9,7 +9,6 @@ # পৌলে একে থৰে তেওঁলৈ চালে - “পৌলে নিদিষ্টকৈ তেওঁলৈ চালে” # তেওঁক দেখিলে যে @@ -19,4 +18,3 @@ # তেওঁক সুস্থতা দিবলৈ “সুস্থ কৰিবলৈ” - diff --git a/act/14/11.md b/act/14/11.md index 14a6689..7b897f7 100644 --- a/act/14/11.md +++ b/act/14/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁ আৰু লোক সমূহে “পুৰোহিত আৰু মানুহবিলাকে”(UDB) - diff --git a/act/14/14.md b/act/14/14.md index f571188..e4436ee 100644 --- a/act/14/14.md +++ b/act/14/14.md @@ -21,6 +21,4 @@ # খোজ কাঢিবলৈ “সেই দৰে জীৱন - যাপন কৰিবলৈ” - diff --git a/act/14/17.md b/act/14/17.md index 9acafac..1a8b3a7 100644 --- a/act/14/17.md +++ b/act/14/17.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বা তেওঁবিলাকৰ কথা কৈ যাব ধৰিলে) + # তেওঁ নিজকে নেৰিলে “ঈশ্বৰে নিজকে নেৰিলে” @@ -19,4 +20,3 @@ # পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বাই সেই মানুহ বিলাকক তেওঁবিলাকৰ উদ্দেশ্যে বলি দিয়াৰ পৰা দূৰত ৰাখিলে সেই লোক সমূহে পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বাৰ উদ্দেশ্যে বলি উৎসৰ্গ কৰিবলৈ লৈছিলেই৷ (চাওঁক: Litotes) - diff --git a/act/14/19.md b/act/14/19.md index 015a75a..0388c0b 100644 --- a/act/14/19.md +++ b/act/14/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁ দৰ্বীলৈ গল “পৌল দৰ্বীলৈ গল” - diff --git a/act/14/21.md b/act/14/21.md index 40eefa6..404b6ae 100644 --- a/act/14/21.md +++ b/act/14/21.md @@ -25,4 +25,3 @@ # আমি সোমাব লাগে পৌলে নিজকে, বাৰ্ণাব্বা আৰু বিশ্বাসী সকলক সাঙুৰি কৈছে৷(চাওঁকঃ Inclusive) - diff --git a/act/14/23.md b/act/14/23.md index 97992ad..7b6698d 100644 --- a/act/14/23.md +++ b/act/14/23.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যত তেওঁলোকক ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহত শোধাই দিয়া হৈছিল “যত আন্তিয়খিয়ৰ লোক সমূহে পৌল আৰু বৰ্ণাব্বাৰ সুৰক্ষা বাবে ঈশ্বৰৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰিছিল” - diff --git a/act/14/27.md b/act/14/27.md index da61d52..4763cfe 100644 --- a/act/14/27.md +++ b/act/14/27.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁবিলাক থাকিলে “পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বা থাকিলে” - diff --git a/act/15/01.md b/act/15/01.md index f050fcf..c53c2ef 100644 --- a/act/15/01.md +++ b/act/15/01.md @@ -8,12 +8,11 @@ # ভাইবিলাকক শিক্ষা দিলে – “আন্তিয়খিয়াত থকা বিশ্বাসী সকলক শিক্ষা দি যাব ধৰিলে” বা “আন্তিয়খিয়াৰ বিশ্বাসী সকলক শিক্ষা দি গল” + # ৰীতি নীতিৰ পিছত - “ৰীতি - নীতি অনুসৰি” বা “শিক্ষা অনুকৰণ কৰি” # তেওঁবিলাকৰ সৈতে @@ -27,4 +26,3 @@ # এই প্ৰশ্ন “এই বিষয়টো” - diff --git a/act/15/03.md b/act/15/03.md index 5b59130..1a801f0 100644 --- a/act/15/03.md +++ b/act/15/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ সৈতে “তেওঁবিলাকৰ দ্বাৰাই” - diff --git a/act/15/05.md b/act/15/05.md index bde975b..6e9d14a 100644 --- a/act/15/05.md +++ b/act/15/05.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কিন্তু – “পৰিত্ৰাণ কেৱল যীচুতেহে” বুলি কোৱা কিছু ফৰীচীয়ে ইয়াৰ দ্বাৰাই যীচুত বিশ্বাস কৰিছে যদিও তেওঁবিলাকে “পৰিত্ৰাণৰ বাবে চুন্নত প্ৰয়োজন” বুলি কব বিচাৰে আৰু সেই সকল যে ভুল তাক লূকে আঙুলিয়াই দিছে৷ + # তেওঁবিলাকক চুন্নত কৰিবলৈ আৰু তেওঁবিলাকক আজ্ঞা দিবলৈ “তেওঁবিলাকক” অনাযিহূদী লোক সকলক বুজোৱা হৈছে যি সকল আগতে চুন্নত হোৱা নাই৷ @@ -11,6 +12,4 @@ # এই বিষয়টি বিবেচনা কৰা “বিশ্বাসৰ পাৰ্থক্য থকা বিষয়টো আলোচনা কৰা৷” সেইয়া, পৌলৰ(পৰিত্ৰাণ যীচুৰ দ্বাৰা) শুভবাৰ্তা আৰু ফৰীচী সকলৰ শুভবাৰ্তাৰ (পৰিত্ৰাণ চুন্নতৰ দ্বাৰা)মাজৰ যি পাৰ্থক্য তাৰ ওপৰত বাদ - বিবাদ কৰা৷ - diff --git a/act/15/07.md b/act/15/07.md index dcd0287..14eeee8 100644 --- a/act/15/07.md +++ b/act/15/07.md @@ -28,6 +28,7 @@ # আৰু তেওঁ নিৰ্মাণ কৰিলে “আৰু ঈশ্বৰে নিৰ্মাণ কৰিলে” + # কোনো বিভেদ নকৰিলে ঈশ্বৰে কোনো ধৰণৰ বিভেদ নাৰাখিলে আৰু যিহূদী বিশ্বাসী আৰু পৰজাতিৰ বিশ্বাসী সকলৰ মাজত কাকো হেয়জ্ঞান নকৰিলে৷ @@ -35,4 +36,3 @@ # তেওঁবিলাক আৰু আমাৰ মাজত পিতৰ “আমাক” ইয়াৰ দ্বাৰাই তেওঁৰ দৰ্শক সকল আৰু “তেওঁবিলাক” ইয়াৰ দ্বাৰাই পৰজাতিৰ লোক সকলক বুজাইছে৷ - diff --git a/act/15/10.md b/act/15/10.md index 9ad8cbe..3b0f2ce 100644 --- a/act/15/10.md +++ b/act/15/10.md @@ -1,11 +1,13 @@ # (পিতৰে কথা কৈ যাবলৈ ধৰিলে) + # কিয় ঈশ্বৰৰ পৰীক্ষা কৰা, যি যুৱালিৰ ভাৰ আমাৰ পিতৃসকলে আৰু আমিও সহিব নোৱাৰিলো, তাক এতিয়া কিয় শিষ্যবিলাক কান্ধত কিয় দিছা? এইটো এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন যত পিতৰে যিহূদী বিশ্বাসী সকলক কৈছে যে অনাযিহূদী সকলে মোচিৰ আজ্ঞা পালন কৰাৰ কোনো প্ৰয়োজন নাই, বিশেষকৈ চুন্নত৷ ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আমি সহিব নোৱাৰ ভাৰ অনাযিহূদী সকলৰ কান্ধত বোজা দিয়াৰ দ্বাৰাই তোমালোকে ঈশ্বৰৰ পৰীক্ষা নকৰিবা!”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) # আমাৰ পিতৃ সকলে আৰু আমিও – পিতৰে “আমি” আৰু “আমাৰ” এই দুটি শব্দ তেওঁৰ দৰ্শক সকলক অন্তৰ্ভুক্ত কৰি কৈছে৷(চাওঁকঃ Inclusive) + # আমি বিশ্বাসী কৰিব লাগে যে আমি ৰক্ষা পাম পিতৰে ইয়াত নিজৰ লগতে যিহূদী দৰ্শক সকলকো অন্তৰ্ভুক্ত কৰি কৈছে৷(চাওঁক Inclusive) diff --git a/act/15/12.md b/act/15/12.md index 15b655b..4aadc73 100644 --- a/act/15/12.md +++ b/act/15/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ দ্বাৰা “তেওঁবিলাক” ইয়াৰ দ্বাৰা পৌল আৰু বাৰ্ণাব্বাক বুজোৱা হৈছে৷ - diff --git a/act/15/13.md b/act/15/13.md index 4900d03..5c915e0 100644 --- a/act/15/13.md +++ b/act/15/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ নামৰ কাৰণে এইটো দ্বাৰাই নিজক বুজোৱা হৈছে৷ ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “নিজৰ বাবে”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/act/15/15.md b/act/15/15.md index bcbe789..eb8ed12 100644 --- a/act/15/15.md +++ b/act/15/15.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যাকোবে কৈ যাব ধৰিলে) + # সেইটোত সন্মত হোৱা “এই সত্য নিশ্চিত কৰা” বা “এই সত্যৰ সৈতে সন্মত হোৱা” @@ -23,4 +24,3 @@ # যি জনে এই পুৰণি বিষয় বিলাক জনালে “যি জনে এই বিষয় সমূহ বহু আগেয়ে জনালে” - diff --git a/act/15/19.md b/act/15/19.md index 34e0ae2..685e3ba 100644 --- a/act/15/19.md +++ b/act/15/19.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যাকোবে কৈ যাব ধৰিলে) + # আমি সেই পৰজাতিৰ লোক সমূহক আমনি দিব নালাগে “সেই পৰজাতিৰ লোক সমূহ চুন্নত হোৱা আৰু মোচিৰ বিধান পালন কৰাৰ কোনো প্ৰয়োজন নাই”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit Information) @@ -11,9 +12,7 @@ # দেৱতা..ব্যভিচাৰ…টে টু চেপা…তেজ - ব্যভিচাৰ, জন্তু, তেজ পান কৰা এই সকলোবিলাক প্ৰায়ে ভুৱা দেৱতা সমূহৰ আৰাধনাত ব্যৱসাৰ কৰা ৰীতি - নীতি৷ # পূৰ্ব্বকালৰে পৰা মোচিৰ বাবে @@ -23,4 +22,3 @@ # ঘোষণা কৰে আৰু পঢে “মোচিৰ বিধান ঘোষণা কৰে আৰু পঢে” - diff --git a/act/15/22.md b/act/15/22.md index a0f19e0..d33e93b 100644 --- a/act/15/22.md +++ b/act/15/22.md @@ -1,7 +1,6 @@ # নাম ঘৰে নাম ঘৰে - ইয়াৰ দ্বাৰাই যিৰূচালেম মণ্ডলীৰ সদস্য সকলক বুজোৱা হৈছে যি সকল পাঁচনি আৰু বৃদ্ধ সকলৰ লগত সহমত হৈছিল৷ ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি, “গোটেই যিৰূচালেম মণ্ডলী৷”(চাওঁকঃ Synecdoche and Hyperbole) # যিহূদা যাক বাৰ্চব্বা বুলা হৈছিল @@ -23,4 +22,3 @@ # কিলিকিয়াত এচিয়া মাইনৰ পূব দিশত অৱস্থিত এখন প্ৰদেশ - diff --git a/act/15/24.md b/act/15/24.md index 530db6c..45e9041 100644 --- a/act/15/24.md +++ b/act/15/24.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যিৰূচালেম মণ্ডলীৰ পৰা আন্তিয়খিয়া মণ্ডলীৰ পৰজাতি বিশ্বাসী সকলৰ বাবে পঠোৱা পত্ৰ পৰা) + # জনচাৰেকে “কিছু মানুহে” @@ -15,4 +16,3 @@ # আমাৰ প্ৰিয় বাৰ্ণাব্বা আৰু পৌল ইয়াৰ দ্বাৰা কব বিচৰা হৈছে, “যাক আমি অতিশয় প্ৰেম কৰোঁ”(UDB) - diff --git a/act/15/27.md b/act/15/27.md index e7ff055..c861153 100644 --- a/act/15/27.md +++ b/act/15/27.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যিৰূচালেম মণ্ডলীৰ পৰা আন্তিয়খিয়া মণ্ডলীৰ পৰজাতি বিশ্বাসী সকলৰ বাবে পঠোৱা পত্ৰ পৰা) + # সেই বাবে আমি যিহূদা আৰু চীলক পঠিয়াইছো “সেই গতিকে আমি যিহূদা আৰু চীলক পঠিয়াইছিলো” বা “এই বাবেই আমি যিহূদা আৰু চীলক পঠিয়াছিলো” @@ -19,4 +20,3 @@ # বিদায় শেষ বিদায় বা পত্ৰৰ শেষত লোৱা বিদায়৷ ইয়াক “আহিছো” বুলিও অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ - diff --git a/act/15/30.md b/act/15/30.md index 3d40be0..4e61c38 100644 --- a/act/15/30.md +++ b/act/15/30.md @@ -21,4 +21,3 @@ # ভাববাদী সকলেও ভাববাদী হিচাপে ঈশ্বৰৰ পৰা বিশেষ ক্ষমতা পাইছিল৷ ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যিহেতু তেওঁবিলাক ভাববাদা আছিল” বা “ভাববাদী হিচাপে(UDB)” - diff --git a/act/15/33.md b/act/15/33.md index 9c791fd..11e78c8 100644 --- a/act/15/33.md +++ b/act/15/33.md @@ -12,6 +12,7 @@ # আন্তিয়খিয়া মণ্ডলীৰ পাৰ বন্ধু স্বৰূপ সেই ভাইবিলাক বিদায় ললে৷ + # যি সকলে তেওঁবিলাকক বিদায় দিলে “যিৰূচালেম মণ্ডলী যিয়ে যিহূদা আৰু চীলক পঠাইছিল” @@ -23,4 +24,3 @@ # কিছু পুৰণি লিপি ইয়াৰ দ্বাৰাই বিভিন্ন লিপি সমূহৰ পাৰ্থক্যৰ কথা কোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Textual Variants) - diff --git a/act/15/36.md b/act/15/36.md index ab93691..5cbd504 100644 --- a/act/15/36.md +++ b/act/15/36.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ লগত যোহন নামৰ মাৰ্কাকো লগত লোৱা “যোহনক লোৱা, যাক মাৰ্ক বুলা হৈছিল, পৌল আৰু নিজৰ লগত(বাৰ্ণাব্বা)” - diff --git a/act/15/39.md b/act/15/39.md index 71b46c7..c986855 100644 --- a/act/15/39.md +++ b/act/15/39.md @@ -16,7 +16,7 @@ # এচিয়া মাইনৰ চিৰিয়া আৰু কিলিকিয়া, যি কুপ্ৰ দ্বীপৰ উত্তৰ অৱস্থিত৷ + # মণ্ডলীক শক্তিশালী কৰিবলৈ “মণ্ডলী সমূহক আত্মিক ভাৱে শক্তিশালী কৰিবলৈ” - diff --git a/act/16/01.md b/act/16/01.md index 7ec3285..8c9a646 100644 --- a/act/16/01.md +++ b/act/16/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁৰ পিতৃ গ্ৰীক আছিলে গ্ৰীক হিচাপে, তীমথিয়ৰ পিতৃয়ে তীমথিয়ক ব্যক্তিগত ভাৱে চুন্নত কৰা নাছিল, সেয়েহে পৌলে তেওঁক চুন্নত কৰিলে৷ চুন্নত প্ৰক্ৰিয়াটো প্ৰায়ে এজন যিহূদী শিক্ষকৰ দ্বাৰাই কৰোৱা হৈছিল, যেনে পৌল৷ - diff --git a/act/16/04.md b/act/16/04.md index bb2bd2f..9ae4e07 100644 --- a/act/16/04.md +++ b/act/16/04.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মণ্ডলী সমূহ শক্তিশালী কৰিবলৈ “পৌল, চীল আৰু তীমথিয়ই মণ্ডলী সমূহ শক্তিশালী কৰিলে৷”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/act/16/06.md b/act/16/06.md index 2297bdf..2e0e598 100644 --- a/act/16/06.md +++ b/act/16/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যীচু আত্মাই “পবিত্ৰ আত্মাই” - diff --git a/act/16/09.md b/act/16/09.md index f119aba..dc67367 100644 --- a/act/16/09.md +++ b/act/16/09.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ আগত শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰিবলৈ “মাকিদনিয়াৰ লোক সমূহৰ আগত শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰিবলৈ” - diff --git a/act/16/11.md b/act/16/11.md index 0b8b895..387ccfc 100644 --- a/act/16/11.md +++ b/act/16/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ৰোমীয়া উপনিবেশ এখন ঠাই যি সেই সময়ত ৰোমান সকলে জয় কৰিছিল আৰু দখল কৰিছিল, বিশেষকৈ সৈন্য সকলৰ দ্বাৰাই৷ - diff --git a/act/16/14.md b/act/16/14.md index 0e7fd7d..af8a2fb 100644 --- a/act/16/14.md +++ b/act/16/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যেতিয়া তাই আৰু তাইৰ ঘৰৰ মানুহ বাপ্তিস্ম লয় “যেতিয়া তেওঁলাকে লুদিয়া আৰু ঘৰৰ সদস্য সকলক বাপ্তিস্ম দিয়ে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/act/16/16.md b/act/16/16.md index cd0d7b7..2f174c0 100644 --- a/act/16/16.md +++ b/act/16/16.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # কোনো এগৰাকী ডেকা তিৰোতাই “তাত থকা এগৰাকী বেটীয়ে” @@ -17,6 +18,4 @@ # ঘুৰিলে “পৌল ঘুৰি” বা “তেওঁৰ পিছফালে থকা তিৰোতা গৰাকীৰ মূখা - মূখি হবলৈ ঘুৰিলে” - diff --git a/act/16/19.md b/act/16/19.md index f5ec889..61e2607 100644 --- a/act/16/19.md +++ b/act/16/19.md @@ -25,6 +25,4 @@ # আমাৰ বাবে ৰীতি নীতি সন্মত নহয় - “গৰাকীহঁতে ইয়াত বিচাৰকৰ্তা সকলকো সাঙুৰি লৈ কৈছে যিহেতু তেওঁবিলাক ৰোমান৷(চাওকঃ Inclusive) - diff --git a/act/16/22.md b/act/16/22.md index 7a6dec4..4953569 100644 --- a/act/16/22.md +++ b/act/16/22.md @@ -13,7 +13,6 @@ # বন্দীশালত সুমুৱাই সাৱধান কৰি ৰাখিবলৈ ফাটেকৰ দাৰোগাক আজ্ঞা দিলে “তেওঁবিলাক যেন ওলাই আহিব নোৱাৰে তাৰ বাবে ফাটেকৰ দাৰোগাক কলে”৷ ফাটেকৰ দাৰোগা হৈছে কাৰাগাৰাত থকা সকলো বন্দী বিলাকৰ চোৱা - চিতাৰ দায়িত্ব থকা ব্যক্তি৷ # বান্ধ লগাই @@ -23,4 +22,3 @@ # কুন্দা এটুকুৰা কাঠ য’ত হাত সোমোৱাবলৈ ফুটা থাকে যাতে সেই ব্যক্তি জনে ইফাল সিফাল যাব নোৱাৰে৷(চাওঁক UDB) - diff --git a/act/16/25.md b/act/16/25.md index f8653b3..7641ac9 100644 --- a/act/16/25.md +++ b/act/16/25.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সকলোৰে বান্ধ সুলকিল “সকলোৰে শিকলি সমূহ খুলিল৷” - diff --git a/act/16/27.md b/act/16/27.md index eeee917..730d32a 100644 --- a/act/16/27.md +++ b/act/16/27.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # তেওঁ, তেওঁক, তেওঁ ইয়াৰ দ্বাৰাই ফাটেকৰ দাৰোগাক বুজোৱা হৈছে৷ @@ -9,4 +10,3 @@ # আমি সকলো ইয়াতে আছো “আমি” ইয়াৰ দ্বাৰা পৌল, চীল আৰু আন বন্দী সকলৰ কথা কোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃ Inclusive) - diff --git a/act/16/29.md b/act/16/29.md index 014c4ed..263c64a 100644 --- a/act/16/29.md +++ b/act/16/29.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁবিলাকক বাহিৰ উলিয়ালে কাৰাগাৰৰ বাহিৰ কৰালে - diff --git a/act/16/32.md b/act/16/32.md index adf458f..9b00f55 100644 --- a/act/16/32.md +++ b/act/16/32.md @@ -15,4 +15,3 @@ # কিয়নো তেওঁবিলাকে ইতিমধ্যেই বিশ্বাস কৰিছে “যিহেতু তেওঁৰ ঘৰৰ সকলোৱে বিশ্বাস কৰিলে” - diff --git a/act/16/35.md b/act/16/35.md index 32a784d..cf74ec1 100644 --- a/act/16/35.md +++ b/act/16/35.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ওলাই আহা “কাৰাগাৰৰ পৰা ওলাই আহা” - diff --git a/act/16/37.md b/act/16/37.md index 86cf085..0357d3b 100644 --- a/act/16/37.md +++ b/act/16/37.md @@ -29,4 +29,3 @@ # যেতিয়া তেওঁবিলাকে তেওঁলোকক আনিলে যেতিয়া বিচাৰকৰ্তা সকলে পৌল আৰু চীলক আনিলে৷ - diff --git a/act/16/40.md b/act/16/40.md index 0dd9ea0..41e871c 100644 --- a/act/16/40.md +++ b/act/16/40.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁবিলাকে তেওঁলোকক উৎসাহীত কৰিলে “পৌল আৰু চীলে ভাইবিলাকক উৎসাহীত কৰিলে” বা “পৌল আৰু চীলে বিশ্বাসী সকলক উৎসাহীত কৰিলে৷” - diff --git a/act/17/01.md b/act/17/01.md index 759214b..736e53b 100644 --- a/act/17/01.md +++ b/act/17/01.md @@ -21,6 +21,4 @@ # তেওঁবিলাকৰে সৈতে আলোচনা কৰিলে “মন্দিৰত থকা যিহূদী সকলৰ লগত বাদ - বিবাদ কৰিলে” বা “মন্দিৰৰ যিহূদী সকলৰ সৈতে আলোচনা কৰিলে” - diff --git a/act/17/03.md b/act/17/03.md index f1f4974..2cb6a85 100644 --- a/act/17/03.md +++ b/act/17/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ # এক লোক সমূহ “বহুলোকৰ দল” - diff --git a/act/17/05.md b/act/17/05.md index 600a5fb..965f27e 100644 --- a/act/17/05.md +++ b/act/17/05.md @@ -33,8 +33,5 @@ # জগতকে লণ্ডভণ্ড কৰিলে এইটো এটা উক্তি “সমস্যাৰ সৃষ্টি কৰিলে”(UDB)৷যিহূদী নেতা সকলে পৌল আৰু চীলৰ বিষয়ে বঢাই কোৱাৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকৰ ঈৰ্ষা প্ৰকাশ কৰে৷ (চাওঁক: Hyperbole) - যাচোনক আদৰণি জনোৱা হল - ইয়াৰ দ্বাৰা বুজাব বিচৰা হৈছে যে যাচোন পাঁচনি সকলে সমস্যা সৃষ্টি কৰা বাৰ্তাৰ সৈতে একমত আছিল৷ - diff --git a/act/17/08.md b/act/17/08.md index 9b7e45e..386c34c 100644 --- a/act/17/08.md +++ b/act/17/08.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তেওঁবিলাকৰ উগুল থুগুল লাগিল - “চিন্তিত” বা “মানসিক ভাৱে অশান্তি পালে” # জামিন ললে @@ -15,4 +14,3 @@ # তেওঁবিলাক তেওঁলোকক যাবলৈ দিলে “শাসনকৰ্তা সকলে যাচোন আৰু বন্দী কৰা আন বিশ্বাসী সকলক যাবলৈ দিলে” - diff --git a/act/17/10.md b/act/17/10.md index a3993ea..cad083b 100644 --- a/act/17/10.md +++ b/act/17/10.md @@ -1,5 +1,6 @@ # অধিক সুমতি থকা – “অধিক জ্ঞানবান” বা “অধিক শুনিবলৈ হাবিয়াহ কৰা”৷ “শুনিবলৈ আগ্ৰহী” লোক সকল উচ্চ খাপৰ পৰিয়ালৰ পৰা অহা আৰু তেওঁবিলাকৰ নতুন চিন্তা সমূহত তেনে কোনো ভাবুকি নাথাকে৷ + # বাক্য গ্ৰহণ কৰিলে “শিক্ষা শুনিলে” @@ -11,4 +12,3 @@ # নিতৌ শাস্ত্ৰ আলোচনা কৰিলে “সাৱধানেৰে প্ৰlতি দিনে শাস্ত্ৰৰ অংশ সমূহ ধ্যান কৰিলে” - diff --git a/act/17/13.md b/act/17/13.md index 62d010a..d92b85b 100644 --- a/act/17/13.md +++ b/act/17/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যি সকলে পৌলক আগবঢাই দিছিল “যি সকল পৌলৰ লগত আছিল” বা “যি সকল পৌলৰ লগত গৈছিল” - diff --git a/act/17/16.md b/act/17/16.md index 2ae52da..37cb9e4 100644 --- a/act/17/16.md +++ b/act/17/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ # বজাৰত এইটো এটা ৰাজহুৱা স্থান যত বিভিন্ন ধৰণর কিনা, বেচা কৰা হয়৷(UDB) - diff --git a/act/17/18.md b/act/17/18.md index 4d790fd..50dd37e 100644 --- a/act/17/18.md +++ b/act/17/18.md @@ -1,7 +1,6 @@ # ইপিকূৰী … দৰ্শন শাস্ত্ৰজ্ঞ - যি সকলে বিশ্বাস কৰে যে হঠাৎ সকলোবিলাক হৈ গল৷ তেওঁবিলাকে ইয়াকো বিশ্বাস কৰে যে দেৱতা সকল অত্যন্ত ব্যস্ত যিহেতু তেওঁবিলাক আশীৰ্বাদীত আৰু আনন্দিত সেয়েহে তেওঁবিলাকে জগতৰ শাসন প্ৰণালীৰ বিষয়ে বিশেষ চিন্তিত নহয়৷ তেওঁবিলাকে পুনৰউত্থানত বিশ্বাস নকৰে৷(চাওঁকঃTranslate Names) # স্তোয়িকী দৰ্শন @@ -11,9 +10,7 @@ # তেওঁৰ মূখা মূখি হল - “পৌলৰ মূখা - মূখি হল” # আৰু কিছুমানে কয় @@ -35,4 +32,3 @@ # বিদেশী দেৱতাবোৰৰ এইয়া মিছা বুলি কোৱা হোৱা নাই, কিন্তু বিদেশী বুলিহে কোৱা হৈছে, যি গ্ৰীক বা ৰোমান দেৱতা সকলৰ মাজৰ নহয়৷ - diff --git a/act/17/19.md b/act/17/19.md index b456cb9..be0f820 100644 --- a/act/17/19.md +++ b/act/17/19.md @@ -25,4 +25,3 @@ # কিবা নতুন কথা কোৱা বা শুনা “নতুন দৰ্শনৰ সম্বন্ধে আলোচনা কৰা” বা “যিটো তেওঁবিলাকৰ বাবে নতুন তাৰ বিষয়ে আলোচনা কৰা”(UDB) - diff --git a/act/17/22.md b/act/17/22.md index abc5321..0211c7b 100644 --- a/act/17/22.md +++ b/act/17/22.md @@ -9,6 +9,4 @@ # অবিদিত ঈশ্বৰলৈ অনুমানিক অৰ্থ ১) “কোনো ঈশ্বৰৰ যাক তেওঁবিলাকে নাজানে” বা ২) “এনে যি কোনো এজন ঈশ্বৰলৈ যাৰ বিষয়ে তেওঁবিলাকে নাযানে৷” - পৌলে কৈ যাব ধৰিলে - diff --git a/act/17/24.md b/act/17/24.md index 483594f..4304ae3 100644 --- a/act/17/24.md +++ b/act/17/24.md @@ -19,4 +19,3 @@ # কিয়নো তেওঁৱেই “যিহেতু তেওঁ নিজেই” - diff --git a/act/17/26.md b/act/17/26.md index 70fbb71..5d1b9b7 100644 --- a/act/17/26.md +++ b/act/17/26.md @@ -2,6 +2,7 @@ # এজন ব্যক্তি – অনুমানিক অৰ্থ সমূহ ১) “এজন মানুহ ইয়াৰ দ্বাৰাই আদমক বুজোৱা হৈছে যাক ঈশ্বৰে সৃষ্টি কৰিছিল” বা ২) “ইয়াত ঈশ্বৰে সৃষ্টি কৰা আদম আৰু হাৱা দুয়োকে বুজোৱা হব পাৰে” + # সকলো জাতিকে তেওঁ নিৰ্মাণ কৰিলে “সৃষ্টিকৰ্তা ঈশ্বৰে সকলোক জাতিকে নিৰ্মাণ কৰিলে” @@ -21,4 +22,3 @@ # আমাৰ মাজৰ কোনো পৌলে ইয়াত নিজকে, তেওঁৰ দৰ্শক আৰু প্ৰতিটো জাতিৰ বাবে “আমাৰ” শব্দটোৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷(চাওঁকঃInclusive) - diff --git a/act/17/28.md b/act/17/28.md index b0b3157..bfab168 100644 --- a/act/17/28.md +++ b/act/17/28.md @@ -2,6 +2,7 @@ # কিয়নো তেওঁত – “পাছে ঈশ্বৰত” + # আমি জীছো, লৰিছোঁ পৌলে তেওঁৰ লগত তেওঁৰ দৰ্শক সকলকো সাঙুৰি লৈছে৷(চাওঁকঃ Inclusive) @@ -13,4 +14,3 @@ # ঈশ্বৰত্বক ঈশ্বৰৰ স্বাভাৱ বা গুণ - diff --git a/act/17/30.md b/act/17/30.md index 4eb25e3..1d2b074 100644 --- a/act/17/30.md +++ b/act/17/30.md @@ -11,4 +11,3 @@ # ঈশ্বৰে এই মানুহ জনৰ সপক্ষে সাক্ষী দিছে “ঈশ্বৰে এই মানুহজনৰ প্ৰতি তেওঁৰ পচন্দ ব্যক্ত কৰিছে” - diff --git a/act/17/32.md b/act/17/32.md index 2ebaaea..487a9d9 100644 --- a/act/17/32.md +++ b/act/17/32.md @@ -9,10 +9,8 @@ # আমি শুনিম “আমি” ইয়াৰ দ্বাৰা আথীনীয়াৰ মানুহবিলাকৰ কথা বুজোৱা হৈছে যিয়ে পৌলৰ কথা শুনিবলৈ বিচাৰিছে৷ তেওঁবিলাকে মূখা - মূখিকৈ পৌলৰ সৈতে কথা পাতি আছে কিন্তু ইয়াত পৌলক অন্তৰ্ভূক্ত কৰা হোৱা নাই৷(চাওঁকঃExclusive) # আৰেয়পাগৰ দিয়নুচিয়, দামাৰী নামেৰে এজনী তিৰোতা দিয়নুচিয় এজন পুৰুষৰ নাম৷ আৰেয়পাগ বুলাৰ দ্বাৰা তেওঁ আৰেয়পাগৰ এজন বিচাৰকৰ্তা বুজোৱা হৈছে৷ (চাওঁকঃTranslate Names) - diff --git a/act/18/01.md b/act/18/01.md index 3da293e..a64e557 100644 --- a/act/18/01.md +++ b/act/18/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ # সকলো যিহূদী লোককে আজ্ঞা কৰিলে “আজ্ঞ” বা “নিৰ্দেশ” - diff --git a/act/18/04.md b/act/18/04.md index ebd8a3a..cb753bb 100644 --- a/act/18/04.md +++ b/act/18/04.md @@ -1,13 +1,9 @@ # সেয়েহে পৌলে বাদ বিবাদ কৰিলে - “বাদ - বিবাদ” অৰ্থাত পৌলে আলোচনা কৰি আছিল - আন এক অনুবাদঃ “তাতে পৌলে বাদ - বিবাদ কৰিলে” বা “তাতে পৌলে আলোচনা কৰিলে” # তেওঁ পতিয়নি নিয়ালে @@ -25,4 +21,3 @@ # “তোমালোকৰ তেজ তোমালোকৰ মূৰত থাকক” ই এক উপমা৷ ইয়াৰ অৰ্থ যিহূদী সকল তেওঁবিলাকৰ শাস্তিৰ বাবে সম্পূৰ্ণৰূপে নিজে দায়ী তেওঁবিলাকে মনপালটন নকৰিলে তেওঁবিলাক বিচাৰৰ সন্মূখিন হব৷(চাওঁকঃMetaphor) - diff --git a/act/18/07.md b/act/18/07.md index c594cdb..dcadb9b 100644 --- a/act/18/07.md +++ b/act/18/07.md @@ -21,4 +21,3 @@ # কৰিন্থীয়াবিলাকৰ অনেকে যিহূদী নোহোৱা বহুতো কৰিন্থীয়া লোকে৷ - diff --git a/act/18/09.md b/act/18/09.md index fe1642b..bdaefd8 100644 --- a/act/18/09.md +++ b/act/18/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এই নগৰত মোৰ অনেক লোক আছে “এই নগৰত এনে বহু লোক আছে যিয়ে মোত বিশ্বাস কৰিছে৷” - diff --git a/act/18/12.md b/act/18/12.md index d333d7e..4899ce5 100644 --- a/act/18/12.md +++ b/act/18/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ # বিধানৰ বিৰুদ্ধে যিহূদী সকলে জানি শুনি পৌলৰ বিৰুদ্ধে অভিযোগ আনে আৰু ইয়াক দেখাত ৰোমান আইনীৰ বিৰুদ্ধে কৰা অপৰাধ যেন দেখুৱাবলৈ বিচৰা হয়৷ - diff --git a/act/18/14.md b/act/18/14.md index 241a8d6..a74f240 100644 --- a/act/18/14.md +++ b/act/18/14.md @@ -5,10 +5,8 @@ # তোমাৰ নিজা বিধান এই বিলাক পৌলৰ সময়ৰ মোচি বিধান আৰু যিহূদী সকলৰ ৰীতি - নীতি৷ # এনে কথাৰ বিচাৰকৰ্তা হবলৈ মোৰ মন নাই “এই বিষয়ত মই কোনো ধৰণৰ বিচাৰ দিবলৈ ইচ্ছুক নহয়৷” - diff --git a/act/18/16.md b/act/18/16.md index e65cd66..c5104fa 100644 --- a/act/18/16.md +++ b/act/18/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কোবালে “মাৰিলে” বা “ভুকুৱালে”৷ চোস্থিনিক শাৰীৰিক আঘাট কৰলে৷ - diff --git a/act/18/18.md b/act/18/18.md index 669fd8b..3950244 100644 --- a/act/18/18.md +++ b/act/18/18.md @@ -17,8 +17,5 @@ # তেওঁবিলাকৰে সৈতে বাদ বিচাৰ কৰিলে - “আলোচনা কৰিলে” বা “বাদ - বিদাব কৰিলে” - diff --git a/act/18/20.md b/act/18/20.md index 5e5d5d9..b6ac101 100644 --- a/act/18/20.md +++ b/act/18/20.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ পৰা বিদায় লৈ “তেওঁবিলাকক যাওঁ বুলি কৈ” - diff --git a/act/18/22.md b/act/18/22.md index b254923..60e0fef 100644 --- a/act/18/22.md +++ b/act/18/22.md @@ -13,7 +13,6 @@ # তাৰ পিছত তেওঁবিলাক নামি আহিল “তেওঁবিলাক যিৰূচালেমৰ পৰা নামি আহিল”৷ যদিও যিৰূচালেম পৰ্ব্বতৰ ওপৰত অৱস্থিত, ওপৰলৈ উঠা আৰু তললৈ নমা ইয়াৰ দ্বাৰাই বহু সময়ত আত্মিক উত্থন - পতনৰ কথাও বুজোৱা হয়৷ # পৌল গুচি যায় @@ -27,4 +26,3 @@ # সকলো শিষ্যকে উৎসাহীত কৰিলে “সকলোবিলাক শিষ্যকে দৃঢ কৰিলে” - diff --git a/act/18/24.md b/act/18/24.md index 1feca22..01f9815 100644 --- a/act/18/24.md +++ b/act/18/24.md @@ -4,6 +4,7 @@ # আত্মাত উৎসাহী – তেওঁ সম্পূৰ্ণ হৃদয়েৰে কাৰ্য্য আৰু শিক্ষা দিছিল৷ + # যোহনৰ বাপ্তিস্ম “যোহনে যি বাপ্তিস্ম প্ৰদান কৰিছিল” @@ -15,4 +16,3 @@ # ঠিককৈ “সম্পূৰ্ণকৈ” - diff --git a/act/18/27.md b/act/18/27.md index 43b38c0..aff4670 100644 --- a/act/18/27.md +++ b/act/18/27.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আপল্লো সৰ্ব্বসাধাৰণৰ আগত উৎসাহী আপল্লোৱে যিহূদী সকলক আন লোকসকলৰ আগত তেওঁ বিলাকৰ আপত্তি খণ্ডন কৰিলে৷ - diff --git a/act/19/01.md b/act/19/01.md index 78f3586..a6595ea 100644 --- a/act/19/01.md +++ b/act/19/01.md @@ -9,7 +9,6 @@ # উচ্চ ভুমিয়েদি - এইয়া এচিয়াৰ এটি অঞ্চল যিটো ইফিচৰ উত্তৰ দিশত আলেকজান্দ্ৰিয়া টোৰচৰ পূব ফালে অৱস্থিত আছিল৷ # পবিত্ৰ আত্মা পাবলৈ @@ -19,6 +18,4 @@ # তাক আমি শুনিবলৈকে নাপালোঁ “আমি পবিত্ৰ আত্মাৰ বিষয়ে শুনা নাই৷” - পৌলে ইফিচৰ নতুন বিশ্বাসী সকলৰ সৈতে আলোচনা কৰি গল - diff --git a/act/19/03.md b/act/19/03.md index e493250..e5da6cb 100644 --- a/act/19/03.md +++ b/act/19/03.md @@ -8,6 +8,7 @@ # যোহনৰ বাপ্তিস্মলৈ – “যোহনৰ বাপ্তিস্মৰ দ্বাৰা” + # মনপালটনৰ বাপ্তিস্মৰে “সেই বাপ্তিস্ম যত মানুহ বিলাকক তেওঁবিলাকৰ পাপৰ পৰা আঁতৰি আহিবৰ বাবে অনুৰোধ জনোৱা হয়৷” @@ -15,4 +16,3 @@ # তেওঁৰ পাছত যোৱা “সময়ত যোহন বাপ্তাইজৰ পিছত যোৱা” কিন্তু শাৰীৰিক ভাৱে তেওঁৰ পিছত নোযোৱা৷ - diff --git a/act/19/05.md b/act/19/05.md index a384aa5..f6abbf8 100644 --- a/act/19/05.md +++ b/act/19/05.md @@ -1,5 +1,6 @@ # মানুহবিলাকে যেতিয়া – ইফিচৰ বিশ্বাসী সকলে পৌলৰ লগত কথা পাতি থকা + # তেওঁলোকৰ গাত হাত দিলে “তেওঁ প্ৰাৰ্থনা কৰা সময়ত তেওঁবিলাকৰ গাত হাত দিলে”(UDB) @@ -7,10 +8,8 @@ # তেওঁবিলাকে নানা ভাষাৰে কথা কৈ ভাবোক্তি প্ৰচাৰ কৰিলে কোনে সেই বাৰ্তা বুজি পালে তাৰ বিষয়ে কোনো কথা লিখা হোৱা নাই, পাঁচনিকৰ্মৰ ২:৩ - ৪ দৰে # তেওঁলোক সকলো বাৰ জনমান মানুহ আছিল “…পৌলে বাপ্তিস্ম দিলে আৰু যি সকলে পবিত্ৰ আত্মা লাভ কৰিলে”(UDB) কোনো নিদিষ্ট বাৰ্তা কথা বুজোৱা হোৱা নাই the ULB. (চাওঁক: Explicit and Implicit) - diff --git a/act/19/08.md b/act/19/08.md index 58c00e9..90fc84c 100644 --- a/act/19/08.md +++ b/act/19/08.md @@ -25,4 +25,3 @@ # এচিয়াত বাস কৰা সকলোৱে শুনিলে অনুমানিক অৰ্থ ১) “এচিয়াৰ বহুলোক বিলাকৰ মাজত পৌলে শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰিলে” বা ২) “পৌলৰ বাৰ্তা ইফিচলৈ অহা লোক সমূহৰ দ্বাৰাই এচিয়াৰ সকলো বিলাক ঠাইলৈ বিয়পি গল৷” - diff --git a/act/19/11.md b/act/19/11.md index d5bf683..9434b7c 100644 --- a/act/19/11.md +++ b/act/19/11.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পৌলৰ গাৰ পৰা যেতিয়া তেওঁবিলাকে গামোচা বা কাপোৰ ললে ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, “যেতিয়া গামোচা আৰু কাপোৰ পৌলে স্পৰ্শ কৰিলে তাক নৰিয়াত পৰা জনৰ ওচৰলৈ আনিলে” - diff --git a/act/19/13.md b/act/19/13.md index 4c8105f..710c96d 100644 --- a/act/19/13.md +++ b/act/19/13.md @@ -5,7 +5,6 @@ # তেওঁবিলাকৰ নিজৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে যীচুৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰিলে যদিও তেওঁবিলাকে যীচুত বিশ্বাস কৰা নাছিল, কিন্তু তেওঁবিলাকৰ যাদু - মন্ত্ৰৰ কাৰ্য্যত তেওঁৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰিছিল৷ # যি সকলৰ বেয়া আত্মা আছিল @@ -15,4 +14,3 @@ # ইয়াৰ বিষয়ে কৈছিল “ইয়াৰ বিষয়ে কৈছিল” - diff --git a/act/19/15.md b/act/19/15.md index c29d115..83068f4 100644 --- a/act/19/15.md +++ b/act/19/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ অতিশয় ভয় লাগিল “ইফিচত থকা যিহূদী আৰু গ্ৰীক সকলৰ বৰকৈ ভয় লাগিল” - diff --git a/act/19/18.md b/act/19/18.md index ff1a4c0..aa8065a 100644 --- a/act/19/18.md +++ b/act/19/18.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তাতে প্ৰভুৰ বাক্য পৰাক্ৰমেৰে ব্যাপ্ত হৈ জয়ী হল “প্ৰভুৰ যি বাৰ্তা সি ইমানেই কাৰ্য্যকাৰী হৈছিল যে ব্যাপ্ত হৈ যাব ধৰিলে আৰু সকলোকে প্ৰভাম্বিত কৰিবলৈ সক্ষম হল৷” - diff --git a/act/19/21.md b/act/19/21.md index 5271701..4f0cf9e 100644 --- a/act/19/21.md +++ b/act/19/21.md @@ -17,4 +17,3 @@ # পাছে তেওঁ নিজে এচিয়া দেশত কিছু দিন থাকিল পৌল যে ইফিচত আছে তাক পিছৰ পদ সমূহত স্পষ্ট হৈ পৰিছে৷ - diff --git a/act/19/23.md b/act/19/23.md index b116d2d..357a5c7 100644 --- a/act/19/23.md +++ b/act/19/23.md @@ -21,4 +21,3 @@ # বহুত কাম জোগাই দিছিল বহুতো ৰূপৰ মূৰ্তি সাজি সেই সমূহ বিক্ৰী কৰিছিল৷ দীমীত্ৰিয় নামৰ সোণাৰি জনে কাৰিকৰবিলাকৰ লগত কথা পাতি থাকিব ধৰিলে৷ - diff --git a/act/19/26.md b/act/19/26.md index 821369e..4c5ae13 100644 --- a/act/19/26.md +++ b/act/19/26.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যাক গোটেই এচিয়া আৰু বিশ্বই আৰাধনা কৰে ইয়াৰ দ্বাৰাই দেৱীৰ যশষ্যা আৰু বহুতো লোকে যে তাইৰ আৰাধনা কৰে তাক দেখুৱাব বিচাৰা হৈছে৷(চাওঁকঃ Hyperbole) - diff --git a/act/19/28.md b/act/19/28.md index 2b8e7ca..c85350a 100644 --- a/act/19/28.md +++ b/act/19/28.md @@ -25,4 +25,3 @@ # যি সকল মাকিদনিয়াৰ পৰা আহিছিল গায় আৰু আৰিষ্টাৰ্খ মাকিদনিয়াৰ পৰা আহিছিল কিন্তু ইফিচত পৌলৰ সৈতে কাম কৰি আছিল৷ - diff --git a/act/19/30.md b/act/19/30.md index fa58753..890360f 100644 --- a/act/19/30.md +++ b/act/19/30.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ৰংঘৰ বাহিৰত অৱস্থিত আধা ঘুৰণীয়া এক ঘৰ যত বহিবলৈ বেঞ্চ আছে আৰু ইয়াত কেইবা হাজাৰ লোক গোট খাব পাৰে৷ - diff --git a/act/19/33.md b/act/19/33.md index b5aa64b..c053d53 100644 --- a/act/19/33.md +++ b/act/19/33.md @@ -9,4 +9,3 @@ # বাখ্যা আগবঢালে তেঁও “নিজৰ পক্ষ” ৰাখিলে, কিন্তু তেওঁ কি কবলৈ গৈছিল সেইয়া স্পষ্ট নহয়৷ - diff --git a/act/19/35.md b/act/19/35.md index ead1587..9b25777 100644 --- a/act/19/35.md +++ b/act/19/35.md @@ -5,13 +5,9 @@ # ইফিচ নগৰ মহা আৰ্ত্তেমীৰ আৰু দ্যুপিতৰৰ পৰা তললৈ পৰা মূৰ্ত্তিৰো মন্দিৰ - ৰক্ষক বুলি মানুহবিলাকৰ মাজত নজনা কোন আছে? - এই এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন মানুহবিলাকক নিজৰ বুলি প্ৰতিপন্ন কৰিবলৈ৷ ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি, “সকলো মানুহে জানে যে ইফিচ নগৰৰ স্বৰ্গৰ পৰা পৰা মহা - আৰ্ত্তেমীৰ আৰু দ্যুপিতৰৰ মূৰ্ত্তিৰ মন্দিৰ - ৰক্ষক বুলি”(চাওঁকঃRhetorical Question) # মন্দিৰ ৰক্ষক diff --git a/act/19/38.md b/act/19/38.md index 823cb63..b7952f3 100644 --- a/act/19/38.md +++ b/act/19/38.md @@ -1,5 +1,4 @@ নগৰৰ কাৰ্য্য - সম্পাদকে লোকসমূহৰ আগত কৈ যাব ধৰিলে # দীমীত্ৰিয় @@ -9,4 +8,3 @@ # অধিপতি এজন ৰোমান শাসক বা অধিপতি৷ - diff --git a/act/20/01.md b/act/20/01.md index ec16f44..90d436b 100644 --- a/act/20/01.md +++ b/act/20/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁ চিৰিয়া দেশলৈ যাবলৈ উদ্যত হলত “তেওঁ চিৰিয়া দেশলৈ যাবলৈ সাজু হল” - diff --git a/act/20/04.md b/act/20/04.md index 9efd022..5d17231 100644 --- a/act/20/04.md +++ b/act/20/04.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এই মানুহকেইজন আমাৰ আগেয়ে গল পাঁচনিকৰ্মৰ লিখক লূক সেই দলৰ লগ হল৷ আন এক অনুবাদঃ “এই মানুহবিলাক আমাতকৈ আগেয়ে গল৷” - diff --git a/act/20/07.md b/act/20/07.md index 77fc003..1c0269b 100644 --- a/act/20/07.md +++ b/act/20/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ওপৰ কোঠালিত এইটো সম্ভৱত কোনো ঘৰৰ তৃতিয় মহলা৷ - diff --git a/act/20/09.md b/act/20/09.md index bcbde5c..16c669e 100644 --- a/act/20/09.md +++ b/act/20/09.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁ জীয়াই আছে “উতুখ জীয়াই আছে” - diff --git a/act/20/11.md b/act/20/11.md index a3954dc..03d923a 100644 --- a/act/20/11.md +++ b/act/20/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # লৰা জন অনুমানিক অৰ্থ ১) ১৪ বছৰৰ ওপৰৰ ডেকা পুৰুষ(UDB),২) দাস বা দাসী, ৩) বা ৯ ৰ পৰা ১৪ বছৰৰ বয়সৰ এজন লৰা৷ - diff --git a/act/20/13.md b/act/20/13.md index c9ac22f..1b4252a 100644 --- a/act/20/13.md +++ b/act/20/13.md @@ -17,4 +17,3 @@ # মিতুলীনীলৈ গল বৰ্ত্তমানৰ তুৰ্কী এজি’ন সাগৰৰ পাৰত অৱস্থিত৷(চাওঁকঃ Translate Names) - diff --git a/act/20/15.md b/act/20/15.md index 65fb3e4..9f71d92 100644 --- a/act/20/15.md +++ b/act/20/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কিয়নো পৌলে ইফিচ এৰি যাবলৈ নিশ্চয় কৰিলে পৌলে দক্ষিণ ফালে যাত্ৰা কৰি ইফিচ পাৰ হৈ যায় যাতে তেওঁ মিলীত নগৰত উপস্থিত হব পাৰে৷ - diff --git a/act/20/17.md b/act/20/17.md index 35789f5..d12eecc 100644 --- a/act/20/17.md +++ b/act/20/17.md @@ -1,5 +1,6 @@ # মিলীতৰ পৰা – ২০:১৫ পদটো কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক৷ + # এচিয়াত উপস্থিত হল “এচিয়া প্ৰদেশত উপস্থিত হল” @@ -18,9 +19,8 @@ # ঘৰে ঘৰে গৈ – তেওঁ বেলেগ বেলেগ মানুহৰ ঘৰত গৈ শিক্ষা দিছিল৷ + # ঈশ্বৰলৈ মন পালটন - “নিজ নিজ পাপৰ পৰা আঁতৰি ঈশ্বৰলৈ ঘুৰা” - diff --git a/act/20/22.md b/act/20/22.md index 6fd16aa..dd4a0a7 100644 --- a/act/20/22.md +++ b/act/20/22.md @@ -1,7 +1,9 @@ # পৌলে কথা কৈ যাব ধৰিলে + # আত্মাত বন্ধ হৈ যিৰূচালেমলৈ – “আত্মাত বাধ্য হৈ যিৰূচালেমলৈ যাত্ৰা কৰিলো” + # পবিত্ৰ আত্মাই মোক সাক্ষ্য দিছে “পবিত্ৰ আত্মাই মোক সাৱধান কৰিলে” @@ -17,4 +19,3 @@ # সাক্ষ্য দিয়াৰ “সাক্ষী দিয়া” বা “সাক্ষ্য” - diff --git a/act/20/25.md b/act/20/25.md index a9c7c78..5a9e1ca 100644 --- a/act/20/25.md +++ b/act/20/25.md @@ -15,4 +15,3 @@ # মই যে আটাইৰে তেজৰ পৰা শুচি “কোনো যদি বিচাৰত ঈশ্বৰৰ আগত দূষী সাব্যস্ত হয় তাৰ বাবে মই জগৰীয়া নহয়”(চাওঁকঃMetaphor and Explicit and Implicit) - diff --git a/act/20/28.md b/act/20/28.md index b127a76..887bf39 100644 --- a/act/20/28.md +++ b/act/20/28.md @@ -1,5 +1,6 @@ # পৌলে কৈ যাব ধৰিলে + # সকলো জাকলৈ…জাকক নেৰিব এইয়া বহলাই কোৱা উক্তি৷ মণ্ডলীৰ পৰিচালক সকলে তেওঁবিলাকৰ দায়িত্ব থকা লোক সমূহক তেওঁবিলাকৰ শত্ৰু সমূহৰ পৰা ৰক্ষা কৰিব লাগে, একে দৰে যি দৰে এজন মেৰ ৰখীয়াই নিজৰ জাকতোক জন্তুৰ পৰা ৰক্ষা কৰে৷(চাওঁকঃMetaphor) @@ -11,4 +12,3 @@ # তেওঁক অনুকৰণ কৰা শিষ্য সকলক উলিয়াই নিয়া “খ্ৰীষ্টক অনুকৰণ কৰা লোক সমূহক নিজ ইচ্ছা আৰু ভুল শিক্ষাত পতিয়ন নিয়ালে” - diff --git a/act/20/31.md b/act/20/31.md index 2d0c9e5..4dedfa4 100644 --- a/act/20/31.md +++ b/act/20/31.md @@ -15,10 +15,8 @@ # তিনি বছৰলৈকে দিনে ৰাতিয়ে সচেতন কৰিবলৈ নেৰিলো - পৌলে তিনি বছৰ কাল একেৰাহে শিক্ষা দিয়া নাছিল কিন্তু তিনি বছৰ কালৰ সময়চোৱাত৷(চাওঁকঃHyperbole) # সচেতন কৰিবলৈ নেৰিলো অনুমানিক অৰ্থ ১) “মই সাৱধান কৰিবলৈ নেৰিলো” বা ২)“শুদ্ধৰণিৰ দ্বাৰাই মই উৎসাহীত কৰিবলৈ নেৰিলো৷” - diff --git a/act/20/33.md b/act/20/33.md index a2c55f4..750909d 100644 --- a/act/20/33.md +++ b/act/20/33.md @@ -1,5 +1,6 @@ # পৌলে কৈ যাব ধৰিলে + # কাৰো ৰূপ লোভ কৰা নাই “মই কাৰ ৰূপলৈ লোভ কৰা নাই” বা “মোৰ নিজৰ বাবে মই কাৰো ৰূপ বিচৰা নাই” @@ -23,4 +24,3 @@ # গ্ৰহণ কৰাতকৈ দান কৰা ধন্য এজন ব্যক্তিয়ে তেতিয়াহে ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ আৰু প্ৰকৃত আনন্দ উপভোগ কৰিব পাৰিব যেতিয়া তেওঁ দান কৰিব৷ - diff --git a/act/20/36.md b/act/20/36.md index 2a38584..5ed8374 100644 --- a/act/20/36.md +++ b/act/20/36.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁবিলাকে আৰু কেতিয়াও তেওঁৰ মূখ দেখা নাপাব “তেওঁবিলাকে আৰু কেতিয়াও (তেওঁক) পৌলক পুনৰায় এই পৃথিৱীত দেখা নাপাব৷” “তেওঁৰ মূখ” ইয়াৰ দ্বাৰা পৌল নামৰ ব্যক্তি জনক বুজোৱা হৈছে৷(UDB) (চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/act/21/01.md b/act/21/01.md index 3b198be..adede4a 100644 --- a/act/21/01.md +++ b/act/21/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # পাতাৰা পাতাৰা এখন নগৰ যি আধুনিক তুৰ্কীৰ ভুমধ্য সাগৰৰ এজি’ন সাগৰৰ দক্ষিণ ফালে অৱস্থিত৷ - diff --git a/act/21/03.md b/act/21/03.md index 4ec3ae4..1ac452d 100644 --- a/act/21/03.md +++ b/act/21/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এই শিষ্য সকলে পৌলক আত্মাত কথা কলে “এই শিষ্য সকলক ঈশ্বৰে যি প্ৰকাশ কৰিছিল তাক পৌলৰ আগত কলে৷” - diff --git a/act/21/05.md b/act/21/05.md index f6a6d2d..573944b 100644 --- a/act/21/05.md +++ b/act/21/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমি সকলোৱে যাওঁ বুলি কলো এইটো বিদায়ৰ সময়ত কোৱা ভাষা৷ - diff --git a/act/21/07.md b/act/21/07.md index 6cd15f8..847b029 100644 --- a/act/21/07.md +++ b/act/21/07.md @@ -17,4 +17,3 @@ # চাৰি জনী অবিবাহিত জীয়েক যি ভাবোক্তি প্ৰচাৰ কৰিছিল “চাৰি গৰাকী অবিবাহিত জীয়েক যিয়ে প্ৰায় ঈশ্বৰৰ পৰা অহা বাৰ্তা মানুহবিলাকৰ আগত ঘোষণা কৰিছিল৷” - diff --git a/act/21/10.md b/act/21/10.md index 44bdee7..135baea 100644 --- a/act/21/10.md +++ b/act/21/10.md @@ -21,4 +21,3 @@ # হাতৰ পৰা “আইনৰ হাতৰ পৰা৷” পৰজাতিৰ লোক বিলাকে তেওঁৰ হাত ধৰি তেওঁক শোধাই দিব৷(চাওঁকঃMetonymy and Metaphor) - diff --git a/act/21/12.md b/act/21/12.md index 5e1bddb..5709bd3 100644 --- a/act/21/12.md +++ b/act/21/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # প্ৰভুৰ যি ইচ্ছা সেয়ে হওক “পৌলৰ বাবে যিৰূচালেমত ঈশ্বৰৰ যি পৰিকল্পনা তাক আমি মানি লৈছো” বা “এতিয়া আমি ঈশ্বৰে পৌলৰ বাবে যিৰূচালেমত যি পৰিকল্পনা কৰিছে তাক আমি মানি লৈছো” - diff --git a/act/21/15.md b/act/21/15.md index 88c4097..c741bbd 100644 --- a/act/21/15.md +++ b/act/21/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পুৰণি শিষ্য “প্ৰথমে বিশ্বাস কৰা দলৰ এজন বিশ্বাসী” - diff --git a/act/21/17.md b/act/21/17.md index 42acfdd..e1a25e7 100644 --- a/act/21/17.md +++ b/act/21/17.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পৌলে ঈশ্বৰে কৰা এটা এটা কথা বৰ্ণানা কৰিলে পৌলে ঈশ্বৰে কৰা কাৰ্য্যৰ বিশদ বৰ্ণনা দিলে৷ - diff --git a/act/21/20.md b/act/21/20.md index 1e39c28..de3a416 100644 --- a/act/21/20.md +++ b/act/21/20.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তুমি তেওঁবিলাকক কোৱা “তুমি যিহূদী সকলক কোৱা” - diff --git a/act/21/22.md b/act/21/22.md index a855711..bebe2d5 100644 --- a/act/21/22.md +++ b/act/21/22.md @@ -15,6 +15,4 @@ # বিধান পালন “এনে জীৱন যাপন কৰা যিয়ে মোচি আৰু যিহূদী সকলৰ ৰীতি - নীতি মানি চলে” - diff --git a/act/21/25.md b/act/21/25.md index bf2b16c..b6b8848 100644 --- a/act/21/25.md +++ b/act/21/25.md @@ -7,7 +7,6 @@ # চেচু চেপা দি মৰা জন্তু - “যি জন্তুব আহাৰৰ বাবে বধ কৰাৰ সময়ত তেজ বাহিৰ কৰা নহয়” # নিজকে তেওঁবিলাকৰ পৰা শুচি কৰি ৰাখা @@ -21,4 +20,3 @@ # বলি উৎসৰ্গ নকৰা পৰ্য্যন্ত “তেওঁবিলাকে জন্তু সমূহ বলিৰ বাবে উৎসৰ্গা নকৰা পৰ্য্যন্ত” - diff --git a/act/21/27.md b/act/21/27.md index caa8358..ba24cb6 100644 --- a/act/21/27.md +++ b/act/21/27.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ক্ৰফিম এইজন গ্ৰীক ব্যক্তি যি জনক পৌলে মন্দিৰৰ ভিতৰলৈ অনাৰ বাবে যিহূদী সকলে দূষী কৰিছিল৷ - diff --git a/act/21/30.md b/act/21/30.md index 7186d6f..dc4eb0f 100644 --- a/act/21/30.md +++ b/act/21/30.md @@ -13,4 +13,3 @@ # গোটেই যিৰূচালেমতে সুলস্থুল হল “যিৰূচালেমৰ প্ৰায়বিলাক লোকে সূলস্থুল কৰিলে৷” এই ঘটনাৰ বাবে যে বহু লোক বেয়া পাইছে তাক বুজাবৰ বাবে এই বাক্যশাৰীৰ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে৷ (চাওঁকঃHyperbole and Metonymy) - diff --git a/act/21/32.md b/act/21/32.md index 40e84c2..ad05908 100644 --- a/act/21/32.md +++ b/act/21/32.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পৌলৰ গাত হাত দিলে “পৌলক ধৰিলে” বা “পৌলক বন্দী কৰিলে” - diff --git a/act/21/34.md b/act/21/34.md index bd09710..90f8467 100644 --- a/act/21/34.md +++ b/act/21/34.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁ লৈ যোৱা “তেওঁক বধ কৰা৷” লোকসমূহে পৌলৰ মৃত্যু বিচাৰি নম্ৰ ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিছে৷(চাওঁকঃIdiom) - diff --git a/act/21/37.md b/act/21/37.md index 0b7109c..32caff1 100644 --- a/act/21/37.md +++ b/act/21/37.md @@ -21,4 +21,3 @@ # চাৰি হাজাৰ দুষ্কৃতিকাৰী “৪০০০ এনে মানুহ যিয়ে তেওঁবিলাকৰ কথাত সন্মত নোহোৱা লোক সকলক বধ কৰিছিল”(চাওঁকঃTranslate Numbers) - diff --git a/act/21/39.md b/act/21/39.md index 166e303..a97b3fb 100644 --- a/act/21/39.md +++ b/act/21/39.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পৌল জখলাত থিয় হৈ থাকিল দূৰ্গলৈ যোৱা চিৰি সমূহৰ কথা কোৱা হৈছে৷ - diff --git a/act/22/01.md b/act/22/01.md index e11fb08..22c1ac9 100644 --- a/act/22/01.md +++ b/act/22/01.md @@ -15,4 +15,3 @@ # ইব্ৰী ভাষা “তেওঁবিলাক ইব্ৰী ভাষা” - diff --git a/act/22/03.md b/act/22/03.md index 255ac66..04cf19a 100644 --- a/act/22/03.md +++ b/act/22/03.md @@ -7,11 +7,8 @@ # পূৰ্ব্ব পুৰুষসকলৰ বিধানৰ শিক্ষা ঠিকমতে পালো - “তেওঁবিলাকে পূৰ্ব্ব - পুৰুষ সকলৰ বিধান অনুসিৰ ঠিকমতে শিক্ষা দিছিল” বা “আমাৰ পূৰ্ব্ব - পুৰুষ সকলে লাভ কৰা বিধান অনুসৰে অনুৰূপ শিক্ষা মই লাভ কৰিলো”(চাওঁকঃActive or Passive) # মই ঈশ্বৰলৈ উৎসাহী হৈ আছিলো @@ -20,12 +17,14 @@ # আৰু আজি আপোনালোক যেনে – “আপোনালোক সকলোৱে আজি যি দৰে সেই একে দৰে” বা “আজি আপোনালোকৰ দৰে৷” পৌলে নিজকে তাত গোট খোৱা লোক সমূহৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ + # সেই একে দৰে “একে দৰে” পঞ্চাশ দিনীয়া পৰ্ব্ব পিছত যিৰূচালেমৰ বিশ্বাসী সকলৰ গোটত যি নাম দিয়া হৈছিল৷ # মৃত্যুলৈ – যি সকলে সেই পথ অনুকৰণ কৰিছিল তেওঁবিলাকক পৌলে বধ কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰিছিল৷ + # সাক্ষ্য বহন কৰা “সাক্ষ্য দিয়া” বা “সাক্ষী” @@ -33,10 +32,8 @@ # মই তেওঁবিলাকৰ পৰা পত্ৰ পাইছিলো “মই মহা - পুৰোহিত আৰু বৃদ্ধ সকলৰ পৰা পত্ৰ লাভ কৰিছিলো” # মই তেওঁবিলাক বন্দী কৰি আনিব লাগিছিল “শিকলিৰে বান্ধি আনিবৰ বাবে তেওঁবিলাকে মোক আদেশ দিছিল” - diff --git a/act/22/06.md b/act/22/06.md index ef06312..5aef561 100644 --- a/act/22/06.md +++ b/act/22/06.md @@ -1,2 +1 @@ পৌলে সেই লোক সমূহ আগত কথা কৈ গল - diff --git a/act/22/09.md b/act/22/09.md index dea7ae2..1609f87 100644 --- a/act/22/09.md +++ b/act/22/09.md @@ -7,4 +7,3 @@ # সেই পোহৰৰ উজ্বলতাৰ বাবে মই তেওঁদেখা নাপালো “সেই উজ্বল পোহৰৰ বাবে মই চকুৰে নেদেখা হলো৷” - diff --git a/act/22/12.md b/act/22/12.md index dc724da..1768cea 100644 --- a/act/22/12.md +++ b/act/22/12.md @@ -11,4 +11,3 @@ # সেই সময়ত “তেনেতে” বা “লগে লগে”৷ ইয়াৰ দ্বাৰাই বুজাব বিচৰা হৈছে যে সেই সময়তে কিবা এটা ঘটিল৷(চাওঁকঃIdiom) - diff --git a/act/22/14.md b/act/22/14.md index 20c1dd8..f703532 100644 --- a/act/22/14.md +++ b/act/22/14.md @@ -10,5 +10,6 @@ # তুমি কিয় অপেক্ষা কৰি আছা? আন এক অনুবাদঃ “ৰৈ নাথাকিবা!”(UDB). এইটো এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন যাৰ দ্বাৰাই পৌলক বাপ্তিস্ম দিবৰ বাবে কোৱা হৈছে৷(চাওঁকঃRhetorical Question) + # তোমাৰ পাপ ধুই পেলোৱা – যি দৰে এজন ব্যক্তিৰ শৰীৰ লেতেৰা ধুই পেলোৱা হয়, যীচুৰ নাম মতাৰ দ্বাৰাই এজন ব্যক্তিয়ে নিজৰ ভিতৰৰ পাপৰ পৰা ক্ষমা লাভ কৰে৷ “তোমালোকে নিজ নিজ পাপ বাবে ক্ষমা বিচৰা”(চাওঁকঃ Metaphor) diff --git a/act/22/17.md b/act/22/17.md index 347836e..f90d226 100644 --- a/act/22/17.md +++ b/act/22/17.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তেওঁবিলাকে গ্ৰহণ নকৰে “যিৰূচালেমত যি সকলে বাস কৰিছে তেওঁবিলাকে গ্ৰহন নকৰে” - diff --git a/col/01/01.md b/col/01/01.md index e6b5d57..96e8e51 100644 --- a/col/01/01.md +++ b/col/01/01.md @@ -1,14 +1,20 @@ # (এইখন পৌল আৰু তীমথিয়ই কলচীয়া বিশ্বাসীবোৰলৈ লিখা চিঠি) + # ঈশ্বৰৰ ইচ্ছাৰে খ্ৰীষ্ট যীচুৰ এজন পাঁচনি – “খ্ৰীষ্ট যীচুৰ পাচনি হ’বলৈ ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা নির্বাচিত৷” + # আমাৰ ভাই – পৌলে তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শকসকলকো ‘আমাৰ’ শব্দটোত অন্তর্ভুক্ত কৰিছে৷ (চাওকঃ অন্তর্ভুক্তি) + # ঈশ্বৰৰ নিমিত্তে পৃথক কৰা হ’ল – ইয়াৰ অর্থ নৈতিকভাৱে নির্দোষী বা উৎসর্গিত বা পবিত্ৰ জনা৷ ‘সাধু’ বুলি অননুবাদ কৰিব পাৰি৷ + # তোমালোকলৈ অনুগ্ৰহ হওক – আন এজনক আশীর্বাদ দিয়া, শুভেচ্ছা দিয়া৷ + # তোমালোকলৈ অনুগ্ৰহ হওক – ‘তোমালোক’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ সাধুসকল আৰু বিশ্বাসী ভাইসকলক বুজাইছে৷(চাওকঃ ইংৰাজী বহুবচন সর্বনামবোৰ) + # আমি সদায়েই তোমালোকৰ বাবে প্ৰার্থনা কৰোঁ – ইয়াক এনেদৰে প্ৰকাশ কৰিছেঃ "আমি তোমালোকৰ কাৰণে বৰ আন্তৰিকতাৰে প্ৰার্থনা কৰিছিলোঁ৷(চাওকঃ Hyperbole) diff --git a/col/01/04.md b/col/01/04.md index e7ac6d9..41123db 100644 --- a/col/01/04.md +++ b/col/01/04.md @@ -1,24 +1,31 @@ # আমি শুনিলো – পৌলে ‘আমি’ শব্দটোত তেওঁৰ শ্ৰোতাসকলক অন্তর্ভুক্ত কৰা নাই৷(চাওকঃ একচেতীয়া) + # খ্ৰীষ্ট যীচুত তোমালোকৰ বিশ্বাস – “তোমালোকৰ বিশ্বাস খ্ৰীষ্টযীচুত” + # তোমালোকৰ বিশ্বাস… তোমালোকৰ আছে…তোমালোকৰ কাৰণে – ‘তোমালোকৰ’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে৷ (চাওকঃ ইংৰাজী বহুবচন সর্বনাম) + # তোমালোকৰ সেই সকলোৰে বাবে থকা ভালপোৱাৰ কথা – “যে তোমালোকে সেই সকলক ভালপোৱা” + # ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে পৃথক কৰা হ’ল – ইয়াৰ অর্থ শুচি হোৱা বা পাপৰ পৰা মুক্ত আৰু ঈশ্বৰৰ অর্থে ব্যৱহাৰৰ উপযোগী৷ ‘সাধু’ বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ + # স্বর্গত সংৰ‍িক্ষত হৈ থকা দৃঢ় আশাৰ বাবে ঈশ্বৰে স্বর্গত ৰাখি থোৱা যিটো তোমালোকৰ নিশ্চিত আশাৰ ফল৷ # নিশ্চিত আশা – “যিটো আশা তোমালোকে দৃঢ়ভাৱে ধৰি ৰাখিছা” + # ফল ধৰিছে আৰু বৃদ্ধি হৈছে এই উপমাটোৱে এজোপা আহাৰ দিয়া আৰু বৃদ্ধি পাই যোৱা গছক, মানুহৰ জীৱন সলনি কৰা আৰু পৃথিৱীজুৰি বিশ্বাসীৰ সংখ্যা বৃদ্ধি কৰিব পৰা শুভবার্তাৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ # গোটেই পৃথিৱীত – এইটো এটা অতিৰঞ্জিত কথা৷ শুভবার্তাখন প্ৰচাৰিত হৈছে আৰু মানুহৰ অৱগত পৃথিৱীখনৰ চাৰিওকাষে বৃদ্ধি পাইছে৷ (চাওকঃ অতিৰঞ্জিত কথা) + # সত্যতাত ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ – ‘ঈশ্বৰৰ সত্য অনুগ্ৰহ’ বা ‘ঈশ্বৰৰ সত্য দয়া’৷ diff --git a/col/01/07.md b/col/01/07.md index b70d8a1..eee3e89 100644 --- a/col/01/07.md +++ b/col/01/07.md @@ -1,14 +1,20 @@ # এইটো ঠিক তোমালোকে ইয়াক ইপাফ্ৰাৰ পৰা শিকাৰ দৰেই – “এইটো ঠিক তোমালোকে ইপাফ্ৰাৰ পৰা শিকাৰ দৰেই” বা “ইপাফ্ৰাই যি শিকালে তোমালোকে সম্পূর্ণৰূপে বুজি পালা”৷ + # এইটো ঠিক – ‘এইটো’ শব্দটোৱে তেওেঁলাকৰ (কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক) জীৱনত শুভবার্তাৰ পৰিণাম বা ফলৰ কথা বুজাইছে৷ + # তোমালোকে শিকিলা – কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলে৷ + # ইপাফ্ৰা – ইপাফ্ৰাই সেইজন ব্যক্তি যি কলচীয়াত থকা মানুহবিলাকৰ আগত শুভবার্তা ঘোষণা কৰিছিল৷ (চাওকঃ কিদৰে নামবোৰ অনুবাদ কৰিব) + # আমাৰ চেনেহৰ… আমালৈ – ‘আমাৰ’ আৰু ‘আমাক’ শব্দকেইটাই পৌল আৰু তেওঁৰ সহকর্মীসকলক বুজাইছে, কিন্তু কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজোৱা নাই৷ + # তেওঁ আমালৈ প্ৰকাশ কৰিলে – “ইপাফ্ৰাই আমাক জানিবলৈ দিলে” + # আত্মাত তোমালোক ভালপোৱা – “পবিত্ৰ আত্মাই বিশ্বাসীসকলক ভাল পাবলৈ তোমালোকক সমর্থন কৰিলে৷” diff --git a/col/01/09.md b/col/01/09.md index 91d5595..2d0826b 100644 --- a/col/01/09.md +++ b/col/01/09.md @@ -1,18 +1,24 @@ # এই ভালপোৱাৰ বাবেই – “কিয়নো পবিত্ৰ আত্মাই তো্মালোকক আন বিশ্বাসীসকলক ভাল পাবলৈ সমর্থন কৰিলো৷” + # আমি তোমালোকৰ বিষয়ে শুনা দিনাৰপৰাই – “ইপাফ্ৰাই তোমালোকৰ বিষয়ে আমাক কোৱাৰ দিনৰপৰাই৷” + # আমি শুনিলো – ইয়াৰদ্বাৰা পৌল আৰু তীমথিয়ক বুজাইছে কন্তিু কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজোৱা নাই৷ (চাওকঃ একচেতীয়া) + # আমি প্ৰার্থনা কৰিবলৈ এৰা নাই – “আমি সঘনাই আৰু আন্তৰিকতাৰে ঈশ্বৰলৈ প্ৰার্থনা কৰি আছোঁ৷” (চাওকঃ Letotes) + # প্ৰার্থনা কৰিছোঁ যেন তোমালোকে তেওঁৰ ইচ্ছাৰ দৰে জ্ঞানেৰে পৰিপূর্ণ হোৱা – “আমি ঈশ্বৰৰ ওচৰত প্ৰার্থনা কৰিছো যেন তেওঁ তোমালোকক জ্ঞানেৰে পৰিপূর্ণ কৰিব৷ + # সকলো জ্ঞানত আৰু আত্মিক বুদ্ধিত “পবিত্ৰ আত্মাৰদ্বাৰা দিয়া আৰু জ্ঞান আৰু বুদ্ধি৷” # যেন তোমালোকৰ ইচ্ছাৰে প্ৰভুৰ যোগ্যৰূপে আচৰণ কৰিব পাৰা – “তোমালোকে এনেদৰে জীৱন নির্বাহ কৰা যেন প্ৰভুৰ গ্ৰহণীয় হয়৷” + # ফলৱন্ত হোৱা – এই উপমাটোৱে এজোপা ফল দিয়া গছক এজন বিশ্বাসীৰ সৎকর্মৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ যিদৰেগছজোপা বাঢে় আৰু ফল ধৰে, সেইদৰে বিশ্বাসীজনো ঐশ্বৰিক জ্ঞানত বৃদ্ধি পাব লাগিব আৰু সৎকর্মৰদ্বাৰাই ফলৱন্ত অর্থাৎ সফল জীৱনৰ অধিকাৰী হ’ব লাগিব৷(চাওকঃ উপমা আলংকাৰিক) diff --git a/col/01/11.md b/col/01/11.md index 5fae8d1..6bb2414 100644 --- a/col/01/11.md +++ b/col/01/11.md @@ -1,26 +1,32 @@ # আমি তোমালোকৰ কাৰণে প্ৰার্থনা কৰিছো ‘আমি’ মানে পৌল আৰু তীমথিয়ক বুজাইছে, কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজোৱা নাই৷ (চাওকঃ একচেতীয়া) “প্ৰার্থনা কৰিছো তোমালোকক” - কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকল৷ (চাওকঃ ‘তুমি’ শব্দৰ ৰূপ) # তেওঁৰ প্ৰতাপৰ শক্তৰে যেন সকলো শক্তিকে তোমালোক শক্তিমন্ত হোৱা – তেওঁৰ গৌৰৱময় শক্তিৰ দ্বাৰা সকলো শক্তিৰদ্বাৰা সকলো শক্তিৰে যেন শক্তিমন্ত হয়৷ + # সকলো অধ্যৱসায়ত আৰু সহনশীলতাত – কেতিয়াও যেন বিশ্বাস পৰিহাৰ নকৰিবলৈ আৰু সহনশীল হ’বলৈ৷ + # তোমালোকে আনন্দেৰে পিতৃলৈ ধন্যবাদ জ্ঞাপন কৰোঁতে – “যিদৰে তোমালোকে আনন্দিত মনেৰে পিতৃলৈ ধন্যবাদ দিয়া৷ + # অংশীদাৰ কৰিবলৈ আমাক যোগ্য কৰিলে – পিতৃয়ে আমাক অংশীদাৰ হ’বলৈ গ্ৰহণ কৰিলে৷ + # আমাক যোগ্য কৰিলে ইয়াত পৌলে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলকো অন্তর্ভুক্ত কৰিছে৷ (চাওকঃ অন্তর্ভুক্তি) # উত্তৰাধিকাৰত অংশীদাৰ হ”বলৈ(ভাগ পাবলৈ) – ‘উত্তৰাধিকাৰৰ এটা অংশ পাবলৈ’ + # পোহৰত – ‘তেওঁৰ উপস্থিতিৰ প্ৰতাপত’ + # যিবিলাক পৃথক কৰা হ’ল – ‘যিবিলাকৰ নৈতিকতাৰ স্খলুন হোৱা নাই’ বা ‘বিশেষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবৰ বাবে বাছি লোৱা হ’ল’ ‘সাধুবিলাক’ বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ + # তেওঁৰ নিমিত্তে – ‘পিতৃৰ নিমিত্তে’ diff --git a/col/01/13.md b/col/01/13.md index fafd15b..e29ca38 100644 --- a/col/01/13.md +++ b/col/01/13.md @@ -8,9 +8,10 @@ # তেওঁ মৰমৰ পুত্ৰ – ‘পিতৃ ঈশ্বৰৰ মৰমৰ পুত্ৰ যীশুখ্ৰীষ্ট’ + # তেওঁৰ পুত্ৰত আমাৰ মুক্তি আছে – “তেওঁৰ পুত্ৰই আমাক মুক্ত কৰে”৷ + # পাপসমূহৰ ক্ষমা “তেওঁৰ পুত্ৰই আমাৰ পাপবোৰ ক্ষমা কৰে” বা “পিতৃয়ে তেওঁৰ পুত্ৰৰ দ্বাৰাই আমাক ক্ষমা কৰে৷” - diff --git a/col/01/15.md b/col/01/15.md index 5351d16..d090567 100644 --- a/col/01/15.md +++ b/col/01/15.md @@ -1,14 +1,20 @@ # পুত্ৰ অদৃশ্য ঈশ্বৰৰ প্ৰতিমূর্ত্তি – পুত্ৰ যীশু কেনে তাক জনাৰ দ্বাৰাই আমি পিতৃ ঈশ্বৰ কেনে তাক জানিব পাৰোঁ৷ + # তেওঁৰেই প্ৰথমজাত – ‘পুত্ৰই প্ৰথমজাত’৷ পুত্ৰৰ আগতে একো অস্তিত্ব নাছিল৷ + # কিয়নো তেওঁৰ দ্বাৰাই – ‘কিয়নো পুত্ৰৰ দ্বাৰাই’৷ + # কিয়নো তেওঁৰ দ্বাৰাই সকলো সৃষ্টি কৰা হ’ল – ‘কিয়নো পুত্ৰই সকলোকে সৃষ্টি কৰিলে৷’ + # আধিপত্যই হওক বা সিংহাসনেই হওক বা ক্ষমতাই হওক বা প্ৰভুত্বই হওক সকলো তেওঁৰ দ্বাৰাই আৰু তেওঁৰ নিমিত্তেই সৃষ্টি কৰিলে৷ সিংহাসন, আধিপ্ত্য, প্ৰভুত্ব আৰু ক্ষমতা সকলোকে তেৱেঁই সৃষ্টি কৰিলে৷ + # প্ৰভুত্ব – ক্ষুদ্ৰ স্বাধীন ৰাজ্যসমূহ, ৰাজকুমাৰৰ দ্বাৰা শাসিত ৰাজ্য তেওঁ সকলো বিষয়বোৰৰ পূর্বতে – ‘সকলোৰে পূর্বতে তেওঁ আছিল৷’ + # তেওেঁতই সকলোবোৰ একেলগ কৰি স্থিতি আছে – ‘তেওঁ সকলোবোৰ একেলগ কৰি ধৰি ৰাখিছে’ diff --git a/col/01/18.md b/col/01/18.md index c5e4a7a..14b3e6b 100644 --- a/col/01/18.md +++ b/col/01/18.md @@ -1,12 +1,17 @@ # তেৱেঁই মূৰ – ‘ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ যীশুখ্ৰীষ্টই মূৰ’ + # তেৱেঁই মণ্ডলীৰ মূৰ, (মণ্ডলী) তেওঁৰ শৰীৰ – এই উপমাটোৱে মণ্ডলীত যীশুৰ স্থান, মানুহৰ শৰীৰৰ ওপৰত মূৰটো থকাৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ যিদৰে মূৰটোৱে শৰীৰটোক নিয়ন্ত্ৰণ কৰে. তেনেকৈ যীশুৱে মণ্ডলীক নিয়ন্ত্ৰণ কৰে৷ (চাওকঃ উপমা আলংকাৰিক) + # ক্ষমতাৰ আৰম্ভণী – প্ৰথম মুখ্যজন বা প্ৰতিষ্ঠাপক৷ যীচুৱে মণ্ডলী আৰম্ভ কৰিলে৷ + # মৃতবিলাকৰ মাজৰপৰা প্ৰথমজাত – যীচুৱেই প্ৰথমজন ব্যক্তি যিজনে মৰিল আৰু পুনৰ জী উঠিল, তেওঁ আৰু কেতিয়াও নমৰিব৷ + # কিয়নো তেওঁৰ গোটেই সম্পূর্ণতা তেওঁত যেন বাস কৰে এনে সিদ্ধান্তই ঈশ্বৰক আনন্দ দিছিল – “পিতৃ ঈশ্বৰে তেওঁৰ যি আছিল সেই সকলো খ্ৰীষ্টত নিবাস কৰাত সন্তুষ্ট আছিল৷ (UDB)(চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) + # জডি়য়তে – ‘জডি়য়তে’ শব্দটোৱে দিয়া ধাৰণাটো হ’ল – এটা পানীৰ সুিঁত বা এটা গতিপথ৷ ইয়াত দেখুওৱা হৈছে যে কালবাৰী ক্ৰুচত হত হৈ যীচুৱে যিট তেজৰ সুিঁত বোৱালে বা যি পথ সৃষ্টি কৰিলে, ঈশ্বৰে যীচুৰ সেই তেজৰ জডি়য়তে শান্তি আৰু মিলন আনে৷ বিশ পদত এই অব্যয় পদটো দুবাৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ diff --git a/col/01/21.md b/col/01/21.md index 058ce40..ac2f12c 100644 --- a/col/01/21.md +++ b/col/01/21.md @@ -1,18 +1,24 @@ # আৰু তোমালোকো – “আৰু তোমালোক কলচীয়াৰ বিশ্বাসীবিলাকো” + # ঈশ্বৰৰ অসম্পর্কীয় লোক আছিলা – গ্ৰীক শব্দটোত ইয়াত মনোনীত কৰা উপাদান সোমাই আছে, সেই কাৰণে ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – ‘ঈশ্বৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হৈ আছিল” বা “ঈশ্বৰক ঠেলা মাৰি আঁতৰাই দিছিল” বা ঈশ্বৰ বিৰোধী আছিল”৷ + # তোমালোকৰ মনত আৰু তোমালোকৰ কু কর্মৰ দ্বাৰা তেওঁৰ শত্ৰু আছিলা – তেওঁৰ শত্ৰু আছিলা কিয়নো তোমালোকে বেয়া কর্ম কৰিছিলা৷ (UDB) # ঈশ্বৰে, তেথওঁৰ মাংসময় শৰীৰত তেওঁৰ মৃত্যুৰ দ্বাৰাই তোমালোকক মিলন কৰিলে – ঈশ্বৰে যেতিয়া তোমালোকক খ্ৰীষ্টৰ লগত মিলন কৰিলে, তেওঁ খ্ৰীষ্টক দেখা নাছিল, কিন্তু তোমাকহে ক্ৰচত দেখিলে যে তেতিয়া খ্ৰীষ্ট মৰিল, তেওঁ তোমাক মৰা নেদেখিলে৷ + # নিস্কলঙ্ক – ‘দোষ নোহোৱা’ + # অনিন্দনীয় – ‘অপবাদ নোহোৱা’৷ কোনো পাপৰ বাবে অপবাদ দিব নোৱাৰা তেওঁৰ সন্মুখত – ‘ঈশ্বৰৰ সন্মুখত’ + # মূল কথাত লাগি থাকা – “দৃঢ়ভাৱে প্ৰতিষ্ঠিত হ’বলৈ অব্যাহত ৰাখা” বা ‘সুস্থিৰ’৷ + # যিটো, স্বর্গৰ তলত সকলো সৃষ্টিৰ আগত ঘোষণা কৰা হ’ল, যি শুভ বার্তাৰ বাবে, মই পৌলে সেৱক হ’লো . “যে স্বর্গৰ তলত সকলো সৃষ্টিৰ আগত মানুহবিলাকে শুভবার্তাখন ঘোষণা কৰিলে৷ এইখনেই সেই শুভবার্তা যিটোৰ বাবে মই পৌলে ঈশ্বৰৰ পৰিচর্যা কৰি ঘোষণা কৰোঁ৷ (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) diff --git a/col/01/24.md b/col/01/24.md index 0fd4dd1..75f4e02 100644 --- a/col/01/24.md +++ b/col/01/24.md @@ -1,24 +1,31 @@ # এতিয়া মই আনন্দ কৰিছোঁ – “এতিয়া মই, পৌলে, আনন্দ কৰিছোঁ” + # তোমালোকৰ কাৰণে – “তোমালোক কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলৰ কাৰণে” + # তোমালোকৰ কাৰণে মোৰ ক্লশেত – “তোমালোকৰ লাভৰ নিমিত্তে মই ক্লেশ ভোগ কৰিছো” (UDB) + # তেওঁৰ শৰীৰৰ নিমিত্তে, খ্ৰীষ্টৰ যাতনা যি অভাৱ, তাক মই মোৰ মাংসত পূৰ কৰিছোঁ – মণ্ডলীৰ নিমিত্তে তেওঁ যি বাধা আৰু তাড়ণা সহন কৰি থাকিবলগীয়া হৈছে, পৌলে সেই বিষয়ে কৈ আছে৷ তেওঁ যেতিয়া প্ৰথম বিশ্বাস কৰিলে, তেতয়িাই খ্ৰীষ্টে পৌলক এই দুখ কষ্ট বা পৰিশ্ৰম প্ৰকাশ কৰি দেখুৱালে৷ + # মই মণ্ডলীক পৰিচর্যা কৰোঁ – “মই, পৌলে, মণ্ডলীৰ অভাৱ পূৰণ কৰিবলৈ বিচাৰোঁ৷ + # গোপনীয় সত্যটোঃ ‘নিগূঢ় তত্বটো’৷ + # যুগে যুগে দুপ্ত আছিল – এইটোৱে সৃষ্টিৰ সময়ৰ পৰা পিতৰে অনা যিহুদী লোকৰ আগত শুভবার্তা ঘোষণা কৰা আগমূহুর্তলৈকে – সময়ছোৱাৰ কথা বুজাইছে৷ + # তেওঁৰ পবিত্ৰসকলৰ আগত প্ৰকাশ কৰিলে “তেওঁৰ শিষ্যসকললৈ স্পষ্টকৈ প্ৰকাশ কৰিলে”৷ এইটোৱে যিহুদী আৰু অনাযিহুদী দুয়োকে বুজাইছে৷ # অনাযিহুদীসকলৰ মাজত এই নিগূঢ় তত্ত্বৰ প্ৰতাপৰ ধন কি তাক বুজাবলৈ যাক ঈশ্বৰে বিচাৰিছিল ঈশ্বৰে তেওঁৰ লোকবিলাকক অনাযিহুদী বিলাকলৈ তেওঁৰ প্ৰকৃততে কি আচৰিত পৰিকল্পনা আছে, তাক জনাবলৈ বিচাৰিছিল৷ + # প্ৰতাপৰ ভাৰসা ‘ঈশ্বৰৰ প্ৰতাপত অংশীদাৰ হ’বলৈ বিশ্বাসেৰে আশা কৰি থকা’ (UDB) - diff --git a/col/01/28.md b/col/01/28.md index a8734cc..f44d16a 100644 --- a/col/01/28.md +++ b/col/01/28.md @@ -1,12 +1,17 @@ # এইজনেই তেওঁ, যাক আমি ঘোষণা কৰোঁ – “এইজনেই খ্ৰীষ্ট যাক আমি, পৌল আৰু তীমথিয়ই ঘোষণা কৰোঁ”৷ + # আমি প্ৰত্যেঁককেই সতর্ক কৰোঁঃ “আমি মৃদুভাৱে প্ৰত্যে্ককেই মৃদুভাৱে ভৎসর্না কৰোঁ” + # যাতে আমি প্ৰতিজন ব্যক্তিকেই উপস্থিত কৰাব পাৰোঁ” (চাওকঃ স্পষ্ট ইংগিত বার্তা) + # সম্পূর্ণ কৰা – ‘আত্মিকভাৱে পৰিপক্ক হোৱা’ + # এইটোত মই পৰিশ্ৰম কৰোঁ – “এইটোত মই, পৌলে পৰিশ্ৰম কৰোঁ”৷ + # তেওঁৰ ভূমকিা লৈ যি মোত কার্য কৰি আছে – “খ্ৰীষ্টৰ উদ্দেশ্যেংৰে যি মোত কার্য কৰি আছে”৷ diff --git a/col/02/01.md b/col/02/01.md index da14bdc..754d708 100644 --- a/col/02/01.md +++ b/col/02/01.md @@ -1,26 +1,36 @@ # কিয়নো মই তোমালোকে জনাটো বিচাৰোঁ – “কিয়নো মই পৌলে, তোমালোকৰ কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলে জনাটো বিচাৰোঁ”৷ + # তোমালোকৰ কাৰণে কেনে যুঁজ দিবলগীয়া হৈছে – পৌলে তেওেঁলাকৰ শুভবার্তাখন শুদ্ধভাৱে দিবলৈ বোধগম্য কৰিবৰ বাবে বহুত চেষ্টা কৰিলে৷ + # সেই লায়দিকিয়াত – এইখন কলচীয়াৰ নিচেই কাষতে থকা এখন চহৰ, তাতো এটা মণ্ডলী আছিল আৰু এই মণ্ডলীৰ বাবেও পৌলে প্ৰার্থনা কৰি আছিল৷ + # যিমান বিলাকে মোৰ মাংসময় মুখ দেখা নাই – “বহুতক মই ব্যক্তিগতভাৱে কেতিয়াও দেখা নাই” বা “বহুতক মই মুখামুখিকৈলগ পোৱা নাই”৷ + # যে তেওঁলোকৰ হৃদয়বিলাক – “যে সকলো বিশ্বাসীৰ হৃদয়বিলাক যিসকলে পৌলক ব্যক্তিগতভাৱে দেখা নাই৷” + # একেলগে কৰিলে – নিচেই ওচৰ সম্বন্ধলৈ একেলগ কৰিলে৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি – ‘সংলগ্ন কৰি গোঁঠা’ বা ‘একেলগে ওচৰ চপাই আনিলে’৷ + # দৃঢ়ভাৱে বুজাবুজিৰপৰা – এই বিষয়বোৰ জানি নিশ্চয়তা লাভ কৰি৷ + # ঈশ্বৰৰ নিগূঢ়তত্ব – এই জ্ঞানটো কেৱল ঈশ্বৰৰ দ্বাৰাহে প্ৰকাশ কৰিব পাৰি৷ + # সেইটো, খ্ৰীষ্ট – যীচুখ্ৰীষ্টই হৈছে সেই নিগূঢ় তত্ব ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা প্ৰকাশ কৰা হ’ল৷ # জ্ঞান আৰু সততাৰ গুপ্তধনঃ অনেক ধন সম্পত্তি বা প্ৰজ্ঞাৰ আৰু জ্ঞানৰ সম্পদ৷ + # প্ৰজ্ঞা আৰু জ্ঞান – জ্ঞান হৈছে কোনো বিষয়ৰ ঘটনাতো বা বার্তাটো জনা, বোধশক্তি হৈছে সেই বার্তাটো ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে বা প্ৰয়োগ কৰিব লাগে তাক জনা৷ + # তেওঁতেই আছে – ‘তেওঁ’ শব্দটোৱে খ্ৰীষ্টক বুজাইছে৷ diff --git a/col/02/04.md b/col/02/04.md index 6686b14..a60fd34 100644 --- a/col/02/04.md +++ b/col/02/04.md @@ -1,12 +1,17 @@ # মই এইটো কৈছো . “মই, পৌলে, এইটো কৈছো” + # তোমালোকক বিপথে পৰিচালিত কৰিব – “তোমালোকক পৰিচালিত কৰিবলৈ কলচীয়াৰ বিশ্বাসীবিলাক, এটা ভুল ঠাইলৈ বা ভুল সিদ্ধান্তলৈ” + # প্ৰত্যয়জনক বক্তৃতা – এনে বক্তৃতা যিয়ে তোমালোকক কিবা কথাত পতিয়ন নিয়াৰ বা কিবা এটা ধাৰণাক বিশ্বাসযোগ্য কৰিব৷ + # মাংসত তোমালোকৰ লগত নাই – “তোমালোকৰ লগত শাৰিৰীকভাৱে উপস্থিত নাই”৷ + # আত্মাত মই তোমালোকৰ লগত আছোঁ – “মই একৰোহে তোমালোকৰ বিষয়ে ভাবোঁ৷ + # ভাল শৃংখলা – পৌলে তেওেঁলাকৰ ঐক্য আৰু বিশ্বাসৰ দৃঢ়তা বা খ্ৰীষ্টত ভৰসাৰ বাবে তেওঁলোকক প্ৰশংসা কৰিছে৷ diff --git a/col/02/06.md b/col/02/06.md index 069a2a4..3722395 100644 --- a/col/02/06.md +++ b/col/02/06.md @@ -1,10 +1,14 @@ # প্ৰভু খ্ৰীষ্ট যীচুৰ জীৱন ধাৰণা – এইটোৱে বিশেষ ধৰণে বা সংগতিপূর্ণভাৱে জীৱন নির্বাহ কৰাৰ কথা প্ৰকাশ কৰিছে৷ (চাওকঃ Idiom) + # যিদৰে তোমালোকে তেওঁক গ্ৰহণ কৰিলা – “যিদৰে তোমালোক কলচীয়াৰ বিশ্বাসীবিলাক খ্ৰীষ্টক গ্ৰহণ কৰিলা৷” + # তেওেঁতই দৃঢ়ভাৱে শিপাধৰি থাকা – এই উপমাটোৱে তুলনা কৰিছে যে যেনেকৈ ভালদৰে বৃদ্ধি পাবলৈ হ’লে শিপাবোৰ মাটিৰ গভীৰভাগলৈ, দ কৈ সোমাই যাব লাগে, তেনেকৈ বিশ্বাসীবিলাকো আত্মিকভাৱে পৰিপক্ক হ’বলৈ দৃঢ় বিশ্বাসৰ প্ৰয়োজন আছে৷ (চাওকঃ উপমা আলংকাৰিক) + # বিশ্বাসত প্ৰতিষ্ঠিত হোৱাঃ তোমালোকৰ বিশ্বাস যীচুখ্ৰীষ্টত ৰাখি জীৱন পৰিচালিত কৰা৷ + # ধন্যবাদেৰে উপচি পৰাঃ ঈশ্বৰলৈ কৃতজ্ঞ হোৱা৷ diff --git a/col/02/08.md b/col/02/08.md index 9798aed..12c317b 100644 --- a/col/02/08.md +++ b/col/02/08.md @@ -1,16 +1,21 @@ # চাবা যাতে –সতর্ক হোৱা৷ এইটো ‘সাৱধান হোৱা’ বা ‘সজাগ হৈ থাকা’ বুলিও অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ + # তোমালোকক বন্দী কৰে – এইটো এটা উপমা৷ এজন ব্যক্তিক যিদৰে শাৰিৰীকভাৱে ধৰি বান্ধি বলপূর্বকভাৱে আটক কৰি ৰাখিব পৰা হয়, ঠিক সেইদৰে এজন ব্যক্তিক আৱেগ আনুভূতিৰে আৰু আত্মিকতাৰে ধৰি প্ৰৱঞ্চনামূলক শিক্ষাৰ দ্বাৰা বন্দী কৰি ৰাখিব পাৰি তাৰ লগত ইয়াক তুলনা কৰা হৈছে৷ (চাওকঃ Metafor) + # তোমালোকক বন্দী কৰে – “তোমালোকক কলচীয়াৰ বিশ্বাসীবিলাকক বন্দী কৰে”৷ + # দর্শন শাস্ত্ৰ – ধর্ম সম্বন্ধীয় তত্ববিলাক আৰু বিশ্বাসবিলাক, যিবিলাক ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ পৰা নহয়, কিন্তু ঈশ্বৰৰ সম্বন্ধে থকা মানুহৰ চিন্তা ধাৰণাসমূহৰ ওপৰত স্থাপিত৷ # শূন্য ছলনাময়ী – বিপথে চলাই নিয়া ধাৰণাসমূহ, যিবিলাকে খ্ৰীষ্টত জীৱন নিবাস কৰাত সহায় নকৰে৷ সিবিলাকে কোনো ফল উৎপন্ন নকৰে, সিবিলাক অন্তঃসাৰশূন্য আৰু মূল্যহীন, কামত নহা৷ + # শ্ৰীষ্টৰ পাছত – ‘খ্ৰীষ্টৰ অনুসাৰে’৷ কেৱল খ্ৰীষ্টৰ শিক্ষাৰ ওপৰত ভিত্তি কৰা বিশ্বাস পদ্ধতিৰহে মূল্য আছে৷ + # কিয়নো ঈশ্বৰত্বৰ সকলো সম্পূর্ণতা তেওঁৰ শৰীৰত নিবাস কৰে – “ঈশ্বৰৰ সম্পূর্ণ প্ৰকৃতি খ্ৰীষ্টত বাস কৰে – এইটো সত্য নহয়, এইটো বিবুধিত নপৰিব৷ diff --git a/col/02/10.md b/col/02/10.md index d4f6b29..162baad 100644 --- a/col/02/10.md +++ b/col/02/10.md @@ -1,12 +1,17 @@ # তেওঁত – ‘যীচুখ্ৰীষ্টত’ + # তোমালোক হয় – “তোমালোক, কলচীয়াৰ বিশ্বাসীবিলাক হয়” + # সম্পূর্ণৰূপে পৰিপূর্ণ – ‘সম্পূর্ণ কৰা হ’ল’ + # ঈশ্বৰে তোমালোকক চুন্নত কৰিলে…এই উপমাটোৱে দেখুৱাইছে যে ঈশ্বৰে বিশ্বাসীৰ পাপ গুচালে বা দূৰ কৰিলে, ঠিক যিদৰে চুন্নতত কটাৰীৰে মাংসডোখৰ কাটি পেলাই দিয়ে বা গুচাই দিয়ে৷ (চাওকঃ Metaphor) + # তেওঁৰ সৈতে কবৰ দিয়া হ’ল – এই উপমাটোৱে বর্ণনা কৰিছে কিদৰে পৰিত্ৰাণৰ সময়ত চিৰকালৰ বাবে পুৰণি স্বভাৱটো মাৰি পেলোৱা হয়, ঠিক সিদৰে মানুহৰ শৰীৰটো মৃত্যুৰ পাছত মাটিৰ তলত ৰখা হয় আৰু মাটিৰে ঢাকি থোৱা হয়৷ (চাওকঃ Metaphor) + # তেওঁৰ সৈতে উঠালে – এই উপমাটোৱে বর্ণনা কৰিছে কেনেকৈ বিশ্বাসীসকলক এটা নতুন স্বভাৱ দিয়া হয়, যিদৰে এজন ব্যক্তিক মৃত বিলাকৰ মাজৰপৰা উঠাই পুনৰ জীৱন দান কৰা হয়৷ (চাওকঃ Metaphor) diff --git a/col/02/13.md b/col/02/13.md index 8fa0dbe..ccca4d3 100644 --- a/col/02/13.md +++ b/col/02/13.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তোমালোক যেতিয়া মৰি আছিলা – “যেতিয়া কলচীয়াৰ বিশ্বাসী বিলাক আত্মিকভাৱে মৰি আছিল” + # তোমালোকৰ পাপ আৰু অপৰাধবোধত আৰু তোমালোকৰ মাংসৰ চুন্নতত মৰি আছিলা – তোমালোক দুইধৰণে মৰি আছিলা (১) তোমালোক আত্মিকভাৱে মৰি আছিলা আৰু খ্ৰীষ্টৰ বিৰুদ্ধে পাপৰ জীৱন যাপন কৰিছিলা, আৰু (২) তোমালোকে মোচিৰ বিধানমতে চুন্নত কৰা হোৱা নাছিলা৷ @@ -7,12 +8,11 @@ # তেওঁ তোমালোকক নির্মাণ কৰিলে যীচুখ্ৰীষ্টে তোমালোকক কলচীয়াৰ বিশ্বাসীবিলাকক নির্মাণ কৰিলে৷ - আমাৰ অপৰাধবোৰ ক্ষমা কৰিলে – ‘যীচুখ্ৰীষ্টে আমাক ক্ষমা কৰিলে, আমাক যিহুদী আৰু অনা - যিহুদী, দুয়োকো, আমাক সকলো অপৰাধবোৰৰ ক্ষমা কৰিলে৷” # তেওঁ আমাৰ বিৰুদ্ধে থকা ঋণৰ লিখিত বাণীবদ্ধ অভিযোগবোৰ আৰু সপ‍েক্ষ থকা বিধি বিধানবোৰ মচি পেলালে – এই উপমাটোৱে তুলনা কৰি দেখুৱাইছে কেনেকৈ ঈশ্বৰে আমাৰ পাপবোৰ (ঋণবোৰ) দূৰ কৰিব পাৰে আৰু ঈশ্বৰৰ বিধান ভঙ্গৰ বাবে আমাক ক্ষমা কৰিব পাৰে, ঠিক যেনেকৈ মানুহে কাগজত লিখি থোৱা তালিকাখনৰ পৰা দফা বা নাম কাটি নোহোৱা কৰিব পাৰে ৷ (চাওকঃ Metaphor) + # তেওেঁলাকক বিজয়ী সমদলত নেতৃত্ব দি চলাই নিলে – ৰোমীয় শাসনৰ সময়ত ৰোমীয় সৈন্যবাহিনীয়ে জয়যুক্ত হৈ ঘৰলৈ ঘূৰি অহাৰ সময়ত ‘বিজয়ী সমদল’ উলিয়াই আহিছিল – সেই সমদলত ধৃত বন্দীবিলাকক আৰু লাভ কৰা লুট দ্ৰব্যবিলাকক প্ৰদর্শন কৰি ৰাখিছিল৷ diff --git a/col/02/16.md b/col/02/16.md index 06912cc..2ef78a4 100644 --- a/col/02/16.md +++ b/col/02/16.md @@ -4,6 +4,7 @@ # খোৱাত আৰু পান কৰাত – মোচিৰ বিধানত কি খাব লাগে আৰু কি পান কৰিব লাগে এই কথা অন্তুর্ভুক্ত কৰা হৈছিল৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “তোমালোকে যি যি খোৱা আৰু যি যি পান কৰা” + # কোনো এটা ধর্মীয় উৎসৱত বা ন জোনৰ দিনা বা বিশ্ৰাম বাৰবোৰত মোচিৰ বিধানে স্পষ্ট কৰি দিছিল – কি কি দিন পালন কৰিব আৰু কি কি দিনত বলিদান উৎসর্গা কৰিব৷ diff --git a/col/02/18.md b/col/02/18.md index 30505cd..26f49e4 100644 --- a/col/02/18.md +++ b/col/02/18.md @@ -1,12 +1,17 @@ # তোমালোকক কোনেও বঁটাৰ পৰা বঞ্চিত নকৰক – “তেওেঁলাকৰ বঁটাৰ পৰা কোনো এজনেও বঞ্চিত নহওক৷” এইটো এটা উপমা৷ ইয়াৰ জডি়য়তে নকল নম্ৰতা আৰু স্বর্গদূতক আৰাধনা কৰা কার্যক কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ এই পৰোক্ষ উক্তিৰে খণ্ডবাক্যটো প্ৰত্যক্ষ উক্তিত এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “কোনো এজনৰ পুৰস্কাৰ চুৰ কৰিবলৈ কাকো নিদিবা” + # নকল নম্ৰতা – ‘নিজ ইচ্ছাৰ নম্ৰতা’৷ যি কার্য কৰিলে আনৰ দৃষ্টতি তোমালোকক নম্ৰ যেন দেখা যাব৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ ‘ধার্মিক আত্মত্যাগ’ বা ধর্মৰ নামত নিজকে বঞ্চিত কৰা কার্য৷ + # বিষয়বোৰক লৈ মন আৱিষ্ট কৰি ৰখা – যি চিন্তাধাৰাই সততে মনটোক নিয়ন্ত্ৰণ কৰি ৰাখে বা কোনো এটা বিষয়ে মাত্ৰাধিক মনটো ঘেৰি ৰখা৷ + # মাংসিক চিন্তাধাৰা – আত্মিক ব্যক্তিৰূপে চিন্তা নকৰি স্বাভাৱিক বা পাপময় ব্যক্তিৰ দৰে চিন্তা কৰা৷ + # ধৰি ৰখা – ‘দৃঢ়ভাৱে খামোচ মাৰি ধৰা’ বা ‘লাগি ধৰা’ যিদৰে সন্তানে খামোচ মাৰি নিজ পতিৃ বা মাতৃক ধৰি থাকে৷ + # খ্ৰীষ্টই মূৰ, যাৰ পৰা গোটেই শৰীৰটোকেই যোগান ধৰা হয় আৰু গািঁঠ আৰু অস্থিবন্ধনীবোৰৰ জডি়য়তে ধৰি থকা হয় – এই উপমাটোৱে মণ্ডলীৰ মূৰ, খ্ৰীষ্টৰ ক্ষমতাৰ লগত মানুহৰ মূৰটো যিয়ে গোটেই শৰীৰটো নিয়ন্ত্ৰণ কৰে তাৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ diff --git a/col/02/20.md b/col/02/20.md index 832d672..b069e74 100644 --- a/col/02/20.md +++ b/col/02/20.md @@ -1,18 +1,22 @@ # যদি তোমালোকে খ্ৰীষ্টে লগত জগতৰ পাপময় নিয়মবোৰৰ সৈতে মৰিলা – এই উপমাটোৱে দেখুৱাইছে যে যিদৰে মানুহজন শাৰিৰীকভাৱে মৰিলে উশাহ নিশাহ, খোৱাবোৱা, শোৱা আদি শৰীৰৰ নিমিত্তে কামবিলাক কৰিবলৈ প্ৰয়োজন নহয়, সেইদৰে আত্মিকভাৱে খ্ৰীষ্টে সৈতে মৃত ব্যক্তিজনেও এই জগতৰ আত্ম সম্বন্ধীয় নীতি - নিয়মবোৰ পালন কৰিবৰ প্ৰয়োজন নাই৷ (চাওকঃ Metaphor) # তোমালোকে কয়ি এই জগতৰ বিশ্বাসবোৰৰ বশৱর্তী হৈ জীৱন ধাৰণ কৰা – পৌলে এই প্ৰশ্নটো কলচীয়াৰ বাসিন্দাসকলক জগতৰ প্ৰৱঞ্চনামূলক বিশ্বাসবোৰৰ অনুগামী হোৱাৰ কাৰণে তিৰস্কাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ এইটো বিবৃতিৰূপেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তোমালোকে জগতৰ বিশ্বাসবোৰৰ বশৱর্তী হ’বলৈ বন্ধ কৰা৷ (চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # বশ হৈ জীৱন নিবাস কৰা – ‘বশ হোৱা’ বা ‘সেও মনা’ বা ‘বাধ্য হোৱা’৷ + # ধ্বংস হোৱা – ক্ষয় যায় + # এই বিধিবিলাকৰ, মানুহে স্থাপন কৰা ধর্মৰ আৰু প্ৰৱঞ্চনামূলক নম্ৰতাৰ আৰু শাৰিৰীক কষ্ট দিয়াৰ জ্ঞান আছে – “দেখাত নম্ৰতা আৰু শাৰিৰীক দুখ দিয়াৰদ্বাৰাই এই বিধিবোৰ মানুহৰ দৃষ্টিত জ্ঞানৰ কথা যেন দেখা যায়৷ + # কঠোৰভাৱে সংযম মানি চলা (সন্যাসীৰ দৰে) – ‘কঠোৰ’ বা ‘ৰূঢ়’ বা ‘শোচনীয়’৷ + # মাংসৰ অভিলাষৰ বিৰুদ্ধে কোনো মূল্য নাই – “সেইবিলাক তোমালোকৰ মাংসৰ কামনা দমন কৰিবলৈ সহায় নকৰে”৷ diff --git a/col/03/01.md b/col/03/01.md index 30d758d..060e767 100644 --- a/col/03/01.md +++ b/col/03/01.md @@ -1,14 +1,20 @@ # ঈশ্বৰে তোমালোকক খ্ৰীষ্টে সৈতে জীয়ালে – এই উপমাটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক খ্ৰীষ্টৰ সৈতে তুলনা কৰিছে৷ ঈশ্বৰে যিদৰে খ্ৰীষ্টক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা তুলিলে, সিদৰে ঈশ্বৰে তেওেঁলাককো মৃতবিলাকৰ মাজৰপৰা জীওৱা হ’ল বুলি গণ্য কৰে৷ (চাওকঃ উপমা) + # তোমালোকক উঠালে – ‘তোমালোকক’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে৷ + # ওপৰত থকা বিষয়বোৰ – ‘স্বর্গীয় বিষয়বোৰ’ বা ‘পবিত্ৰ বিষয়বোৰ’ + # পৃথিৱীত যি আছে – ‘পার্থিৱ বষিয়বোৰ’ বা ‘পৃথিৱীৰ বিষয়বোৰ’ + # কয়িনো তোমালোক মৰিলা – এই উপমাটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীবিলাকক খ্ৰীষ্টৰ সৈতে তুলনা কৰিছে৷ খ্ৰীষ্ট যেনেকৈ প্ৰকৃততে মৰিল,সেইদৰে ঈশ্বৰেও তেওেঁলাকক খ্ৰীষ্ট সৈতে মৰিল বুলি গণ্য কৰে৷ (চাওকঃ Metaphor) + # ঈশ্বৰে লুকুৱাই ৰাখিছে – ‘ঈশ্বৰে গোপন কৰি ৰাখিছে’৷ + # প্ৰতাপত তেওঁৰ সৈতে – ‘তেওঁ’ শব্দটোৱে খ্ৰীষ্টক বুজাইছে৷ diff --git a/col/03/05.md b/col/03/05.md index 35c7da6..4c71176 100644 --- a/col/03/05.md +++ b/col/03/05.md @@ -1,24 +1,33 @@ # সেইকাৰণে তোমালোকৰ পাপময় বাসনাবোৰ মাৰি পেলোৱা – এইটো উপমাই দেখুৱাইছে যে পাপময় বাসনাবোৰ সম্পূর্ণৰূপে মাৰি পলোব লাগে যিদৰে এজন বেয়া মানুহক মাৰি পেলোৱা হয়৷ (চাওকঃ Metaphor) + # অশুচিতা – অপবিত্ৰ আচৰণ + # আসক্তি – প্ৰৱল যৌন বাসনা + # আৰু লোভ অর্থাৎ দেৱপূজা “আৰু যিটো দেৱপূজাৰ দৰে” বা “লোভ নকৰিবা, কিয়নো সেইটো দেৱতাক আৰাধনা কৰা দৰে হয়৷” (UDB) + # এই বিষয়বোৰৰ বাবেই ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধ অবাধ্যতাৰ সন্তানবিলাকৰ ওপৰলৈ আহে – “ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধ, যিবিলাকে এনে কামবোৰ কৰে তেনে অবিশ্বাসীবিলাকৰ ওপৰলৈ আহে৷” (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) + # এই বিষয়বোৰতেই এসময়ত যেতিয়া তোমালোকেও সিইবিলাকৰ দ্বাৰাই চলিছিলা – “তোমালোকে যেতিয়া সক্ৰিয়ভাৱে সেইবিলাকত অংশগ্ৰহণ কৰিছিলা,এই বিষয়বোৰৰ দ্বাৰাইই এসময়ত চলিছিলা” (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) + # ক্ৰোধ – ‘শক্তিৰ অপপ্ৰয়োগ + # খং – প্ৰচণ্ড খং + # কু অভিপ্ৰায় – ‘বেয়া কর্ম কৰিবলৈ মনস্থ কৰা’৷ এইটো ‘হৃদয়ৰ দুষ্টতা, জীৱন আৰু চৰিত্ৰ’৷ # অপমান – ‘নিন্দাপূর্ণ কথা’ বা ‘অৱমাননা কৰা’ বা ‘অপমান’৷ এইটো আনক আঘাট দিবৰ বাবে বা আনক বিচ্ছিন্ন কৰিবৰ বাবে কোৱা কথা৷ + # লজ্জাজনক – অশ্লীল কথা – ইয়াক ‘লেতেৰা কথা’ বুলিও অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ diff --git a/col/03/09.md b/col/03/09.md index 5ff3430..1bd6f02 100644 --- a/col/03/09.md +++ b/col/03/09.md @@ -1,17 +1,19 @@ # তোমালোকে বখলিয়াই পেলালা – ‘তোমালোকে’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীবিলাকক বুজাইছে৷ + # তোমালোকে পুৰণি পুৰুষক ইয়াৰ অভ্যাসবিলাকৰ সৈতে বখলয়িাই পেলালা আৰু তোমালোকে নতুন পুৰুষক পিন্ধিলা এই উপমাটোৱে পার্থক্য দেখুৱাই খ্ৰীষ্টিয়ানজনক তুলনা কৰিছে যিজনে অধার্মিক আচৰণ আঁতৰাই ভক্তিপূর্ণ জীৱন আৰম্ভ কৰে যেনেকৈ শৰীৰৰ পৰা মলিয়ন কাপোৰ কানি সোলোকাই নতুন পৰিস্কাৰ কাপোৰ কানি পিন্ধে (চাওকঃ Metaphor) # তেওঁৰ প্ৰতিমূর্ত্তি – এইটো এটা বিকল্প শব্দ যীচুখ্ৰীষ্টৰ সলনি ব্যৱহাৰ হৈছে৷ (চাওকঃ Metaphor) + # তেওঁৰ প্ৰতিমূর্ত্তিৰ জ্ঞান – যীচুখ্ৰীষ্টক জনা আৰু বুজা৷ + # গ্ৰীক আৰু যিহুদী, চুন্নত আৰু অচুন্নত, অসভ্য বা স্কুথীয়া, দাস, স্বাধীন – ইয়াৰদ্বাৰা ইয়াকে কৈছে যে ঈশ্বৰে প্ৰতিজন ব্যক্তিকেই একে নিচিনাকৈ চায়, জাতি, ধর্ম, জাতীয় চৰিত্ৰ, বর্ণ (সামাজিক মর্যদা) নাচায়৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ইয়াত জাতি ধর্ম, কৃষ্টি - সংস্কৃতি আৰু সামাজিক মর্যদাৰ কথা নাই৷” # খ্ৰীষ্টই সকলো আৰু সকলোতে খ্ৰীষ্টই – খ্ৰীষ্টৰ স্থিতিৰ পৰা একোৱেই বাদ পৰা নাই বা এৰে যোৱা নাই৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ ‘খ্ৰীষ্টই অতি গুৰুত্বপূর্ণ’৷ diff --git a/col/03/12.md b/col/03/12.md index 6a14244..4e480fd 100644 --- a/col/03/12.md +++ b/col/03/12.md @@ -4,21 +4,30 @@ # সেইকাৰণে পিন্ধা – ‘সেইকাৰণে’ শব্দটো আলোচনা আৰম্ভ কৰোঁতে, আগতে হৈ যোৱা আলোচনা বা উপদেশৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি এটা কার্য বা আচৰণ সলনি বিশেষভাৱে নিদিষ্ট কৰি দিবৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়৷ (চাওকঃ উপদেশ বার্তা) + # ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা নির্বাচিত লোক হিচাবে – পবিত্ৰ আৰু প্ৰিয় – ‘ঈশ্বৰৰ পবিত্ৰ আৰু অতি প্ৰয়ি নির্বাচিত লোকৰ দৰে’ (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ আৰু পৰোক্ষ) + # মৰম, দয়া, নম্ৰতা, বিনয়ী আৰু সহনশীলতাৰে পৰিপূর্ণ এখন হৃদয় এটা আত্মা যি মৰমিয়াল, দয়ালু, নম্ৰ আৰু সহনশীল৷ + # মৰমিয়াল হৃদয় – ‘সহানুভূতিৰ হৃদয়’ বা ‘বিবেচনাৰ হৃদয়’৷ + # বিনয়ী – ‘সহৃদয়তা’৷ ঈশ্বৰলৈ শান্তভাৱ, প্ৰাণৰ শক্তি, বাহিৰত প্ৰকাশ কৰা অনুভূতি নহয়৷ + # সহনশীল – ‘সহিষ্ণুতা’ বা ‘দীর্ঘসহিষ্ণুতা’ বা ‘আত্মসংযমী’৷ + # পৰস্পৰৰ সহনীয় হোৱা – মিলেৰে আৰু ভালপোৱাৰে কার্য কৰা৷ এইটো এনদেৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – ‘পৰস্পৰে সহনীয় হোৱা’ + # বিৰুদ্ধে অভিযোগ থাকে – ‘বিৰুদ্ধে অভিযোগ আনে’ (চাওকঃ গুণবাচক বিশেষ্য) + # ভালপোৱা ৰাখা – ‘ভালপোৱাক পিন্ধা’ + # যিটো উত্তম বান্ধনী – ‘যিটোৱে আমাক নিখুঁতকৈ একেলগে বান্ধি ৰাখে’ বা ‘যিটোৱে আমাক সঠিকভাৱে সমনন্বয় বান্ধি ৰাখে’৷ diff --git a/col/03/15.md b/col/03/15.md index cc6895c..0af75b5 100644 --- a/col/03/15.md +++ b/col/03/15.md @@ -4,15 +4,19 @@ # তোমালোকৰ হৃদয়ত – ‘তোমালোক’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে৷ + # তোমালোকত বাস কৰক “তোমালোকক নিবাস কৰক” বা “তোমালোকত বসতি কৰক” (তোমালোকত থাকক) # পৰস্পৰে পৰস্পৰক সতর্ক কৰা – ‘ইজনে সিজনক সাৱধান কৰা’৷ + # ধর্মগীতেৰে আৰু স্তুতিগীতেৰে আৰু আত্মিক গানেৰে – ‘সকলো প্ৰকাৰৰ গানেৰে ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসা কৰা’৷ + # তোমালোকৰ হৃদয়ত কৃতজ্ঞতা – ‘কৃতজ্ঞ হৃদয়’ + # তেওঁৰ জৰিয়তে – ‘প্ৰভু যীচুৰ জৰিয়তে’ diff --git a/col/03/18.md b/col/03/18.md index 7705bea..8ecefd1 100644 --- a/col/03/18.md +++ b/col/03/18.md @@ -1,13 +1,15 @@ # ভার্যাবিলাক বশীভুত হোৱা – “ভার্যাবিলাক বাধ্য হোৱা” + # এইটো উপযুক্ত – ‘এইটো উচিত’ বা ‘এইটো ঠিক’৷ + # বিৰুদ্ধে তিতা নহ’বা – “সৈতে কঠোৰ নহ’বা” বা “প্ৰতি খং নকৰিবা” + # কিয়নো প্ৰবুত এয়া সন্তোষজনক “কিয়নো তোমালোকে যেতিয়া পিতৃ - মাতৃৰ বাধ্য হোৱা প্ৰভু তোমালোকত সন্তুষ্ট হয়৷ (চাওকঃ Ellipsis) # তোমালোকৰ সন্তানবিলাকক উত্তেজিত নকৰিবা – “তোমালোকৰ সন্তানবিলাকক বেয়াৰ ফালে ঠেলি নিদিবা” বা “খং উঠিবলৈ উচতনি নিদিবা”৷ diff --git a/col/03/22.md b/col/03/22.md index 502747c..36b0414 100644 --- a/col/03/22.md +++ b/col/03/22.md @@ -1,22 +1,32 @@ # তোমালোকৰ মালিক বিলাকৰ আজ্ঞা পালন কৰা – ‘তোমালোকৰ’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ ভৃত্যবিলাকক বুজাইছে, যিবিলাক ভৃত্য এতিয়া যীচুৰ বিশ্বাসী হ’ল৷ + # তোমালোকে যি যি কৰা – ‘তোমালোকে’ শব্দটোৱে ভৃত্যবিলাকক বুজাইছে, কিন্তু কলচীয়াৰ সকলো খ্ৰীষ্টীয়ানকেই অন্তর্ভুক্ত কৰিছে বুলি সম্ভাৱনা আছে৷ + # মাংস অনুসাৰে হোৱা মালিকবিলাকৰ আজ্ঞা পালন কৰা – “তোমালোকৰ এই পৃথিৱীত থকা মালিকবিলাকৰ আজ্ঞা পালন কৰা” + # দেখি থাকোঁতে কৰা পৰিচর্যা নহয় – তোমালোকৰ মালিকে চাই থকা সময়তহে আজ্ঞা পালন কৰিবা এনে নহয়৷ + # মানুহক সন্তুষ্ট কৰোঁতাসকল – এইবিলাক এনেকুৱা মানুহ যে তেওেঁলাকে ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত গ্ৰহণীয় হোৱাতকৈ, মানুহক ভালৰি লগাবলৈহে কার্য কৰে৷(চাওকঃ UDB) + # প্ৰাণৰ পৰা – ‘সকলো হৃদয়েৰে’৷ + # যেন প্ৰভুৰ নিমিত্তে – ‘প্ৰভুৰ নিমিত্তে’ (চাওকঃ UDB) + # উত্তৰাধিকাৰৰ পুৰস্কাৰ – “আমাৰ ভাগ যিটো প্ৰভুৱে আমাক দিবলৈ অংগীকাৰ কৰিছে”৷ (চাওকঃ UDB) + # যিবিলাকে অধর্মিতাৰ কার্য কৰে – এইটোৱে যিবিলাকে সক্ৰিয়ভাৱে ভুল কার্য কৰি আছে, সেইসকলক বুজাইছে৷(নেতিক, সামাজিক বা শাৰিৰীক)৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি ‘যিজনে ভুল কৰে’ বা ‘যিজনে কুকর্ম কৰে’৷ + # দণ্ড পাব – ‘শাস্তি দিয়া হ’ব’৷ + # পক্ষপাতিতা নাই – ‘স্বজনতোষণ নাই’ বা ‘প্ৰিয়পাত্ৰসকল নাই’ diff --git a/col/04/01.md b/col/04/01.md index afeaa9f..88a76f2 100644 --- a/col/04/01.md +++ b/col/04/01.md @@ -1,6 +1,8 @@ # তোমালোকৰ ভৃত্যবিলাকক দিয়া – ‘তোমালোকৰ’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসী ভৃত্য ৰখা মালিকবিলাকক বুজাইছে৷ + # ঠিক আৰু ন্যায়সঙ্গত – এইটো ভৃত্যৰ মালিকবিলাকক কৈছে যে তেওঁলোকে যি ঠিক আৰু যি ন্যায়, ভূতবিলাকক তেনে ব্যৱহাৰ দিব লাগে৷ (চাওকঃ Handiadys) + # স্বর্গত মালিক – ঈশ্বৰেই তেওঁলোকৰ মালিক, ইয়াৰ অর্থ (১) ঈশ্বৰে ভৃত্যৰ মালিকবিলাকক কৈছে তেওেঁলাকে এই জগতৰ ভৃত্যসকলক যেনে ব্যৱহাৰ দিছে, তেওঁলোককো ঈশ্বৰে তেনে ব্যৱহাৰেই দিব৷ (২) তোমালোকে যেনে ব্যৱহাৰ এই জগতৰ ভৃত্যসকলক দিয়া, তোমালোকৰ মালিক ঈশ্বৰে তোমালোককো সেই একে ব্যৱহাৰেই দিব৷ diff --git a/col/04/02.md b/col/04/02.md index 7424bf0..031f224 100644 --- a/col/04/02.md +++ b/col/04/02.md @@ -4,11 +4,15 @@ # আমাৰ নিমিত্তেও – ‘আমাৰ’ শব্দটোৱে পৌল আৰু তীমথিয়ক বুজাইছে৷ কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজোৱা নাই৷ + # ঈশ্বৰে এখন দুৱাৰ মুকলি কৰি দিব – এইটো এটা উপভাষা – ইয়াৰ মানে ‘ঈশ্বৰে সুযোগ যোগাই দিবলৈ৷’ (চাওকঃ Idiom) + # খ্ৰীষ্টৰ নিগূঢ়তত্ব – যীচুখ্ৰীষ্টৰ বার্তা যীচুখ্ৰীষ্ট অহাৰ আগতে বোধগম্য হোৱা নাছিল৷ + # সেই বাক্যৰ বাবে মই বন্ধনত আছো – “যীচুখ্ৰীষ্টৰ বার্তা ঘোষণা কৰাৰ বাবেই মই বর্তমান বন্দীশালত আছো”৷ + # প্ৰার্থনা কৰিবা যাতে ইয়াক স্পষ্টভাৱে আৰু কিদৰে কোৱা উচিত তেনেদৰে যেন ক’ব পাৰোঁ – “প্ৰার্থনা কৰিবা যাতে যীচুখ্ৰীষ্টৰ বার্তাটো যিদৰে কোৱা উচিত সেইদৰে যেন স্পষ্টকৈ ক’বলৈ সমর্থ হ’ব পাৰিম”৷ diff --git a/col/04/05.md b/col/04/05.md index ed505eb..144862b 100644 --- a/col/04/05.md +++ b/col/04/05.md @@ -1,11 +1,15 @@ # জ্ঞানেৰে জীৱন নিবাস কৰিবা – “লৈ জ্ঞানী হ’বা”৷ + # যিবিলাক বাহিৰৰ – “যিবিলাক বিশ্বাসী নহয়” + # তোমালোকৰ সময় জ্ঞানেৰে ব্যৱহাৰ কৰিবা – ‘তোমালোকৰ’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে৷ + # তোমালোকৰ সময় জ্ঞানেৰে ব্যৱহাৰ কৰিবা – “তোমালোকে যি কৰা জ্ঞানেৰে কৰিবা”৷ + # তোমালোকৰ কথা বতৰা সদায় অনুগ্ৰহযুক্ত হওক৷ কথা বতৰাবিলাক লোণৰ আস্বাদযুক্ত হওক – “তোমালোকৰ কথোপকথন সদায়েই অনুগ্ৰহশীল আৰু আকর্ষণীয় হওক”৷ diff --git a/col/04/07.md b/col/04/07.md index 01899cb..b42b961 100644 --- a/col/04/07.md +++ b/col/04/07.md @@ -1,22 +1,32 @@ # মোৰ সম্বন্ধে সকলো কথা তোমালোকক জনোৱা হ’ব – “মোলৈ কি কি ঘটিব লাগিছে তোমালোকক ক’ব৷” (চাওকঃ UDB) + # তোমালোকলৈ জনোৱা হ’ব – ‘তোমালোক’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে৷ + # মোৰ সম্বন্ধে সকলো কথা – এই সর্বনামটোৱে পাচনি পৌলক বুজাইছে৷ + # লগৰীয়া–দাস – যদিও পৌল এজন মুক্ত ব্যক্তি, তথাপিও তেওঁ নিজকে খ্ৰীষ্টৰ দাস বুলি গণ্য কৰে আৰু তুখীককো লগৰীয়া দাস বুলি ভাৱে৷ এইটো ‘লগৰীয়া দাস’ বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ + # আমাৰ বিষয়ে জানিবলৈ পাবা – ‘আমাৰ’ শব্দটোৱে পৌল আৰু তেওঁৰ সহকমর্মীসকলক বুজাইছে কন্তিু কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজোৱা নাই৷ + # তোমালোকৰ হৃদয়চক অনুপ্ৰাণিত কৰিব – ‘তোমালোকৰ হৃদয়’ ই ব্যক্তিৰৰ কথাহে কৈছে৷ “তোমালোকক অনুপ্ৰাণিত কৰিব”৷ (চাওকঃ Synecdoche) + # ওনীচিমাচ – ওনীচিমাচ কলচীয়াৰ ফিলীমনৰ ভৃত্য আছিল৷ তেওঁ ফিলীমনৰ পৰা চকা চুৰ কৰিলে আৰু ৰোম নগৰলৈ পলাই গ’ল আৰু তাত পৌলৰ পৰিচর্যাৰ জৰিয়তে তেওঁ খ্ৰীষ্টীয়ান হ’ল৷ + # এই তুখীক ওৰু ওনীচিমাচে পৌলৰ চিঠিখন কলচীয়ালৈ আনিছে৷ + # বিশ্বাসী আৰু প্ৰিয় ভাই – পৌলে ওনীচিমক লগৰীয়া খ্ৰীষ্টীয়ান আৰু খ্ৰীষ্টৰ দাস বুলি বিবেচনা কৰে৷ + # তেওেঁলাকে জানিবলৈ দিব – “তুখীক আৰু ওনীচিমাচে জানিবলৈ দিব৷” + # যিবিলাক কার্য ইয়াত কৰা হৈছে – বর্তমান পৌল য’ত আছে তাত কি কি ঘটিছে তেওঁলোকে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক ক’ব৷ পৰম্পৰামতে পৌলে ৰোম নগৰত গৃহবন্দী বা বন্দীশালত আছিল৷ diff --git a/col/04/10.md b/col/04/10.md index 1409ad5..591c50a 100644 --- a/col/04/10.md +++ b/col/04/10.md @@ -1,10 +1,14 @@ # আৰিষ্টার্থ – পৌলে কলচীয়ালৈ এই চিঠি লিখা সময়ত তেওঁ পৌলৰ সৈতে ইফীচত বন্দীশালত আছিল৷ + # যদি তেওঁ আহে – ‘যদি মার্ক আহে’৷ + # যীচু যিজনক যুষ্ট বুলি কয় – এইজন ব্যক্তিয়ে পৌলৰ সৈতে কাম কৰিছিল৷ + # চুন্নত হোৱা বিলাকৰ এইকেইজনেই ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ বাবে মোৰ লগৰীয়া কর্মী আছিল৷ – “যিহুদী বিশ্বাসীবিলাকৰ এই তিনিজন মানুহেই মোৰ সৈতে যীচুৰ জডি়য়তে ঈশ্বৰক ৰজাস্বৰূপে ঘোষণা কৰিবলৈ কাম কৰিছিল৷ (UDB) + # চুন্নত হোৱাবিলাকৰ এইকেইজন, আৰিষ্টার্থ, মার্ক আৰু যুষ্ট, চুন্নত হোৱাবিলাকৰ পৰা৷ diff --git a/col/04/12.md b/col/04/12.md index a583693..fbe0e00 100644 --- a/col/04/12.md +++ b/col/04/12.md @@ -1,18 +1,26 @@ # ইপাফ্ৰা – ইপাফ্ৰাই সেইজন ব্যক্তি যিজনে কলচীয়াৰ মানুহবিলাকৰ আগত শুভবার্তা ঘোষণা কৰিছিল৷ (চাওকঃ ১ঃ৭) + # তোমালোকৰ এজনে – ‘তোমালোকৰ নগৰৰ পৰা’ বা ‘তোমালোকৰ লগৰীয়া নগৰৰ এজন মানুহে’ (UDB) + # খ্ৰীষ্যযীচুৰ এজন দাস – “এজন প্ৰতিশ্ৰুতিবদ্ধ খ্ৰীষ্টযীচুৰ শিষ্য”৷ + # সদায় তোমালোকৰ কাৰণে প্ৰার্থনাত অহোপুৰোষার্থ কৰি আছে – “অতি আগ্ৰহেৰে তোমালোকৰ কাৰণে প্ৰার্থনা কৰি প্ৰার্থনা কৰি আছে৷” + # তোমালোকে যেন সম্পূর্ণ থিৰে থাকিব পাৰা আৰু নিশ্চিত হ’ব পাৰা – “তোমালোকে যেন পৰিপক্ক হৈ স্থিৰ হৈ থাকা আৰু আত্মবিশ্বাসী হ’ব পাৰা৷” + # মই তেওঁৰ সাক্ষ্য দিছো যে তেওঁ তোমালোকৰ কাৰণে কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰিছে৷” (UDB) + # সেই লায়দিকেয়াত – লায়দিকেয়াত নগৰত থকা মণ্ডলীটো৷ লায়দিকেয়াত কলচীয়াৰ নিচেই কাষত আছিল৷ + # আৰু দীখা – পৌলৰ আন এজন সহকর্মী৷ + # তোমালোকক নমস্কাৰ – “তোমালোকক অভিনন্দন জনাইছো৷ diff --git a/col/04/15.md b/col/04/15.md index ef0dffa..85d8dbd 100644 --- a/col/04/15.md +++ b/col/04/15.md @@ -1,10 +1,14 @@ # ভাইবিলাকক অভিনন্দন জনোৱা – “লগৰীয়া বিশ্বাসীবিলাকক অভিনন্দন জনোৱা” + # লায়দিকেয়াত – কলচীয়াৰ নিচেই কাষতে থকা এখন নগৰ, তাতো এটা মণ্ডলী আছিল৷ + # নুম্ফা আৰু মণ্ডলীটো যিটো তেওঁৰ ঘৰত গোট খায় – নুম্ফা এগৰাকী তিৰোতা৷ তেওঁ, লায়দিকেয়াত, তেওঁৰ ঘৰতে মণ্ডলীটো দোট খোৱাইছিল৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – নুম্ফা আৰু বিশ্বাসীৰ দলটো, যিটো তেওঁৰ ঘৰত একগোট হয়৷ (UDB) + # তেওেঁলাকৰ মাজত পঢ়া হ’ল – ‘তোমালোকৰ’ শব্দটোৱে কলচীয়াৰ বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে৷ + # আর্খিপুক ক’বা – “প্ৰভুত তুমি যি পৰিচর্যা পদ পাতা তালৈ চকু দিবা যাতে তুমি ইয়াক সম্পূর্ণ কৰিব পাৰা৷” – পৌলে আর্খিপুক ঈশ্বৰে দিয়া ন্যস্ত কর্মটো সোঁৱৰাই দিছিল আৰু তেওঁ আর্খিপু,প্ৰভুৰ ওচৰত ইয়াক সম্পূর্ণ কৰিবলৈ বাধ্যবাধকতাও আছিল৷ diff --git a/eph/01/01.md b/eph/01/01.md index 73e7e9f..79cc1e5 100644 --- a/eph/01/01.md +++ b/eph/01/01.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তোমালোকলৈ অনুগ্ৰহ আৰু শান্তি হওক এইটো হৈছে পৌলে ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভাষণ আৰু আশীৰ্ব্বাদ, প্ৰায়েই তেওঁৰ পত্ৰবিলাকত ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। - diff --git a/eph/01/03.md b/eph/01/03.md index 6db3a17..2cf88fe 100644 --- a/eph/01/03.md +++ b/eph/01/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যাতে আমি পবিত্ৰ আৰু নিৰ্দোষী হব পাৰো আমি যে ঈশ্বৰত ঈশ্বৰীয় হব পাৰো তাৰ দুটা স্বভাৱ পৌলে উল্লেখ কৰিছে। (ঘনিষ্ঠতা চাওক) - diff --git a/eph/01/05.md b/eph/01/05.md index 5c87074..bf512bd 100644 --- a/eph/01/05.md +++ b/eph/01/05.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁ অতি মৰমৰ জনা "ঈশ্বৰৰ অতি মৰমৰ জনা"এইটোৱে যীচু খ্ৰীষ্টক বুজাইছে। - diff --git a/eph/01/07.md b/eph/01/07.md index e10b200..10bc786 100644 --- a/eph/01/07.md +++ b/eph/01/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সকলোবিধ জ্ঞান আৰু বিবেকত ঈশ্বৰে বিশ্বাসীবিলাকক মহান জ্ঞান আৰু বোধগম্যতা দিছে। বিকল্প অনুবাদ: "অতিশয় জ্ঞান আৰু বোধগম্যতা দিছে।" - diff --git a/eph/01/09.md b/eph/01/09.md index 7837289..88af080 100644 --- a/eph/01/09.md +++ b/eph/01/09.md @@ -21,4 +21,3 @@ # খ্ৰীষ্টৰ অধীন " খ্ৰীষ্টৰ শাসনৰ অধীন কৰা" - diff --git a/eph/01/11.md b/eph/01/11.md index 859a30b..b2cd37b 100644 --- a/eph/01/11.md +++ b/eph/01/11.md @@ -5,9 +5,7 @@ # আমাক মনোনীত কৰা হ'ল... আমি যিসকল প্ৰথম আছিলো এই "আমি" শব্দটোৱে পৌলক, খ্ৰীষ্টত থকা তেওঁৰ সহ - যিহুদী ভাইসকলক বুজাইছে কিন্তু পৰজাতীয় (অনা - যিহুদী) বিশ্বাসীসকলক বুজোৱা নাই (বৰ্হিভুতকৰণ চাওক) # সেই জনাৰ পৰিকল্পনা @@ -21,4 +19,3 @@ # আমি যিসকল প্ৰথম আছিলো পৌলে একেৰাহে তেওঁ আমি শব্দ ব্যৱহাৰৰ পৰা পৰাজাতি (অনা যিহুদী) সকলক বৰ্হিভুত কৰিছে। - diff --git a/eph/01/13.md b/eph/01/13.md index 2f98d8c..35e8127 100644 --- a/eph/01/13.md +++ b/eph/01/13.md @@ -12,6 +12,7 @@ # পবিত্ৰ আত্মাৰে মোহৰ মৰা হলা যি দৰে এখন পত্ৰত মম গলাই কোনে পত্ৰখন পঠাইছে তাৰ প্ৰতিনিধিস্বৰূপে এটা চিহ্নৰ সাঁচ দিয়ে, ঈশ্বৰে আমাৰ পৰিত্ৰাণটো তেওঁৰ পবিত্ৰ আত্মাৰ মোহৰ মাৰি দিছে যাতে তেওঁৰ মালিকানাধীন তাক বুজাই। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) + # সেই আত্মা হৈছে নিশ্চয়তা " সেই পবিত্ৰ আত্মা হৈছে আমাৰ অঙ্গীকাৰ।" ঈশ্বৰে আমাক সঠিক সময়ত অনন্তজীৱনৰ উপহাৰ স্বৰূপে পবিত্ৰ আত্মা অঙ্গীকাৰ ৰূপে দিছে। @@ -19,4 +20,3 @@ # আমাৰ সেই মালিকানাধীন সম্পত্তিৰ মুক্তি ঈশ্বৰে আমাক তেওঁৰ নিজৰ লোক হবলৈ কিনি পেলালে। বিকল্প অনুবাদ: "সেইটো হৈছে যে ঈশ্বৰে আমাক ক্ষমা কৰিলে আৰু আমাক তেওঁৰ নিজৰ লোক হবলৈ গ্ৰহণ কৰিলে।" - diff --git a/eph/01/15.md b/eph/01/15.md index aa72323..f62d37a 100644 --- a/eph/01/15.md +++ b/eph/01/15.md @@ -5,10 +5,8 @@ # সেই সকলোৰ বাবে তোমালোকৰ প্ৰেম তেওঁলৈ পৃথক কৰা হ'ল সকলো বিশ্বাসীলৈ খ্ৰীষ্টত তোমালোকৰ প্ৰেম। বিকল্প অনুবাদ: " খ্ৰীষ্টত থকা সকলো সাধু - সন্তসকললৈ তোমালোকৰ প্ৰেম" # মই ঈশ্বৰক ধন্যবাদ দিবলৈ এৰা নাছিলো এইটোক এক হয়াৰ্থক বাক্যৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি এইদৰে, "মই একেৰাহে ঈশ্বৰক ধন্যবাদ দি আছিলো"। (নঞাঁৰ্থক ৰূপৰ প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/eph/01/17.md b/eph/01/17.md index c947b9f..61466bd 100644 --- a/eph/01/17.md +++ b/eph/01/17.md @@ -5,7 +5,6 @@ # যাতে তোমালোকৰ অন্তৰৰ চিত্ত চকু উজ্জীৱিত হওক - "তোমালোকৰ অন্তৰৰ দৃষ্টি" এইটো ইয়াকে বুজাই যে কোনো এজনৰ বোধগম্যতাৰ সামৰ্থতা । বিকল্প অনুবাদ: " যাতে তোমালোকে বোধগম্য হোৱা আৰু উজ্জীৱিত হোৱা" (বাক্যংশ চাওক) # আমাৰ নিমন্ত্ৰণৰ আত্মপ্ৰত্যয় @@ -19,6 +18,4 @@ # তেওঁৰ বাবে যিসকলক পৃথক কৰা হল " সেই সাধু - সন্তসকলত।" নৈতিকভাবে নিৰ্দোষী, পবিত্ৰীকৃত কৰা আৰু পবিত্ৰ সকল ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ ধাৰণা আছে। - diff --git a/eph/01/19.md b/eph/01/19.md index fa0116e..d36d40b 100644 --- a/eph/01/19.md +++ b/eph/01/19.md @@ -21,4 +21,3 @@ # সকলো শাসনৰ উৰ্ধত, আধিপত্য, ক্ষমতা, প্ৰভুত্ত্ব এইবোৰ হৈছে স্বৰ্গদূত আৰু দুষ্ট আত্মা এই দুয়োটাক বুজোৱা অলৌকিকতাৰ পদবীৰ বেলেগ বেলেগ শব্দ। বিকল্প অনুবাদ: "এই সকলো প্ৰকাৰৰ অলৌকিকতাৰ অতি উৰ্ধত" - diff --git a/eph/01/22.md b/eph/01/22.md index 0eeadc0..64dad1b 100644 --- a/eph/01/22.md +++ b/eph/01/22.md @@ -8,6 +8,7 @@ # তেওঁক মুৰ কৰিলে...মানুহৰ শৰীৰৰ দৰে যিটো তেওঁৰ শৰীৰ, মুৰটোৱে ইয়াৰ শৰীৰৰ লগত জড়িত সকলোকে শাসন কৰে, সেয়ে খ্ৰীষ্টও মণ্ডলীৰ মুৰ স্বৰূপ। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) + # মণ্ডলীত এই মুৰেই সকলো বস্তুৰ চলাওঁতা "মুৰ" শব্দই নেতাক বুজাইছে নাইবা দায়িত্ব পোৱাজনক বুজাইছে। বিকল্প অনুবাদ: "মণ্ডলীত সকলোবস্তুৰ শাসনকৰ্তাজনা" @@ -19,4 +20,3 @@ # সকলো প্ৰকাৰে তেওঁৰ সেই পৰিপুৰ্ণতা তেওঁতেই পৰিপুৰ্ণ হয় খ্ৰীষ্টই তেওঁৰ জীৱনেৰে সৈতে পৰাক্ৰমেৰে সকলোবোৰ পৰিপুৰ্ণ কৰে। বিকল্প অনুবাদ: "খ্ৰীষ্টই তেওঁৰ জীৱনেৰে পৰাক্ৰমেৰে যিদৰে সকলো কে জীৱন দিয়ে আৰু সকলোবোৰ ধাৰণ কৰে সেইদৰে তেওঁ সকলোবোৰ পৰিপুৰ্ণ কৰে।" - diff --git a/eph/02/01.md b/eph/02/01.md index 99b0f18..ccb0ea3 100644 --- a/eph/02/01.md +++ b/eph/02/01.md @@ -13,7 +13,6 @@ # এই জগতৰ নিয়ম অনুসাৰে পাচনি জনে “জগত” বুলি ব্যৱহাৰ কৰাত স্বাৰ্থপৰ আচৰণ আৰু এই জগতত জীয়াই থকা মানুহবিলাকৰ ভ্ৰষ্টাচাৰী মুল্যবোধক বুজাইছে। বিকল্প অনুবাদ: “এই জগত খনত জীয়াই থকা মানুহবিলাকৰ মুল্যবোধ অনুসাৰে” নাইবা “ এই বৰ্তমান সংসাৰৰ ৰীতি - নীতি অনুসাৰে” # আকাশৰ ক্ষমতাযুক্ত অধিপতিৰ @@ -27,6 +26,4 @@ # আমাৰ মাংসিক কু অভিলাষৰ ইচ্ছা, মনৰ আৰু মাংসিক ইচ্ছা পুৰ কৰিছিলো - এই শব্দকেইটা “মাংসিক” আৰু “মন” শব্দকেইটা গোটেই শৰীৰৰ সংযুক্ততা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। (সংযুক্ততা চাওক) - diff --git a/eph/02/04.md b/eph/02/04.md index 24b9d67..535676e 100644 --- a/eph/02/04.md +++ b/eph/02/04.md @@ -21,4 +21,3 @@ # অনাগত যুগত “ভবিষ্যতে" - diff --git a/eph/02/08.md b/eph/02/08.md index bcba299..da3a6a8 100644 --- a/eph/02/08.md +++ b/eph/02/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তাতে চলা “তাতে জীয়াই থাকা” নাইবা “অনুগমণ কৰা” - diff --git a/eph/02/11.md b/eph/02/11.md index 5553d04..eb7ce71 100644 --- a/eph/02/11.md +++ b/eph/02/11.md @@ -5,7 +5,6 @@ # অচুন্নত বিধৰ্ম্মী অনা - যিহুদীবিলাক শিশুবিলাকৰ দৰে চুন্নত কৰা নহয় আৰু সেয়ে তেওঁবিলাকক ঈশ্বৰ হীন বুলি বিবেচনা কৰা হয়। # সেই চুন্নত @@ -27,4 +26,3 @@ # অঙ্গীকাৰযুক্ত নিয়মৰ অসম্পৰ্কীয় “ঈশ্বৰৰ অঙ্গীকাৰযুক্ত নিয়ম তোমালোকে নাজানা”। - diff --git a/eph/02/13.md b/eph/02/13.md index 95768ed..cc76266 100644 --- a/eph/02/13.md +++ b/eph/02/13.md @@ -17,7 +17,6 @@ # প্ৰভেদক দেৱাল “ঘিণাৰ দেৱাল” নাইবা “কু - ইচ্ছা” # আমাৰ পৰস্পৰক বিভেদ কৰিছিল @@ -35,4 +34,3 @@ # তেওঁলোকৰ মাজত থকা বিৰোধভাব মাৰি পেলালে যিহুদী আৰু পৰজাতিৰ এি পৰস্পৰৰ মাজত থকা বিৰোধভাবৰ কাৰণটো যীচুৱে নাইকিয়া কৰিলে। সেইটো হৈছে তেওঁলোকে আৰু মোচিৰ বিধানৰ অধীনত জীয়াই থকাৰ প্ৰয়োজন নাই। - diff --git a/eph/02/17.md b/eph/02/17.md index 67df983..991dac0 100644 --- a/eph/02/17.md +++ b/eph/02/17.md @@ -17,10 +17,8 @@ # কিয়নো যীচুৰ যোগেদি আমি দুয়োৱে প্ৰবেশ কৰিবলৈ পালোঁ “আমি দুয়ো” এই শব্দই পৌল, আৰু বিশ্বাস কৰা যিহুদী আৰু অনা - যিহুদীবিলাকক বুজাইছে # এক আত্মাক প্ৰবেশ কৰিবলৈ পালোঁ এক আত্মাৰ বা ক্ষমতাৰ দ্বাৰা সকলো বিশ্বাসীক পিতৃ ঈশ্বৰৰ উপস্থিতিত সোমাবলৈ অধিকাৰ দিয়া হ’ল। - diff --git a/eph/02/19.md b/eph/02/19.md index 2b48109..90ff471 100644 --- a/eph/02/19.md +++ b/eph/02/19.md @@ -9,7 +9,6 @@ # আৰু প্ৰবাসী “আৰু অনা - নাগৰিক নহয়” # এইবোৰ ভিত্তিমুলৰ ওপৰত স্থাপন কৰা হৈছে... @@ -23,4 +22,3 @@ # য’ত তোমালোকেও আত্মাত একেলগে গঁঠা হৈ ঈশ্বৰৰ এক আবাস হৈ উঠিছা যেনেকৈ পৃথিবীত মানুহৰ বাবে এটি ঘৰ নিবাসস্থান হয় সেইদৰে বিশ্বাসীবিলাকেও আত্মাত একেলগে গঁঠা হৈ এক স্থান হৈ উঠে য’ত ঈশ্বৰে স্থায়ীভাবে আত্মাত নিবাস কৰে তাৰ বৰ্ণনা কৰিছে। - diff --git a/eph/03/01.md b/eph/03/01.md index b2c4d64..7f0cd3d 100644 --- a/eph/03/01.md +++ b/eph/03/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকৰ কাৰণে তেওঁ ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ পৰিচালনা কৰাৰ বৰ দান মোক দিয়া হ’ল ঈশ্বৰে তেওঁৰ অনুগ্ৰহ তোমালোকক পৰিচালনা কৰিবলৈ দিলে। - diff --git a/eph/03/03.md b/eph/03/03.md index f06fefc..7f6fff7 100644 --- a/eph/03/03.md +++ b/eph/03/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ # কিন্তু এতিয়া যিটো প্ৰকাশ কৰি হ’ল “কিন্তু এতিয়া এইটো দেখুউৱা হ’ল” নাইবা “কিন্তু এতিয়া এইটো জনাই দিয়া হ’ল” - diff --git a/eph/03/06.md b/eph/03/06.md index 57baa21..629afe7 100644 --- a/eph/03/06.md +++ b/eph/03/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিয়নো এইটোৰ বাবেই মই এজন পৰিচাৰক হ’লো “মই এতিয়া এই শুভবাৰ্ত্তা প্ৰচাৰ কৰিবলৈ পৰিচাৰক হ’লো” - diff --git a/eph/03/08.md b/eph/03/08.md index 088d437..ed0963b 100644 --- a/eph/03/08.md +++ b/eph/03/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা, যিজনে সকলো সৃষ্টি কৰিলে অতীত কালৰ পুৰ্ব্বৰে পৰা গুপ্ত হৈ থকা সত্য “যেতিয়া ঈশ্বৰে সকলো সৃষ্ট কৰিছিল তেওঁ বহুদিনৰ আগৰে পৰা কিবা এটা গুপুত কৰি থৈছিল।” - diff --git a/eph/03/10.md b/eph/03/10.md index 2b0ac7e..78ebbdd 100644 --- a/eph/03/10.md +++ b/eph/03/10.md @@ -1,7 +1,6 @@ # ঈশ্বৰৰ সেই জটিল জ্ঞানৰ কথা মণ্ডলীৰ যোগেদি অধিপতিবিলাকক ক্ষমতাপ্ৰাপ্তবিলাকক সেই স্বৰ্গীয় ঠাইবোৰত জনাই দিয়া হব “ - ঈশ্বৰৰ সেই জটিল জ্ঞানৰ কথা মণ্ডলীৰ যোগেদি স্বৰ্গীয় ঠাইবোৰত সেই অধিপতিবিলাকক আৰু ক্ষমতাপ্ৰাপ্তবিলাকক জনাই দিয়া হব” # সেই অনন্তকলীয়া আচনিৰ যোগেদি @@ -11,4 +10,3 @@ # যে তেওঁ ইচ্ছা কৰিলে “যে তেওঁ সম্পন্ন কৰিলে” নাইবা “যে তেওঁ সম্পুৰ্ণকৈ সিদ্ধ কৰিলে” - diff --git a/eph/03/12.md b/eph/03/12.md index 3e311ca..2f4db28 100644 --- a/eph/03/12.md +++ b/eph/03/12.md @@ -1,11 +1,8 @@ # আত্ম প্ৰত্যয়েৰে প্ৰবেশ - “ঈশ্বৰৰ উপস্থিতিলৈ আত্ম - প্ৰত্যেয়েৰে প্ৰবেশ কৰা” নাইবা “আত্ম - প্ৰত্যয়েৰে ঈশ্বৰৰ উপস্থিতিলৈ প্ৰবেশ কৰাৰ স্বতন্ত্ৰ্যতা” (বৰ্হিভুক্ততা আৰু অন্তৰ্ভুক্ততা চাওক) # তেওঁক আমাৰ বিশ্বাসৰ কাৰণে @@ -15,4 +12,3 @@ # সেই কাৰণে মই তোমালোকক নিৰাশ নহবলৈ কৈছোঁ “সেই কাৰণে মই তোমালোকক সাহস নেহেৰুৱাবলৈ কৈছোঁ।” - diff --git a/eph/03/14.md b/eph/03/14.md index e442f87..ecfb06d 100644 --- a/eph/03/14.md +++ b/eph/03/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যে তেওঁ তোমালোকক মঞ্জুৰ কৰক “যে তেওঁ তোমালোকক দিব” - diff --git a/eph/03/17.md b/eph/03/17.md index e0c8a29..54dabb9 100644 --- a/eph/03/17.md +++ b/eph/03/17.md @@ -9,10 +9,8 @@ # সেই সকলো ঈশ্বৰৰ বাবে পৃথক কৰা হল এইটোৰ অৰ্থ হৈছে সকলো বিশ্বাসী। এইটোক “সাধু - সন্তসকল” বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি। # যাতে তোমালোকে খ্ৰীষ্টৰ প্ৰেমৰ অত্যধিক মহানতা জানিবা পাৰা “যাতে তোমালোকে খ্ৰীষ্টৰ প্ৰেম জানিব পাৰা যিটো আমি আমাৰ অভিজ্ঞতাৰ দ্বাৰা জনাৰ অতি উৰ্দ্ধত” - diff --git a/eph/03/20.md b/eph/03/20.md index f61f7c9..ac0251b 100644 --- a/eph/03/20.md +++ b/eph/03/20.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যে আমি খুজিব বা ভাবিব পৰা “আমি” শব্দই পৌল আৰু তেওঁ দৰ্শকসকলক অন্তৰ্ভুক্ত কৰিছে। - diff --git a/eph/04/01.md b/eph/04/01.md index 3804062..15a7335 100644 --- a/eph/04/01.md +++ b/eph/04/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # শান্তিৰ বন্ধনত আত্মাৰে ঐক্যতা ৰক্ষা কৰা “আত্মাৰ একতা ৰক্ষা কৰিবৰ কাৰণে একেলগে বাস কৰিবলৈ বিচৰা” - diff --git a/eph/04/04.md b/eph/04/04.md index d577693..fdc0808 100644 --- a/eph/04/04.md +++ b/eph/04/04.md @@ -1,7 +1,6 @@ # এক শৰীৰ ঈশ্বৰৰ পৰিয়ালত সকলো বিশ্বাসীবিলাক মানুহৰ শৰীৰৰ নিচিনা বিভিন্ন অঙ্গ - প্ৰত্যঙ্গ (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # এক আত্মা @@ -19,4 +18,3 @@ # সকলোৰে পিতৃ... আৰু সকলোতে “সকলোৰে পিতৃ... সকলোৰে ওপৰত... সকলোৰে যোগেদি... সকলোতে - diff --git a/eph/04/07.md b/eph/04/07.md index 2fe2dbf..2622eff 100644 --- a/eph/04/07.md +++ b/eph/04/07.md @@ -9,6 +9,4 @@ # যেতিয়া তেওঁ উৰ্ধলৈ উঠিল “যেতিয়া খ্ৰীষ্টই স্বৰ্গলৈ উঠিল” - এই “তেওঁ” শব্দই ১১ পদলৈকে খ্ৰীষ্টক বুজাইছে। - diff --git a/eph/04/09.md b/eph/04/09.md index 3972b8f..5465118 100644 --- a/eph/04/09.md +++ b/eph/04/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁ সকলো বস্তু পুৰ কৰিব পাৰে “তেওঁ সকলোবোৰ সম্পুৰ্ণৰূপে পুৰ কৰিব পাৰে” নাইবা “তেওঁৰ সৈতে সকলোবোৰ পুৰ হব পাৰে”। - diff --git a/eph/04/11.md b/eph/04/11.md index 062544e..51ba024 100644 --- a/eph/04/11.md +++ b/eph/04/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ # সম্পুৰ্ণকৈ পৰিপক্ক হোৱা “পৰিপক্ক বিশ্বাসী হোৱা” - diff --git a/eph/04/14.md b/eph/04/14.md index d17c661..ba57ae2 100644 --- a/eph/04/14.md +++ b/eph/04/14.md @@ -25,4 +25,3 @@ # প্ৰেমত প্ৰতিজনক গঢ়ি তোলা “সেয়ে বিশ্বাসীসকলে প্ৰেমেৰে প্ৰতিজনকে পৰস্পৰে সহায় কৰিব পাৰে” - diff --git a/eph/04/17.md b/eph/04/17.md index e2ffdbb..d2e3110 100644 --- a/eph/04/17.md +++ b/eph/04/17.md @@ -29,4 +29,3 @@ # তেওঁলোকে সকলো প্ৰকাৰৰ অতি লোভৰ, লম্পট আচৰণৰ দ্বাৰা কলুষিত কাৰ্য্যৰ প্ৰতি নিজকে শোধাই দিলে তেওঁলোকৰ লেতেৰা আচৰণ আৰু তেওঁলোকে আকাংক্ষা কৰা সকলো প্ৰকাৰৰ অত্যধিক সুখভোগৰ প্ৰতি তেওঁলোকৰ জীৱনবোৰ শোধাই দিলে। - diff --git a/eph/04/20.md b/eph/04/20.md index fce1329..1ef40bc 100644 --- a/eph/04/20.md +++ b/eph/04/20.md @@ -9,11 +9,8 @@ # তোমালোকে সেই পুৰণি পুৰুষক সোলোকাই পেলোৱা যিটো তোমালোকৰ পুৰণি আচৰণ, যিটো প্ৰবঞ্চনাৰ কু - অভিলাষৰ দৰে নষ্ট হৈ গৈছে - “তোমালোকে তোমালোকৰ সাধাৰণ যেন লগা সেই পুৰণি আচৰণ এৰি পেলোৱা, যি কু - অভিলাষে তোমালোকক দিনে অতি বেয়াৰ ফালে লৈ গৈ আছে।” # তোমালোকে তোমালোকৰ পুৰণি পুৰুষক সোলাকাই পেলোৱা @@ -27,4 +24,3 @@ # যিটো প্ৰবঞ্চনাৰ কুঅভিলাষ অনুসৰি নষ্ট হৈ গৈছে “যিটো মাংসিক অভিলাষৰ কাৰণে একেৰাহে বেয়াৰ পৰা বেয়াৰ ফালে গৈ আছে” - diff --git a/eph/04/23.md b/eph/04/23.md index 2d691fe..46d0f88 100644 --- a/eph/04/23.md +++ b/eph/04/23.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যাতে তোমালোকে নতুন পুৰুষক পিন্ধিব পাৰা এইটোৱে দেখুৱাই যে এজন অবিশ্বাসীয়ে নতুন ব্যক্তি হৈ পৰে যেতিয়া ঈশ্বৰৰ শক্তিৰে এজন বিশ্বাসী হৈ পৰে, যিদৰে এজন ব্যক্তিয়ে নতুন কাপোৰ পিন্ধে আৰু সম্পুৰ্ণৰূপে বেলেগ দেখা যায়। ( প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/eph/04/25.md b/eph/04/25.md index d605768..a85ab55 100644 --- a/eph/04/25.md +++ b/eph/04/25.md @@ -9,12 +9,9 @@ # আমি পৰস্পৰে প্ৰত্যেকৰে সদস্যসমুহ “আমি সকলোৱে ঈশ্বৰৰ পৰিয়ালৰ সদস্যসমুহ” #খং - ৰাগ কৰা, কিন্তু পাপ নকৰিবা - “তোমালোকে খং কৰিব পাৰা, কিন্তু পাপ নকৰিবা” # তোমাৰ ক্ৰোধ থাকোতেই বেলি ডুবিব নিদিবা “ৰাতি নৌ হওঁতেই তোমালোকৰ ক্ৰোধ এৰি পেলোৱা” - diff --git a/eph/04/28.md b/eph/04/28.md index bc2798f..9295c92 100644 --- a/eph/04/28.md +++ b/eph/04/28.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তোমালোকৰ মুখৰ পৰা কোনো কু কথা নোলাওক - “তোমালোকৰ মুখৰ পৰা কোনো অশ্ৰাব্য ভাষা নোলাওক” নাইবা “তোমালোকৰ মুখৰ পৰা কোনো লেতেৰা কথা কথা নোলাওক” # তাৰ পৰিৱৰ্তে আনক গঢ়ি তুলিবলৈ কথা ওলাওক @@ -19,4 +18,3 @@ # যাৰ দ্বাৰা তোমালোকক মোহৰ মৰা হল “কিয়নো তেওঁ তোমালোকক মোহৰ মাৰিলে” - diff --git a/eph/04/31.md b/eph/04/31.md index 60cef9c..bc27925 100644 --- a/eph/04/31.md +++ b/eph/04/31.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আৰু পৰস্পৰে দয়ালু হোৱা, কোমল মনৰ লোক “তাৰ পৰিৱৰ্তে তোমালোকে ইজনে সিজনৰ প্ৰতি দয়ালু হোৱা, মৰমীয়াল” নাইবা “তাৰ পৰিৱৰ্তে তোমালোক ইজনে সিজনৰ প্ৰতি দয়ালু হোৱা, সহানুভুতি হোৱা” - diff --git a/eph/05/01.md b/eph/05/01.md index fde6f6b..f4b7c63 100644 --- a/eph/05/01.md +++ b/eph/05/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰৰ প্ৰতি সন্তোষজনক উচৰ্গিত আৰু এক বলিদান “ঈশ্বৰৰ প্ৰতি এক সুগন্ধি উপহাৰ আৰু বলিদানস্বৰূপ” নাইবা “এক মধুৰ সুগন্ধি উপহাৰ আৰু ঈশ্বৰৰ প্ৰতি বলিদান” - diff --git a/eph/05/03.md b/eph/05/03.md index 2c74e5b..632c382 100644 --- a/eph/05/03.md +++ b/eph/05/03.md @@ -25,6 +25,4 @@ # অনৈতিকতা, মুৰ্খতাৰ কথা বতৰা নাইবা লেতেৰা কৌতুক, যিবোৰ সঠিক নহয় কিন্তু ধন্যবাদ হওক - “তোমালোকৰ আলাপ ধন্যবাদযুক্ত হওক, মুৰ্খতাৰ আলাপ বা লেতেৰা কৌতুকৰ দৰে নহওক” - diff --git a/eph/05/05.md b/eph/05/05.md index bae768d..5d68931 100644 --- a/eph/05/05.md +++ b/eph/05/05.md @@ -9,6 +9,4 @@ # সেয়ে তেওঁলোকৰ লগত অংশীদাৰ নহ’বা “তেওঁলোকৰ লগত তোমালোকে এই কু - আচৰণৰ লগত সংযুক্ত নিশ্চয়কৈ নহ’বা” (স্পষ্টতা আৰু অস্পষ্টতা চাওক) - diff --git a/eph/05/08.md b/eph/05/08.md index d31bba1..84b511d 100644 --- a/eph/05/08.md +++ b/eph/05/08.md @@ -17,10 +17,8 @@ # অন্ধকাৰৰ ফলহীন কৰ্ম্মবিলাক আত্মিকতাৰ অন্ধকাৰত জীয়াই থকা কোনো এজনৰ কৰ্ম্মবোৰ হৈছে ৰাতি গুপুতে যিয়ে কু - কৰ্ম্মবোৰ কৰে এনে মানুহৰ নিচিনা। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # কিন্তু সেইবোৰক প্ৰকাশ কৰিবা “কিন্তু সেইবোৰ ভুল বুলি দেখুৱাবা” - diff --git a/eph/05/13.md b/eph/05/13.md index 88ed4d7..e8a9a5d 100644 --- a/eph/05/13.md +++ b/eph/05/13.md @@ -1,7 +1,6 @@ # সকলোবোৰ পোহৰৰ দ্বাৰা প্ৰকাশ কৰা হয় এই ভৌতিক জগতখনত পোহৰৰ দ্বাৰা যিদৰে সকলোবোৰ প্ৰকাশ কৰা হয়, সেইদৰে আত্মিক জগতখনত খ্ৰীষ্টৰ পোহৰে অবিশ্বাসীবিলাকৰ আত্মিক কু - কৰ্ম্মবিলাকৰ আত্মিক জগতখনত প্ৰকাশ কৰে।(প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # উঠা, হে শুই থকাজন, আৰু মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা উঠা @@ -11,4 +10,3 @@ # খ্ৰীষ্টে তোমাক পোহৰ দিব আচলতে আন্ধাৰত গুপুতে থকাবোৰ যিদৰে পোহৰত প্ৰকাশিত হয়, অবিশ্বাসীবিলাকক পাপক্ষমাৰ দান আৰু নতুন জীৱন বুজিবলৈ খ্ৰীষ্টই সমৰ্থৱান কৰি পেলাই।(প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/eph/05/15.md b/eph/05/15.md index 76d8086..74d9f30 100644 --- a/eph/05/15.md +++ b/eph/05/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কাৰণ এই কাল মন্দ এই “সময়” শব্দটো হৈছে আমি যি সময়ত জীয়াই আছো তাক বুজাইছে।(বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/eph/05/18.md b/eph/05/18.md index 3932275..f0d2b68 100644 --- a/eph/05/18.md +++ b/eph/05/18.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তুমি নিজকে সমৰ্পণ কৰা “নম্ৰতাৰে নিজকে সমৰ্পণ কৰা” - diff --git a/eph/05/22.md b/eph/05/22.md index 9e41e8e..26f87e2 100644 --- a/eph/05/22.md +++ b/eph/05/22.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সেইদৰে ভাৰ্য্যাবিলাকেও সকলোবিষয়তে স্বামীবিলাকৰ বশীভুত হোৱা “সেই একেদৰে ভাৰ্য্যাবিলাকেও সকলো ক্ষেত্ৰতে তেওঁলোকৰ স্বামীবিলাকৰ অধীনত থাকা” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/eph/05/25.md b/eph/05/25.md index c1f1bf4..8f31e74 100644 --- a/eph/05/25.md +++ b/eph/05/25.md @@ -13,7 +13,6 @@ # তেওঁ আমাক বাক্যৰ দ্বাৰা পানীৰে ধুই পেলালে সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১)পৌলে এইটো বুজাইছে যে ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ দ্বাৰা আৰু বাপ্তিস্মৰ যোগেদি তেওঁ আমাক পৰিষ্কাৰ কৰিলে নাইবা ২)পৌলে কৈছে যে ঈশ্বৰে আমাক ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ দ্বাৰা আত্মিকভাবে পৰিষ্কাৰ কৰিলে যিদৰে আমি আমাৰ শৰীৰটো পানীৰে ধুই পেলোৱা হয়। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # যে তেওঁ নিজকে মণ্ডলী উপস্থাপন কৰিব পাৰে @@ -23,4 +22,3 @@ # কোনো দাগ নথকা বা খুট নথকা সেই একেটা ধাৰণাকে খ্ৰীষ্টই মণ্ডলী সিদ্ধ কৰিব সেই কথাত জোৰ দি দুইধৰণে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।(ঘনিষ্ঠতা চাওক) - diff --git a/eph/05/28.md b/eph/05/28.md index ba62ce2..ad729f2 100644 --- a/eph/05/28.md +++ b/eph/05/28.md @@ -5,7 +5,6 @@ # তাৰ পৰিৱৰ্তে তেওঁ চোৱাচিতা কৰে “তাৰ পৰিৱৰ্তে তেওঁ ভৰণ - পোষণ কৰে” নাইবা “তাৰ পৰিৱৰ্তে তেওঁ বিচাৰ লয়” # আমি তেওঁ শৰীৰৰ সদস্যসমুহ @@ -15,6 +14,4 @@ # আমি তেওঁৰ শৰীৰৰ সদস্যসমুহ সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “আমি বিশ্বাসীসকলৰ শৰীৰৰ সদস্যসমুহ”(অব্যক্ত প্ৰকাশভঙ্গীৰ ক্ষেত্ৰত) নাইবা ২)বিশ্বাসীসকলে খ্ৰীষ্টৰ শৰীৰ গঠন হবলৈ একেলগে গঁঠা হৈ যায় যিদৰে মানুহৰ শৰীৰ এটাৰ অংগ - প্ৰত্যংগবোৰ একেলগে গাঁঠি এজন ব্যক্তিৰ ৰূপ দিয়ে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/eph/05/31.md b/eph/05/31.md index 4673588..8abee8f 100644 --- a/eph/05/31.md +++ b/eph/05/31.md @@ -9,6 +9,4 @@ # ভাৰ্য্যাই স্বামীক আদৰ কৰক “ভাৰ্য্যাই স্বামীক আদৰ কৰা উচিত” নাইবা “ভাৰ্য্যাই তেওঁ স্বামীক ভয় - ভক্তি কৰা উচিত।” - diff --git a/eph/06/01.md b/eph/06/01.md index b3cdabf..d7bde65 100644 --- a/eph/06/01.md +++ b/eph/06/01.md @@ -1,14 +1,10 @@ # হে সন্তানবিলাক, প্ৰভুত তোমালোকে পিতৃ মাতৃৰ বাধ্য হোৱা - পৌলে সন্তাসবিলাকক সিহঁতৰ শাৰীৰিক পিতৃ - মাতৃৰ বাধ্য হোৱা কথাটো বুজাইছে। # যাতে তোমালোকৰ মঙ্গল হয়, আৰু তোমালোকে এই জগতত দীৰ্ঘ জীৱি হব পাৰা - এই সৰ্ব্বনাম “তুমি” পদটোৱে ইস্ৰায়েলৰ সন্তানবিলাকক বুজাইছে যাক মোচিয়ে কৈছিল। AT: “যাতে তোমালোকৰ উন্নতি হয় আৰু এই পৃথিবীত তোমালোক দীৰ্ঘকাল জীয়াই থাকিব পাৰা।” - diff --git a/eph/06/04.md b/eph/06/04.md index 2e0e280..2ffb03c 100644 --- a/eph/06/04.md +++ b/eph/06/04.md @@ -5,8 +5,5 @@ # সিহঁতক অনুশাসন আৰু প্ৰভুৰ নিৰ্দেশনাত ডাঙৰ দীঘল কৰা - “সিহঁতক প্ৰভুৰ শিক্ষা আৰু প্ৰশিক্ষণত তুলি তালি ডাঙৰ - দীঘল কৰা।” - diff --git a/eph/06/05.md b/eph/06/05.md index 57935cf..f881c35 100644 --- a/eph/06/05.md +++ b/eph/06/05.md @@ -25,4 +25,3 @@ # এইটো মনত ৰাখক যে প্ৰতিজনে যি যি উত্তম কৰ্ম্ম কৰে, তেওঁ প্ৰভুৰ পৰা তাৰ প্ৰতিদান পাব “এইটো মনত ৰাখক যে এজন ব্যক্তিয়ে যি যি উত্তম কৰ্ম্ম কৰে তেওঁ প্ৰভুৰ দ্বাৰা তাৰ পুৰস্কাৰ পাব” - diff --git a/eph/06/09.md b/eph/06/09.md index 3481f3b..6548c8b 100644 --- a/eph/06/09.md +++ b/eph/06/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আৰু তেওঁত কোনো পক্ষপাতিতা নাই “আৰু তেওঁৰ কোনো পক্ষপাত নাই” - diff --git a/eph/06/10.md b/eph/06/10.md index a824ab5..0eb1095 100644 --- a/eph/06/10.md +++ b/eph/06/10.md @@ -5,6 +5,4 @@ AT: “তুমি নিজকে আত্মিক শক্তি যোগ # ঈশ্বৰৰ আটাই সাজ পিন্ধা, যাতে তোমালোকে চয়তানৰ নানাবিধ কু কল্পনাৰ সন্মূখত থিৰে থাকিব পাৰা - “দুষ্টআত্মাৰ সন্মূখত থিৰ হৈ থাকিবলৈ খ্ৰীষ্টিয়ান সকলে ঈশ্বৰে দিয়া আটাই উৎস ব্যৱহাৰ কৰা উচিত যিদৰে এজন সৈনিকে শত্ৰুৰ আক্ৰমণৰ পৰা ৰক্ষা কৰিবলৈ সকলো সাজ পিন্ধে সেইদৰে।”(প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/eph/06/12.md b/eph/06/12.md index 2052531..c5e14ab 100644 --- a/eph/06/12.md +++ b/eph/06/12.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সেইকাৰণে ঈশ্বৰৰ আটাই সাজ পিন্ধা খ্ৰীষ্টিয়ানসকলে চয়তানৰ লগত যুঁজ দিবলৈ তেওঁলোকক ঈশ্বৰে দিয়া সুৰক্ষাৰ সকলো উৎস ব্যৱহাৰ কৰা উচিত সেই যি একেদৰে এজন সৈনিকে তেওঁৰ শত্ৰুবোৰৰ পৰা নিজকে সুৰক্ষা কৰিবলৈ সাজ পিন্ধে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/eph/06/14.md b/eph/06/14.md index eb3df07..e36cab4 100644 --- a/eph/06/14.md +++ b/eph/06/14.md @@ -17,6 +17,4 @@ # দুষ্টআত্মাৰ অগ্নিশৰ এজন সৈনিকক শত্ৰুৱে ধনু - কাড়েৰে আক্ৰমণ কৰাৰ দৰে এজন বিশ্বাসীৰ প্ৰতি দুষ্টআত্মাৰ আক্ৰমণ হৈছে অগ্নিশৰ। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/eph/06/17.md b/eph/06/17.md index 75b4823..04cf6d0 100644 --- a/eph/06/17.md +++ b/eph/06/17.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যি সকলক ঈশ্বৰৰ বাবে পৃথক কৰা হল সকলো ধৈৰ্য্যেৰে সেই সকলোৰ বাবে প্ৰাৰ্থনা কৰা “অহৰ্নিশ সজাগতাৰে আৰু সকলো বিশ্বাসীৰ বাবে প্ৰাৰ্থনা কৰা” - diff --git a/eph/06/19.md b/eph/06/19.md index d876136..2f1006d 100644 --- a/eph/06/19.md +++ b/eph/06/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মই যিদৰে কোৱা উচিত মোৰ বন্দী অৱস্থাত সাহসেৰে যেন কব পাৰো “মই এই বন্দীশালত থাকোতেও যেন ঈশ্বৰৰ বাৰ্ত্তা সাহেৰে কব পাৰো।” - diff --git a/eph/06/21.md b/eph/06/21.md index 07f2df3..03329d6 100644 --- a/eph/06/21.md +++ b/eph/06/21.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোকক সকলো জনাব “সকলোবোৰ তোমালোকক কব”(UDB) - diff --git a/gal/01/01.md b/gal/01/01.md index 6b054b2..2950991 100644 --- a/gal/01/01.md +++ b/gal/01/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পৌল, এগৰাকী পাঁচনি এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “পাঁচনি পৌলৰ পৰা” বা এই চিঠিখন পাঁচনি পৌলৰ পৰা” - diff --git a/gal/01/03.md b/gal/01/03.md index 8b10c2a..b93c285 100644 --- a/gal/01/03.md +++ b/gal/01/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমাৰ ঈশ্বৰ আৰু পিতৃ এইটোৱে আমাৰ পিতৃ ঈশ্বৰক বুজাইছে৷” তেৱেই আমাৰ ঈশ্বৰ আৰু আমাৰ পিতৃ - diff --git a/gal/01/06.md b/gal/01/06.md index 6577f2b..6e1ec05 100644 --- a/gal/01/06.md +++ b/gal/01/06.md @@ -21,4 +21,3 @@ # পুৰুষ লোকবিলাক - diff --git a/gal/01/08.md b/gal/01/08.md index 419b734..4accad6 100644 --- a/gal/01/08.md +++ b/gal/01/08.md @@ -4,6 +4,7 @@ # যি ঘটা নাই আৰু যি ঘটিব নেলাগে৷(চাওঁকঃ Hypothetical Situations) + # এইটো নহয় আনএটা “শুভবাৰ্তাত কৈ বেলেগ” বা “বাৰ্ত্তাটোতকৈ বেলেগ” @@ -18,9 +19,8 @@ # অনুবাদৰ টোকা + # মই যদি এতিয়াও মানুহক সন্তুষ্ট কৰিবলৈ বিচাৰিছো তেন্তে মই খ্ৰীষ্টৰ সেৱক নহয় ‘যদি’ খণ্ডবাক্যটো আৰু ‘তেন্তে’ খণ্ডবাক্যটো - এই দুয়োটা বাস্তব ঘটনাৰ বিপৰীত৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “মই যদি মানুহক সন্তুষ্ট কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিলো হেতেন মই খ্ৰীষ্টৰ সেৱক নহলোহেতেন!” - diff --git a/gal/01/11.md b/gal/01/11.md index 185842d..8576253 100644 --- a/gal/01/11.md +++ b/gal/01/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সাধাৰণ মানুহ “মানুহৰ পৰা উৎপত্তি হোৱা” - diff --git a/gal/01/13.md b/gal/01/13.md index b04664e..3fd691e 100644 --- a/gal/01/13.md +++ b/gal/01/13.md @@ -21,4 +21,3 @@ # পিতৃসকল বা “পূৰ্ব পুৰষ” - diff --git a/gal/01/15.md b/gal/01/15.md index 1046219..9a28c5c 100644 --- a/gal/01/15.md +++ b/gal/01/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # উঠি যোৱা “ভ্ৰমন কৰা” - diff --git a/gal/01/18.md b/gal/01/18.md index 6e0a9ee..63efd4d 100644 --- a/gal/01/18.md +++ b/gal/01/18.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মই তোমালোকলৈ লিখা কথাবোৰত মই মিছা কোৱা নাই “মই তোমালোকলৈ লিখা বাৰ্তাটোত মই মিছা কোৱা নাই৷” - diff --git a/gal/01/21.md b/gal/01/21.md index a952288..3c3b299 100644 --- a/gal/01/21.md +++ b/gal/01/21.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মোক তেতিয়ালৈকে কোনেও দেখানাছিল “এই মণ্ডলীবিলাকৰ কোনো মানুহে মোক আগতে দেখা নাছিল৷” - diff --git a/gal/02/01.md b/gal/02/01.md index f207582..dfe6f10 100644 --- a/gal/02/01.md +++ b/gal/02/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # একোনোলোৱাকৈ “লাভৰ বাবে নহয়” বা “অনাৱশ্যক ভাৱে কৰ্ম্মকৰা” - diff --git a/gal/02/03.md b/gal/02/03.md index 1c18f42..4cd6429 100644 --- a/gal/02/03.md +++ b/gal/02/03.md @@ -24,7 +24,7 @@ # তুমি –বহুবচন + # তেওঁলোকে ইচ্ছা কৰিছিল “এই চোৰাংচোৱা বিলাকে ইচ্ছা কৰিছিল” বা “এই প্ৰবঞ্চক ভাই সকলে ইচ্ছা কৰিছিল৷” - diff --git a/gal/02/06.md b/gal/02/06.md index a06a485..20f841e 100644 --- a/gal/02/06.md +++ b/gal/02/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ঘোষণা কৰিবলৈ “প্ৰচাৰ কৰিবলৈ” - diff --git a/gal/02/09.md b/gal/02/09.md index 133d4f1..d8cca1b 100644 --- a/gal/02/09.md +++ b/gal/02/09.md @@ -1,9 +1,7 @@ # দিলে… সহভাগিতাৰ সোঁহাতে “সাদৰ - সম্ভাষণ জনালে…সহকৰ্ম্মী হিচাবে” বা সাদৰ - সম্ভাষণ জনালে..সন্মানেৰে # সোঁহাত খন @@ -13,4 +11,3 @@ # দৰিদ্ৰবিলাকক সোঁৱৰণ কৰিবা “দৰিদ্ৰ বিলাকৰ অভাৱ পূৰ কৰিবলৈ যত্নবান হবা৷ - diff --git a/gal/02/11.md b/gal/02/11.md index 2a15afc..24069b9 100644 --- a/gal/02/11.md +++ b/gal/02/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আঁতৰাই ৰাখিলে “দূৰৈত থাকিল” বা “পৰিহাৰ কৰা” - diff --git a/gal/02/13.md b/gal/02/13.md index 64b5018..767f127 100644 --- a/gal/02/13.md +++ b/gal/02/13.md @@ -5,4 +5,3 @@ # জোৰজুলুম বাক্য প্ৰয়োগ কৰি - diff --git a/gal/02/15.md b/gal/02/15.md index 28ed0a9..9e39b67 100644 --- a/gal/02/15.md +++ b/gal/02/15.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কিছুমান অনুবাদ ভাৱে যে এই পদবিলাকো পৌলে সেই সংক্ৰান্তত পিতৰক কৈছিল + # আমি খ্ৰীষ্ট যীচুৰ বিশ্বাসত আহিলো “আমি খ্ৰীষ্ট যীচুত বিশ্বাস কৰিলো” @@ -7,4 +8,3 @@ # কোনো মাংস নহয় “কোনো ব্যক্তি নহয়” - diff --git a/gal/02/17.md b/gal/02/17.md index 57dfcb7..871b908 100644 --- a/gal/02/17.md +++ b/gal/02/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সম্পূৰ্ণৰূপে নহয়! “অৱশ্যে সেইটো সত্য নহয়!” এই উক্তিটোৱে আগৰ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নটোৰ শক্তিশালী সম্ভাব্য নেতিবাচক উত্তৰ দিয়ে৷ ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা আপুনf হয়তো একেধৰণৰ উক্তি আপোনাৰ ভাষাত বিচাৰিব পাৰে৷(চাওঁকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) - diff --git a/gal/02/20.md b/gal/02/20.md index ad05e5f..150dedc 100644 --- a/gal/02/20.md +++ b/gal/02/20.md @@ -9,4 +9,3 @@ # অকাৰণে মৰিল “মৃত্যুৰ দ্বাৰা একো সিদ্ধ নহল” - diff --git a/gal/03/01.md b/gal/03/01.md index 67a2d94..e3a44cf 100644 --- a/gal/03/01.md +++ b/gal/03/01.md @@ -1,13 +1,14 @@ # কাৰ কু দৃষ্টিয়ে তোমালোক অনিষ্ট কৰিলে? পৌলে ব্যঙ্গাত্মক ভাবে আৰু এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ ইয়াৰ দ্বাৰা তেওঁ কৈছে যে গালাতীয়া মণ্ডলীয়ে এনে কাৰ্য কৰিছে যেন তেওঁলোকক কোনোবাই ভেলেকীবান মৰিলে৷তেওঁ অৱশ্যে প্ৰকৃততে বিশ্বাস নকৰে যে তেওঁলোকক কোনোবাই মন্ত্ৰমূগ্ধ কৰিলে৷(চাওঁকঃ ব্যঙ্গ, উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # কু দৃষ্টি - এই সংজ্ঞাটো মায়াকৰ্ম্ম আৰু যাদুমন্ত্ৰ কৰা লগত সম্বন্ধ আছে৷ এইটো ইয়াত আলংকাৰিক অৰ্থত ব্যৱহৃত হৈছে৷ আপোনাৰ ভাষাত যদি কাৰোবাৰ ওপৰত মন্ত্ৰমুগ্ধ কৰাতো বেলেগ ধৰণেও প্ৰকাশ কৰিব পাৰি, আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে৷ # তোমালোকৰ চকুৰ আগেতই যীচু খ্ৰীষ্টৰ ক্ৰুচত হাত হোৱা বণৰ্না কৰা হোৱা নাছিলনে? এইটো আন এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নঃ “তেওঁলোকে যীচু খ্ৰীষ্টক কেনেকৈ ক্ৰুচবিদ্ধ কৰিলে মই তোমালোকক হুবহু বণৰ্না দিছিলো৷”(চাওঁকঃUDB) + # মই কেৱল এই কথাটো তোমালোকৰ পৰা জানিব বিচাৰো এইটো পুনৰ একপদৰ পৰা আৰম্ভহোৱা ব্যঙ্গাত্মক ভাৱে কথাটো কৈয়ে আছে৷ এই উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নবিলাকৰ উত্তৰ সমূহ পৌলে জানে, যিবিলাক প্ৰশ্ন তেওঁ সুধিবলৈ যুগুত হৈছে৷ আপুনি অনুবাদ কৰোতে কেৱল এইটোৰ ওপৰতেই গুৰুত্বদিব, কাৰণ এই বাক্যটোত এইবিলাকেই অতি গুৰুত্বপূৰ্ণ পদ৷ @@ -18,6 +19,7 @@ # তোমালোকে বিধানৰ কৰ্ম্মকৰি আত্মা পালানে বা যি শুনিলা তাত বিশ্বাস কৰি পালা? –“তোমালোকে বিধানৰ কৰ্ম্ম কৰি আত্মা পোৱা নাছিলা,কিন্তু যি শুনিলা তাক বিশ্বাস কৰিহে পালা৷ যদি পাৰে, এই উত্তৰ আশানকৰা প্ৰশ্নটো এটা প্ৰশ্ন হিচাবে পাঠকে জানক এই প্ৰশ্নৰ উত্তৰটো হব, “তোমালোকে শুনি যি বিশ্বাস কৰিলা,”তাৰ দ্বাৰাহে পালা, “বিধানৰ কৰ্ম্মৰ দ্বাৰাই নহয়৷” + # তোমালোক ইমানেই মূৰ্খনে এই উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নটোৱে হৈছে, “তোমালোক (বহুবচন) বৰ মূৰ্খ!(UDB)এইটোৱে, এইটোত প্ৰদৰ্শণ কৰিছে যে পৌল বৰ আচৰিত হৈছে আৰু আনকি খঙো কৰিছে, এইভাৱি যে গালাতীয়া লোক সকলক ইমান মূৰ্খ হল!” @@ -25,4 +27,3 @@ # মাংসত “তোমালোকৰ নিজৰ কৰ্ম্মৰ দ্বাৰা” - diff --git a/gal/03/04.md b/gal/03/04.md index c87230f..2eefd7a 100644 --- a/gal/03/04.md +++ b/gal/03/04.md @@ -5,7 +5,6 @@ # ইমান দুখভোগ কৰিলা এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি ১. ইমান বিলাক ভাল আৰু বেয়া কথাৰ অভিজ্ঞতা পালা(চাওঁকUDB)বা ২. “ইমান কষ্ট ভুগিছা” তাড়না তেওঁলোকে প্ৰথমে খ্ৰীষ্টলৈ কৰা অঙ্গীকাৰৰ নিমিত্তে বা ৩. “ইমান পৰিশ্ৰম কৰিলা” - বিধান পালনৰ বাবে৷ # যদি প্ৰকৃততে সিবিলাকে কোনো কামৰ নাছিল @@ -23,4 +22,3 @@ # বিশ্বাসেৰে শুনাব দ্বাৰাই “আমি যেতিয়া বাৰ্ত্তাটো শুনো আৰু যীচুত ভাৰষা ৰাখো” - diff --git a/gal/03/06.md b/gal/03/06.md index fdf6d48..187c7ad 100644 --- a/gal/03/06.md +++ b/gal/03/06.md @@ -25,4 +25,3 @@ # বিশ্বাস ৰাখা ঈশ্বৰত বিশ্বাস কৰা - diff --git a/gal/03/10.md b/gal/03/10.md index c757cb2..86725ac 100644 --- a/gal/03/10.md +++ b/gal/03/10.md @@ -1,7 +1,6 @@ # যিবিলাকে নিৰ্ভৰ কৰে বিধানl তেওঁলোক শাপগ্ৰস্ত - “ঈশ্বৰে চিৰকালৰ নিমিত্তে দণ্ড দিব যিবিলাকে বিধানত নিৰ্ভৰ কৰে৷” # এতিয়া এইটো স্পষ্ট যে ঈশ্বৰে ন্যায়্য বুলি প্ৰমান কৰে @@ -22,6 +21,7 @@ # এই সকলো কৰিবলৈ – “বিধানৰ সকলো বিলাক পালন কৰিবলৈ” + # ধাৰ্মিক জন “যি লোকক ঈশ্বৰে ধাৰ্মিক বুলি গণ্য কৰে” বা “ধাৰ্মিক লোক” @@ -33,4 +33,3 @@ # বিধানৰ দ্বাৰাই জীৱ ইয়াৰ অৰ্থ হব পাৰে,১. সেই সকলো বিলাক নিশ্চয়কৈ মানিব লাগিব(UDB)বা ২.“তেওঁ জীৱ কিয়নো বিধানে যিহকে কৈছে তেওঁ তাকেই কৰে” - diff --git a/gal/03/13.md b/gal/03/13.md index 78ceb4f..65c9cf4 100644 --- a/gal/03/13.md +++ b/gal/03/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আমি অন্তভুক্ত৷ পৌলে অনাযিহুদী সকলৰ লগত নিজকে অন্তভুক্ত কৰিছিল৷ - diff --git a/gal/03/15.md b/gal/03/15.md index f33a747..ba81d88 100644 --- a/gal/03/15.md +++ b/gal/03/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এতিয়া পৌলে এটা সাধাৰণ সুত্ৰ বৰ্ণনা কৰিছে আৰু এটা ঘটনা আৰম্ভ কৰিছে৷ - diff --git a/gal/03/17.md b/gal/03/17.md index 7088514..905326c 100644 --- a/gal/03/17.md +++ b/gal/03/17.md @@ -5,4 +5,3 @@ # দ্বাৰা “উপায়ে” বা “জড়িয়তে” - diff --git a/gal/03/19.md b/gal/03/19.md index 3744ad4..e779203 100644 --- a/gal/03/19.md +++ b/gal/03/19.md @@ -20,9 +20,8 @@ # মধস্থতাকাৰী – মোচি + # মধ্যস্থতাকাৰী বুলি কলে এজনতকৈ অধিক ব্যক্তিক বুজায় - “মধ্যস্থতাকাৰীৰ উপস্থিতিয়ে বুজায় যে এজনতকৈ অধিক ব্যক্তিয়ে কাৰ্য কৰি আছে” - diff --git a/gal/03/21.md b/gal/03/21.md index 116c40a..ae4a476 100644 --- a/gal/03/21.md +++ b/gal/03/21.md @@ -8,7 +8,7 @@ # শাস্ত্ৰই সকলো বিষয়কে পাপৰ অধীনে বন্দী কৰিলে৷ সেই কাৰণে খ্ৰীষ্ট যীচুত বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই আমাক ৰক্ষা কৰিবলৈ দিয়া ঈশ্বৰৰ প্ৰতিজ্ঞা বিশ্বাসকাৰী সকলকহে দিয়া হৈছিল৷ এইটোৰ অৰথ এনেদৰেও হব পাৰেঃ“যিহেতু আমি পাপ কৰিলো, বন্দীশালত ৰখা নিচিনাকৈ ঈশ্বৰে সকলোবিষয়কে বিধানৰ নিয়ন্ত্ৰণথ ৰাখিলে৷ যাতে তেওঁ যি অংগিকাৰ কৰিলে, খ্ৰীষ্ট যীচুত বিশ্বাস ৰখা সকলৰ বাবে, তেওঁ বিশ্বাসকাৰী সকলকহে দিব বিচাৰে বা যিহেতু আমি পাপ কৰো, বন্দীশালত থোৱা নিচিনাকৈ ঈশ্বৰে সকলোকে বিধানৰ অধীনে ৰাখিলে৷ তেওঁ এইটো কৰিলে কাৰণ খ্ৰীষ্ট যীচুত বিশ্বাসী সকলক দিবলৈ যি অংগীকাৰ কৰিলে তাক যেন তেওঁ বিশ্বাসকাৰী সকলক দিব পাৰে৷” + # শাস্ত্ৰ “ঈশ্বৰ,” শাস্ত্ৰৰ গ্ৰন্থকাৰ৷(চাওঁকঃPersonification) - diff --git a/gal/03/23.md b/gal/03/23.md index 1638b03..a0bfdf3 100644 --- a/gal/03/23.md +++ b/gal/03/23.md @@ -5,7 +5,6 @@ # বিশ্বাস প্ৰকাশ নোহোৱালৈকে “যি বিলাকে খ্ৰীষ্টত ভাৰসা ৰাখে, তেওঁলোকক ঈশ্বৰে দোষমুক্ত কৰে, এই কথা ঈশ্বৰে প্ৰকাশ নকৰালৈকে” বা “যিবিলাকৰ খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস আছে, তেওঁ তেওঁলোকক দোষমুক্ত কৰে - এইকথা ঈশ্বৰে প্ৰকাশ নকৰালৈকে৷” # খ্ৰীষ্টৰ সময়লৈ আমাক আনিবলৈ @@ -19,6 +18,4 @@ # ৰখীয়া শিক্ষক - এইটো কেতিয়াবা “শিক্ষক” বুলি অনুবাদ কৰা হয়৷ কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ ‘শিক্ষক’ত কৈ অধিক বুজায়৷ ৰখীয়া শিক্ষক জন সাধাৰণতে এজন দাস আছিল, যি জনে উত্তৰাধিকাৰী জনক কেনেকৈ সৎভাৱে আৰু ফলপ্ৰসু জীৱনধাৰণ কৰিব লাগে,তাক প্ৰশিক্ষণ দিছিল৷ - diff --git a/gal/03/27.md b/gal/03/27.md index 7bf18d9..4001465 100644 --- a/gal/03/27.md +++ b/gal/03/27.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এই বাক্যাংশত‘তুমি’ শব্দটো বহুবচন ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে + # তোমালোকে…খ্ৰীষ্টক পিন্ধা এইটোৱে বুজাব পাৰেঃ ১. তোমালোকেও..খ্ৰীষ্টৰ দৰেই একেধৰণৰ ব্যক্তি হলা (UDB)বা ২. তোমালোকৰো ঈশ্বৰৰ লগত খ্ৰীষ্টৰ দৰেই সম্বন্ধ আছে৷ @@ -11,4 +12,3 @@ # যদি তোমালোক খ্ৰীষ্টৰ তেন্তে তোমালোকো “যদি তোমালোক খ্ৰীষ্টৰ, তেন্তে তোমালোক হয়” - diff --git a/gal/04/03.md b/gal/04/03.md index 74cee9a..0682cd7 100644 --- a/gal/04/03.md +++ b/gal/04/03.md @@ -1,7 +1,6 @@ # আমি সকলো খ্ৰীষ্টীয়নাৰ বুজাইছে - পৌলৰ পত্ৰ পঢোতা সকল(চাওঁকঃInclusive) # বিশ্বব্ৰক্ষাণ্ডৰ প্ৰাথমিক শক্তিসমূহৰ বিধিবোৰ @@ -10,9 +9,8 @@ # সম্ভৱপৰ – বা ‘হবই’ + # আগলৈ পঠিয়ালে বা “পঠিয়ালে” বা “বিদায় সম্ভাষন” - নতুন কামৰ আৰম্ভন - diff --git a/gal/04/06.md b/gal/04/06.md index 69cfaa4..6fcf16a 100644 --- a/gal/04/06.md +++ b/gal/04/06.md @@ -1,9 +1,7 @@ # পিতৃ পৌলৰ ঘৰুৱা ভাষাত এনেদৰে কময়সীয়া সন্তান বিলাকে নিজৰ পিতৃক সম্বোধন কৰিছিল, কিন্তু গালাতীয়া মণ্ডলীৰ পঢুৱৈ সকলৰ ভাষাত নহয়৷ এটা বিদেশী ভাষাৰ অৰ্থটো ৰাখিবৰ বাবে, এনেদৰে অনুবাদ কৰক, যিটো শুনাত ‘আব্ব - পিতৃ’নিচিনা হব - আপোনাৰ ভাষাই যিটো অনুমতি দিয়ে৷ # আমাৰ হৃদয়লৈ তেওঁৰ পুত্ৰৰ আত্মা পঠিয়াই দিলে @@ -17,6 +15,4 @@ # সন্তানবিলাক,…সন্তান…সন্তান পৌলে ইয়াত বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে যিহেতু বিষয়টো উত্তৰাধিকাৰী সম্বন্ধে৷ পুৰুষ - সন্তানক তেওঁৰ সংস্কৃতিত আৰু তেওঁৰ পঢুৱৈ সকলৰ সংস্কৃতিত, উত্তৰাধিকাৰ সাধাৰণতে, কিন্তু সদায় নহয়, পুৰষ সন্তান বিলাকলৈ হস্তান্তৰ কৰা হৈছিল৷ তেওঁ ইয়াত মহিলা সন্তানক বিশেষভাৱে উল্লেখ কৰা নাই নাইবা বাদ দিয়াও নাই৷ - diff --git a/gal/04/08.md b/gal/04/08.md index 565e4cf..eea1b0c 100644 --- a/gal/04/08.md +++ b/gal/04/08.md @@ -1,5 +1,6 @@ # ‘তুমি’ উদাহৰণ বিলাক ইয়াত বহুবচন হিচাবে ব্যৱহ্যত হৈছে৷ + # উল্লেখ কৰাবিলাক সেই বিষয়বোৰ বা সেই আত্মাবোৰ @@ -11,7 +12,6 @@ # তোমালোক আকৌ ঘুৰি গৈছা কিয়…? উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন দুটাৰ ভিতৰত এইটোৱেই প্ৰথম৷ ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - “তোমালোকে আকৌ ঘুৰিযোৱা উচিত নহয়”(চাওঁকঃউত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) # প্ৰাথমিক শক্তি সমূহৰ বিধিবোৰ @@ -21,4 +21,3 @@ # তোমালোকে দাস হব বিচাৰিছানে…? এই দ্বিতীয় উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি“তোমালোকে দাস হবলৈ বিচৰাতো উচিত নহয়” বা “এইটো এনেবোধ হয় যেন তোমালোকে দাস হবলৈ বিচৰা নাই…” - diff --git a/gal/04/10.md b/gal/04/10.md index 937772c..48ba3be 100644 --- a/gal/04/10.md +++ b/gal/04/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তোমালোক বহুবচন - diff --git a/gal/04/12.md b/gal/04/12.md index f557d27..2ce8a2f 100644 --- a/gal/04/12.md +++ b/gal/04/12.md @@ -9,12 +9,11 @@ # মোৰ মাংসত তোমালোকৰ যি পৰীক্ষা হৈছিল এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি - “মোৰ মাংসত তোমালোকৰ বাবে চাবলৈ যি কষ্ট হৈছিল” # তোমালোক – বহুবচন + # ঘৃণা কৰা “বহুত ঘিণ কৰা” - diff --git a/gal/04/17.md b/gal/04/17.md index a1bb71d..d35d180 100644 --- a/gal/04/17.md +++ b/gal/04/17.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বিচৰাতো ভাল “এইটো ভাল কথা যে তেওঁলোকে বিচাৰিছে” - diff --git a/gal/04/19.md b/gal/04/19.md index ca4b7f0..f15d1da 100644 --- a/gal/04/19.md +++ b/gal/04/19.md @@ -1,4 +1,3 @@ # খ্ৰীষ্টৰ আকাৰ তোমালোকত উৎপন্ন নোহোৱালৈকে মই তোমালোকৰ কাৰণে প্ৰসৱ বেদনা ভোগ কৰি আছো ঠিক যেনেকৈ গৰ্ভাৱতী মহিলাই সন্তান জন্মৰ সময়ত বেদনা ভোগ কৰে, পৌলে গালাতীয়া খ্ৰীষ্টীয়ান সকলৰ কাৰণে, তেওঁলোক খ্ৰীষ্টৰ নিচিনা নোহোৱালৈকে চিন্তা কৰি থাকিব৷(চাওঁকঃউপমা) - diff --git a/gal/04/21.md b/gal/04/21.md index c2cf2b8..b8318b3 100644 --- a/gal/04/21.md +++ b/gal/04/21.md @@ -5,6 +5,4 @@ # বিধানে কি কৈছে তাক তোমালোকে নুশুনানে নে? “তোমালোকে শুনা নাইনে বিধানে কি কৈছে” বা “বিধানে প্ৰকৃততে কি কৈছে, তোমালোকে তাক জনাৰ প্ৰয়োজন” বা “বিধানে কি কৈছে, মোক কবলৈ দিয়া” ২২ - ২৩ পদত যি কব পৌলে ইয়াত পাতনি মেলিছে৷ - diff --git a/gal/04/24.md b/gal/04/24.md index 84b7206..ee6d13e 100644 --- a/gal/04/24.md +++ b/gal/04/24.md @@ -12,7 +12,7 @@ # প্ৰতীক স্বৰূপ হোৱা – “এখন ছবি” + # তেওঁ তেওঁৰ সন্তানবিলাকৰ সৈতে দাসত্বত আছে হাগাৰ এগৰাকী দাসী আৰু তেওঁৰ সন্তান বিলাকো তেওঁৰে সৈতে দাসত্বত আছে৷ এই বাক্যষাৰ এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব“যিৰূচালেম, হাগাৰৰ দৰে, বন্দীত্ব আছে, আৰু তাইৰ সন্তানবিলাকো তাইৰ সতে বন্দীত্ব আছে”(চাওঁক UDB) - diff --git a/gal/04/26.md b/gal/04/26.md index fb102fd..0f1831a 100644 --- a/gal/04/26.md +++ b/gal/04/26.md @@ -9,4 +9,3 @@ # হঠাত ওলাই আহা আৰু চিঞৰা নীৰৱে থকাৰ পাছত হঠাত চিঞৰা - diff --git a/gal/04/28.md b/gal/04/28.md index 18aa9ba..53c4007 100644 --- a/gal/04/28.md +++ b/gal/04/28.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আত্মাৰ অনুসৰে “আত্মাই যি কৰিলে তাৰ বাবে” - diff --git a/gal/05/01.md b/gal/05/01.md index bfe11ca..3065023 100644 --- a/gal/05/01.md +++ b/gal/05/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # এইটো মুক্তিৰ বাবে এই অনুবাদত “মুক্তি” শব্দটোত গুৰুত্ব দিবৰ প্ৰয়োজন - ইয়াৰ বিপৰীতে আগৰ পদবিলাকত “দাসত্বৰ বিষয়ে কোৱা হৈছিল” # কাৰণ @@ -15,4 +14,3 @@ # তোমালোক যদি চুন্নত হোৱা “যদি তোমালোকে যিহুদী ধৰ্ম্মলৈ ঘুৰিযোৱা৷” পৌলে চুন্নত হোৱাটোক যিহুদী ধৰ্ম্মৰ প্ৰতীক হিচাবে ব্যৱহাৰ কৰিছে৷(চাওঁকঃMetonymy) - diff --git a/gal/05/03.md b/gal/05/03.md index cce6cc2..869078f 100644 --- a/gal/05/03.md +++ b/gal/05/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তোমালোক অনুগ্ৰহৰ পৰা খঁহি পৰিলা পৌলে এনে এজন মানুহক তুলনা কৰিছে যি জনে ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ নেলাগে বুলি সিদ্ধান্ত কৰিলে, তেওঁক এক সুন্দৰ উচ্চ স্থানৰ পৰা, তলত থকা কুৎছিত ঠাইত পৰিযোৱা মানুহজনৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ (চাওঁকঃ উপমা) - diff --git a/gal/05/05.md b/gal/05/05.md index 41417de..3a04fbf 100644 --- a/gal/05/05.md +++ b/gal/05/05.md @@ -37,4 +37,3 @@ # পতিয়ন নিওৱা কাৰোবাক পতিয়ন নিওৱা মানে সেই ব্যক্তিজনে যি সত্যবুলি বিশ্বাস কৰে তাক পৰিবৰ্তন কৰোৱা আৰু ভিন্ন প্ৰকাৰে কৰ্ম্ম কৰা বুজায়৷ - diff --git a/gal/05/09.md b/gal/05/09.md index e34e329..e21aa88 100644 --- a/gal/05/09.md +++ b/gal/05/09.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁ যিকোনো নহওক এইটোৱে বুজাব পাৰে ১. যিবিলাক মানুহে গালাতীয়া লোক সকলক কৈছে যে তেওঁলোকে মোচিৰ বিধান মানি চলিব লাগে, পৌলে তেওঁলোকৰ নামবোৰ নাজানে ২. পৌলে গালাতীয়া লোক সকলে তেওঁলোকৰ নিমিত্তে চিন্তা কৰাতো নিবিচাৰে যি সকলে তেওঁলোকক বিভ্ৰান্ত কৰে তেওঁলোক ধনী বা দুখীয়া বা মহান বা নগণ্য বা ধাৰ্ম্মিক বা অধাৰ্ম্মিক যি কোনো হব পাৰে৷ - diff --git a/gal/05/11.md b/gal/05/11.md index 1e04c39..ce7c1d9 100644 --- a/gal/05/11.md +++ b/gal/05/11.md @@ -9,7 +9,6 @@ # তেনেহোৱা হলে ক্ৰুচৰ উজুটি খোৱা শিলটো লুপ্ত হলহেতেন এইটো প্ৰত্যক্ষ উত্তিত কব পাৰি, তেতিয়া চুন্নতে ক্ৰুচৰ উজুটি খোৱা শিলটো লুপ্ত কৰিলেহেতেন(চাওঁকঃপ্ৰত্যক্ষ - প্ৰৰোক্ষ) # ক্ৰুচৰ উজুটি খোৱা শিলটো @@ -23,4 +22,3 @@ # সিহঁতে নিজৰ পুংশক্তিহৰণ কৰে(পুৰুষৰ) এইটো হয়তো বুজাইছে ১. শাৰীৰিক ভাৱে পুৰুষৰ লিঙ্গ ছেদন কৰি নপুংসক হয়, বা ২. আত্মিকভাৱে ঈশ্বৰৰ লোকৰ পৰা নিজৰ সম্বন্ধ ছেদ কৰে৷ - diff --git a/gal/05/13.md b/gal/05/13.md index 3b6faa0..fabdeb0 100644 --- a/gal/05/13.md +++ b/gal/05/13.md @@ -21,6 +21,4 @@ # গোটেই বিধান এটা আজ্ঞাতেই পূৰ্ণ হৈছে, এইটোত ইয়াৰ অৰ্থ হব পাৰে্ - ১. “তোমালোকে গোটেই বিধান খন কেৱল এটা আজ্ঞাতেই ৰাখিব পাৰা সেয়ে এই” বা ২. “এটা আজ্ঞা পালন কৰিয়েই তোমালোকে গোটেই কেইটা আজ্ঞা পালন কৰা হয়, আৰু সেই একমাত্ৰ আজ্ঞাটো এইটো” - diff --git a/gal/05/16.md b/gal/05/16.md index 0ae58b1..d69e9e3 100644 --- a/gal/05/16.md +++ b/gal/05/16.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বিধানৰ অধীন নোহোৱা মোচিৰ বিধান মানি চলিবলৈ তোমালোক বাধ্য নহয় - diff --git a/gal/05/19.md b/gal/05/19.md index b70aab2..bcc9436 100644 --- a/gal/05/19.md +++ b/gal/05/19.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যিবিলাকে এনে কাৰ্য্যত ৰত থাকে তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত অধিকাৰ নাপাব “ঈশ্বৰে এনে কৰ্ম্ম কৰা মানুহক পুৰস্কাৰ নিদিব৷” বা “অনবৰত এনে কাৰ্য্য কৰি থকা মানুহক ঈশ্বৰে পুৰস্কাৰ নিদিব৷” - diff --git a/gal/05/22.md b/gal/05/22.md index 570fb14..50292e1 100644 --- a/gal/05/22.md +++ b/gal/05/22.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মাংসক ইয়াৰ মোহ আৰু অভিলাষে সৈতে ক্ৰুচত দিলে পাৰ্থিব স্বাভাৱক লোভ আৰু অভিলাষে সৈতে হত্যা কৰিলে যেন ক্ৰুচতহে গজাল মাৰি দিয়া হল৷ - diff --git a/gal/05/25.md b/gal/05/25.md index 40bb544..44d454e 100644 --- a/gal/05/25.md +++ b/gal/05/25.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আহা আমি “আমি উচিত” - diff --git a/gal/06/01.md b/gal/06/01.md index 44aeee6..8c4fbc1 100644 --- a/gal/06/01.md +++ b/gal/06/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ # যাতে তোমালোকে পৰRক্ষিত নহবা “ভয়ৰ কাণ যে তোমালোকেও পাপ কৰিবলৈ প্ৰলোভিত হব” বা “যাতে তোমালোলে যেন পাপ কৰিবলৈ প্ৰলোভিত নোহোৱা” ইয়াত “চয়তান” বা ভূতপ্ৰেতৰ নাম উল্লেখ নকৰাতো ভাল হব, কিয়নো সিহঁতৰ নাম এই চিঠি খনৰ কতো উল্লেখ নাই৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ যাতে পৰীক্ষকে তোমালোকক যেন পৰীক্ষা নকৰে৷ - diff --git a/gal/06/06.md b/gal/06/06.md index 99ceee5..e019b18 100644 --- a/gal/06/06.md +++ b/gal/06/06.md @@ -1,5 +1,6 @@ # সেইজন – “মানুহজন” + # ৰোৱে এই উপমাটোৱে মানুহজনে কৰা কৰ্ম্মৰ বিষয়ে বিষয়ে বুজাইছে(চাওঁকঃ উপমা) @@ -27,4 +28,3 @@ # আমি নিৰুৎসাহ নহওঁ হক এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “আমি কৰিয়েই থকা উচিত” - diff --git a/gal/06/09.md b/gal/06/09.md index 74516c5..6bfbfe7 100644 --- a/gal/06/09.md +++ b/gal/06/09.md @@ -25,4 +25,3 @@ # ডাঙৰ আখৰ ইয়াৰ দ্বাৰা পৌলে গুৰুত্ব আৰোপ কৰিব বিচাৰিছে ১. তলত দিয়া বিবৃতিবিলাক বা ২. যে এই চিঠি খন তেওঁৰ পৰা আহিল৷ - diff --git a/gal/06/11.md b/gal/06/11.md index 0d87cf8..9c407d5 100644 --- a/gal/06/11.md +++ b/gal/06/11.md @@ -1,9 +1,7 @@ # মোৰ নিজৰ হাতৰ আখৰে ইয়াৰ অৰ্থ ১. খুউব সম্ভৱ পৌলৰ এজন সহায়কাৰী আছিল যি জনে তেওঁৰ প্ৰায়ভাগ চিঠিয়েই লিখিছিল - যিবিলাক কথা পৌলে লিখিবলৈ কৈছিল - কিন্তু এই চিঠি খনৰ শেষ অংশ পৌলে নিজে লিখিছিল ২. পৌলে গোটেই চিঠিখন নিজেই লিখিছিল৷ # মনত ভাল সাঁচ বহালে @@ -33,4 +31,3 @@ # যাতে তেওঁলোকে গৰ্ব্ব কৰিব পাৰে “যাতে যিবিলাকে তোমালোকক চুন্নত হব লাগে বুলি অনুৰোধ কৰিছে, তেওঁলোকে যেন গৌৰৱ কৰিবলৈ কাৰণ পায়৷” - diff --git a/gal/06/14.md b/gal/06/14.md index 36747e6..815ad70 100644 --- a/gal/06/14.md +++ b/gal/06/14.md @@ -16,19 +16,21 @@ # মই জগতখনলৈ – “জগতখনে মোক ইতিমধ্যে মৰিল বুলি ভাৱে” বা “জগতখনে মোক এজন অপৰাধী ৰূপে গণ্য কৰে যিজনক ঈশ্বৰে ক্ৰুচত বধ কৰিলে” + # জগতখন ইয়াৰ অৰ্থ হব পাৰে ১. এই পৃথিবীৰ মানুহবিলাক, যিবিলাকে ঈশ্বৰক নামানে বা ২. যি বিষয়বোৰ ঈশ্বৰে গুৰুত্বপূৰ্ণ বুলি ভাৱে, যিবিলাকে তেনে নাভাৱে৷ # কোনো বিষয়ে – “গুৰুত্বপূৰ্ণ” ঈশ্বৰলৈ + # নতুন সৃষ্টি ইয়াৰ অৰ্থ হব পাৰে ১. যীচু খ্ৰীষ্টৰ নতুন বিশ্বাসী ২. বিশ্বাসী জনৰ নতুন জীৱন৷ # যিমানেই – “সকলোৱেই যি বিলাকে” + # তেওঁলোকৰ ওপৰত আৰু ঈশ্বৰৰ ইস্ৰায়েলৰ ওপৰতো শান্তি আৰু দয়া হওক, ইয়াৰ অৰ্থ হব পাৰেঃ ১. সাধাৰণতে সকলো বিশ্বাসীয়েই ঈশ্বৰৰ ইস্ৰায়েল (চাওকঃUDB)বা ২. “শান্তি আৰু দয়া পৰজাতি বিশ্বাসী সকলৰ ওপৰত থাকক আৰু শান্তি আৰু দয়া ঈশ্বৰৰ ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত থাকক” বা ৩. “শান্তি যি সকলে সূত্ৰটো মানে আৰু দয়া ঈশ্বৰৰ ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত থাকক” - diff --git a/heb/01/01.md b/heb/01/01.md index 1ad8cf1..e4aabc8 100644 --- a/heb/01/01.md +++ b/heb/01/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁ পাপৰ পৰা শুচি কৰাত সিদ্ধি লাভ কৰিলে তেওঁ আমাক পাপৰ পৰা সম্পূৰ্ণ শুচি কৰিলে।" - diff --git a/heb/01/04.md b/heb/01/04.md index 030aa7f..2f2d30d 100644 --- a/heb/01/04.md +++ b/heb/01/04.md @@ -1,10 +1,8 @@ # কিয়নো দূত বিলাকৰ কোনজনক তেওঁ কেতিয়াবা কলে? "কিয়নো ঈশ্বৰে তেওঁৰ দূত বিলাকৰ কোনো এজনক কেতিয়াও কোৱা নাছিল - "(চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) # আৰু আকৌ.......? "আৰু আকৌ, তেওঁ দূতবিলাকৰ কোনো এজনক কেতিয়াও কোৱা নাছিল........." - diff --git a/heb/01/06.md b/heb/01/06.md index df6a1bd..e3524dd 100644 --- a/heb/01/06.md +++ b/heb/01/06.md @@ -5,6 +5,4 @@ # আত্মাবিলাক জুইৰ শিখা - সম্ভাৱ্য অৰ্থঃ (১) তেওঁ দূতবিলাকক আত্মাৰূপ কৰে আৰু তেওঁলোকে তেওঁক জুইৰ শিখাৰ দৰে সেৱা কৰে (UDB), (2) তেওঁ বতাহক আৰু জুইৰ শিখাক তেওঁৰ দূত কৰে। - diff --git a/heb/01/08.md b/heb/01/08.md index 382b79a..2b41724 100644 --- a/heb/01/08.md +++ b/heb/01/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আনন্দদায়ক তেল সম্ভাব্য অৰ্থসমূহঃ (১) মানুহে উত্সৱ পালনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰা সুগন্ধি তেল (চাওকঃ UDB) বা (২) যি তেলে মানূহ বিলাকক ৰজা পদত অধিস্থিত কৰোতে অভিষেক কৰিছিল। এই ক্ষেত্ৰত "আনন্দ"টো ঈশ্বৰে দিয়া সন্মানৰ পৰা আহিছিল। - diff --git a/heb/01/10.md b/heb/01/10.md index 9ca6e68..3998cf3 100644 --- a/heb/01/10.md +++ b/heb/01/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ # শেষ নহব কেতিয়াও সমাপ্ত নোহোৱা। - diff --git a/heb/01/13.md b/heb/01/13.md index 692d049..072a95f 100644 --- a/heb/01/13.md +++ b/heb/01/13.md @@ -1,5 +1,4 @@ বহা টুল - বহি থাকোতে ভৰি কেইখন আৰাম দিবৰ বাবে ৰখা ঠাই। # যিবিলাকে যুগুত @@ -9,4 +8,3 @@ # সকলো দূতেই আত্মা নহয়নে সলনি অনুবাদঃ সকলো দূতেই আত্মা যিবিলাক (চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) - diff --git a/heb/02/02.md b/heb/02/02.md index 708f244..080b7e6 100644 --- a/heb/02/02.md +++ b/heb/02/02.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁৰ নিজৰ অভিপ্ৰায় অনুসৰি "যিদৰে তেওঁ কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰিছিল, ঠিক সেইদৰে" - diff --git a/heb/02/07.md b/heb/02/07.md index 1f59541..0374163 100644 --- a/heb/02/07.md +++ b/heb/02/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁ নিজৰ অধীন নকৰাকৈ একোকেই নাৰাখিলে সলনি অনুবাদঃ "তেওঁ সকলোকে তেওঁৰ অধীন কৰিলে" (চাওকঃ Litotes) - diff --git a/heb/02/09.md b/heb/02/09.md index f397fb5..f7abb76 100644 --- a/heb/02/09.md +++ b/heb/02/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # দূত বিলাকতকৈ সৰু কৰিলে ........ প্ৰতাপ আৰু সমাদৰ ২:৭ পদত কৰাদৰে এইটো অনুবাদ কৰক। - diff --git a/heb/02/11.md b/heb/02/11.md index d9ea888..cd9f936 100644 --- a/heb/02/11.md +++ b/heb/02/11.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁবিলাকক ভাই বুলি কবলৈ লজ্জিত নহয় "তেওঁলোকক তেওঁৰ ভাই বিলাক বুলি কবলৈ সন্তোস পালে" (চাওকঃ Litotes) - diff --git a/heb/02/13.md b/heb/02/13.md index d474f7a..c0598ab 100644 --- a/heb/02/13.md +++ b/heb/02/13.md @@ -5,12 +5,9 @@ # সকলোৱেই তেজ আৰু মাংসৰ অংশীদাৰ সলনি অনুবাদঃ - "সকলোৱেই মানুহ" (udb) - (চাওকঃ Metonymy) # তেওঁলোকৰ গোটেই জীৱনকাল দাসত্বত কটালে সলনি অনুবাদঃ এই খণ্ড বাক্যটো আলংকাৰিক, আৰু ই মৃত্যৰ ভয়ৰ দাসত্বক বুজাইছে (চাওকঃMetaphor) - diff --git a/heb/02/16.md b/heb/02/16.md index 78fdd24..f78fdc5 100644 --- a/heb/02/16.md +++ b/heb/02/16.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সিদ্ধি কৰা সলনি অনুবাদঃ লাভ কৰা - diff --git a/heb/03/01.md b/heb/03/01.md index 71718be..77ca13a 100644 --- a/heb/03/01.md +++ b/heb/03/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আমাৰ স্বীকাৰোক্তিৰ সলনি অনুবাদঃ "যিজনক আমি স্বীকাৰ কৰো" বা "যিজনক আমি বিশ্বাস কৰো" - diff --git a/heb/03/05.md b/heb/03/05.md index d5cfb50..89671fb 100644 --- a/heb/03/05.md +++ b/heb/03/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ # দৃঢ় বিশ্বাসৰ গৌৰব যিটোত আমি গৌৰব কৰিব পাৰো যে আমাৰ আশা আছে (চাওকঃ Hendiadys) - diff --git a/heb/03/09.md b/heb/03/09.md index 0697e6f..f42d310 100644 --- a/heb/03/09.md +++ b/heb/03/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁলোকে মোৰ বিশ্ৰামত নোসোমাব "মই যত থাকো বা মই যত আছো, তাত থাকিবলৈ মই তেওঁলোকক অনুমতি নিদিম" (চাওকঃ Metonymy) - diff --git a/heb/03/12.md b/heb/03/12.md index a0a3b18..aad6284 100644 --- a/heb/03/12.md +++ b/heb/03/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তোমালোকৰ মাজৰ কোনেও যেন পাপৰ প্ৰৱঞ্চনাৰ দ্বাৰা কঠিন হৈ নাযায়। "আকোঁৰগোঁজ হোৱা, প্ৰৱঞ্চিত হবলৈ আনক সুবিধা দিয়া আৰু পাপ কাৰ্য্য কৰে" (চাওকঃ UDB) বা "তোমালোকে পাপ নকৰিবা, নিজকে প্ৰৱঞ্চণা নকৰিবা, আৰু আকোঁৰগোঁজ নহবা" (চাওকঃ Personification) - diff --git a/heb/03/14.md b/heb/03/14.md index d2cf53a..9d3a4e1 100644 --- a/heb/03/14.md +++ b/heb/03/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কঠিন কৰা ৩:১৩ পদত কেনেদৰে অনুবাদ কৰিলে চাওক। - diff --git a/heb/03/16.md b/heb/03/16.md index 1d9333d..e51aeb2 100644 --- a/heb/03/16.md +++ b/heb/03/16.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আমি গ্ৰন্থকাৰ আৰু পঢ়োৱৈ বিলাক (চাওকঃinclusive) - diff --git a/heb/04/01.md b/heb/04/01.md index dc89ad7..b90b36c 100644 --- a/heb/04/01.md +++ b/heb/04/01.md @@ -8,6 +8,7 @@ # "তোমালোকৰ কোনো এজনক ঈশ্বৰে নকবযে তোমালোকে তেওঁ যতে আছে তেওঁৰ সেই বিশ্ৰামত নোসোমোৱা" বা "ঈশ্বৰে তোমালোক সকলোকে কব যে তোমালোকে যেন তেওঁ যত আছে তেওৰ সেই বিশ্বামত সোমোৱা" (চাওকঃ Melasoher) + # আমি নিশ্বয় হব লাগিব লেখক আৰু পঢ়োৱৈ বিলাক নিশ্বয়কৈ হব লাগিব (চাওকঃ inclusive) @@ -19,4 +20,3 @@ # সেই শুনোতা বিলাক যিসকলে বিশ্বাস নকৰিলে সলনি অনুবাদঃ "যিসকলে খ্ৰীষ্টৰ বাৰ্তাটো শুনিলে কিন্ত্ত বিশ্বাস নকৰিলে।" - diff --git a/heb/04/03.md b/heb/04/03.md index 0ee1871..c11c544 100644 --- a/heb/04/03.md +++ b/heb/04/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁলোকে মোৰ বিশ্ৰামত নোসোমাব "তেওঁলোকে, মই যত আছো, তাত বিশ্ৰাম নাপবি" - diff --git a/heb/04/06.md b/heb/04/06.md index a110730..2ec2a37 100644 --- a/heb/04/06.md +++ b/heb/04/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোকৰ হৃদয় কঠিন নকৰিবা সলনি অনুবাদঃ "আঁকোৰগোঁজহৈ তেওঁৰ অবাধ্য নহবা" (চাওকঃidiom) - diff --git a/heb/04/08.md b/heb/04/08.md index 1e61e87..de11c7a 100644 --- a/heb/04/08.md +++ b/heb/04/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যিটো সিহঁতে কৰিলে যিদৰে অৰণ্যত ইস্ৰায়েলী সকলে ঈশ্বৰৰ বিৰুদ্ধে বিদ্ৰোহ কৰিলে।+E28 - diff --git a/heb/04/12.md b/heb/04/12.md index ac528ac..0a1fd25 100644 --- a/heb/04/12.md +++ b/heb/04/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যিজনৰ ওচৰত আমি হিচাব দিব লাগিব তেওঁৰ দৃষ্টিত সকলো উদং আৰু মুকলি "আমি কিদৰে জীৱন নিৱাস কৰিছো, ঈশ্বৰে, যিজনে বিচাৰ কৰিব, সকলোকে দেখি থাকে" (চাওকঃ Metenymy) - diff --git a/heb/04/14.md b/heb/04/14.md index 2727567..9b643b6 100644 --- a/heb/04/14.md +++ b/heb/04/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # অনুগ্ৰহৰ সিংহাসন সলনি অনুবাদঃ "ঈশ্বৰৰ সিংহাসন অনুগ্ৰহেৰে পৰিপূৰ্ণ" বা "ঈশ্বৰ অনুগ্ৰহশীল, তেওঁ তেওঁৰ সিংহাসনত বহি আছে" (চাওকঃ Metonymy) - diff --git a/heb/05/01.md b/heb/05/01.md index 4272dfc..1ae4cb8 100644 --- a/heb/05/01.md +++ b/heb/05/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # বাধ্য হল সলনি অনুবাদঃ "আৱশ্যক হল" - diff --git a/heb/05/06.md b/heb/05/06.md index 7520d68..701a5a2 100644 --- a/heb/05/06.md +++ b/heb/05/06.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁ কৈছে ঈশ্বৰেও কৈছে (৫:৫) - diff --git a/heb/05/07.md b/heb/05/07.md index c4de488..9d11721 100644 --- a/heb/05/07.md +++ b/heb/05/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁ মাংসত থকা সময়ছোৱাত সলনি অনুবাদঃ "তেওঁ যেতিয়া পৃথিবীত বাস কৰিছিল" - diff --git a/heb/05/09.md b/heb/05/09.md index 51de2ef..46cf2ad 100644 --- a/heb/05/09.md +++ b/heb/05/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকৰ শ্ৰৱনশক্তি ভোটা "বুজিবলৈ তোমালোক লেহেম" (UDB) বা "তোমালোকে মদি শুনিবলৈ ইচ্ছা নকৰা" - diff --git a/heb/05/12.md b/heb/05/12.md index e743c46..cef4e79 100644 --- a/heb/05/12.md +++ b/heb/05/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # টান আহাৰ "কঠিন আত্মাসম্বন্ধীয় সত্য সমূহ" - diff --git a/heb/06/01.md b/heb/06/01.md index ded943b..e44a834 100644 --- a/heb/06/01.md +++ b/heb/06/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # হাত ওপৰত দিয়া এই প্ৰথাটো কোনো এজনক বিশেষ পদ বা পৰিচৰ্যাৰ নিমিৰ্ত্তে বেলেগ কৰা কাৰ্য্যত পালন কৰা হৈছিল। - diff --git a/heb/06/04.md b/heb/06/04.md index da67421..2ebb5b7 100644 --- a/heb/06/04.md +++ b/heb/06/04.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পতিত হ'ল সলনি অনুবাদঃ "ঈশ্বৰৰ পৰা মুখ ঘূৰালে" - diff --git a/heb/06/09.md b/heb/06/09.md index 328f280..4d94abd 100644 --- a/heb/06/09.md +++ b/heb/06/09.md @@ -1,6 +1,4 @@ # কিয়নো ঈশ্বৰ অন্যায়ী নহয় যে তেওঁ পাহৰি যাব সলনি অনুবাদঃ - কিয়নো ঈশ্বৰ ন্যায়বান আৰু তেওঁ পাহৰি নাযাব" - diff --git a/heb/06/11.md b/heb/06/11.md index a3ab2ec..922498d 100644 --- a/heb/06/11.md +++ b/heb/06/11.md @@ -11,4 +11,3 @@ # অনুকৰণ কৰোতা যিজনে আনকোনোজনৰ আচৰণ অনুকৰণ কৰে - diff --git a/heb/06/13.md b/heb/06/13.md index 5e06568..dc2509c 100644 --- a/heb/06/13.md +++ b/heb/06/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁ কৈছিল ঈশ্বৰে কৈছিল - diff --git a/heb/06/19.md b/heb/06/19.md index 68b3e25..36b493b 100644 --- a/heb/06/19.md +++ b/heb/06/19.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আমাৰ নিমিত্তে অগ্ৰদূত "যিজন আমাৰ আগে আগে গল" - diff --git a/heb/07/01.md b/heb/07/01.md index 8760824..7a956c2 100644 --- a/heb/07/01.md +++ b/heb/07/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # দিনৰ আৰম্ভন নোহোৱাকৈ বা অন্তও নোহোৱাকৈ মন্কীছেদকৰ কেতিয়া জন্ম হল বা কেতিয়া মৃত্যু হল তাৰ কোনো তথ্য নাই। - diff --git a/heb/07/04.md b/heb/07/04.md index 1fa724f..67177f2 100644 --- a/heb/07/04.md +++ b/heb/07/04.md @@ -1,6 +1,4 @@ # লেবীৰ বংশধৰ বিলাক যিবিলাক পুৰোহিত্তৰ দপ্তৰ পাইছিল সলনি অনুবাদঃ - "লেবীৰ বংশধৰ বিলাক, যিবিলাকে পুৰোহিত হৈছিল" লেবীৰ সকলো বংশধৰেই পুৰোহিত হোৱা নাছিল। - diff --git a/heb/07/07.md b/heb/07/07.md index 5b66ff7..4c9fabb 100644 --- a/heb/07/07.md +++ b/heb/07/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # জননেন্দ্ৰিয় হয় পুৰুষৰ শৰীৰৰ অংগৰ এটা মাৰ্জিত সংজ্ঞা নাইবা গোটেই শৰীৰটোক বুজাবলৈ এটা সাধাৰণ সংজ্ঞা হিচাবে ব্যৱহৃত হৈছে। (UDB) - diff --git a/heb/07/11.md b/heb/07/11.md index e0e1b20..4a53d8e 100644 --- a/heb/07/11.md +++ b/heb/07/11.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আৰু অধিক কি প্ৰয়োজন আছিল .... হাৰোণৰ পদবী? সলনি অনুবাদঃ কোনো এজনৰ বাবেই আন এজন পুৰোহিতৰ উত্পন্ন হোৱাৰ প্ৰয়োজন নহলহেতেন, যিজন মল্কীছেদকৰ নিচিনা আছিল, হাৰোণৰ দৰে নহয়।(চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) - diff --git a/heb/07/15.md b/heb/07/15.md index d5f5238..c47cab1 100644 --- a/heb/07/15.md +++ b/heb/07/15.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মল্কীছেদকৰ শৃঙ্খলা অনুসাৰে সলনি অনুবাদঃ মল্কীছেদকৰ নিচিনা (সদৃশ) - diff --git a/heb/07/18.md b/heb/07/18.md index 351ab13..06222bb 100644 --- a/heb/07/18.md +++ b/heb/07/18.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ওচৰ চাপা "কাষলৈ আহা" - diff --git a/heb/07/20.md b/heb/07/20.md index 75038d0..f7d627e 100644 --- a/heb/07/20.md +++ b/heb/07/20.md @@ -1,10 +1,8 @@ # এই অতি উত্তম দৃঢ় বিশ্বাস শপত নোলোৱাকৈ সিদ্ধ নহল "কোনোবা এজনে শপত লব লগীয়া হল যাতে আমাৰ ভাৰসা ৰাখিবলৈ অতি উত্তম কিবা এটা পাব পাৰো" - বা "যাতে খ্ৰীষ্টক পুৰোহিত নিযুক্তি দিব পৰা হয়" (চাওকঃ UDB আৰু Double Negatives) # তুমি সদাকালৰ বাবে পুৰোহিত "তুমি আছা আৰু সদায়েই পুৰোহিত হৈ থাকিবা" (চাওকঃ UDB) - diff --git a/heb/07/22.md b/heb/07/22.md index c9f418d..33a2d40 100644 --- a/heb/07/22.md +++ b/heb/07/22.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁৰ পুৰোহিততালি অপৰিবৰ্ত্তণীয় "সদাকাল তেওঁ মহা পুৰোহিতহৈ থাকিব" - diff --git a/heb/07/25.md b/heb/07/25.md index 0092dae..36aa6a2 100644 --- a/heb/07/25.md +++ b/heb/07/25.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁৰ জঢ়িয়তে "কিয়নো তেওঁ যি সিদ্ধ কৰিলে" - diff --git a/heb/07/27.md b/heb/07/27.md index 2279725..301e5f5 100644 --- a/heb/07/27.md +++ b/heb/07/27.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যিজনাক সিদ্ধ কৰা হল "যি জনাই সম্পূৰ্ণ ৰূপে ঈশ্বৰৰ বাধ্য হ'ল আৰু পৰিপক্ক হল" - diff --git a/heb/08/03.md b/heb/08/03.md index c31425c..d0729a5 100644 --- a/heb/08/03.md +++ b/heb/08/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ # নমুনা "নক্সা" - diff --git a/heb/08/06.md b/heb/08/06.md index a7b5bda..7ede51f 100644 --- a/heb/08/06.md +++ b/heb/08/06.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ক্ৰটি বিহীন নিখুঁত - diff --git a/heb/08/08.md b/heb/08/08.md index b40f4ea..c0e9447 100644 --- a/heb/08/08.md +++ b/heb/08/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ # চোৱা সলনি অনুবাদঃ "চকু দিয়া" বা "মনোযোগ দিয়া" বা "মই তোমালোকক যি কবলৈ লৈছো তাক শুনা" - diff --git a/heb/09/01.md b/heb/09/01.md index 262ccfa..2f95914 100644 --- a/heb/09/01.md +++ b/heb/09/01.md @@ -19,4 +19,3 @@ # দৰ্শনৰ পিঠ "ঈশ্বৰৰ আগত প্ৰদৰ্শন কৰা পিঠা"(UDB) বা "পুৰোহিতে ঈশ্বলৈ আগবঢ়োৱা পিঠা" - diff --git a/heb/09/03.md b/heb/09/03.md index f0e0a00..ee6a322 100644 --- a/heb/09/03.md +++ b/heb/09/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ # প্ৰায়শ্চিত্তৰ আৱৰণ নিয়ম চন্দুকৰ ওপৰ অংশ - diff --git a/heb/09/06.md b/heb/09/06.md index 69697c9..181b780 100644 --- a/heb/09/06.md +++ b/heb/09/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # উত্সৰ্গ নকৰাকৈ নহয় "সদায় উত্সৰ্গ কৰে" বা "তেওঁ সদায়েই উত্সৰ্গ কৰিব লগীয়া হয়।" - diff --git a/heb/09/08.md b/heb/09/08.md index a03b0f0..3b9c79a 100644 --- a/heb/09/08.md +++ b/heb/09/08.md @@ -9,7 +9,6 @@ # প্ৰথম উপাসনা গৃহ এতিয়াও স্থিৰ হৈ আছে সম্ভাব্য অৰ্থঃ - (১) উপাসনা গৃহৰ বাহিৰ কোঠালী এতিয়াও স্থিৰ হৈ আছে (চাওকঃ UBD) বা (২) "বলি প্ৰথা এতিয়াও অব্যাহত আছে" (চাওকঃMetonymy) # দৃষ্টান্ত @@ -39,4 +38,3 @@ # নতুন পদ্ধতি "নতুন চুক্তিনামা" - diff --git a/heb/09/11.md b/heb/09/11.md index 6b41386..7c57b49 100644 --- a/heb/09/11.md +++ b/heb/09/11.md @@ -5,4 +5,3 @@ # অতি পবিত্ৰ স্থান "স্বৰ্গত ঈশ্বৰৰ উপস্থিতি" - diff --git a/heb/09/13.md b/heb/09/13.md index 30ee265..6be0d95 100644 --- a/heb/09/13.md +++ b/heb/09/13.md @@ -4,6 +4,7 @@ # যি জনাই অনন্ত আত্মাৰে নিজকে নিষ্কলঙ্ক ৰূপে উচৰ্গা কৰিলে, কিমান অধিক গুণে খ্ৰীষ্টৰ তেজে মৃত কৰ্ম্মৰ পৰা ঈশ্বৰৰ পৰিচৰ্য্যা কৰিবলৈ, আমাক শুচি কৰিব? "খ্ৰীষ্টে নিষ্কলঙ্ক ৰূপে নিজকে অনন্ত আমাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰলৈ উছৰ্গা কৰিলে, আৰু তেওৰ তেজে জীৱিত ঈশ্বৰৰ পৰিচৰ্যা কৰিবলৈ আমাৰ বিবেকক মৃত কৰ্ম্মৰ পৰা শুচি কৰিব।"(চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # খ্ৰীষ্টৰ তেজে ... আমাৰ বিবেক শুচি কৰে কিয়নো যীচুৱে নিজকে বলি স্বৰূপে উছৰ্গা কৰিলে, সেইকাৰণে আমি পাপ কৰ্ম্মৰ বাবে দোষী অনুভব কৰিব নালাগে (চাওকঃ Metonymy) @@ -23,4 +24,3 @@ # যি সকলক ঈশ্বৰ দ্বাৰা আহবান কৰা হল "যিবিলাকক ঈশ্বৰে নিযুক্তি দিলে বা তেওঁৰ সন্তান হবলৈ বাছি ললে" - diff --git a/heb/09/16.md b/heb/09/16.md index a9bf422..9a811fd 100644 --- a/heb/09/16.md +++ b/heb/09/16.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ইচ্ছা পত্ৰ এখন বিধি সঙ্গঁত দলিল য'ত ব্যক্তিজনে তেওঁৰ মৃত্যুৰ পাছত তেওঁৰ সম্পত্তিৰ উত্তৰাধিকাৰী কোন হব তাক লিখিথৈ যায়। - diff --git a/heb/09/18.md b/heb/09/18.md index 71aeb1c..a1c65f7 100644 --- a/heb/09/18.md +++ b/heb/09/18.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এচোব, বন এবিধ তৃণ যিটো আনুষ্ঠানিক ভাৱে ছটিওৱাৰ কাৰ্য্যত ব্যৱহৃত হয়। - diff --git a/heb/09/21.md b/heb/09/21.md index b195ada..59d6faa 100644 --- a/heb/09/21.md +++ b/heb/09/21.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সকলোকে তেজৰ দ্বাৰাই শুচি কৰা হয় "পুৰোহিত বিলাকে শুচি কৰিবলৈ তেজ ব্যৱহাৰ কৰে" - diff --git a/heb/09/23.md b/heb/09/23.md index c071350..9539a5e 100644 --- a/heb/09/23.md +++ b/heb/09/23.md @@ -5,4 +5,3 @@ # স্বৰ্গীয় বিষয়বোৰো অতি উত্তম বলিৰে শুচি কৰিব লগীয়া হৈছিল সলনি অনুবাদঃ স্বৰ্গীয় বিষয়বোৰ হলে, ঈশ্বৰে সিবিলাকক পাৰ্থিৱ নকল সমূহতকৈ অতি উত্তম বলিৰে শুচি কৰিব লগীয়া হৈছিল - diff --git a/heb/09/25.md b/heb/09/25.md index f374114..ff6e142 100644 --- a/heb/09/25.md +++ b/heb/09/25.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁক প্ৰকাশ কৰা হল সলনি অনুবাদঃ "ঈশ্বৰে তেওঁক প্ৰকাশ কৰেলে" (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ বা পৰোক্ষ) - diff --git a/heb/09/27.md b/heb/09/27.md index fc59ca8..76c4c34 100644 --- a/heb/09/27.md +++ b/heb/09/27.md @@ -1,4 +1,3 @@ # খ্ৰীষ্ট, যিজনক উছৰ্গা কৰা হল সলনি অনুবাদঃ "খ্ৰীষ্ট যিজনে নিজকে উছৰ্গা কৰিলে" (চাওকঃ প্ৰতক্ষ বা পৰোক্ষ) - diff --git a/heb/10/01.md b/heb/10/01.md index 173bfd8..349d394 100644 --- a/heb/10/01.md +++ b/heb/10/01.md @@ -5,9 +5,7 @@ # কাষ চাপি যোৱা "আৰাধনা কৰিবলৈ আহা" (UDB) বা "ওচৰলৈ আহা" - সেই বলি সমূহ উছৰ্গা কৰিবলৈ এৰি দিয়া নহল হেতেননে? - "তেওঁলোকে সেই বলি সমূহ উছৰ্গা কৰিবলৈ এৰি দিলে হেতেন" (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ বা পৰোক্ষ আৰু উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) # এৰি দিলে @@ -37,4 +35,3 @@ # ভতৰা আৰু ছাগৰ তেজৰ দ্বাৰা পাপ গুচাবলৈ অসম্ভৱ "কিয়নো ভতৰা আৰু ছাগৰ তেজে কেতিয়াও পাপ গুচাব নোৱাৰে" - diff --git a/heb/10/05.md b/heb/10/05.md index ccb7abb..40dc673 100644 --- a/heb/10/05.md +++ b/heb/10/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তুমি মোৰ বাবে এক শৰীৰ যুগুত কৰিলা "তুমি মোৰ বাবে এক শৰীৰ সৃষ্টি কৰি যুগুত কৰিলা" - diff --git a/heb/10/08.md b/heb/10/08.md index f7673f3..d8fc079 100644 --- a/heb/10/08.md +++ b/heb/10/08.md @@ -5,7 +5,6 @@ # বলিদান, উত্সৰ্গিত দান, বা হোমবলিবোৰ এই শব্দবোৰ ১০:৫ - ৬ পদত অনুবাদ কৰা দৰে; কৰক। # যি বলিদান উছৰ্গা কৰা হল @@ -19,4 +18,3 @@ # আমি ঈশ্বৰৰ ইচ্ছাৰ দ্বাৰাই পবিত্ৰ কৰা হলো "খ্ৰীষ্টে আত্ম বলিদান দিয়াতো ঈশ্বৰে বিচাৰিছিল, আৰু সেই বলিদানেই আমাক পবিত্ৰ কৰিলে" (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ বা পৰোক্ষ আৰু স্পষ্ট আৰু ইংগিত বাৰ্তা) - diff --git a/heb/10/11.md b/heb/10/11.md index 25ab3c1..42f8440 100644 --- a/heb/10/11.md +++ b/heb/10/11.md @@ -1,7 +1,6 @@ # প্ৰকৃতপক্ষে এইটোৱে ১০:১ - ৪ পদ কেইটাক নিম্নোলিখিত শব্দ বিলাকৰ লগত সংযোগ কৰিছে। # তেওঁৰ শত্ৰু বিলাকক বশ কৰা হল আৰু তেওঁৰ ভৰিৰ পীৰা কৰা হল @@ -11,4 +10,3 @@ # যিবিলাকক পবিত্ৰকৰণ কৰা হল সলনি অনুবাদঃ "যিবিলাকক ঈশ্বৰে পবিত্ৰ কৰেলে" (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) - diff --git a/heb/10/15.md b/heb/10/15.md index cd2bb8f..4730d62 100644 --- a/heb/10/15.md +++ b/heb/10/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সেই দিনবিলাকৰ পাছত "যেতিয়া প্ৰথম চুক্তিনামা সম্পূৰ্ণ হল" - diff --git a/heb/10/17.md b/heb/10/17.md index d6dc287..cd303b6 100644 --- a/heb/10/17.md +++ b/heb/10/17.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিয়নো তাত ক্ষমা আছে "ঈশ্বৰে ক্ষমা কৰিলে" - diff --git a/heb/10/19.md b/heb/10/19.md index fb10cf9..e580fba 100644 --- a/heb/10/19.md +++ b/heb/10/19.md @@ -9,7 +9,6 @@ # আঁৰ কাপোৰেদি পাৰ্থিব মন্দিৰত আৰ কাপোৰখনে মানুহ আৰু ঈশ্বৰৰ প্ৰকৃত উপস্থিতিৰ মাজত থকা প্ৰাৰ্থক্যটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰে - । # ঈশ্বৰৰ গৃহ @@ -23,10 +22,8 @@ # হৃদয় ছটিয়াই শুচি কৰা হল সলনি অনুবাদঃ - যিবিলাকৰ হৃদয়ত ঈশ্বৰে যীচু তেজ ছটিয়ালে আৰু শুচি কৰিলে (চাওঁকঃ উপমা আৰু স্পষ্ট আৰু ইংগিত বাৰ্তা) # ছৰ্টিয়ালে ৯:১৯ পদত কিদৰে অনুবাদ কৰিলে চাওক। - diff --git a/heb/10/23.md b/heb/10/23.md index e3544dc..3cc314f 100644 --- a/heb/10/23.md +++ b/heb/10/23.md @@ -9,4 +9,3 @@ # দিনটো ওচৰ চাপিছে সলনি অনুবাদঃ "যীচুৰ পুনৰাগমনৰ দিন ওচৰ চাপি আহিছে।" - diff --git a/heb/10/26.md b/heb/10/26.md index 61335d3..4390550 100644 --- a/heb/10/26.md +++ b/heb/10/26.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পাপৰ বাবে বলিদান আৰু বাকী নাথাকে "কোনেও বলিদান উছৰ্গা কৰিব নোৱাৰে যিটো কাৰণে ঈশ্বৰে আমাৰ পাপ ক্ষমা কৰিব" (চাওকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগিত বাৰ্তা) - diff --git a/heb/10/28.md b/heb/10/28.md index d98ebe8..efa6da6 100644 --- a/heb/10/28.md +++ b/heb/10/28.md @@ -4,6 +4,7 @@ # আৰু কিমান অধিক শাস্তি কোনোৱে পাবৰ যোগ্য বুলি আপুনি ভাৱে ...? সলনি অনুবাদঃ এইটো বৰ কঠোৰ শাস্তি। কিন্ত্ত শাস্তিটো যিকোনোৰ বাবেই অধিক গুৰুত্বৰ হব..."(চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # ঈশ্বৰৰ পুত্ৰক ভৰিয়ে মোহাৰিলে এই শব্দেৰে অঙ্কিত ছবিখণে, খ্ৰীষ্টে যি কৰিলে তাক অৱজ্ঞা কৰাৰ গুৰুত্ব পৰিনামৰ কথা ব্যাখ্যা কৰিছে। সলনি অনুবাদঃ ঈশ্বৰৰ পুত্ৰই যি কৰিলে তাক প্ৰত্যাখান কৰিলে" (চাওকঃ Metaphor) @@ -19,4 +20,3 @@ # অনুগ্ৰহৰ আত্মা "ঈশ্বৰৰ আত্মা যি অনুগ্ৰহ আনি দিয়ে" - diff --git a/heb/10/30.md b/heb/10/30.md index e4df118..b09804f 100644 --- a/heb/10/30.md +++ b/heb/10/30.md @@ -5,4 +5,3 @@ # হাতত পৰা সলনি অনুবাদঃ সম্পূৰ্ণ শোধবিচাৰৰ অধীনত অহা" (চাওকঃ Metaphor) - diff --git a/heb/10/32.md b/heb/10/32.md index 1f633f5..bfafce5 100644 --- a/heb/10/32.md +++ b/heb/10/32.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোক নিজেই পঢ়োৱৈ বিলাকক, উপহাস কৰোতা সকলক নহয়, বন্দীশালত থলে আৰু তেওঁলোকৰ সম্পত্তি কাঢ়ি ললে। - diff --git a/heb/10/35.md b/heb/10/35.md index 8ec4553..f031f62 100644 --- a/heb/10/35.md +++ b/heb/10/35.md @@ -5,4 +5,3 @@ # অলপতে বৰ সোনকালে - diff --git a/heb/10/38.md b/heb/10/38.md index a7f3d1e..ac3023c 100644 --- a/heb/10/38.md +++ b/heb/10/38.md @@ -3,4 +3,3 @@ # মোৰ ধাৰ্মিক জন "মোৰ বিশ্বাসী অনুগামী জন" - diff --git a/heb/11/01.md b/heb/11/01.md index 3bd3fda..4e1fda9 100644 --- a/heb/11/01.md +++ b/heb/11/01.md @@ -11,4 +11,3 @@ # আমাৰ পূৰ্বপুৰুষ সকলক তেওঁলোকৰ বিশ্বাসৰ কাৰণেই মনোনীত কৰা হল "ঈশ্বৰে আমাৰ পূৰ্ব পুৰুষ সকলক মনোনীত কৰিলে কিয়নো তেওঁলোকৰ বিশ্বাস আছিল" - diff --git a/heb/11/04.md b/heb/11/04.md index a18fc36..c81cb2f 100644 --- a/heb/11/04.md +++ b/heb/11/04.md @@ -5,6 +5,4 @@ # হেবলে এতিয়াও কথা কয় সলনি অনুবাদঃ - "হেবলে কৰা কৰ্মই আমাক শিক্ষা দি আছে" (চাওকঃ Personification) - diff --git a/heb/11/05.md b/heb/11/05.md index 8dda43e..f586d16 100644 --- a/heb/11/05.md +++ b/heb/11/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁক ওৰপৰলৈ নিয়াৰ আগতে ""ঈশ্বৰে তেওঁক ওপৰলৈ নিয়াৰ আগতে" - diff --git a/heb/11/07.md b/heb/11/07.md index 6be5b15..6fa3489 100644 --- a/heb/11/07.md +++ b/heb/11/07.md @@ -11,4 +11,3 @@ # জগতখন সেই সময়ত পৃথিবীত বাস কৰা অন্য মানুহ বিলাক (চাওকঃ Metonymy) - diff --git a/heb/11/08.md b/heb/11/08.md index dcffe3e..6906681 100644 --- a/heb/11/08.md +++ b/heb/11/08.md @@ -19,4 +19,3 @@ # নিৰ্মাতা এজন ব্যক্তি যিজনে পকা ঘৰৰ ছবি অংকণ কৰে। - diff --git a/heb/11/11.md b/heb/11/11.md index 08f5821..51de4fd 100644 --- a/heb/11/11.md +++ b/heb/11/11.md @@ -2,6 +2,7 @@ # গৰ্ভধাৰণ কৰিবলৈ শক্তি গৰ্ভৱতী হবলৈ সামৰ্থ্য থকা + # ঈশ্বৰক গণ্য কৰিছিল "ঈশ্বৰক বিশ্বাস কৰিছিল..." @@ -9,4 +10,3 @@ # অসংখ্য সতি সন্তান... আকাশত থকা তৰাবোৰৰ দৰে বহুত আৰু সাগৰৰ উপকূলত থকা গণিব নোৱাৰা বালিৰ গুৰিৰ দৰে অতি বেচি (চাওকঃ Hyperbole) - diff --git a/heb/11/13.md b/heb/11/13.md index 5379d64..3accbf7 100644 --- a/heb/11/13.md +++ b/heb/11/13.md @@ -15,4 +15,3 @@ # স্বদেশ "এখন দেশ" - diff --git a/heb/11/15.md b/heb/11/15.md index bb96a3f..b677314 100644 --- a/heb/11/15.md +++ b/heb/11/15.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তেওঁলোকৰ ঈশ্বৰ বুলি কবলৈ, ঈশ্বৰ লজ্জিত নহল সলনি অনুবাদঃ "তেওঁলোকৰ ঈশ্বৰ বুলি কবলৈ, ঈশ্বৰ সুখী" বা "... অন্যলোকে সিঁহতৰ বিষয়ে কওক যে তেওঁ...." (চাওকঃ Litotes and Active or Passive) - diff --git a/heb/11/17.md b/heb/11/17.md index 9cc6424..d427e43 100644 --- a/heb/11/17.md +++ b/heb/11/17.md @@ -1,16 +1,13 @@ # উত্সৰ্গ কৰিলে দান আগবঢ়ালে - উপহাৰ স্বৰূপে বা ঈশ্বৰলৈ বলিদান ৰূপে # ইচাহাকৰ পৰা তোমাৰ সতি সন্তান বিলাকক কোৱা হব "ইচাহাকৰ সতি সন্তান বিলাকেই যাক ঈশ্বৰে তোমাৰ সতি - সন্তান বুলি গণ্য কৰিব।" চাওক প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) # তেওঁ তেওঁক ঘূৰাই পালে " আব্ৰাহামে ইচাহাকক ঘূৰাই পালে" - diff --git a/heb/11/18.md b/heb/11/18.md index 7c45fb1..97560e7 100644 --- a/heb/11/18.md +++ b/heb/11/18.md @@ -5,6 +5,4 @@ # যি আজ্ঞা দিয়া হৈছিল, তেওলোকে সহন কৰিব নোৱাৰিলে ঈশ্বৰৰ আজ্ঞ গ্ৰহণ কৰাতো - কঢ়িয়াই নিবলৈ এটা বুজা উঠোৱাৰ দৰে। সলনি অনুবাদঃ"ইস্ৰায়েলী সকলে ঈশ্বৰৰ আজ্ঞা গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰিলে" (চাওকঃ Active/Passive) - diff --git a/heb/11/20.md b/heb/11/20.md index 150b754..c099afb 100644 --- a/heb/11/20.md +++ b/heb/11/20.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁৰ অন্ত "তেওঁৰ মৃত্যু" (চাওকঃ Euphemism) - diff --git a/heb/11/23.md b/heb/11/23.md index d53452a..cc66942 100644 --- a/heb/11/23.md +++ b/heb/11/23.md @@ -1,7 +1,6 @@ # মোচি, যিতিয়া জন্ম হল, তেওঁৰ পিতৃমাতৃৰ দ্বাৰা তিনিমাহৰ বাবে তেওঁক লুকুৱাই ৰখা হৈছিল সলনি অনুবাদঃ "মোচিৰ পিতৃ - মাতৃয়ে, মোচিক জন্মহোৱাৰ পাছত, তিনিমাহৰ বাবে লুকুৱাই ৰাখিলে।" (চাওকঃ Active/Passive) # ডাঙৰ হল @@ -19,4 +18,3 @@ # তেওঁৰ দৃষ্টি ভৱিষ্যতৰ পুৰস্কাৰৰ ওপৰত আৱদ্ধ ৰাখিছিল "যি কৰিলে স্বৰ্গত তেওঁ পূৰস্কাৰ লাভ কৰিব তাকে জানি কৰিলে" (চাওকঃ Idiom, Explicit and implicit) - diff --git a/heb/11/27.md b/heb/11/27.md index b7c0b2c..05c7d15 100644 --- a/heb/11/27.md +++ b/heb/11/27.md @@ -5,10 +5,8 @@ # যিজনা অদৃশ্য তেওঁলৈ চোৱাৰ দ্বাৰাই " সহায়ৰ বাবে ঈশ্বৰৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰাৰ দ্বাৰাই - " # অদৃশ্য হয় "দেখা পাব নোৱাৰে" - diff --git a/heb/11/29.md b/heb/11/29.md index d20dc31..fe71483 100644 --- a/heb/11/29.md +++ b/heb/11/29.md @@ -13,4 +13,3 @@ # চোৰাংচোৱা বিলাকক নিৰাপদে গ্ৰহণ কৰিলে সলনি অনুবাদঃ "চোৰাংচোৱা বিলাকক নিৰাপত্তাৰ বাবে লুকুৱাই ৰাখিলে" - diff --git a/heb/11/32.md b/heb/11/32.md index 55b34ab..d1b3798 100644 --- a/heb/11/32.md +++ b/heb/11/32.md @@ -3,7 +3,6 @@ # আৰু মই কি অধিক কব পাৰে? সননি অনুবাদঃ "আৰু অনেক বেচি উদাহৰণ আছে" (চাওক - উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) # সময়ে মোক অসমৰ্থ কৰিব @@ -21,4 +20,3 @@ # সুস্থ কৰা হল সলনি অনুবাদঃ "ঈশ্বৰে তেওঁলোকক সুস্থ কৰিলে" (চাওকঃ প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ আৰু স্পষ্ট আৰু ইংগিত বাৰ্ত্তা) - diff --git a/heb/11/35.md b/heb/11/35.md index 7d0272f..715a220 100644 --- a/heb/11/35.md +++ b/heb/11/35.md @@ -7,7 +7,6 @@ # আনবিলাকক নিৰ্যাতন কৰা হল... আন কিছুমানে ঠাট্টা বিদ্ৰুপ আৰু চাবুকৰ কোব খালে ... সিহঁতক শিলেৰে মৰা হল ... কৰতেৰে ফলা হল ... সিহঁতক বধ কৰা হল - সলনি অনুবাদঃ "মানুহ বিলাকে আনলোকক নিৰ্যাতন কৰিলে"... "আনবিলাকে ক্লেশভোগ কৰিলে যেতিয়া মানুহ বিলাকে সিহতক বিদ্ৰুপ কৰিলে আৰু চাবোকেৰে কোবালে" ... "মানুহ বিলাক তেওঁলোকলৈ শিল দলিয়ালে"..... "মানূহ বিলাকে সিহঁতক কৰেতেৰে সলিলে"... "মানুহ বিলাকে সিহঁতক বধ কৰিলে" (চাওকঃ Active/Passive) # নিৰ্যাতন কৰিলে @@ -29,6 +28,4 @@ # নিঠৰুৱা "বৰ দুখীয়া" বা একো নথকা বা "দুখীয়া - নিচলা" - diff --git a/heb/11/39.md b/heb/11/39.md index 594e25d..31b7912 100644 --- a/heb/11/39.md +++ b/heb/11/39.md @@ -3,4 +3,3 @@ # যদিও এই সকলো মানুহবিলাক, তেওঁলোকৰ বিশ্বাসৰ নিমিত্তে, ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা অনুমোদিত আছিল, তেওঁলোকে, তেওঁ যি অংগীকাৰ কৰিছিল তাক নাপেলে সলনি অনুবাদঃ"ঈশ্বৰে তেওঁলোকৰ বিশ্বাসৰ বাবে এই সকলো বিলাক মানুহক সন্মান কৰিছিল, কিন্তু তেওঁলোকে নিজে, ঈশ্বৰে যি অংগীকাৰ কৰিছিল, তাক নাপালে" (চাওকঃ Active/Passive) - diff --git a/heb/12/01.md b/heb/12/01.md index 7c0d865..c831083 100644 --- a/heb/12/01.md +++ b/heb/12/01.md @@ -31,6 +31,4 @@ # ক্লান্তহোৱা সেইজনৰনিচিনা যিজনে বহুদূৰ বাট দৌৰি আহিল দুৰ্বলী, অৱূশ - যিজনে আৰু অধিক দৌৰিবলৈ নিবিচাৰে - diff --git a/heb/12/04.md b/heb/12/04.md index a85745f..bbc2034 100644 --- a/heb/12/04.md +++ b/heb/12/04.md @@ -1,5 +1,6 @@ # ইব্ৰীপত্ৰৰ লেখকে খ্ৰীষ্টীয়ান জীৱনক এটা দৌৰ প্ৰতিযোগিতাৰ লগত তুলনা কৰিছে। + # এতিয়ালৈকে পাপৰ বিৰুদ্ধে তেজ দিবলগীয়া হোৱাকৈ প্ৰতিহত বা যুঁজ কৰিব লগীয়া হোৱা নাই এইটোৱে জোৰদি কব খুজিছে যে পঢ়োৱৈ সকলতকৈ আন আন লোকে অধিক বেছই ক্লেশ ভোগ কৰিলে। (চাওকঃ Litotes) @@ -23,4 +24,3 @@ # হঠাশ হোৱা সলনি অনুবাদঃ "নিৰাশ কৰা" - diff --git a/heb/12/07.md b/heb/12/07.md index f5eae61..7e8209e 100644 --- a/heb/12/07.md +++ b/heb/12/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # এনে পুত্ৰ আছেনে যাক পিতৃয়ে শাস্তি নিদিয়ে? সলনি অনুবাদঃ "প্ৰতিজন পিতৃয়েই নিজৰ সন্তান বিলাকক শাস্তি দিয়ে" (চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # অবৈধ সন্তান বিলাক বিবাহ লোহোৱা পুৰুষ আৰু তিৰোতাৰ পৰা জন্ম হোৱা সন্তান বিলাক - diff --git a/heb/12/09.md b/heb/12/09.md index 8cf092b..41631b5 100644 --- a/heb/12/09.md +++ b/heb/12/09.md @@ -1,7 +1,6 @@ # আত্মাবিলাকৰ পিতৃ ঈশ্বৰ, যিজনে সৃষ্টি কৰিলে আৰু আমাক আত্মা বিলাক দিলে আৰু আন আন সকলো আত্মা বিকাককো সৃষ্টি কৰিলে - (চাওকঃ Idiom) # ধাৰ্মিকতাৰ ফল diff --git a/heb/12/12.md b/heb/12/12.md index 934d3c3..ce92947 100644 --- a/heb/12/12.md +++ b/heb/12/12.md @@ -19,4 +19,3 @@ # বৰঞ্চ সুস্থ হোৱা "পৰিবৰ্ত্তে শক্তিশালী হোৱা" - diff --git a/heb/12/14.md b/heb/12/14.md index bf6dddb..8626723 100644 --- a/heb/12/14.md +++ b/heb/12/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ # চকু লোৰে আগ্ৰহেৰে ইয়াক বিচাৰিছিল "কান্দি কান্দি আন্তৰিকতাৰে ইয়াক বিচাৰিছিল" - diff --git a/heb/12/22.md b/heb/12/22.md index 7457068..5256a23 100644 --- a/heb/12/22.md +++ b/heb/12/22.md @@ -12,7 +12,7 @@ # বিচাৰকৰ্ত্তা ঈশ্বৰ ... যীচু, মধ্যসুতাকাৰী যীচু বিচাৰালয়ত এজন উকীলৰ দৰে বিচাৰকৰ্ত্তা ঈশ্বৰক তেওঁ দেখুৱাইছে কেনেকৈ তেওঁৰ তেজে মানুহৰ দোষৰ ক্ষমাৰ বাবে পৰিশোধ কৰিলে (চাওকঃ উপমা আঃ) + # হেবলৰ তেজতকৈ অতি উত্ত্মকথা কওঁতাছটিয়াই দিয়া তেজ সলনি অনুবাদঃ যীচুৰ চটিয়াই দিয়া তেজৰ কয়িনে বধকৰা হেবলৰ তেজতকৈ এটা অতি উত্তম ভা্ৱাৰ্থ আছে, (চাওকঃ ব্যক্তিত্ব প্ৰদান আৰু স্পষ্ট আৰু ইংগিত বাৰ্ত্তা) - diff --git a/heb/12/25.md b/heb/12/25.md index 6920e56..3a9e2f0 100644 --- a/heb/12/25.md +++ b/heb/12/25.md @@ -10,6 +10,7 @@ # তেওঁলোকেই যদি সাৰি নগল সলনি অনুবাদঃ যদি ইস্ৰায়েলৰ লোক বিলাক দণ্ডৰ পৰা সাৰি নগল (চাওকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগিত বাৰ্ত্তা) + # আমি লেখক আৰু পঢ়োৱৈ সকল (চাওকঃ অন্তৰ্ভুক্তি) @@ -17,4 +18,3 @@ # যি জনে সতৰ্ক কৰে ... তেওঁ অংগীকাৰ কৰিছে "ঈশ্বৰ যিজনে সতৰ্ক কৰে ... ঈশ্বৰে অংগীকাৰ কৰিছে" - diff --git a/heb/12/27.md b/heb/12/27.md index 367c251..cf29ed7 100644 --- a/heb/12/27.md +++ b/heb/12/27.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমাৰ ঈশ্বৰ গ্ৰাসকাৰী অগ্ৰি "ঈশ্বৰৰ, তেওঁৰ উদ্দেশ্যৰ বিৰুদ্দে যোৱা সকলোকে বিনষ্ঠ কৰিবলৈ শক্তি আছে, যেনেকৈ জুয়ে বস্তুবোৰ জ্বলায় শেষ কৰে। (চাওকঃ অলংকাৰিক) - diff --git a/heb/13/01.md b/heb/13/01.md index 7cd5f30..6419e15 100644 --- a/heb/13/01.md +++ b/heb/13/01.md @@ -11,4 +11,3 @@ # অচিনাকী লোকক আদৰ কৰিবা সলনি অনুবাদঃ "তোমালোকৰ আচিনাকী লোকক বন্ধুৰ দৰে আচৰণ কৰিবা" - diff --git a/heb/13/03.md b/heb/13/03.md index 3d8f47d..a2c26ce 100644 --- a/heb/13/03.md +++ b/heb/13/03.md @@ -5,6 +5,4 @@ # দৰা কইনা শোৱা বিছনা - স্বামী আৰু ভাৰ্যাৰ যৌন মিলন (চাওকঃ Euphemism, Metonymy) - diff --git a/heb/13/05.md b/heb/13/05.md index eab5a8d..341a9b6 100644 --- a/heb/13/05.md +++ b/heb/13/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকৰ যি আছে তাতে সন্ত্তষ্ট থাকা "ঈশ্বৰে তোমালোকক যি দিছে তাক উপভোগ কৰা" - diff --git a/heb/13/07.md b/heb/13/07.md index 02b49d9..f4903de 100644 --- a/heb/13/07.md +++ b/heb/13/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকৰ আচৰণৰ পৰিনাম সম্ভাব্য অৰ্থসমূহ (১) "যিধৰণে তেওঁলোকে জীৱন নিবাস কৰিছিল" (চাওকঃ UDB) বা (২) "যিধৰণে তেওঁলোকে জীৱন নিবাস কৰিছিল আৰু মৰিল" বা "যিধৰণে তেওঁলোকে গোটেই জীৱন অতিবাহিত কৰিলে" তেতিয়াও যীচুত বিশ্বাস ৰাখি। - diff --git a/heb/13/09.md b/heb/13/09.md index 8c2c591..aac3f81 100644 --- a/heb/13/09.md +++ b/heb/13/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ছাউনিৰ বাহিৰত মানুহে বসবাস কৰা ঠাইৰ পৰা আতঁৰত - diff --git a/heb/13/12.md b/heb/13/12.md index fb328c4..1c786af 100644 --- a/heb/13/12.md +++ b/heb/13/12.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৰ বলিদান আৰু মন্দিৰত উছৰ্গা কৰা বলিদানৰ - এই দুয়োটাৰ ভিতৰত তুলনা ইয়াত অব্যাহত আছে # সেইকাৰণে @@ -13,4 +12,3 @@ # ছাউনিৰ বাহিৰত চাওক ১৩:১১ কিদৰে অনুবাদ কৰিলে। - diff --git a/heb/13/15.md b/heb/13/15.md index a811dca..8adfb9c 100644 --- a/heb/13/15.md +++ b/heb/13/15.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যে তেওঁৰ নাম স্বীকাৰ কৰে সলনি অনুবাদঃ "যে আমি যীচুত ভাৰসা কৰো তাক মুকলিকৈ ঘোষনা কৰে" - diff --git a/heb/13/20.md b/heb/13/20.md index d1cc56a..5901e99 100644 --- a/heb/13/20.md +++ b/heb/13/20.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকক সুসজ্জিত কৰিব ... আমাত কাৰ্য কৰি আছে গ্ৰন্থকাৰ আৰু পঢ়োৱৈ সকল (চাওকঃ "তুমি" শব্দৰ ৰূপ/অৰ্ন্তভুক্তি) - diff --git a/jas/01/01.md b/jas/01/01.md index 3665fc3..39511e9 100644 --- a/jas/01/01.md +++ b/jas/01/01.md @@ -1,11 +1,13 @@ # যাকোব…যাকোব যীচুৰ সতীয়া ভাই৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে – “মই, যাকোবে…” + # ঈশ্বৰ আৰু প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ এজন সেৱক – খণ্ডবাক্য “মই হওঁ” টো আভাস পোৱা যায়৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মই ঈশ্বৰৰ আৰু প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ এজন সেৱক হওঁ” (চাওক: স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰে) # চাৰিওফালে সিঁচৰিত হৈ থকা বাৰ ফৈদলৈ – যাকোবে, ষ্টিফেনক শিল দলিয়াই মৰাৰ পাছত হোৱা উৎপীড়ণৰ পৰা আঁতৰত, যিহুদীয়াৰ বাহিৰত ৰোমান নগৰবোৰলৈ পলাই যোৱা সকলো যিহুদী বিশ্বাসীলৈ লিখিছিল৷ + # বাৰ ফৈদ – (চাওক: গণনা অনুবাদ অজ্ঞাত) @@ -17,10 +19,8 @@ # মোৰ ভাইসকল, যেতিয়া তোমালোকে নানা প্ৰকাৰৰ দুখ কষ্ট ভোগ কৰা, এইটো আনন্দৰ কথা বুলি বিবেচনা কৰিবা – “মোৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল, তোমালোকৰ বিভিন্ন ধৰণৰ দুখ - কষ্ট বিলাকক উৎসৱ পালনৰ বিষয় বুলি ভাৱিবা” # তোমালোকৰ বিশ্বাসৰ পৰীক্ষাই যে সহনক্ষমতা বঢ়ায় ইয়াকে জানি – “কিয়নো তোমালোকে জানা যে ঈশ্বৰে এই দুখ কষ্ট বিলাকক তোমালোকৰ বিশ্বাসক অধিক দৃঢ় কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰে” - diff --git a/jas/01/04.md b/jas/01/04.md index 966af54..282e1de 100644 --- a/jas/01/04.md +++ b/jas/01/04.md @@ -1,16 +1,23 @@ # সহনশীলতাই তাৰ কাম সম্পূর্ণ কৰক – কষ্টকৰ পৰিস্থিতিৰ মাজতো অলৰ হৈ থিৰে থকা ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “দুখকষ্টৰ মাজতো দৃঢ় হৈ থাকা” + # যাতে তোমালোকে হব পাৰা – “যাতে ঈশ্বৰে তোমালোকৰ বিশ্বাসক কৰিব পাৰে” + # যাতে তোমালোক – “তোমালোক” শব্দটোৱে যিহুদীবিশ্বাসী সকলক বুজাইছে৷ (চাওক: ‘তুমি’ শব্দৰ ৰূপ) + # সম্পূর্ণৰূপে পৰিপক্ক –“সম্পূর্ণৰূপে ত্ৰুটি নথকা” + # একোতে অভাৱ নথকা – এইটো এটা নেতিবাচক খণ্ডবাক্য ইয়াক ইতিবাচক ৰূপে এনেদৰে বর্ণনা কৰিব পাৰি: প্ৰচুৰকৈ থকা (চাওক: Litotes) + # যিজনে এইটো দিব পাৰে সেই ঈশ্বৰক ইয়াক খোজা – “এইটোৰ কাৰণে ঈশ্বৰক খোজা ৷ জ্ঞান দিওঁতাজন তেঁৱেই৷” + # উদাৰভাৱে আৰু ভৎসনা নকৰাকৈ – “ভৎসনা নকৰা” শব্দটো নেতিবাচক খণ্ডবাক্য ইয়াক ইতিবাচক হিচাপে এনেদৰে বর্ণনা কৰিব পাৰি: “উদাৰভাৱে আৰু আনন্দেৰে” (চাওক: Litotes) + # এইটো ঈশ্বৰে মঞ্জুৰ কৰিব – “ঈশ্বৰে এইটো কৰিব” বা “ঈশ্বৰে তোমাৰ প্ৰার্থনাৰ উত্তৰ দিব” diff --git a/jas/01/06.md b/jas/01/06.md index d891969..e5bf6c4 100644 --- a/jas/01/06.md +++ b/jas/01/06.md @@ -1,13 +1,16 @@ # বিশ্বাসত, সন্দেহ নোহোৱাকৈ – “সন্দেহ নোহোৱাকৈ” এইটো নেতিবাচক খণ্ডবাক্য, ইয়াক ইতিবাচক হিচাবে বর্ণনা কৰিব পাৰি: “সম্পূর্ণ নিশ্চয়তাৰে যে ঈশ্বৰে উত্তৰ দিব৷”(চাওক:Litotes) + # যিজনে সন্দেহ কৰে, তেওঁ সাগৰৰ ঢৌৰ দৰে, বতাহে চলাই নিয়া আৰু তীব্ৰভাৱে আলোড়িত হয় – সন্দেহ কৰা ব্যক্তিজন, পাণী যেনেকৈ লৰচৰ কৰি থাকে আৰু দিশ সলনি কৰে, তাৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ সলনি অনুবাদ: “সদায়েই বিশ্বাস আৰু অবিশ্বাসৰ মাজত ইফাল সিফাল হৈ থাকে” বা “সদায়েই তেওঁৰ বিশ্বাস সলনি কৰি থাকে” (চাওক:সাদৃশ্য) # তেওঁৰ অনুৰোধ – “তেওঁ যি খোজে” + # প্ৰভুৰ – “প্ৰভুৰ পৰা” + # দুই মনৰ মানুহ – “দুই মনৰ” শব্দটোৱে ব্যক্তিজনৰ চিন্তাধাৰাক বুজায় তেওঁ এক সিদ্ধান্তত উপনীত হবলৈ অসমর্থ হয়৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “যীচুক অনুসৰণ কৰিব নে নকৰে সেই সিদ্ধান্তটো লব নোৱাৰে” (চাওক: সলোৱা কার্য্য) diff --git a/jas/01/09.md b/jas/01/09.md index 6d79deb..9c9812d 100644 --- a/jas/01/09.md +++ b/jas/01/09.md @@ -1,14 +1,20 @@ # দুখীয়া ভাই – “যিজন বিশ্বাসীৰ বেছি টকা নাই” + # তেওঁৰ নিজ উচ্চ স্থানৰ বাবে গৌৰৱ কৰা উচিত – “ঈশ্বৰে তেওঁক যি সন্মান দিলে তাৰ বাবে তেওঁ সুখী হোৱা উচিত” + # আৰু ধনী ভাই জনে – “আৰু যিজন ভাইৰ বহুত টকা আছে” + # তেওঁৰ নম্ৰতাক – শব্দৰ লোপ খণ্ডবাক্য “গৌৰৱ কৰা উচিত” টো এৰি গল৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: ঈশ্বৰে যে তেওঁক নম্ৰ হবলৈ শিকালে তাৰ বাবে তেওঁ সুখী হোৱা উচিত৷ (চাওক:শব্দৰ লোপ) + # পথাৰত গজা বনৰীয়া ফুল শেষ হৈ যোৱাৰ দৰে – এই পটন্তৰ দ্বাৰা দেখুৱাইছে যে আনকি ধনী মানুহো মৰিব, যেনেকৈ সকলো জীৱিত প্ৰাণীয়েই মৰে৷ ধনী মানুহ কিয় নম্ৰ হব লাগে – এই বিষয়টোত গুৰুত্ব আৰোপ কৰা হৈছে৷ (চাওক: পটন্তৰ) + # জ্বলি যোৱা তাপ – “আৰু ইয়াৰ তাপ” বা “পোৰনি উঠা গৰম বতাহ” – (UDB) + # তেওঁলোকৰ কর্ম ব্যস্ততাৰ মাজতে ধনী মানুহ জঁই পৰি যাব – “ধনী মানুহজন আৰু অধিক ধন গোটাবলৈ পৰিশ্ৰম কৰি থাকোতেই মৰিব” diff --git a/jas/01/12.md b/jas/01/12.md index 86ed482..dd75a3b 100644 --- a/jas/01/12.md +++ b/jas/01/12.md @@ -1,5 +1,6 @@ # মানুহজন ধন্য – “ব্যক্তিজন সুখী” + # পৰীক্ষা সহন কৰে – “দুখ কষ্ট আহিলে অলৰ হৈ থাকে” @@ -10,12 +11,14 @@ # তেওঁ পাব – “ঈশ্বৰে তেওঁক দিব” + # জীৱনৰ মুকুট পাব – “জীৱনৰ মুকুট” এটা আলংকাৰিক প্ৰকাশ ভংগী ঈশ্বৰে পুৰস্কাৰ ৰূপে ব্যক্তিজনক অনন্ত জীৱন দিব, এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি : “অনন্ত জীৱনৰ পুৰস্কাৰ তেওঁ পাব৷” # ঈশ্বৰক ভাল পোৱা সকলোলৈকে এই প্ৰতিজ্ঞা কৰা হৈছে – “যিসকলে তেওঁক ভাল পায় ঈশ্বৰে তেওঁলোকক জীৱনৰ মুকুট দিবলৈ প্ৰতিজ্ঞা কৰিছে৷” (চাওক:প্ৰত্যক্ষ বা পৰোক্ষ) + # তেওঁ যেতিয়া প্ৰলোভনত পৰে – “যেতিয়া কিবা এটা কু কর্ম্ম কৰিবলৈ তেওঁৰ ইচ্ছা হয়” @@ -27,10 +30,8 @@ # ঈশ্বৰক কু কর্ম্মৰ দ্বাৰা প্ৰলোভিত কৰা নাযায় – “ঈশ্বৰে কু - কর্ম্ম কৰিবলৈ ইচ্ছা নকৰে” # ঈশ্বৰে…কাকো প্ৰলোভিত নকৰে – “ঈশ্বৰে কোনো ব্যক্তিক কিবা কু কর্ম্ম কৰাবলৈ চেষ্টা নকৰে” - diff --git a/jas/01/14.md b/jas/01/14.md index 9f556d6..644795f 100644 --- a/jas/01/14.md +++ b/jas/01/14.md @@ -9,11 +9,8 @@ # কু অভিলাষে গর্ভধাৰণ কৰে আৰু পাছত তাৰ পৰা পাপ জন্ম হয়, আৰু পাপ সম্পূর্ণ বৃদ্ধি পালে, মৃত্যু আহে – “কু - অভিলাষ”, “পাপ” আৰু “মৃত্যু” এইবিলাক মানুহবিষয়ক গুণ৷ ইয়াত কু - অভিলাষবোৰক এজনী মহিলা প্ৰেমিকা হিচাবে বর্ণনা কৰিছে যিজনীয়ে এজন পুৰুষক যৌন সংগম কৰিবলৈ ফুচুলাই নিয়ে৷ তেওঁলোকৰ সন্তানটো হল – “পাপ”৷ “মৃত্যু” হল যেতিয়া শিশু সন্তানটো সম্পূর্ণ বয়স প্ৰাপ্ত মানুহ হৈ উঠে৷ এইটোৱে তুলনা কৰিছে কেনেকৈ কু - অভিলাষে প্ৰথম অৱস্থাত সুখ সম্ভোগ দিয়ে কিন্ত সেই সুখ সম্ভোগেই ব্যক্তিজনও পাপলৈ পৰিৱর্তন হয় আৰু অৱশেষত শাৰীৰিক আৰু আত্মিক দুয়োভাৱে মৃত্যুলৈ চলাই নিয়ে৷ (চাওক: ব্যক্তিত্ব কৰণ/উপমা) # প্ৰতাৰিত নহবা – “তোমালোকক প্ৰৱঞ্চনা কৰিবলৈ কাকো নিদিবা” বা “নিজকে নিজে প্ৰৱঞ্চনা কৰিবলৈ এৰি নিদিয়া৷” (UDB) diff --git a/jas/01/17.md b/jas/01/17.md index 47e35df..d8ea3f1 100644 --- a/jas/01/17.md +++ b/jas/01/17.md @@ -1,18 +1,24 @@ # ওপৰৰ পৰা – “স্বর্গৰ পৰা” + # জ্যো্তি বিলাকৰ পিতৃ – আকাশমণ্ডলত থকা(চন্দ্ৰ, সূর্য্য, তাৰকামণ্ডলী) সকলোবিলাক জ্যোেতিৰ সৃষ্টিকর্ত্তা হল ঈশ্বৰ৷ + # স্থান সলনি কৰা ছাঁৰ দৰে, তেওঁ সলনি নহয় – এইটো এটা উপমা৷ ঈশ্বৰ অপৰিৱর্ত্তনীয় জ্যোেতি ৷ আকাশত সলনি হৈ থকা আৰু লৰচৰ কৰি থকা জ্যো তি যেনে চন্দ্ৰ, সূর্য্য, তাৰকামণ্ডলী বিলাকলৈ জ্যো্তি তেৱেঁই দিয়ে৷ সলনি অনুবাদ: ঈশ্বৰ ছাঁৰ দৰে সলনি নহয়, যি ছাঁ এই আহে এই যায়৷(চাওক:উপমা) # আমাক দিবলৈ – “আমাক” শব্দটোৱে যাকোব আৰু তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শক সকলক বুজাইছে (চাওক:অন্তর্ভূক্তি) + # আমাক জীৱন দিয়ে – “আমাক আত্মিক জীৱন দিয়ে” (UDB) + # সত্যৰ বাক্য – “শুভবার্তাখন” বা “যীচুৰ উপদেশবিলাক” + # প্ৰথম ফলৰ দৰে – যাকোবে ইয়াত গুৰুত্ব সহকাৰে কৈছে যে খেতিৰ প্ৰথম ফলৰ দৰে, তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শকসকলক, ভৱিষ্যত হব লগীয়া অনেক বিশ্বাসীৰ মাজত, প্ৰথম বিশ্বাসীবিলাক তেওঁলোকেই৷ + # তেওঁৰ সৃষ্ট প্ৰাণীৰ মাজত – “তেওঁৰ লোকবিলাকৰ মাজত” diff --git a/jas/01/19.md b/jas/01/19.md index f2c42c8..7f812d4 100644 --- a/jas/01/19.md +++ b/jas/01/19.md @@ -1,15 +1,21 @@ # তোমালোকে এইটো জানা – সম্ভাব্য অর্থসমূহ: (১) “জানিলোৱা” আজ্ঞা হিচাবে – মই যি লিখিবলৈ লৈছো তাত মনোযোগ দিবলৈ, বা (২) “তোমালোকে এইটো জানা” এটা বিবৃতিৰূপে,যে মই তোমালোকক কিবা এটা সুঁৱৰাই দিব বিচাৰিছো, যিটো তোমালোকে ইতিমধ্যে, জানা৷ + # প্ৰত্যোক মানুহেই শুনিবলৈ খৰ আৰু , কবলৈ ধীৰ হব লাগিব – মানুহে প্ৰথমে মনোযোগ দি শুনা উচিত আৰু তাৰ পাছতহে তেওঁলোকে কি কৈছে যত্নেৰে বিবেচনা কৰিব লাগে৷ + # ক্ৰোধত ধীৰ –“সহজে খং নুঠা” + # মানুহৰ ক্ৰোধে ঐশ্বৰীয় ধার্ম্মিকতা সাধন নকৰে – যেতিয়া কোনো মানুহে ক্ৰোধ কৰে, তেওঁ ঈশ্বৰৰ ইচ্ছাৰ দৰে আচৰণ নকৰে + # সকলো পাপময় ময়লা আৰু সকলোতে থকা দুষ্টতা দূৰ কৰা – এই বিকল্পটো দুষ্টতাৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিবৰ বাবে ব্যৱহৃত হৈছে৷ সলনি অনুবাদ: “সকলো প্ৰকাৰৰ মন্দৰ পৰা বিৰত ৰাখা” (চাওক: বিকল্প) + # নম্ৰতাত –“অহংকাৰ নোহোৱাকৈ” বা “মই বৰ ভাৱ নোহোৱাকৈ” + # ৰোৱা বাক্য গ্ৰহন কৰা – “ৰোপন কৰা” শব্দটোৰ অর্থ হল এটা বস্তু আন এটাৰ ভিতৰত সুমুৱাই দিয়া৷ এইটো এটা উপমা ঈশ্বৰৰ বাক্যটো, এটা বস্তুৰ দৰে আন এজনৰ মনৰ ভিতৰত সুমুৱাই দিয়া কথাটো বর্ণনা কৰিছে৷ সলনি অনুবাদ: “ঈশ্বৰে তোমালোকলৈ কোৱা বার্তাটো পালন কৰা” (চাওক: উপমা) diff --git a/jas/01/22.md b/jas/01/22.md index 5452cd9..db15c1e 100644 --- a/jas/01/22.md +++ b/jas/01/22.md @@ -1,16 +1,21 @@ # বাক্য পালন কৰা – “ঈশ্বৰৰ বাক্য পালন কৰা” বা “তোমালৈ দিয়া ঈশ্বৰৰ বার্তা পালন কৰা” + # তোমালোকে আত্ম প্ৰৱঞ্চনা কৰি – “নিজকে নিজে প্ৰৱঞ্চনা কৰি” বা “নিজকে মূর্খ সজাই” + # কিয়নো যিকোনোৱে বাক্য শুনে আৰু ইয়াক পালন নকৰে, তেওঁ তেওঁৰ স্বাভাৱিক মুখ খন আয়নাত নিৰীক্ষণ কৰা মানুহজনৰ দৰে হয়৷ যাকোবে ঈশ্বৰৰ বাক্য শুনি বাক্য পালন নকৰা ব্যক্তিজনক, আয়নাত নিজকে চাই, পাছত তেওঁক নো কেনে দেখায় তাক পাহৰি যোৱা ব্যক্তিজনৰ লগত তুলনা কৰিছে৷(চাওক: উপমা) + # নিজৰ স্বাভাৱিক মুখ নিৰীক্ষণ কৰি আৰু সোনকালে পাহৰি যায় – যিজনে নিজৰ মুখ খনলৈ চায় আৰু তেওঁ কি দেখিছিল তাক পাহৰি যায় ঠিক সেইদৰে যিজনে ঈশ্বৰৰ বাক্য শুনে আৰু তেওঁ কি শুনিছিল তাক পাহৰি যায়৷ # সিদ্ধ বিধান, মুক্তিৰ বিধান – “সিদ্ধ বিধানে মুক্তি দিয়ে” + # কেৱল শুনোতা হৈ পাহৰি যোৱাজনৰ দৰে নহয় – “কেৱল শুনি, তাৰ পাছত ইয়াক পাহৰি যোৱা দৰে নহয়৷” + # যিজনে বাক্য পালন কৰে সেইজন ধন্য হব – এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি প্ৰত্যক্ষ উক্তি দি “ঈশ্বৰে এইজন মানুহক আর্শীবাদ কৰিব কিয়নো তেওঁ বিধান পালন কৰে” (চাওক: প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) diff --git a/jas/01/26.md b/jas/01/26.md index bbe3a32..84638d7 100644 --- a/jas/01/26.md +++ b/jas/01/26.md @@ -1,18 +1,26 @@ # নিজকে ধার্মিক বুলি ভাৱে –“ভাৱে যে তেওঁ ঈশ্বৰক শুদ্ধভাৱে আৰাধনা কৰে” + # নিজৰ জিভা নিয়ন্ত্ৰণ কৰে – “জিভা” এটা সলোৱা শব্দ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “তেওঁ যি কয়” (চাওক: সলোৱা কার্য) + # তেওঁ চলনা কৰে – “মূর্খামি কৰে” বা “ফাকি মাৰে” বা “বিপথে নিয়ে” + # তেওঁৰ হৃদয়খন – ইয়াত “হৃদয়” শব্দটো প্ৰতিনিধিত্ব মূলক শব্দ ই সম্পূর্ণ মানুহজনক বুজায়৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “তেওঁ নিজে” (চাওক: প্ৰতিনিধিত্ব) + # তেওঁৰ ধর্ম্ম অসাৰ – “তেওঁৰ আৰাধনা মূল্যহীন” + # আমাৰ ঈশ্বৰ আৰু পিতৃৰ আগত শুচি আৰু নির্মল ধর্ম্ম এইটো – “শুচি আৰু নির্মল” এটা বিকল্প শব্দ ই ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত গ্ৰহনীয় কি, তাৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰিছে৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি – “এনে আৰাধনা ঈশ্বৰে গ্ৰহন কৰিব৷” (চাওক: বিকল্প) + # পিতৃহীন বিলাক – “যিবিলাকৰ পিতৃ নাই” বা “মাউৰা সকল” + # বিধবাবিলাকক তেওঁলোকৰ ক্লেশত – যিবিলাক তিৰোতাই তাড়না ভুগিছে কিয়নো তেওঁলোকৰ স্বামীবিলাক মৰিল৷ + # জগতৰ ভ্ৰষ্টাচাৰৰ পৰা নিজকে ৰক্ষা কৰা – জগতত থকা অশুচি কার্য্যক, তোমাক পাপত পেলাবলৈ অনুমতি নিদিবা৷ diff --git a/jas/02/01.md b/jas/02/01.md index 3de25c8..663c0d2 100644 --- a/jas/02/01.md +++ b/jas/02/01.md @@ -1,9 +1,12 @@ # মোৰ ভাইবিলাক – যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শকসকলক যিহুদী বিশ্বাসী বুলি গণ্য কৰিছে৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি – “মোৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল” বা “খ্ৰীষ্টত মোৰ ভাই আৰু ভণীসকল” + # তোমালোকে আমাৰ প্ৰভুত ভাৰসা ৰাখা – “আমাৰ” শব্দটোৱে যাকোব আৰু তেওঁৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকলকো অন্তর্ভুক্ত কৰিছে৷ (চাওক: অন্তর্ভূক্তি) + # কোনো কোনো মানুহক পক্ষপাতিত্ব কৰি – “বিশেষ ব্যৱহাৰ দি” বা “সৌহাদ্যপূর্ণ হৈ” বা “অধিক সন্মান দি” + # যদি কোনো… যাকোবে এটা কল্পনাপ্ৰসুত অৱস্থান আৰম্ভ কৰি ৪ পদৰ শেষলৈকে কৈ আছে৷ তেওঁ এনে এটা অৱস্থা বা পৰিৱেশৰ কথা কৈছে বর্ণনা য’ত বিশ্বাসীসকলে দুখীয়া মানুহজনতকৈ ধনী মানুহজনক অধিক সমাদৰ কৰে৷ (চাওক: কল্পনা প্ৰসুত অৱস্থান) @@ -11,16 +14,15 @@ # সোনৰ আঙঠি আৰু সুন্দৰ সাজ পাৰ পিন্ধি – “এজন ধনী মানুহৰ দৰে সাজ - পাৰ পিন্ধা” # এই সুন্দৰ ঠাইত বহক – “এই সন্মানৰ আসনত বহক” + # সৌখিনিতে থিয় হৈ থাকা বা মোৰ ভৰিৰ কাষতে বহা – “অসন্মানজনক ঠাইলৈ নমিত কৰা” + # তোমালোকৰ নিজৰ ভিতৰতে বিচাৰৰ ৰায় দিয়া নাইনে আৰু তাৰ দ্বাৰাই কু ভাৱনা কৰা বিচাৰ কর্ত্তা নহলানে? – যাকোবে উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন এটা কৰি তেওঁ পঢ়ুৱৈ সকলক শিকাবলৈ আৰু সম্ভৱ অনুযোগ কৰিবলৈ বিচাৰিছে ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “তোমালোকে নিজৰ ভিতৰতে বিচাৰৰ ৰায় দিছা আৰু কু - ভাৱনা কৰোতা বিচাৰ কর্ত্তা হৈছা৷” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) - diff --git a/jas/02/05.md b/jas/02/05.md index e51c65f..0a60238 100644 --- a/jas/02/05.md +++ b/jas/02/05.md @@ -1,32 +1,41 @@ # মনোযোগ দি শুনা মোৰ ভাইসকল – যাকোবে তেওঁৰ পঢ়োৱৈ সকলক পৰিয়ালৰ দৰে উদগণি দিছে – “শুনা, মোৰ মৰমৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল” + # ঈশ্বৰে বাচি লোৱা নাইনে – ইয়াত যাকোবে তেওঁৰ পঢ়ুৱৈ সকলক অনুযোগ কৰিবৰ বাবে উত্তৰ আশা নকৰা এটা প্ৰশ্ন কৰিছে৷ আপুনি এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব : “ঈশ্বৰে বাচি লৈছে…” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # বিশ্বাসত ধনবান হোৱা – “বহুত বিশ্বাস ৰাখা”৷ “ধনবান” শব্দটোৱে বহুত বিশ্বাস থকা বুজায়৷ বিশ্বাসৰ লক্ষ্য নির্দিষ্ট কৰি দিব লাগিব ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “খ্ৰীষ্টত দৃঢ় বিশ্বাস ৰাখা” + # ৰাজ্যৰ অধিকাৰী হোৱা – “স্বর্গৰাজ্যত (যিটো) প্ৰৱেশ কৰিবলৈ” + # কিন্ত তোমালোকে… যাকোবে তেওঁৰ গোটেই শ্ৰোতা - দর্শক সকলক কৈছে ৷ (“তুমি” শব্দৰ ৰূপ চাওক) # দৰিদ্ৰবিলাকক অনাদৰ কৰিলা – “দৰিদ্ৰবিলাকক গুৰুত্ব নিদিয়া” বা “ দৰিদ্ৰবিলাকক বেয়া ব্যৱহাৰ কৰিলা” + # এইটো ধনী লোকবিলাকেই নহয়নে ইয়াত যাকোবে তেওঁৰ পঢ়োৱৈ সকলক অনুযোগ কৰি এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন কৰিছে ৷ আপুনি এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে – “এইটো ধনী লোকবিলাকেই” (চাওক : উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) # ধনীক শ্ৰেণী – “ধনী লোকবিলাক” (UDB) + # যিবিলাকে তোমালোকক অত্যাচাৰ কৰে – “যিবিলাকে তোমালোকৰ ওপৰত প্ৰভুত্ব কৰে” বা “যিবিলাকে তোমালোকক বেয়াকৈ ব্যৱহাৰ কৰে” + # তেওঁ লোকেই নহয় নে – ইয়াত যাকোবে তেওঁৰ পঢ়োৱৈ সকলক অনুযোগ কৰিবলৈ এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন কৰিছে৷ আপুনি এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে : “তেওঁলোকেই হয়” + # তোমালোকক আদালতলৈ টানি নিয়ে – “তোমালোকক বিচাৰ কর্ত্তা সকলৰ আগত দোষী সাব্যস্ত কৰিবলৈ বলপুর্বক ভাৱে আদালতলৈ নিয়ে” (UDB) (চাওক: স্পষ্ট আৰু ইংগিত বার্তা) + # ধনীলোক বিলাকেই নহয়নে – ইয়াত যাকোবে তেওঁৰ পঢ়োৱৈ সকলক অনুযোগ কৰিবৰ বাবে এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন কৰিছে৷ আপুনি ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে : “ধনীক শ্ৰেণী” বা “ধনীলোক বিলাক” + # শ্ৰেষ্ঠ নাম – “খ্ৰীষ্টৰ নাম” (চাওক: সলোৱা কার্য্য) diff --git a/jas/02/08.md b/jas/02/08.md index 0fe5a5e..9e0ecae 100644 --- a/jas/02/08.md +++ b/jas/02/08.md @@ -1,15 +1,21 @@ # তোমালোকে যদি সিদ্ধি কৰা: “তোমালোকে” শব্দটোৱে যিহুদী বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে ৷ (চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ) + # ৰাজকীয় বিধান সিদ্ধি কৰা – ঈশ্বৰে পোন প্ৰথমে মোচিক বিধান দিছিল, পুৰণি নিয়মৰ কিতাপ বিলাকত ইয়াক লিপিবদ্ধ কৰা আছে ৷ ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “ঈশ্বৰৰ বিধান পালন কৰা” বা “আমাৰ মহান ৰজাৰ বিধান পালন কৰা” + # তুমি তোমাৰ চুবুৰীয়াক নিজৰ নিচিনাকৈ ভাল পাবা – (চাওক : লেবীয়া ১৯:১৮) + # তোমাৰ চুবুৰীয়া – “সকলো মানুহ” বা “প্ৰত্যেথকে” + # তুমি ভাল কৰা – “তুমি ভাল কৰিছা” বা “যি ভাল তাক তুমি কৰিছা” + # যদি পক্ষপাতিত্ব কৰা – “বিশেষ ব্যৱহাৰ দিয়া” বা “সন্মান দিয়া” + # পাপ সংঘটিত কৰি অর্থাৎ বিধান লংঘন কৰি ৷ এইটো “পাপ কৰি” বুলিও অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ diff --git a/jas/02/10.md b/jas/02/10.md index 36396f1..70dc159 100644 --- a/jas/02/10.md +++ b/jas/02/10.md @@ -8,5 +8,6 @@ # সংঘটিত নকৰিবা – “সংঘটিত” কৰা মানে কামটো কৰা ৷ + # যদি তোমালোকে…কিন্ত তোমালোকে…তোমালোকৰ – যদিও যাকোবে অনেক বিশ্বাসীলৈ লিখিছিল, এই ক্ষে…ত্ৰত তেওঁ যেন প্ৰতি গৰাকী ব্যক্তিলৈ ব্যক্তিগতভাৱে লিখাৰ দৰে লিখিছিল৷ এই্টো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “তোমালোক প্ৰতিজনেই” (চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ) diff --git a/jas/02/12.md b/jas/02/12.md index b91c360..f016155 100644 --- a/jas/02/12.md +++ b/jas/02/12.md @@ -4,9 +4,12 @@ # মুক্তিৰ বিধানৰ দ্বাৰা যিবিলাকক বিচাৰ কৰিবলৈ সময় হৈছে – “কোনে জানে যে, মুক্তিৰ বিধানে সোনকালেই তেওঁলোকক বিচাৰ কৰিব৷” (চাওক: প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) + # বিধানৰ দ্বাৰা – ইয়াত, বিধানক এজন মানুহ ৰূপী বিচাৰকর্ত্তা হিচাবে আৰোপ কৰা হৈছে৷ (চাওক: ব্যক্তিত্ব প্ৰদান) + # মুক্তিৰ বিধান – “যি বিধানে প্ৰকৃত স্বাধীনতা দিয়ে” + # দয়াই বিজয়ী হয় – “দয়া বেছি ভাল” বা “দয়াই পৰাজয় কৰে” diff --git a/jas/02/14.md b/jas/02/14.md index 616edc4..280c62a 100644 --- a/jas/02/14.md +++ b/jas/02/14.md @@ -1,18 +1,24 @@ # এইটো কি মঙ্গল হব, মোৰ ভাইসকল, যদি কোনোৱে কয় যে তেওঁৰ বিশ্বাস আছে, কিন্ত কর্ম্ম নাই? তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শক সকলক শিকাবৰ বাবে যাকোবে উত্তৰ আশা নকৰা এটা প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰিছে ৷ আপুনি এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে – “যদি কোনোৱে কয় তেওঁৰ বিশ্বাস আছে, কিন্ত কর্ম্ম নাই, মোৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল, এইটোত অকণো মঙ্গল নাই৷” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # কোনো এজনে কৈছে তেওঁ – যাকোবে পৰোক্ষভাৱে সেই কথা কোৱা ব্যক্তিজনকেই উল্লেখ কৰিছে৷ “তেওঁ” শব্দটোৱে কথা কৈ থকা জনকেই বুজাইছে৷ (বাক্য উদ্ধৃতি) + # সেই বিশ্বাসে তেওঁক পৰিত্ৰান দিব পাৰেনে? – এইটো এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন, যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শক সকলক শিকাবৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিছে ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “সেই ধৰণৰ বিশ্বাসে তেওঁক পৰিত্ৰান নিদিব৷” + # তেওঁক পৰিত্ৰান দিব – “ঈশ্বৰৰ দণ্ডৰ পৰা তেওঁক ৰক্ষা কৰিব” + # যদি কোনো ভাই… সেইটো কি লাভ? – ১৫ ১৬ পদ কেইটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শক সকলক শিকাবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ আপুনি এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে – “এইটো একেবাৰে লাভজনক নহয় যদিহে কোনো ভাই…” # ভাই বা ভনী – “খ্ৰীষ্টত ভাই বা ভনী” + # তোমালোকৰ এজনে কৈছা – “তোমালোকে কোৱা” + # মৰা – “অযোগ্য” diff --git a/jas/02/18.md b/jas/02/18.md index 4ed4d55..1367d51 100644 --- a/jas/02/18.md +++ b/jas/02/18.md @@ -4,9 +4,12 @@ # তোমাৰ বিশ্বাস আছে, আৰু মোৰ কর্ম্ম আছে – তেওঁৰ শিক্ষাৰ সম্পর্কে কাৰোবাৰ আপত্তি থাকিব পাৰে, যাকোবে তেনে এটা সম্ভাব্য আপত্তি বর্ণনা কৰিছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “যদি কোনোজনৰ বিশ্বাস আছে আৰু আন এজনে ভাল কর্ম্ম কৰে এইটো গ্ৰহনীয়” + # মোক তোমাৰ বিশ্বাস দেখুওৱা – “মোক” শব্দটোৱে যাকোবক বুজাইছে ৷ + # ভূতবোৰেও…কঁপে – “ভয়ত কঁপে” + # হে নির্ব্বোধ মানুহ, তুমি জানিবলৈ বিচাৰিছানে যে বিনা কর্ম্মে বিশ্বাস মৰা? এইটো এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন যিটো যাকোবৰ শিক্ষালৈ মন নিদিয়া ব্যক্তিজনক অনুযোগ কৰাত ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ আপুনি এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে – “তুমি নির্ব্বোধ ! তুমি আনকি মোৰ শিক্ষা শুনিবলৈ ইচ্ছা নকৰা এইটোৱে প্ৰমান কৰে যে কর্ম্ম বিহীন বিশ্বাস মৰা” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) diff --git a/jas/02/21.md b/jas/02/21.md index 2a563cd..c887687 100644 --- a/jas/02/21.md +++ b/jas/02/21.md @@ -1,16 +1,23 @@ # আমাৰ কুলপতি আব্ৰাহাম দোষমুক্ত হোৱা নাছিলনে – এই উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নটো নির্ব্বোধ মানুহজনৰ যুক্তি তর্ক মিথ্যা প্ৰমাণিত কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ + # তুমি দেখিছা যে বিশ্বাস – “তুমি” শব্দটো একবচন, ইয়াৰ দ্বাৰা কল্পনা প্ৰসূত ব্যক্তিজনক বুজোৱা হৈছে৷ তথাপি এই ব্যক্তিজনৰ জড়িয়তে যাকোবে গোটেই শ্ৰোতাদর্শক সকললৈ সম্বোধন কৰিছে৷ + # তুমি দেখিছা যে বিশ্বাস – “দেখিছা” শব্দটো সলোৱা শব্দ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে “বুজিছা”৷ (চাওক: সলোৱা কার্য) + # কর্ম্মৰ দ্বাৰা তেওঁৰ বিশ্বাসৰ উদ্দেশ্যে ই সফলতা লাভ কৰিলে – “তেওঁৰ কর্ম্মই তেওঁৰ বিশ্বাস সম্পূর্ণ কৰি্লে” + # শাস্ত্ৰৰ বাক্য সিদ্ধ কৰা হল – এইটো পৰোক্ষ উক্তি যিটো অনুবাদ কৰিব পাৰি এইদৰে – “এইটোৱে শাস্ত্ৰৰ বাক্য সিদ্ধ কৰিলে৷” (চাওক: প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) + # এইটো তেওঁলৈ ধার্মিকতা হিচাবে গণ্য হল – “ঈশ্বৰে তেওঁৰ বিশ্বাসটো ধার্মিকতা ৰূপে গণ্য কৰিলে৷” + # আপুনি দেখা পাইছে যে কর্ম্মৰ দ্বাৰা যাকোবে ঘূৰি তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শকসকলক পোনে পোনে “তুমি” শব্দৰ বহুবচনৰ ৰূপত “তোমালোক” শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰি সম্বোধন কৰিছে৷ + # কর্ম্মৰ দ্বাৰাই মানুহক দোষমুক্ত কৰা হল – “কর্ম্ম আৰু বিশ্বাসে মানুহক দোষমুক্ত কৰে৷” diff --git a/jas/02/25.md b/jas/02/25.md index bb83219..ca9aa60 100644 --- a/jas/02/25.md +++ b/jas/02/25.md @@ -1,15 +1,16 @@ পুনৰাবৃত্তি – ১:১ - ৩ # যাকোব…যাকোব যীচুৰ সতীয়া ভাই৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে – “মই, যাকোবে…” + # ঈশ্বৰ আৰু প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ এজন সেৱক – খণ্ডবাক্য “মই হওঁ” টো আভাস পোৱা যায়৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মই ঈশ্বৰৰ আৰু প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ এজন সেৱক হওঁ” (চাওক: স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰে) # চাৰিওফালে সিঁচৰিত হৈ থকা বাৰ ফৈদলৈ – যাকোবে, ষ্টিফৈনক শিল দলিয়াই মৰাৰ পাছত হোৱা উৎপীড়ণৰ পৰা আঁতৰত, যিতুদীয়াৰ বহিৰত ৰোমান নগৰবোৰলৈ পলাই যোৱা সকলো যিহুদী বিশ্বাসীলৈ লিখিছিল৷ + # বাৰ ফৈদ – (চাওক: গণনা অনুবাদ অজ্ঞাত) @@ -21,10 +22,8 @@ # মোৰ ভাইসকল, যেতিয়া তোমালোকে নানা প্ৰকাৰৰ দুখ কষ্ট ভোগ কৰা, এইটো আনন্দৰ কথা বুলি বিবেচনা কৰিবা – “মোৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল, তোমালোকৰ বিভিন্ন ধৰণৰ দুখ - কষ্ট বিলাকক সৱ পালনৰ বিষয় বুলি ভাৱিবা” # তোমালোকৰ বিশ্বাসৰ পৰীক্ষাই যে সহনক্ষমতা বঢ়ায় ইয়াকে জানি – “কিয়নো তোমালোকে জানা যে ঈশ্বৰে এই দুখ কষ্ট বিলাকক তোমালোকৰ বিশ্বাসক অধিক দৃঢ় কৰিবলৈ বিশ্বাস কৰে” - diff --git a/jas/03/01.md b/jas/03/01.md index 4657858..9dd5812 100644 --- a/jas/03/01.md +++ b/jas/03/01.md @@ -1,24 +1,31 @@ # তোমালোকৰ অনেকেই – “তোমালোক” শব্দটোৱে যাকোবৰ শ্ৰোতাদর্শক সকলক বুজাইছে৷ (চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ) + # মোৰ ভাইসকল – “মোৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল” + # জানিলা যে – “কিয়নো” + # আমাৰ ভাৰী বিচাৰ হব – ঈশ্বৰে শিক্ষকসকলক বিচাৰ কৰাৰ কাৰণটো বেছি স্পষ্টভাৱে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেকৈ – “ঈশ্বৰে আমাক অধিক গুৰুত্ব সহকাৰে বিচাৰ কৰিব কিয়নো আমি তেওঁৰ বাক্য অন্য লোকতকৈ অধিক ভালদৰে জানো আৰু বুজো, সেইকাৰণে আমি পাপ কৰিলে ওজৰ নাখাটিব৷” (চাওক: স্পষ্ট/ ইংগিত বহন) + # আমি পাম – যাকোবে তেওঁৰে সৈতে শাস্ত্ৰ শিক্ষা দান কৰোতাসকলক এক শ্ৰেণীত ৰাখিছে৷ যদিও এই চিঠি পাওঁতা বিশ্বাসীবিলাকৰ কিছু সংখ্যক শাস্ত্ৰ শিক্ষা দিওঁতা শিক্ষক হব, তথাপি সৰহসংখ্যক বিশ্বাসীয়েই শিক্ষক নহয়৷ (চাওক: একচেতিয়া) # কিয়নো আমি সকলোৱেই উজুটি খাওঁ – যাকোবে তেওঁৰ সকলো শ্ৰোতাদর্শক সকলকে সাঙুৰি লৈছে৷ + # বিভিন্ন প্ৰকাৰৰ উজুটি খাওঁ – এইটো এটা উপমা – ই এজন মানুহৰ নৈতিক বিফলতাক, আলিবাটত খোজ কাঢ়ি যাওঁতে উজুটি খাই পৰি যোৱা ব্যক্তিৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, যেনে –“ব্যর্থতা” বা “পাপ” (চাওক: উপমা) + # তেওঁৰ বাক্যত উজুটি নাখায় – “তেওঁ কোৱা বাক্যত পাপ নকৰে” + # তেওঁ এজন নিখুঁত মানুহ – “তেওঁ আত্মিকভাৱে পৰিপক্ক” + # নিজৰ সমগ্ৰ শৰীৰটো নিয়ন্ত্ৰন কৰে – ইয়াৰ দ্বাৰা যাকোবে মানুহজনৰ হৃদয়, আবেগ অনুভুতি, তেওঁৰ কর্ম্ম এই সকলোকে বুজাইছে ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “তেওঁ আচৰণ নিয়ন্ত্ৰন কৰে” বা “তেওঁৰ কর্ম্ম নিয়ন্ত্ৰন কৰে” (চাওক: প্ৰতিনিধিত্ব) - diff --git a/jas/03/03.md b/jas/03/03.md index 70eb4f6..81f793a 100644 --- a/jas/03/03.md +++ b/jas/03/03.md @@ -1,14 +1,20 @@ # এতিয়া যদি আমি ঘোঁৰাৰ লেকাম লগাঁও – যাকোবে মানুহৰ জিভাখনক ঘোঁৰাৰ লেকামৰ লগত তুলনা কৰিছে ৷ এডাল লেকাম হল ধাতুৰ এটা সৰু অংশ যি অংশ ঘোঁৰাৰ মুখত বান্ধি দিয়া হয় যাতে ইয়াক নিয়ন্ত্ৰন কৰিব পৰা হয়৷ এইটোৱে বর্ণনা কৰিছে যে কেনেকৈ সৰু সৰু বস্তুৱে, ডাঙৰ ডাঙৰ বস্তুৰ ওপৰতো ক্ষমতা চলাব পাৰে ৷ যাকোবে দেখুৱাব খুজিছে যে মানুহে কোৱা কথাই তেওঁলোকৰ আৰু তেওঁলোকৰ পৰিচিত সকলোৰে জীৱনত প্ৰভাৱান্বিত কৰে৷ + # এতিয়া যদি – “যদি”, বা “যেতিয়া” + # এতিয়া যদি আমি ঘোঁৰাৰ লেকাম সিবিলাকৰ মুখত লগাওঁ – ঘোঁৰা এবিধ ডাঙৰ জন্ত ৷ ইয়াক বস্তু কঢ়িওৱাত ব্যৱহাৰ কৰা হয় ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “যদি আমি লেকাম ঘোঁৰাৰ মুখত লগাওঁ” + # আৰু চোৱা যে জাহাজবিলাক…এডাল সৰু গুৰিৰ বঠাৰে দিশ নিয়ন্ত্ৰন কৰি আগ বঢ়াই নিয়ে – যাকোবে দ্বিতীয়তে, মানুহৰ জিভাখন জাহাজৰ গুৰিৰ বঠাডালৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ এখন “জাহাজ” ভাৰবাহী শক্তিশালী গাড়ীৰ দৰে, যিখন পানীত উপঙি থাকে ৷ এডাল “গুৰিৰ বঠা” হৈছে এডোখৰ কাঠ বা ধাতু জাহাজৰ পিছফালে লগোৱা থাকে আৰু ইয়াক দিশ নির্ণায়ক হিচাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয় ৷ “গুৰিৰ বঠা” শব্দটো “সঁজুলি” হিচাবেও অনুবাদ কৰিব পাৰি ৷ ঘোঁৰাৰ লেকামৰ দৰে এই সঁজুলিটোৰ দ্বাৰাও একেটা কথাকেই বুজাব খুজিছে৷ এটা সৰু বস্তুৰো এটা অতি ডাঙৰ বস্তুৰ ওপৰত ক্ষমতা চলাব পৰা শক্তি থাকে৷ + # সিবিলাক ইমান ডাঙৰ – “সিবিলাক” শব্দটোৱে জাহাজবিলাকক বুজাইছে৷ + # শক্তিশালী বতাহৰ দ্বাৰাই চালিত হয় – এইটো পৰোক্ষ উক্তিত অনুবাদ কৰিব পাৰি : “শক্তিশালী বতাহে সিহঁতক আগলৈ ঠেলি নিয়ে” (চাওক: প্ৰত্যক্ষ / পৰোক্ষ) + # এডাল অতি সৰু গুৰিৰ ব’ঠাৰে, গুৰিয়ালে যিফালে ইচ্ছা কৰে, সেইফালেই দিশ নিয়ন্ত্ৰন কৰি আগবঢ়াই নিয়ে – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি; প্ৰত্যক্ষ উক্তিত: “এটা সৰু সঁজুলি আছে যিটো মানুহে ব্যৱহাৰ কৰি জাহাজখন নিয়ন্ত্ৰন কৰি চলাই নিব পাৰে” diff --git a/jas/03/05.md b/jas/03/05.md index 2034c50..0a22911 100644 --- a/jas/03/05.md +++ b/jas/03/05.md @@ -1,20 +1,27 @@ # একেই ধৰণে – “সেইদৰে”৷ এইটোৱে আগৰ পদবিলাকত জিভাখনক ঘোঁৰাৰ লেকামৰ আৰু জাহাজৰ গুৰিৰ বঠাৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ + # ডাঙৰ ডাঙৰ কথাকৈ দম্ভ কৰে – “মানুহে ইয়াক অতি বেয়া কথা কোৱাত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে” + # চোৱা কিমান ডাঙৰ –“ভাৱি চোৱা কিমান ডাঙৰ” + # কিমান ডাঙৰ এখন হাবি জুইৰ ফিৰিঙ্গঁতিৰ দ্বাৰাই জ্বলি যায়! – এইটো প্ৰত্যক্ষ উক্তিত অনুবাদ কৰিব পাৰি: “এটা সৰু জুইৰ শিখাই একুৰা জুইলৈ ৰূপান্তৰিত হৈ অনেক গছ দাহন কৰে!”(চাওক: প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) + # জিভাও একুৰা জুই – ঠিক যিদৰে জুইয়ে পুৰি সকলোকে দাহ আৰু বিনাশ কৰে, জিভাইও, মানুহে যি কথা কয়, তাক বুজাইছে (সলোৱা কার্য্য) গভীৰভাৱে মানুহক আঘাট দিব পাৰে৷ (উপমা) সলনি অনুবাদ: “জিভাখন একুৰা জুইৰ দৰে৷”(চাওক: উপমা/সলোৱা কার্য্য) # আমাৰ শৰীৰৰ অঙ্গবোৰৰ মাজত থকা পাপৰ জগত – সলনি অনুবাদ: “ই শৰীৰৰ এটা সৰু অংগ, কিন্ত ই সকলো প্ৰকাৰৰ পাপ কৰিবলৈ সমর্থ” + # যিটোৱে গোটেই শৰীৰটোৰ অংগ বিলাক কলুষিত কৰে – এইটো এটা নতুন বাক্য ৰূপে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “ই আমাক ঈশ্বৰলৈ সম্পূর্ণ ৰূপে বিৰক্তিজনক কৰে” বা “ই আমাক ঈশ্বৰলৈ অগ্ৰাহ্য কৰে৷” + # আৰু জীৱন পথ জুইয়ে প্ৰজ্বলিত কৰে – “জীৱন পথ” খণ্ডবাক্যটো এটা উপমা আৰু ই মানুহৰ গোটেই জীৱনটোৰ কথা বুজাইছে৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি : “আৰু ই মানুহক গোটেই জীৱন ধ্বংস কৰিব পাৰে৷” + # আৰু ই নিজেও নৰকৰ দ্বাৰা প্ৰজ্বলিত হয় – “ই নিজেও” শব্দটোৱে জিভাখনক বুজাইছে৷ তদুপৰি, ইয়াত “নৰক” শব্দটো সলোৱা শব্দ ই অপশক্তিৰ ক্ষমতাক বুজাইছে বা চয়তানক বুজাইছে৷ এইটো প্ৰত্যক্ষ উক্তিত অনুবাদ কৰিব পাৰি : “কিয়নো চয়তানে ইয়াক বেয়া কার্যত বাৱহাৰ কৰে৷” diff --git a/jas/03/07.md b/jas/03/07.md index 336aff6..71536d8 100644 --- a/jas/03/07.md +++ b/jas/03/07.md @@ -1,10 +1,14 @@ # সকলো প্ৰকাৰৰ বনৰীয়া জন্ত, চৰাই, সৰীসৃপ আৰু জলমণ্ডলত থকা প্ৰাণীকেই পোহ মনোৱা হৈছে আৰু মানুহৰ দ্বাৰা দমন কৰিছে – খণ্ডবাক্য “সকলো প্ৰকাৰৰ” শব্দটো অতিৰঞ্জিত কথা, ইয়াৰ অর্থ হল “অনেক প্ৰকাৰৰ”৷ এইটো প্ৰত্যক্ষ উক্তিত অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মানুহে অনেক প্ৰকাৰৰ বনৰীয়া জন্ত, চৰাই, সৰীসৃপ আৰু জলমণ্ডলত থকা প্ৰাণীক দমন কৰিবলৈ শিকিলে” (চাওক:অতিৰঞ্জিত/প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) + # সৰীসৃপ – ই এবিধ মাটিত বগুৱা বাই যোৱা জন্ত (চাওক: কেনেকৈ অনুবাদ কৰে, অজ্ঞাত) + # জলমণ্ডলত থকা প্ৰাণী – পানীত বাস কৰা জন্ত + # কোনো মানুহে জিভাক দমন কৰিবলৈ সমর্থ হোৱা নাই – ইয়াত “জিভা” শব্দটো সলোৱা শব্দ৷ ই মানুহে কোৱা কথাবোৰক বুজাইছে৷ সম্পূর্ণ অর্থটো স্পষ্টকৈ প্ৰকাশ কৰিব পাৰি এইদৰে: ঈশ্বৰৰ সহায়ৰ বিণে কোনো মানুহেই জিভাক দমন কৰিব নোৱাৰে” (চাওক: সলোৱা শব্দ/স্পষ্টঁ/ইংগিত বার্তা) + # চঞ্চল পাপ, মৃত্যুজনক বিষেৰে পৰিপূর্ণ – এইটো এটা উপমা৷ মানুহে কেনেকৈ তেওঁলোকৰ কোৱা কথাৰে কোনোজনক আঘাট দিব পাৰে সেইটো বর্ণনা কৰিছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “কেতিয়াও টোপনি নোযোৱা ক্ষতিকাৰক প্ৰাণীৰ দৰে, আৰু আক্ৰমন কৰিবলৈ উদ্যত হৈ থকা” (চাওক: উপমা) diff --git a/jas/03/09.md b/jas/03/09.md index 1300164..2f0d226 100644 --- a/jas/03/09.md +++ b/jas/03/09.md @@ -1,16 +1,21 @@ # জিভাৰ দ্বাৰাই আমি – “আমি কথা কবলৈ জিভাখন ব্যৱহাৰ কৰো যি কথাই—” + # ইয়াৰ দ্বাৰাই আমি “আমি ইয়াক কথা কবলৈ ব্যৱহাৰ কৰো যিয়ে” # আমি মানুহক শাও দিওঁ – তেওঁলোকক অনিষ্ট কৰিবলৈ ঈশ্বৰৰ ওচৰত প্ৰার্থনা কৰো৷ (UDB) + # যাক ঈশ্বৰৰ প্ৰতিমূর্ত্তিৰে সৃষ্টি কৰা হল – “যাক ঈশ্বৰে নিজৰ প্ৰতিমূর্ত্তিৰে সৃষ্টি কৰিলে” (চাওক: প্ৰত্যক্ষঁ পৰোক্ষ) + # একেখন মুখৰ পৰাই কোৱা হয় – “একেখন মুখেই দুয়োটা কয়” + # মোৰ ভাইসকল – “লগৰীয়া খ্ৰীষ্টীয়ান বিলাক” + # এইবোৰ হোৱা উচিত নহয় – “এইটো ভুল” diff --git a/jas/03/11.md b/jas/03/11.md index a8bb36e..8118281 100644 --- a/jas/03/11.md +++ b/jas/03/11.md @@ -2,7 +2,9 @@ # একেটা ভুমুকে নির্ম্মল আৰু তিতা দুয়োবিধ পানী প্ৰৱাহিত কৰেনে? – যাকোবে উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন এটা কৰি পঢ়ুৱৈসকলক প্ৰকৃতিৰ স্বাভাৱিক নিয়মৰ বিষয়ে শিকাব খুজিছে, যে প্ৰকৃতিয়েও যুক্তি যুক্ততা মানি চলে৷ সলনি অনুবাদ : “একেটা ভুমুকে নির্ম্মল আৰু তিতা দুয়োবিধ পানী প্ৰৱাহিত নকৰে৷” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # ভাইবিলাক – “লগৰীয়া বিশ্বাসীবিলাক” + # ডিমৰু গছত জলফাই বা দ্ৰাক্ষালতাত ডিমৰু ফল ধৰিব পাৰেনে? – যাকোবে আন এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন পঢ়ুৱৈসকলক সুধি প্ৰকৃতিৰ স্বাভাৱিক নিয়মৰ বিষয়ে শিকাব খুজিছে যে, প্ৰকৃতিয়েও যুক্তি যুক্ততা মানি চলে ৷ সলনি অনুবাদ: ডিমৰু গছত জলফাই নাইবা দ্ৰাক্ষালতাত ডিমৰু ফল ধৰিব নোৱাৰে৷ diff --git a/jas/03/13.md b/jas/03/13.md index 12cad55..33f0dd2 100644 --- a/jas/03/13.md +++ b/jas/03/13.md @@ -1,10 +1,14 @@ # তোমালোকৰ মাজৰ কোন জ্ঞানী আৰু বুদ্ধিমান? সেই মানুহজনে – যাকোবে এই উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নটো ব্যৱহাৰ কৰি তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শকসকলক উপযুক্ত আচৰণৰ বিষয়ে শিকাব খুজিছে৷ তদুপৰি, “জ্ঞানী আৰু বুদ্ধিমান” এটা বিকল্প৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি: “যি মানুহে নিজকে জ্ঞানী বুলি ভাৱে উচিত” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন আৰু বিকল্প) + # ভাল জীৱন প্ৰদর্শন কৰক – “সৎ আচৰণ দেখুৱাওক” বা “ইয়াক দেখুৱাওক” + # জ্ঞানৰ পৰা হোৱা নম্ৰতাৰে তেওঁৰ কর্ম্মৰ দ্বাৰাই – “তেওঁৰ সৎ কর্ম্ম আৰু নম্ৰতাৰে যিটো প্ৰকৃত জ্ঞানৰ পৰা হয়৷ + # তোমালোকৰ হৃদয়ত তিক্ত ঈর্ষা আৰু স্বার্থপৰ আকাংশাৰে পূৰ হৈ আছে – “হৃদয়” শব্দটোৱে অনুভূতি বা মনৰ চিন্তা ভাৱনাক বুজাইছে ৷ সলনি অনুবাদ : “অন্য লোকৰ সৈতে সহভাগিতা নোলোৱা আৰু সদায়েই প্ৰথমে নিজৰ বিষয়ে চিন্তা কৰা” (চাওক: Metonymy) + # আত্মশ্লাযা নকৰিবা আৰু সত্যৰ বিৰুদ্ধে মিছা নকবা – “এই বিষয়ে মিছা নকবা আৰু নিজকে জ্ঞানী বুলি নেদেখুৱাবা” diff --git a/jas/03/15.md b/jas/03/15.md index 544f167..afbff86 100644 --- a/jas/03/15.md +++ b/jas/03/15.md @@ -1,32 +1,43 @@ # এইটো নহয় – এইটোৱে আগৰ পদবিলাকত বর্ণনা কৰা অজ্ঞতা, ঈর্ষা আৰু স্বার্থপৰ আকাংশাৰ কথা বুজাইছে৷ + # ওপৰৰ পৰা নামি আহে “ঈশ্বৰৰ পৰা নামি আহে” বা “স্বর্গৰ পৰা নামি আহে” # জাগতিক – “জাগতিক” শব্দটোৱে ঈশ্বৰক সমাদৰ নকৰা মানুহবিলাকৰ মূল্যবোধ আৰু আচৰণৰ কথা বুজাইছে৷ সলনি অনুবাদ : “ঈশ্বৰলৈ সন্মান নিদিয়া ৷”(চাওক: Metonymy) + # মাংসিক – “পবিত্ৰ আত্মাৰ পৰা নহয়” বা “আত্মিক নহয়” + # ভৌতিক – “কিন্ত ভুত বিলাকৰ পৰা” + # কিয়নো যতে ঈর্ষা আৰু স্বার্থপৰ আকাংশা থাকে – “কিয়নো যতেই কেৱল নিজলৈ চিন্তা কৰোঁতা আৰু অন্যৰ কথা নভবা মানুহবিলাক থাকে” + # তাতেই বিশৃংখলা থাকে – “তাতেই বেমেজালি থাকে” বা “ভীষণ বিশৃংখলা থাকে” + # সকলো ঘৃণনীয় প্ৰথা – “সকলো পাপময় আচৰণ” বা “সকলো প্ৰকাৰৰ কু কর্ম্ম” # প্ৰথমে শুচি – “প্ৰথমে পবিত্ৰ” + # তাৰ পাছত শান্তি প্ৰিয় – “তাৰ পাছত শান্তিপূর্ণ” + # উষ্ম হৃদয়ৰ – “মৰমিয়াল” বা “বিবেচনা পূর্ণ” + # আৰু উত্তম ফল – এইটো এটা তুলনা উত্তম ফলক যিজনে ভাল কর্ম্ম কৰে তাৰ লগত তুলনা কৰিছে ৷ সলনি অনুবাদ: “উত্তম কর্ম্ম” (চাওক: উপমা) + # অকপট – “সৎ” বা “সত্য পৰায়ণ” + # আৰু যিবিলাকে শান্তি বিচাৰে বা শান্তি উৎপন্ন কৰে, তেওঁবিলাকৰ কাৰণে ধার্মিকতাৰ ফল শান্তিত ৰোৱা হল – এই উপামাটোৱে আমাৰ জীৱনৰ শান্তি আৰু ধার্মিকতাক শস্য ৰোৱা আৰু শস্য চপোৱাৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ সলনি অনুবাদ: “যিবিলাকে শান্তিত বাস কৰে তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰে যি শুদ্ধ বুলি কয় তাকেই কৰে৷” diff --git a/jas/04/01.md b/jas/04/01.md index f36b1d0..b541af8 100644 --- a/jas/04/01.md +++ b/jas/04/01.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তোমালোকৰ মাজত হৈ থকা কন্দল আৰু তর্ক বিতর্ক কৰ পৰা আহে? – এইটো উত্তৰ আশা নকৰা এটা প্ৰশ্ন যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শকসকলক শিকাবলৈ আৰু অনুযোগ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে ৷ তদুপৰি, “কন্দল আৰু তর্ক বিতর্ক” এটা বিকল্প৷ গুৰুত্ব দিবৰ বাবে সিবিলাকে একেটা কথাকে বেলেগ প্ৰকাৰে কৈছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মই জানো কিয় তোমালোকে ইজনে সিজনে সঘনাই তর্ক বিতর্ক কৰি আছা৷” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন/বিকল্প) + # তোমালোকে নিজে…তোমালোকৰ…তোমালোক – ৪:১ ৩ পদৰ এই সর্ব্বনাম বিলাক বহুবচন আৰু ইবিলাকে যাকোবৰ শ্ৰোতাদর্শকসকলক বুজাইছে৷ (চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ) @@ -7,17 +8,13 @@ # ই তোমালোকৰ কু অভিলাষৰ পৰাই উদয় হোৱা নাইনে? এইটো উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন যিটো যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শসকলক অনুযোগ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ এইটো বিবৃতিৰ দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “ই তোমালোকৰ কু - অভিলাষৰ পৰাই উদয় হয়” বা “এইটো তোমালোকৰ কু - অভিলাষৰ কাৰণে” # কু অভিলাষ যিবোৰে যুদ্ধ কৰে – ইয়াত যাকোবে কু - অভিলাষবিলাকক ব্যক্তি ৰূপে অংকণ কৰিছে যেনেকৈ এজন সৈনিকে যুদ্ধ কৰে তেনেকৈ কু - অভিলাষবিলাকে বিশ্বাসীবিলাকৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “যিবিলাক বস্তু তোমালোকে বিচাৰা সেইবিলাক অপকাৰী আৰু তোমালোকে অন্য বিশ্বাসী সকলৰ প্ৰয়োজনীতালৈ চিন্তা নকৰা” (চাওক: ব্যক্তিত্ব আৰোপ” # তোমালোকৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকলৰ মাজতে? – “তোমালোকৰ অংগ প্ৰতংগবোৰৰ মাজত” সম্ভাব্য অর্থ (১) স্থানীয় বিশ্বাসীসকলৰ নিজৰ ভিতৰতে কন্দল বা (২) কন্দলটো আভ্যন্তৰীণ, তোমালোকৰ কু @@ -26,18 +23,18 @@ # তোমালোকৰ যি নাই তাক পাবলৈ আকাংশা কৰা – “তোমালোকৰ যি নাই তাকে তোমালোকে সদায় পাবলৈ বিচাৰা” + # তোমালোকে হত্যা কৰা আৰু তোমালোকে খেদি যোৱা – “তোমালোকে হত্যা কৰা” এইটো অতিৰঞ্জিত উক্তি, ই তেওঁলোকে নিজেই বিচৰা বস্তুটো পাবৰ কাৰণে কেনেদৰে অন্যৰ প্ৰতি দু ব্যৱহাৰ কৰে, সেই কথাৰ ওপৰত জোৰ দিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “তোমালোকে যি পাব নোৱাৰা তাৰ কাৰণে তোমালোকে সকলো প্ৰকাৰৰ কু - কর্ম্ম বিলাক কৰা” (চাওক: অতিৰঞ্জিত) # তোমালোকে কন্দল কৰা আৰু তর্ক বিতর্ক কৰা – ই এটা বিকল্প শব্দ, ই একেটা কথাকে বেলেগ ধৰণে কৈছে কথাটোৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিবৰ বাবে ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “তোমালোকে সঘনাই কন্দল কৰি থাকা” + # তোমালোকে বেয়া বস্তু খোজা – “তোমালোকে ভুল ভাৱে খোজা” সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ (১) “তোমালোকে কু অভিপ্ৰায়ে খোজা, তোমালোকৰ দৃষ্টি - ভংগী বেয়া” বা (২) “তোমালোকে ভুল বা বেয়া বস্তু খুজিছা” # সেইবিলাক খৰচ কৰা – “সেইবিলাক অবাবত খৰচ কৰা” diff --git a/jas/04/04.md b/jas/04/04.md index fa14204..010fba2 100644 --- a/jas/04/04.md +++ b/jas/04/04.md @@ -1,12 +1,15 @@ # তোমালোক ব্যভিচাৰিণীবিলাক – এইটো এটা উপমা ঈশ্বৰৰ বাক্য পালন নকৰা বিশ্বাসী বিলাকক এগৰাকী বিবাহিতা তিৰোতাৰ পৰপুৰুষৰ লগত যি তেওঁৰ স্বামী নহয়, যৌন সম্পর্ক থকাৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ এইটো এনেদৰে তুলনা কৰিব পাৰি : “তোমালোক ঈশ্বৰৰ বিশ্বাসী নহয়” (চাওক: উপমা) + # তোমালোকে নাজানানে – এইটো উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন, যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শকসকলক শিকাবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ সলনি অনুবাদ : “তোমালোকে জানা” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # জগতৰ লগত বন্ধুত্ব – “ঈশ্বৰক সমাদৰ নকৰা সকলৰ দৰে কর্ম্ম কৰা” + # নাইবা তোমালোকে ভাৱা নে শাস্ত্ৰখন মূল্যহীন – এইটো উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শকসকলক উদগণি দিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ এইটো এটা বিবৃতি হিচাবে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “শাস্ত্ৰখন সত্য” + # যি আত্মা ঈশ্বৰে আমাত বাস কৰালে এতিয়া গভীৰ হেঁপাহেৰে পৰিপূর্ণ – এই পদটোত কেইবাটাও বিষয় স্পষ্ট নহয়, এই “আত্মা” পবিত্ৰ আত্মানে মানুহৰ আত্মা? ঈশ্বৰৰ নে আত্মাটোৰ “গভীৰ হেপাহ” আছে? এই “গভীৰ হেঁপাহ” টো ভাল নে বেয়া? এই উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্নটোৰ উত্তৰ “হয়” নাইবা “নহয়” উত্তৰ হব ? এই অনিশ্চয়তাৰ বাবে কমেও পাঁচটা সম্ভাৱ্য অর্থ উৎপন্ন হৈছে: (১) হয়, “ঈশ্বৰে যিটো মানুহৰ আত্মা আমাত ৰাখিলে তাৰ কাৰণে ঈশ্বৰে গভীৰ হেঁপাহ” কৰে বা (২) হয়, ঈশ্বৰে যি পবিত্ৰ আত্মা আমাত ৰাখিলে তাৰ কাৰণে ঈশ্বৰে “গভীৰ হেঁপাহ” কৰে বা (৩) হয়, ঈশ্বৰে যি মানুহৰ আত্মা আমাত ৰাখিলে এই আত্মাৰ কু অভিলাষ আছে বা (৪) হয়, আমাত ঈশ্বৰে যি পবিত্ৰ আত্মা ৰাখিলে সেই আত্মাই আমাৰ কাৰণে গভীৰ হেঁপাহ কৰে বা (৫) নহয়, আমাত ঈশ্বৰে বাস কৰোৱা পবিত্ৰ আত্মাই ঈর্ষা নকৰে৷ আমি পৰামর্শ দিব খোজো আমাৰ পঢ়ুৱৈ সকলে আন আন অনুবাদত যিটো অর্থ ব্যৱহাৰ কৰিছে আপুনিও ব্যৱহাৰ কৰক৷ - diff --git a/jas/04/06.md b/jas/04/06.md index f4155eb..d815ca1 100644 --- a/jas/04/06.md +++ b/jas/04/06.md @@ -1,18 +1,26 @@ # কিন্ত ঈশ্বৰে অধিক অনুগ্ৰহ দান কৰে – এই খণ্ডবাক্যটো ৪:৫ পদৰ লগত কি সম্বন্ধ আছে তাক স্পষ্ট কৰিব পাৰি: “কিন্ত যদিও আমাৰ আত্মাই, যিটো আমি পাব নোৱাৰো, তাক পাবলৈ বাঞ্ছা কৰে, ঈশ্বৰে আমাক অধিক অনুগ্ৰহ দান কৰে, যদিহে আমি নিজকে নম্ৰ কৰো৷” (চাওক: স্পষ্ট আৰু ইংগিত বার্তা) + # ঈশ্বৰে প্ৰতিহত কৰে – “ঈশ্বৰে বিৰোধ কৰে” + # দাম্ভিক বিলাক – “অহংকাৰী লোকবিলাক” + # নম্ৰবিলাক – “নম্ৰ মানুহ বিলাক” + # সেই কাৰণে – “এইটো কাৰণতেই” + # তুমি নিজকে ঈশ্বৰৰ আজ্ঞাধীন কৰা – “তুমি ঈশ্বৰৰ বশীভূত হোৱা” এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “ঈশ্বৰৰ বাধ্য হোৱা” + # তোমালোকে নিজকে… তোমালোকে – এই সর্ব্বনাম কেইটা বহুবচন হয় আৰু ইয়াৰ দ্বাৰা যাকোবৰ শ্ৰোতাদর্শকসকলক বুজাইছে৷ (চাওক: “তুমি শব্দৰ ৰূপ”) + # চয়তানক প্ৰতিহত কৰা – “চয়তানক বিৰোধ কৰা”৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি : “চয়তানে যি বিচাৰে, সেইদৰে নকৰিবা৷” + # সি পলাই যাব – “চয়তান দৌৰি আঁতৰি যাব” diff --git a/jas/04/08.md b/jas/04/08.md index bdebfb0..6d2c817 100644 --- a/jas/04/08.md +++ b/jas/04/08.md @@ -1,18 +1,26 @@ # তোমালোকৰ ওচৰলৈ – “তোমালোক” শব্দটোৱে যাকোবৰ শ্ৰোতাদর্শকসকলক বুজাইছে৷ কিন্ত বিশেষভাৱে যিসকল দাম্ভিক লোক তেওঁলোকৰ মন পালটনৰ অর্থে এই আহবান৷(চাওক: ‘তুমি’ শব্দৰ ৰূপ) + # তোমালোক পাপীবিলাক, তোমালোকৰ হাত শুচি কৰা আৰু হৃদয় পবিত্ৰ কৰা, তোমালোক দুই মনৰ – এই খণ্ডবাক্যটো “তোমালোকৰ হাত শুচি কৰা” আন প্ৰকা্ৰে প্ৰকাশ কৰা হৈছে: “তোমালোকৰ হৃদয় পবিত্ৰ কৰা” আৰু “তোমালোক পাপীবিলাক” খণ্ডবাক্যটো পুনৰ কৈছে: “দুইমনৰ তোমালোক” (চাওক: Parallelism) + # তোমালোকৰ হাত শুচি কৰা – সম্ভাৱ্য অর্থসমূহ (১) মানুহে নিজৰ আচৰণ পৰিস্কাৰ কৰক বা কর্ম্ম পৰিস্কাৰ কৰক (২) মানুহে মন পালটন কৰক আৰু নিজৰ পাপ আচৰণ বা পাপ কর্ম্ম স্বীকাৰ কৰক৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “এনেদৰে আচৰণ কৰা যিয়ে ঈশ্বৰৰ সন্মান আনিব”৷ (চাওক: Metonymy) + # তোমালোকৰ হৃদয় পবিত্ৰ কৰা – ইয়াত, “হৃদয়” শব্দটো সলোৱা শব্দ ই ব্যক্তিজনৰ মনৰ ভাৱ বা চিন্তা আৰু অনুভুতিক বুজাইছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “তোমালোকৰ মনৰ ভাৱ বা চিন্তাই ঈশ্বৰৰ সন্মান কৰক” + # দুইমনৰ (মানুহ) – “দুইমনৰ” শব্দটো সলোৱা শব্দ ই ব্যক্তিজনৰ সিদ্ধান্ত লব নোৱাৰা মনৰ ভাৱ বা চিন্তাক বুজাইছে৷ ইয়াক এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি: “দুইমনৰ লোক” বা “এনে মানুহ যিবিলাকে ঈশ্বৰৰ বাধ্য হবনে নে নহব তাক সিদ্ধান্ত কৰিব নোৱাৰে” + # শোক কৰা আৰু ক্ৰন্দন কৰা – ইয়াৰ দ্বাৰা একেটা কথাকে গুৰুত্ব আৰোপ কৰিবৰ বাবে বেলেগ ধৰণে কৈছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “গভীৰ ভাৱে শোক কৰা” (চাওক: বিকল্প) + # তোমালোকৰ হাঁহি, বেজাৰলৈ আৰু আনন্দ, বিষন্নতালৈ সলনি কৰা – ইয়াত একেটা কথাকে গুৰুত্ব দিবৰ বাবে বেলেগ ধৰণে কৈছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “তৎক্ষণাত, তোমালোকৰ সকলো হাঁহি বন্ধ কৰা আৰু তোমালোক যে দুখী সেই কথা ঈশ্বৰক কবলৈ আৰম্ভ কৰা” + # প্ৰভুৰ আগত নিজকে নম্ৰ কৰা – “ঈশ্বৰলৈ নম্ৰ হোৱা” + # তেওঁ তোমাক ওপৰলৈ উঠাব – এইটো এটা উপভাষা ৷ ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “তেওঁ তোমাক সন্মান দিব” (চাওক: উপভাষা) diff --git a/jas/04/11.md b/jas/04/11.md index e624022..e7be595 100644 --- a/jas/04/11.md +++ b/jas/04/11.md @@ -1,14 +1,18 @@ # বিপক্ষে কোৱা – “বিষয়ে বেয়াকৈ কোৱা” বা “বিৰোধিতা কৰা” + # ভাইবিলাক – “লগৰীয়া বিশ্বাসীবিলাক” + # তোমালোক তোমালোকৰ – ৪:১১ ১২ পদৰ এই সর্বনাম বিলাক বহুবচন আৰু যাকোবৰ শ্ৰোতাদর্শক সকলক বুজাইছে৷ (চাওক: “তুমি” শব্দৰ ৰূপ) # কিন্ত ইয়াৰ বিচাৰকর্ত্তা হৈছা – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “কিন্ত তোমালোকে বিধান দিওঁতা ব্যক্তিজনৰ দৰে, কর্ম্ম কৰিছা” + # কিন্ত কেৱল এজনহে বিধান দিওঁতা আৰু বিচাৰকর্ত্তা আছে, তেৱেঁই ঈশ্বৰ একমাত্ৰ ঈশ্বৰ – “ঈশ্বৰেই একমাত্ৰ সেইজনা যিজনে বিধান দিয়ে আৰু মানুহৰ বিচাৰ লয়, কিয়নো তেঁৱেই একমাত্ৰ সেইজনা যি এইটো কৰিবৰ যোগ্য৷ + # তোমালোকৰ চুবুৰীয়াক বিচাৰ কৰিবলৈ তোমালোক কোন? – এইটো উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন, যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শক সকলক অনুযোগ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ এইটো বিবৃতি ৰূপেও অনুবাদ কৰিব পাৰি: “তোমালোক মানুহ মাথোন, তোমালোকে আন মানুহক বিচাৰ কৰিব নোৱাৰা” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) diff --git a/jas/04/13.md b/jas/04/13.md index 950b2cf..396d422 100644 --- a/jas/04/13.md +++ b/jas/04/13.md @@ -1,12 +1,15 @@ # এবছৰ কটোৱা – এইটো এটা উপভাষা, ইয়াক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “তাত এবছৰ থাকা”৷ (চাওক: উপভাষা) + # মনোযোগ দি শুনা, তোমালোক যিবিলাকে কোৱা “কোনোবাই হয়তো কব পাৰে” # কোনে জানে কালিলৈ কি হব – এইটো এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন, যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শকসকলক অনুযোগ কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিছে ৷ এইটো বিবৃতি ৰূপে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “কোনেও নাজানে কালিলৈ কি ঘটিব” (চাওক: উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) + # আৰু তোমালোকৰ জীৱননো কি? – এইটো উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন৷ যাকোবে তেওঁৰ শ্ৰোতা দর্শক সকলক শাৰীৰিক জীৱন সম্বন্ধে কবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ এইটো বিবৃতি ৰূপেও অনুবাদ কৰি এটা নতুন বাক্য সাজিব পাৰি : “তোমালোকৰ শাৰীৰিক জীৱনৰ বিষয়ে ভাৱিচোৱা” + # কিয়নো তোমালোক কুঁৱলীৰ দৰে যি খন্তেক সময়ৰ বাবে দেখা দিয়ে আৰু অলপ পাছতে নোহোৱা হৈ যায় – এইটো এটা উপমা কিমান সোনকালে মানুহৰ শাৰীৰিক জীৱন, কুঁৱলী যেনেকৈ ক্ষন্তেক সময়ৰ বাবে দেখা দিয়ে আৰু অলপ পাচতে নাইকিয়া হৈ যায়, সেইদৰে – শেষ হৈ যায়৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “তোমালোক কম সময়ৰ বাবেহে জীয়াই থাকিবা আৰু তোমালোকে নাজানা তোমালোক কেতিয়া মৰিবা” (চাওক : উপমা) diff --git a/jas/04/15.md b/jas/04/15.md index c6ebff3..ac1e47b 100644 --- a/jas/04/15.md +++ b/jas/04/15.md @@ -1,6 +1,8 @@ # আমি জীয়াই থাকিম – “আমি” শব্দটো পোনপটীয়াকৈ যাকোব বা তেওঁৰ শ্ৰোতাদর্শক সকলক বুজোৱা নাই, কিন্ত যাকোবৰ শ্ৰোতাদর্শক সকলে কেনেদৰে আচৰণ কৰিব লাগে, উদাহৰণ স্বৰূপেহে দিছে৷ + # আমি এইটো বা সেইটো কৰিম – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “আমি যি কৰিবলৈ পৰিকল্পনা কৰিছো তাক কৰা৷” + # যিজনে জানে তেওঁলৈ – “তেওঁলৈ” বুলি যাকোবে পোনপটীয়াকৈ কোনো এজনক সম্বোধন কৰা নাই কিন্ত যিজনে ভাল কর্ম্ম কৰিব লাগে বুলি জানে, কিন্ত নকৰে তেওঁলৈহে ৷ diff --git a/jas/05/01.md b/jas/05/01.md index b3fb26a..f0ac90f 100644 --- a/jas/05/01.md +++ b/jas/05/01.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তোমালোক ধনীবিলাক – ১:১০ পদত কোৱা দৰে এইটো বিশ্বাসীবিলাকৰ ধনী দলটো নহয়৷ ইয়াত যাকোবে ঈশ্বৰক সমাদৰ নকৰা ধনী বিলাকলৈ কৈছে৷ এইটো স্পষ্ট কৰিব পৰা যায় : “তোমালোক ধনীবিলাক তোমালোকে ঈশ্বৰক সন্মান নকৰা৷” (চাওক: স্পষ্ট আৰু ইংগিত বার্তা) + # তোমালোকলৈ দুখ দূর্গতি আহিছে – ‘এইটো যেতিয়া ধনী মানুহলৈ আহিব’ এইটো স্পষ্ট কৰিব পাৰি : “ঈশ্বৰে যেতিয়া প্ৰতিজনক বিচাৰ কৰিব, তোমালোকৰ ওপৰলৈ ভয়ানক দূর্গতি আহিব৷” @@ -10,12 +11,13 @@ # আৰু সিবিলাকৰ ক্ষয়ে তোমালোকৰ বিৰুদ্ধে সাক্ষ্য দিব – ইয়াত, “তোমালোকৰ বিৰুদ্ধে সাক্ষ্য দিব” এইটোৱে ধ্বংস প্ৰাপ্ত ধন সম্পত্তিক এজন ব্যক্তিৰ দৰে বর্ণনা কৰিছে যি বিচাৰকৰ আগলৈ যায় আৰু বিধান নমনা কাৰণে এজন ব্যক্তিক দোষাৰোপ কৰে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “আৰু ঈশ্বৰে যেতিয়া তোমালোকক বিচাৰ কৰিব, তোমালোকৰ ধ্বংস প্ৰাপ্ত সম্পত্তি বিলাকে এজন ব্যক্তিৰ দৰে তোমালোকক দোষাৰোপ কৰিব৷” (চাওক: ব্যক্তিত্ব প্ৰদান) + # তোমালোকৰ মঙহ জুইৰ দৰে দগ্ধ হব – ইয়াত ধ্বংস প্ৰাপ্ত ধন সম্পত্তিক সর্ব্বগ্ৰাহী জুইৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ তদুপৰি, “জুই” এটা উপমা, ই ঈশ্বৰৰ দণ্ডাজ্ঞাক বুজাইছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : আৰু সিবিলাকেই ঈশ্বৰৰ দণ্ডাজ্ঞাৰ কাৰণটো হব” (চাওক: উপমা আৰু উপমা আলংকাৰিক) + # তোমালোকে ধন সম্পত্তি গোটালা – “তোমালোকে এই সকলো ধন - সম্পত্তি নিজৰ কাৰণেহে ৰাখিলা আৰু অন্য লোকৰ সৈতে অংশীদাৰ নহলা” # শেষ কালত – এইটো বিকল্প শব্দ, ই ঈশ্বৰে সকলো লোককে বিচাৰ কৰিবলৈ অহাৰ ঠিক আগমূহুর্ত্তৰ কথা বুজাইছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “যেতিয়া ঈশ্বৰে তোমালোকক বিচাৰ কৰিবৰ সময় উপস্থিত হব”(চাওক: Metonymy) diff --git a/jas/05/04.md b/jas/05/04.md index 24d1eb1..131099d 100644 --- a/jas/05/04.md +++ b/jas/05/04.md @@ -2,27 +2,31 @@ # চোৱা – “চোৱা” শব্দটোৱে ইয়াৰ পাছৰ কথাখিনিত গুৰুত্ব আৰোপ কৰিছে এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “এই বিষয়ে ভাবিচোৱা” + # বনোৱাবিলাকৰ মজুৰি…চিঞৰিছে – ইয়াত “মজুৰিক” এজন ব্যক্তিৰ দৰে উল্লেখ কৰিছে যিজনে চিঞৰিছে ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - “বনোৱাবিলাকে চিঞৰিছে” (চাওক: ব্যক্তিত্ব প্ৰদান) # বনোৱা বিলাকৰ মজুৰি…চিঞৰিছে – সলনি অনুবাদ : “তোমালোকে পথাৰৰ শস্য চপোৱা বনোৱা বিলাকৰ মজুৰি দিয়া নাই আৰু তেওঁলোকে মজুৰি পাবৰ বাবে চিঞৰিছে” (চাওক: শব্দ শৃঙ্খলা) অনুবাদৰ টোকা + # আৰু দাৱনীবিলাকৰ চিঞৰ সৈন্যবাহিনীৰ প্ৰভুৰ কাণ পালেগৈ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - “আৰু সৈন্যবাহিনীৰ প্ৰভুৱে দাৱনী বিলাকৰ চিঞৰ শুনিছে” (চাওক: প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) # সৈন্যবাহিনীৰ প্ৰভুৰ কাণবিলাক – যাকোবে “প্ৰভুৰ কাণ” খণ্ডবাক্যটোৱে প্ৰভুক বুজাইছে ৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “সর্ব্বশক্তিমান প্ৰভুৱে দাৱনীবিলাকৰ চিঞৰ শুনিছে” (চাওক: Synecdoche) + # পৃথিৱীত তোমালোকে ভোগবিলাসত জীৱন কটাইছা আৰু নিজৰ বাসনা চৰিত্ৰার্থ কৰিছা – “তোমালোকৰ অনেক ধন আৰু সম্পত্তি আন যিকোনো মানুহে বিচৰাতকৈ অধিক আছে” + # তোমালোকে হত্যা দিনৰ বাবে নিজ হৃদয় শকত কৰিলা – এইটোৱে ধনী মানুহজনৰ লোভ আৰু অধিক পোৱাৰ ইচ্ছাক এজনী গাই গৰুৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ যি জনীয়ে আহাৰ খাই খাই খাবৰ বাবে বধ কৰিবলৈ চর্ব্বীযুক্ত হয়? এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “তোমালোকৰ লোভে তোমালোকক কঠোৰ অন্তকলীয়া দণ্ডৰ বাবেহে প্ৰস্তুত কৰিছে৷” (চাওক: উপমা) + # ধার্মিক মানুহজন – “সেইজন যিজনে শুদ্ধ কর্ম্ম কৰে” + # তোমালোকক প্ৰতিহত নকৰে – “তোমালোকক বিৰোধ নকৰে” diff --git a/jas/05/07.md b/jas/05/07.md index 57d1ed0..8fb33a7 100644 --- a/jas/05/07.md +++ b/jas/05/07.md @@ -1,10 +1,14 @@ # সেইকাৰণে সহনশীল হোৱা – “এই কাৰণে অপেক্ষা কৰা আৰু শান্ত হোৱা” + # প্ৰভু যেতিয়ালৈকে নাহে – এই খণ্ডবাক্যটোৱে যীচুৰ পুণৰাগমনৰ কথা বুজাইছে যেতিয়া তেওঁ পৃথিৱীত তেওঁৰ ৰাজ্য স্থাপন কৰিব আৰু সকলো মানুহকে বিচাৰ কৰিব৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “যেতিয়ালৈকে খ্ৰীষ্ট ঘূৰি নাহে (চাওক: Metonymy) + # খেতিয়কৰ দৰে – যাকোবে বিশ্বাসীসকলক খেতিয়কৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ সহনশীল মানে কি তাক গুৰুত্ব আৰোপ কৰিবলৈ ৷ (চাওক: উপমা) + # তোমালোকৰ হৃদয় থিৰে ৰাখা – এইটো এটা উপভাষা ৷ ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “প্ৰতিশ্ৰুতিবদ্ধ হৈ থাকা” বা “ তোমালোকৰ বিশ্বাস দৃঢ় কৰি ৰাখা” (চাওক: উপভাষা) + # প্ৰভুৰ আগনণ ওচৰ – “খ্ৰীষ্ট সোনকালেই ঘূৰি আহিব” diff --git a/jas/05/09.md b/jas/05/09.md index 03f8b9a..afcdb3a 100644 --- a/jas/05/09.md +++ b/jas/05/09.md @@ -1,22 +1,30 @@ # যাকোবে ধনী শ্ৰোতা দর্শক সকলৰ পৰা আতঁৰি এতিয়া সকলো যিহুদী বিশ্বাসী সকললৈ সম্বোধন কৰিছে৷ + # অভিযোগ নকৰিবা – “অভিযোগ নকৰিবা, ভাইবিলাক…তোমালোকে – যাকোবে পুনৰ সকলো যিহুদী বিশ্বাসী বিলাকলৈ লিখিছে” + # ইজনে সিজনৰ বিৰু্দ্ধে “ইজনে সিজনৰ বিষয়ে” # তোমালোকক বিচাৰ কৰা নাযাব – এইটো প্ৰত্যক্ষ উক্তিত অনুবাদ কৰিব পাৰি: “খ্ৰীষ্টে তোমালোকক বিচাৰ নকৰিব”(চাওক: প্ৰত্যক্ষ/ পৰোক্ষ) + # বিচাৰকর্ত্তা দুৱাৰ মুখত থিয়হৈ আছে – যাকোবে যীচুক এজন বিচাৰকর্ত্তাৰ লগত তুলনা কৰিছে এজন ব্যক্তি যিজনে ঘৰৰ ভিতৰত সোমাবলৈ প্ৰস্তুত হৈ আছে, ইয়াৰ দ্বাৰা যীচুৱে জগতক বিচাৰ কৰিবলৈ কিমান সোনকালে পুনৰ আহিব তাৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰা হৈছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি : “শীঘ্ৰে আহি আছে” (চাওক: উপমা) + # ভাৱবাদী বিলাকৰ ক্লেশ আৰু সহনশীলতা – “ভাৱবাদীসকলে ধৈর্য্যে”ৰে ক্লেশ সহন কৰিলে” + # প্ৰভুৰ নামেৰে কথা কলে – “প্ৰভুৰ কথা মানুহবিলাকক কলে” + # চোৱা – “চোৱা” শব্দটোৱে ইয়াৰ পাছৰ কথাখিনিত গুৰুত্ব আৰোপ কৰিছে৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “মানোযোগেৰে শুণা” বা “মনত ৰাখিবা”৷ + # যিবিলাকে একাণপতীয়াকৈ লাগি থাকে – “যিবিলাকে অবিচলিত হৈ থাকে” বা “যিবিলাকে কষ্টৰ মাজেৰে চলি থাকে” + # প্ৰভু মৰম আৰু দয়াৰে পৰিপূর্ণ – “প্ৰভুৱে সদায় মৰম আৰু দয়া দেখুৱায়” diff --git a/jas/05/12.md b/jas/05/12.md index 0f0dd24..b083f84 100644 --- a/jas/05/12.md +++ b/jas/05/12.md @@ -4,11 +4,15 @@ # মোৰ ভাইবিলাক –“মোৰ লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল” + # শপত নাখাবা – “শপত খোৱা” মানে তোমালোকে এইটো কৰিবাই আৰু উচ্চ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত জনৰ দ্বাৰা হিচাব দিবলৈ দায়বদ্ধ হবা৷ সলনি অনুবাদ: “শপত নলবা” বা “প্ৰতিজ্ঞা নকৰিবা” + # স্বর্গৰ বা পৃথিৱী – “স্বর্গ” আৰু “পৃথিৱী” সলনি শব্দ ইয়াৰ দ্বাৰা স্বর্গত আৰু পৃথিৱীত থকা ক্ষমতাৰ কথা বুজাইছে৷ (চাওক: UDB/Metonymy) + # তোমালোকৰ “হয়” অর্থ “হয়” আৰু তোমালোকৰ “নহয়” অর্থ “নহয়” প্ৰকাশ কৰক – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “যি কোৱা তাকেই কৰা তোমালোকে কোনো শপত নোখোৱাকৈ কৰিবা” + # এনে কৰিলে তোমালোক বিচাৰৰ অধীনলৈ নাহিবা – “তাকে কৰিলে ঈশ্বৰে তোমালোকক দণ্ড নিদিব৷” diff --git a/jas/05/13.md b/jas/05/13.md index 17546a2..add0456 100644 --- a/jas/05/13.md +++ b/jas/05/13.md @@ -4,7 +4,9 @@ # কোনোবাই প্ৰফুল্লিত হৈছেনে? তেওঁ প্ৰশংসাৰ গীত গাওক – “যদি কোনোবাই সুখী, তেওঁ প্ৰশংসাৰ গীত গোৱা উচিত৷” + # তোমালোকৰ কোনোবাই নৰীয়াত পৰিছেনে ? – তেওঁ প্ৰার্থনা কৰক “কোনোৱে যদি নৰীয়াত পৰিছে, তেওঁ প্ৰার্থনা কৰা উচিত” + # বিশ্বাসমূলক প্ৰার্থনাই নৰীয়াত পৰি থকা জনক সুস্থ কৰিব আৰু প্ৰভুৱে তেওঁক তুলিব – যেতিয়া বিশ্বাসীবিলাকে ৰোগীৰ বাবে প্ৰার্থনা কৰিব, সিহঁতৰ প্ৰার্থনা শুনোতা ঈশ্বৰে সেইসকলক সুস্থ কৰিব৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “প্ৰভুৱে বিশ্বাসীসকলৰ বিশ্বাসেৰে কৰা প্ৰার্থনা শুনিব, তেওঁ ৰোগীক সুস্থ কৰিব৷” diff --git a/jas/05/16.md b/jas/05/16.md index d86e567..3f48e72 100644 --- a/jas/05/16.md +++ b/jas/05/16.md @@ -1,13 +1,18 @@ # ইজনে সিজনৰ – প্ৰত্যেগকে প্ৰত্যোকৰ কাৰণে + # এজনে আনজনৰ কাৰণে – ইজনে সিজনৰ কাৰণে + # যাতে তোমালোকে সুস্থ হব পাৰা – এইটো প্ৰত্যক্ষ উক্তিত অনুবাদ কৰিব পাৰি – “যাতে ঈশ্বৰে তোমালোকক সুস্থ কৰে” (চাওক:প্ৰত্যক্ষ/পৰোক্ষ) + # ধার্ম্মিকজনৰ প্ৰার্থনাই প্ৰচুৰ ফল উৎপন্ন কৰে – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি – “যেতিয়া ঈশ্বৰৰ বাধ্য হৈ চলোতাজনে প্ৰার্থনা কৰে, ঈশ্বৰে মহান কর্ম্ম সিদ্ধ কৰিব৷” + # আন্তৰকিতাৰে – “মহৎ প্ৰচেষ্টাৰে” বা “বহুত গভীৰতাৰে” বা “বহুত সৰলতাৰে” + # তিনি…ছয় – “৩ ৬” (চাওক: অনুবাদ গণনা) diff --git a/jhn/01/01.md b/jhn/01/01.md index 4238b9b..2ff9dfc 100644 --- a/jhn/01/01.md +++ b/jhn/01/01.md @@ -1,8 +1,11 @@ # আদিতে – এইটোৱে, ঈশ্বৰে আকাশ মণ্ডল আৰু পৃথিৱী সৃষ্টি কৰাৰ আগত হোৱা বা ঘটা কথাটো বুজাইছে৷ + # বাক্য্ – এইটোৱে যীচুক বুজাইছে৷ ‘বাক্য” বুলি আনুবাদ কৰক, যদি সম্ভৱ৷ ‘বাক্য’ শব্দটো যদি স্ত্ৰীলিংগ হয় আপোনাৰ ভাষাত, তেন্তে ‘সেইজন, যিজনক বাক্য বুলি কোৱা হয়’ এইবুলি অনুবাদ কৰক৷ + # সকলো তেওঁৰ দ্বাৰাই হ’ল – এই বাক্যটো কর্ত্তৃবাচ্যত এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ ‘ঈশ্বৰে তেওঁৰদ্বাৰাই সকলো সৃষ্টি কৰিলে৷ (চাওকঃ Active or Passive) + # যি যি (সৃষ্টি কৰা) হ’ল, তেওঁৰ বিনে এটাও নহ”ল – ‘ঈশ্বৰে তেওঁৰ বিনে একোৱেই নকৰিলে বা ঈশ্বৰে সকলো তেঁৱে সৈতে কৰিলে৷ (চাওকঃ Litotes and Active or Passive) diff --git a/jhn/01/04.md b/jhn/01/04.md index ba84e51..84530ae 100644 --- a/jhn/01/04.md +++ b/jhn/01/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ # সেই জীৱনেই সকলো মানুহৰ পোহৰ – “তেওঁ ঈশ্বৰৰ বিষয়ে সত্যটো আমাক প্ৰকাশ কৰিলে যিদৰে পোহৰে আন্ধাৰত কি আছে তাক প্ৰকাশ কৰে৷ + # সেই পোহৰ আন্ধাৰত জিলিকি আছে আৰু আন্ধাৰে তাক নির্বাপিত কৰা নাই – তেওেঁলাকে যি কু কর্ম্ম কৰে তাক তেওঁ প্ৰকাশ কৰাটো লোকবিলাকে নিবিচাৰে, ঠিক যিদৰে আন্ধাৰ বেয়া কিন্তু যিদৰে আন্ধাৰে পোহৰ নুমাব নোৱাৰে, বেয়া মানুহেও কেতিয়াও, যিজন পোহৰৰ দৰে ঈশ্বৰৰ সত্য প্ৰকাশ কৰে, তেওঁক বাধা দিয়া নাই৷ - diff --git a/jhn/01/10.md b/jhn/01/10.md index b54ba2d..3884df0 100644 --- a/jhn/01/10.md +++ b/jhn/01/10.md @@ -1,4 +1,5 @@ # তেওঁ জগতত আছিল আৰু জগতখন তেওঁৰদ্বাৰাই হ”ল আৰু জগতে তেওঁক নাজানিলে – “যদিও তেওঁ জগতত আছিল আৰু ঈশ্বৰে ইয়াত থকা সকলোকে তেওঁৰ দ্বাৰই সৃষ্টি কৰিলে, তথাপিও লোকবিলাকে তেওঁক নাজানিলে৷” + # তেওঁ নিজ আধিপত্যলৈ আহিল, কিন্তু তেওঁৰ নিজৰ লোকবিলাকে তেওঁক গ্ৰহণ নকৰিলে – “তেওঁ নিজ দেশীয় লোকবিলাকৰ মাজলৈ আহিল, কিন্তু তেওঁৰ স্বদেশীয় লোকবিলাকেই তেওঁক গ্ৰহণ নকৰিলে৷ diff --git a/jhn/01/16.md b/jhn/01/16.md index 6b04938..94d6c20 100644 --- a/jhn/01/16.md +++ b/jhn/01/16.md @@ -1,8 +1,11 @@ # পূর্ণতা – এই শব্দটোৱে ঈশ্বৰৰ শেষ নোহোৱা অনুগ্ৰহৰ কথা বুজাইছে৷ + # বিনামূলীয়া উপহাৰৰ উপৰি বিনামূলীয়া উপহাৰ – “আর্শীবাদৰ উপৰি আর্শীবাদ” + # এজনা আৰু একমাত্ৰ ঈশ্বৰ নিজে – ইয়াৰ অর্থ হ’ব পাৰে (১) “এজনা আৰু একমাত্ৰ ঈশ্বৰ” আৰু (২) “এজনা আৰু একমাত্ৰ পুত্ৰ”৷ + # যিজনা পিতৃৰ কোলাত আছে – “যিজনা অবিৰতভাৱে পিতৃৰ সৈতে আছে”, একেবাৰে নিবিড় সম্পর্কৰ কথা বুজাইছে (চাওকঃ Metaphor) diff --git a/jhn/01/19.md b/jhn/01/19.md index 1a0dee2..5a75b95 100644 --- a/jhn/01/19.md +++ b/jhn/01/19.md @@ -1,4 +1,5 @@ # আৰু অস্বীকাৰ নকৰিলে – “তেওঁ তেওেঁলাকক সত্যটো ক’লে আৰু স্পষ্টভাৱে ঘোষণা কৰিলে৷” (চাওকঃ Doublet and Lilotes) + # তেন্তে তুমি কি? – “তুমি যদি মচীহ নোহোৱা, তেন্তে তুমি কোন?” বা “তেন্তে এইবোৰ কি হৈ আছে” বা “তেন্তে তুমি কি কৰি আছা?” diff --git a/jhn/01/22.md b/jhn/01/22.md index 5e5e8a4..f235ed9 100644 --- a/jhn/01/22.md +++ b/jhn/01/22.md @@ -1,10 +1,14 @@ # তেওঁলোকে তেওঁক ক’লে – পু্ৰোহিত আৰু লেবীয়াবিলাকে যোহনক ক’লে৷ (চাওকঃ ১:19) + # আমাক……আমি – পুৰোহিত আৰু লেবীয়াবিলাকক বুজাইছে, যোহনক নহয়৷ (চাওকঃ Exclusive) + # তেওঁ ক’লে – ‘যোহনে ক’লে’৷ + # অৰণ্য্ত ৰিঙিওৱা এজনৰ মাতে‍, সেই মাতেই মই – “মই এনে এজন ব্যক্তিৰ দৰে যিজনে ডাঙৰকৈ চিঞৰে, য’ত কোনোও মোক শুনি নাপায়”৷ (চাওকঃ Metaphore) + # প্ৰভুৰ পথ পোন কৰা – “মানুহে এজন বিশেষ ব্যক্তিৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ পথ যুগুত কৰাৰ দৰে, তোমালোকে প্ৰভুৰ আগমনৰ বাবে নিজকে যুগুত কৰা৷ diff --git a/jhn/01/26.md b/jhn/01/26.md index 35b2f56..0d2cf54 100644 --- a/jhn/01/26.md +++ b/jhn/01/26.md @@ -1,4 +1,5 @@ # এইজনেই মোৰ পাছত আহি আছে – “মই কোৱাৰ পাছত তেওঁ তোমালোকৰ আগত প্ৰচাৰ কৰিব৷ + # মই তেওঁৰ চেণ্ডেলৰ বান্ধ খুলিবৰো যোগ্য নহওঁ – যোহনে কৈছে যে, এজন দাসে কৰিবলৈ পোৱা আটাইতকৈ ভাল নোপোৱা কামটো কৰিবলৈও তেওঁ যোগ্য নহয়৷ (চাওকঃ Metaphore) diff --git a/jhn/01/32.md b/jhn/01/32.md index fb33e34..960b460 100644 --- a/jhn/01/32.md +++ b/jhn/01/32.md @@ -1,4 +1,5 @@ # অৱৰোহন কৰা – “তললৈ নামি অহা” + # ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ – কোনো কোনো গ্ৰন্থৰ পাঠত “ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ” আৰু আন কিছুমানত “ঈশ্বৰৰ মনোনীত জন” বুলি লিখা আছে৷ diff --git a/jhn/01/46.md b/jhn/01/46.md index 2834b62..d284403 100644 --- a/jhn/01/46.md +++ b/jhn/01/46.md @@ -1,6 +1,6 @@ # নাচৰতৰ পৰা কোনো উত্তম বস্তু ওলাব পাৰেনে? – “কোনো উত্তম বস্তু নাচৰতৰ পৰা ওলাব নোৱাৰে” (চাওকঃ Rhetorical Question) + # যি জনত কোনো কপট নাই “সম্পূর্ণৰূপে সত্যবাদী মানুহ” (চাওকঃ Litotes) - diff --git a/jhn/02/03.md b/jhn/02/03.md index 0b68a5f..2d7898f 100644 --- a/jhn/02/03.md +++ b/jhn/02/03.md @@ -1,6 +1,8 @@ # তিৰোতা – যদি নিজ পুত্ৰই মাকক ‘তিৰোতা’ বুলি কয়, তেন্তে এইটো অমার্জিত বা অশিষ্ট বুলি গণ্য হ’ব৷ সেই নিমিত্তে আন এটা শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক যিটো মার্জিত বা সুৰুচিসম্পন্ন হ’ব৷ + # সেইটোৰ লগত মোৰ কি কাম? – “এইেক্ষত্ৰত মোৰ কৰিবলগীয়া একো নাই” বা “কি কৰিব লাগে মোক নক’বা” (চাওকঃ ) + # এতিয়াও অহা নাই – “এতিয়াও হোৱা নাই”৷ diff --git a/jhn/02/06.md b/jhn/02/06.md index 46cd95b..2339c0f 100644 --- a/jhn/02/06.md +++ b/jhn/02/06.md @@ -1,8 +1,9 @@ # দুইৰ পৰা তিনি কিলোমিটাৰ – “৮০ ৰ পৰা ১২০ লিটাৰ”৷ এক মিটাৰ প্ৰায় ৪০ লিটাৰ জুলীয়া পদার্থৰ এটা জোখ৷ (চাওকঃ বাইবেলৰ পৰিমান) + # পাত্ৰৰ কাণলৈকে – ইয়াৰ অর্থ “একেবাৰে ওপৰলৈকে” বা “সম্পূর্ণৰূপে পৰিপূর্ণ” + # প্ৰধান খাদ্য পৰিবেশন কৰোঁতাজন – এইটোৱে ভোজন পানৰ দায়িত্বত থকা ব্যক্তিজনক বুজাইছে৷ - diff --git a/jhn/02/12.md b/jhn/02/12.md index 868b412..2725f10 100644 --- a/jhn/02/12.md +++ b/jhn/02/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁৰ ভায়েক বিলাক – এই শব্দটোৱে ভাই আৰু ভনীয়েকসকলকো অন্তর্ভুক্ত কৰিছে৷ যীচুৰ সকলো ভাই ভনী বিলাকেই তেওঁতকৈ বয়সত সৰু আছিল৷ - diff --git a/jhn/02/13.md b/jhn/02/13.md index 7eacf42..ab8d396 100644 --- a/jhn/02/13.md +++ b/jhn/02/13.md @@ -1,8 +1,11 @@ # ওপৰত থকা ঘিৰুচালেমলৈকে – ইয়াৰ অর্থ এইযে তেওেঁলাকে নিম্নভূমিৰ পৰা উচ্চ ভূমিলৈ ভ্ৰমণ কৰিছিল৷ ঘিৰুচালেম নগৰখন পাহাৰৰ টিঙৰ ওপৰত স্থাপিত৷ + # মন্দিৰত – এইটোৱে মন্দিৰটোৰ বাহিৰৰ চোতালখনক বুজাইছে যি ঠাইত অযিহুদী লোকবিলাকক ঈশ্বৰৰ উপাসনা কৰিবলৈ অনুমতি দিয়া হৈছিল৷ + # যিসকলে বিক্ৰী কৰিছিল – মন্দিৰত মানুহবিলাকে জন্তুবিলাক কিনিব পাৰিছিল আৰু ঈশ্বৰৰ গৌৰৱৰ অর্থে বলিদান কৰিছিল৷ + # ধন সলোৱাবোৰ – যিহুদী কর্ত্তৃপক্ষক বলিদান দিবলৈ জন্তু কিনা লোকৰ আৱশ্যক হৈছিল, বাহিৰৰ পৰা অহা লোকবিলাকে “ধন সলোৱাবিলাকৰ” পৰা তাত ব্যৱহৃত হোৱা বিশেষ মুদ্ৰাৰ বাবে নিজৰ টকা সলনি কৰিবলগীয়া হৈছিল৷ diff --git a/jhn/02/15.md b/jhn/02/15.md index 0108119..7c5ffe4 100644 --- a/jhn/02/15.md +++ b/jhn/02/15.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মোৰ পিতৃৰ ঘৰ এই বাক্যাংশ যীচুৱে মন্দিৰটোক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ - diff --git a/jhn/02/17.md b/jhn/02/17.md index 60aa6fb..bdd265a 100644 --- a/jhn/02/17.md +++ b/jhn/02/17.md @@ -1,6 +1,8 @@ # তোমাৰ গৃহ বা ঘৰ – এই শব্দটোৱে ঈশ্বৰৰ গৃহ, মন্দিৰটোক বুজাইছে৷ + # গ্ৰাস কৰা – ইয়াৰ অর্থ, “সম্পূর্ণৰূপে হস্তগত কৰা” (চাওকঃ ) + # এই কর্ম্মবোৰে – এইটোৱে যীচুৱে মন্দিৰৰ ব্যৱসায় নষ্ট কৰি দিয়াৰ কথা বুজাইছে৷ diff --git a/jhn/03/01.md b/jhn/03/01.md index 5ceedd2..73780ec 100644 --- a/jhn/03/01.md +++ b/jhn/03/01.md @@ -1,6 +1,8 @@ # সদস্য – দলটোৰ একোটা অংশ + # যিহুদী জাতি সম্বন্ধীয় পৰিষদ – যিহুদী পৰিষদক “চেনহোড্ৰিন” (Sanhudrin) বুলি কোৱা হয়৷ সকলো যিহুদী জাতি সম্বন্ধীয় পৰিষদ বিলাকৰ ভিতৰত এইখন আটাইতকৈ তাৎপর্যপূর্ণ আছিল৷ + # আমি জানো – ইয়াত “আমি” শব্দটো আছুতীয়া, ই একমাত্ৰ নীকদীমক আৰু যিহুদী পৰিষদৰ আন সদস্যসকলক বুজাইছে৷ diff --git a/jhn/03/03.md b/jhn/03/03.md index 6a71a2d..64e1eab 100644 --- a/jhn/03/03.md +++ b/jhn/03/03.md @@ -1,9 +1,12 @@ # অতি স্বৰূপকৈ – এইটো ১:৫১ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে কৰক৷ + # নতুন জন্ম – “ওপৰৰ পৰা জন্ম” বা “ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম” + # মানুহ বুঢ়া হ'লে কেনেকৈ তেওঁৰ জন্ম হ’ব পাৰে? – তেওঁ এই প্ৰশ্নটো কৰাৰ অর্থ এই যে এইটো কেতিয়াও ঘটি‍ব নোৱাৰে এই কথাটোত জোৰ দিয়া৷ সলনি অনুবাদঃ “মানুহ বুঢ়া হ’লে নিশ্চয়কৈ তেওঁৰ নতুন জন্ম হ’ব নোৱাৰে”৷ (চাওকঃRhetrorical Question) + # দ্বিতীয়বাৰ “আকৌ” বা “দুবাৰ” diff --git a/jhn/03/05.md b/jhn/03/05.md index 2ef0cdb..c4a4017 100644 --- a/jhn/03/05.md +++ b/jhn/03/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # অতি স্বৰূপকৈ – ৩:৩ পদত কৰাৰ দৰে আপুনি এইটো অনুবাদ কৰিব পাৰে৷ + # জল আৰু আত্মাৰ পৰা জন্ম ইয়াত তিনিটা সম্ভাব্য অর্থ থাকিব পাৰেঃ(১) “পানীত ডুব দিয়া” বা “পানীত বাপ্তাইজিত কৰা” (২) “শাৰীৰিকভাৱে জন্ম হোৱা” (৩) “পবিত্ৰ আত্মাৰ পৰা জন্ম৷ সলনি অনুবাদঃ “পবিত্ৰ্ আত্মাৰদ্বাৰাই আত্মিকভাৱে জন্ম পোৱা” (চাওকঃ Metaphor and doublet) - diff --git a/jhn/03/07.md b/jhn/03/07.md index 46365e6..44e64a8 100644 --- a/jhn/03/07.md +++ b/jhn/03/07.md @@ -3,7 +3,6 @@ # তোমাৰ নতুন জন্ম নিশ্চয়ে হ’ব লাগিব “তুমি ওপৰৰ পৰা নিশ্চয়ে জন্ম হ’ব লাগিব” বা “ঈশ্বৰে নিশ্চয়ে তোমাক জীৱন দিব লাগিব”৷ (চাওক – যোহন ৩:৩ - ৪ ৰ টোকা) # বায়ুৱে যি দিশলৈ ইচ্ছা কৰে, সেই দিশলৈ বয় – ইয়াত দুটা অর্থ আছে৷ ভাষাৰ উৎপত্তি মতে, বতাহ বা বায়ুৰ সোঁত, আৰু আত্মা একেটা শব্দ৷ সলনি অনুবাদঃ “পবিত্ৰ আত্মা বতাহৰ দৰে তেওঁ যি দিশলৈ ইচ্ছা কৰে, সেই দিশলৈকে বয়৷”(চাওকঃ Personification) diff --git a/jhn/03/09.md b/jhn/03/09.md index d8728f8..6a42c88 100644 --- a/jhn/03/09.md +++ b/jhn/03/09.md @@ -1,8 +1,11 @@ # এইবোৰ কেনেকৈ হ’ব পাৰে? – এইটো এটা উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন, বিবৃতিটোত ই গুৰুত্ব আৰোপ কৰিছে৷ সলনি অনুবাদঃ “এইটো হ’বই নোৱাৰে৷” বা “এনে হোৱাটো অসম্ভৱ” (চাওকঃ Rhethorical Question) + # তুমি হ’স্ৰায়েলৰ উপদেশকনে, আৰু তথাপিও এই কথাবোৰ তুমি বুজা নাই? – এইটো উত্তৰ আশা নকৰা এটা প্ৰশ্ন, ই বিবৃতিটোত গুৰুত্ব আৰোপ কৰিছে৷ সলনি অনুবাদঃ তুমি ইস্ৰায়েলৰ উপদেশক, সেই নিমিত্তে, তুমি এইবোৰ কথা বুজি নোপোৱা বাবে মই আচৰিত হৈছো৷ (চাওকঃ Rhethorical Question) + # অতি স্বৰূপকৈ – ১:৫১ পদত অনুবাদ কৰাৰদৰে কৰক৷ + # আমি কওঁ – যীচুৱে “আমি” বুলি কওেঁত, নীকদীমক অন্তর্ভুক্ত কৰা নাই৷ (চাওকঃএকচেতীয়া)৷ diff --git a/jhn/03/12.md b/jhn/03/12.md index 502869b..4db754a 100644 --- a/jhn/03/12.md +++ b/jhn/03/12.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মই যদি তোমাক কওঁ, তুমি কেনেকৈ বিশ্বাস কৰিবা – এই দুয়ো ঠাইতে “তুমি” শব্দটো একবচন৷ + # মই যদি তোমাক কওঁ, তুমি কেনেকৈ বিশ্বাস কৰিবা? – “মই যদি তোমাক স্বর্গীয় বিষয়ৰ কথা কওঁ, তুমি নিশ্চিতভাৱে বিশ্বাস নকৰিবা৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) + # স্বর্গীয় বিষয়বোৰ – আত্মিক বিষয়বোৰ৷ diff --git a/jhn/03/14.md b/jhn/03/14.md index 7191e41..963b3dd 100644 --- a/jhn/03/14.md +++ b/jhn/03/14.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মোচিয়ে যেনেকৈ সাপটো তুলিছিল – প্ৰকৃত সাপ নহয়৷ সাজি লোৱা সাপ, তাম আৰু টিনৰ এবিধ মিশ্ৰ ধাতুৰে তৈয়াৰী, এবিধ ধাতু + # অৰণ্যত – শুকান, মৰুময়, চন পৰি থকা আহল বহল মাটি. ইয়াত বিশেষকৈ মোচি আৰু ইস্ৰায়েলী বিলাকে ৪০ বছৰ ধৰি ঘুৰি ফুৰা ঠাইখিনিৰ কথা বুজাইছে৷ + # অৰণ্যত যেনেকৈ মোচিয়ে সাপটো তুলিছিল, তেনেকৈ মানুহৰ পুত্ৰও উত্তোলিত হ’ব লাগিব৷ (চাওকঃ Simile) diff --git a/jhn/03/16.md b/jhn/03/16.md index f2b83e0..b2f22a7 100644 --- a/jhn/03/16.md +++ b/jhn/03/16.md @@ -1,6 +1,8 @@ # ঈশ্বৰে জগতক ইমান ভাল পালে – “জগত” শব্দটোৱে এই পৃথিৱীত জীয়াই থকা প্ৰতিজন ব্যক্তিক বুজাইছে৷ + # অদ্বিতীয় পুত্ৰ – একমাত্ৰ পুত্ৰ + # দোষাৰোপ কৰা – “শাস্তি দিয়া বা দণ্ড দিয়া”৷ diff --git a/jhn/03/19.md b/jhn/03/19.md index 79ad041..b4116db 100644 --- a/jhn/03/19.md +++ b/jhn/03/19.md @@ -1,4 +1,5 @@ # তেওঁৰ কর্ম্ম যেন অনাবৃত নহয় – সলনি অনুবাদঃ “যাতে তেওঁ কৰা কর্ম্ম যেন পোহৰে প্ৰকাশ নকৰে” বা “যাতে পোহৰে তেওঁ কৰা কর্ম্ম স্পষ্ট নকৰে”৷ (চাওকঃ Active or Passive) + # তেওঁৰ কর্ম্ম যেন স্পষ্টকৈ দেখা পাব পাৰে – সলনি অনুবাদঃ “মানুহবিলাকে যেন তেওঁৰ কর্ম্ম স্পষ্টভাৱে দেখা পায়” বা “প্ৰত্েম কেই যেন তেওঁ কৰা কর্ম্ম স্পষ্টভাৱে দেখা পায়৷ (চাওকঃ Active/Passive) diff --git a/jhn/03/22.md b/jhn/03/22.md index ec84a65..1bc3b70 100644 --- a/jhn/03/22.md +++ b/jhn/03/22.md @@ -4,7 +4,9 @@ # ঐনোন – এই শব্দটোৱে পানীৰ উঁহ সমূহক বুজায়৷ + # চালীম – এখন গাওঁ বা চহৰকৰ বুজায়, ই জর্ডাণ নদীৰ কাষতে৷ + # বাপ্তিষ্ম দিয়া হৈছিল – “যোহনে তেওেঁলাকক বাপ্তিষ্ম দি আছিল৷ (চাওকঃ Active/Passive) diff --git a/jhn/03/25.md b/jhn/03/25.md index 3982b7d..b500bbc 100644 --- a/jhn/03/25.md +++ b/jhn/03/25.md @@ -4,7 +4,9 @@ # এক যুক্তিতর্ক উঠিল – “এক যুক্তিতর্ক আৰম্ভ হ’ল” বা “আৰম্ভ কৰিলে”৷ + # যুক্তিতর্ক – কথাৰে যুঁজ কৰা৷ + # চাওঁক – তেৱেঁই বাপ্তিষ্ম দিছে – এই বাক্যাংশত ‘চাওক’ শব্দটো আজ্ঞা হিচাপে ব্যবহৃত হৈছে, ইয়াৰ অর্থ ‘মনোযোগ দিয়ক’ সলনি অনুবাদঃ চাওক তেৱেঁই বাপ্তিষ্ম দিছে”৷ diff --git a/jhn/03/27.md b/jhn/03/27.md index 462ec39..0f41fdd 100644 --- a/jhn/03/27.md +++ b/jhn/03/27.md @@ -1,8 +1,9 @@ # কোনো ব্যক্তিয়েই একো পাব নোৱাৰে যদিহে – “কোনো ব্যক্তিৰ একো ক্ষমতা নাই যদিহে” + # তোমালোক নিজেই – এই “তোমালোক” শব্দটো বহুবচন আৰু যোহনে যিসকলক উদ্দেশ্য কৰি কৈছে, সেই সকলোকে বুজাইছে৷ সলনি অনুবাদঃ “তোমালোক সকলো” বা “তোমালোকৰ সকলোৱে” (চাওকঃ English plural Pronouns) + # তেওঁৰ আগতেই মোক পঠোৱা হ’ল “ঈশ্বৰে প্ৰথমে মোক পঠালে”৷ (চাওকঃ Active/Passive) - diff --git a/jhn/03/29.md b/jhn/03/29.md index f6e34f0..3656a9c 100644 --- a/jhn/03/29.md +++ b/jhn/03/29.md @@ -1,10 +1,12 @@ # যিজনৰ কন্যা আছে, তেৱেঁই দৰা – “দৰাই কন্যাক বিয়া কৰে” বা ‘দৰাজনৰহে কন্যা থাকে”৷ + # এইটোৱে পাছে মোৰ আনন্দ সম্পূর্ণ কৰিলে “সেই নিমিত্তে মই অতি আনন্দিত হৈছো”৷ (চাওকঃ Active/Passive) # মোৰ আনন্দ – “মোৰ” শব্দটোৱে কথা কওঁতা যোহনক বুজাইছে৷ + # তেওঁ নিশ্চিয়কৈ বৃদ্ধি পাব লাগিব – “তেওঁ” শব্দটোৱে দৰা, যীচুক বুজাইছে৷ diff --git a/jhn/03/34.md b/jhn/03/34.md index 6c1eda9..7e47af1 100644 --- a/jhn/03/34.md +++ b/jhn/03/34.md @@ -1,7 +1,9 @@ # যিজনক ঈশ্বৰে পঠালে – এইজন যীচু, যিজনক ঈশ্বৰে নিজকে প্ৰতিনিধিত্বত কৰিবলৈ পঠালে৷” + # কাৰণ তেওঁ পৰিমাণ কৰি বা জোখ মাখ কৰি আত্মা নিদিয়ে৷ – কিয়নো তেওেঁকই ঈশ্বৰে আত্মাৰ সকলো শক্তি সোধাই দিলে৷” + # যি জনে বিশ্বাস কৰে “যিজন ব্যক্তিয়ে বিশ্বাস কৰে” বা “যিকোনোৱে বিশ্বাস কৰে”৷ diff --git a/jhn/04/01.md b/jhn/04/01.md index 74feb3e..aca79d0 100644 --- a/jhn/04/01.md +++ b/jhn/04/01.md @@ -1,4 +1,5 @@ # এতিয়া যীচুৱে জানিলে – ‘এতিয়া’ শব্দটোৱে ইয়াত কাহিনীটোৰ বিষয়বস্তু সলনি কৰাৰ এটা চিন হিচাবে ব্যৱহৃত হৈছে৷ কাহিনীটো যোহন বাপ্তাইজৰ কথাৰ পৰা যীচুৱে কৰা কর্ম্মলৈ সলনি হৈছে৷ + # যীচু্ৱে নিজে বাপ্তিষ্ম দিয়া নাছিল – “লোকবিলাকক বাপ্তিষ্ম দিওঁতাজন প্ৰকৃততে যীচু নাছিল” যীচুৱে “নিজে” শব্দটো যীচুক গুৰুত্ব দিবৰ বাবে যোগ দিয়া হৈছে৷ (চাওকঃ Reflexive propnoun) diff --git a/jhn/04/15.md b/jhn/04/15.md index 50997eb..f905870 100644 --- a/jhn/04/15.md +++ b/jhn/04/15.md @@ -1,4 +1,5 @@ # মহাশয় – এই প্ৰসঙ্গত, চমৰীয়া তিৰোতাগৰাকীয়ে যীচুক “মহাশয়” বুলি সম্বোধন কৰিছে, এই শব্দটোৱে সন্মান বা নম্ৰতা বুজায়৷ + # পানীতোলা – ‘পানী পোৱা’ বা ‘নাদৰ পৰা পানী উঠোৱা’ এটা পাত্ৰ আৰু ৰচী ব্যৱহাৰ কৰি নাদৰ পৰা পানী তোলা৷ diff --git a/jhn/04/21.md b/jhn/04/21.md index 85966d9..16e6ed2 100644 --- a/jhn/04/21.md +++ b/jhn/04/21.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আমি যিহকে জানো, তাৰ ভজনা কৰোঁ, কাৰণ, পৰিত্ৰাণ যিহুদী লোকৰ মাজৰ পৰাই হয় “আমি তেওঁক জানো, কিয়নো যিজনে ঈশ্বৰৰ দণ্ডৰ পৰা লোকসমূহক ৰক্ষা কৰিব” – তেওঁ যিহুদী ৰূপে জন্ম গ্ৰহণ কৰিলে৷ - diff --git a/jhn/04/34.md b/jhn/04/34.md index 1580581..bda2889 100644 --- a/jhn/04/34.md +++ b/jhn/04/34.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মোক পঠোৱা জনাৰ ইচ্ছা পালন কৰা, আৰু তেওঁৰ কার্য সম্পন্ন কৰাই মোৰ আহাৰ – “এজন ভোকাতুৰ মানুহক আহাৰে যেনেকৈ তৃপ্তি দিয়ে, ঠিক সেইদৰে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা পালন কৰি মই তৃপ্ত হওঁ৷ (চাওকঃ Metaphore) + # তোমালোকে নোকোৱানে? – “এইটো তোমালোকৰ এটা জনপ্ৰিয় প্ৰবাদ নহয়নে?” + # সিবিলাক ইতিমধে‍্য চপাবৰ সময় হৈছে – “তেওেঁলাকে মোৰ বার্তা গ্ৰহণ কৰবিলৈ যুগুত আছে, যিদৰে পথাৰত থকা শস্যবিলাক লোকবিলাকে চপাবলৈ যুগুতহৈ আছে”৷ (চাওকঃ Metaphor) diff --git a/jhn/05/01.md b/jhn/05/01.md index 7453f5b..753d28c 100644 --- a/jhn/05/01.md +++ b/jhn/05/01.md @@ -4,13 +4,18 @@ # যিৰুচালেমলৈ উঠি গ’ল – যিৰুচালেম নগৰখন এটা পাহাৰৰ ওপৰত অৱস্থিত৷ সৰু সৰু পাহাৰবোৰ অতিক্ৰম কৰি, কেতিয়াবা ওপৰলৈ আকৌ কেতিয়াবা তললৈ – এনেদৰে গৈ যিৰুচালমে নগৰ পায়গৈ৷ আপোনাৰ ভাষাত যদি পাহাৰৰ ওপৰলৈ উঠি যোৱাৰ বেলেগ শব্দ আছে, ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰক৷ ভৈয়ামত খোজ কঢ়াৰ দৰে নহয়৷ আমি পর্ব্বত আৰোহণ কৰা মানে যিৰুচালেমলৈ আৰোহণ কৰিলে বুলিক’ব পাৰোঁ৷ + # পানীৰ সৰু ডোঙা – পানীৰে পৰিপূর্ণ, চাৰিপওফালে মাটিৰে আগুৰি থকা, এটা সৰু পুখুৰী৷ + # বৈথেচদা – ‘বৈঠেচ্ দা’ মানে দয়াৰ গৃহ (চাওকঃ Translate Names) + # ওপৰত চাল থকা বাৰান্দা – ঘৰটোৰ লগতে লাগি থকা, কমেও এখন বেৰ বা দেৱাল নথকা, ওপৰত চাল দিয়া গাঁঠনি বা গঠন৷ + # এটা ডাঙৰ সংখ্যা – “অনেক” + # ৪ পদ – কিছুমান মূল পাঠত এই পদটো লিখা আছে, আনবোৰত নাই৷ আমি পৰামর্শ দিব খোজোঁ আৰু ৪ পদটো ULB বা UDB ত থকাৰ দৰে, পদটো এৰি দিয়াতকৈ, সংলগ্ন কৰি দিয়ক৷ diff --git a/jhn/05/05.md b/jhn/05/05.md index 3885370..b55283a 100644 --- a/jhn/05/05.md +++ b/jhn/05/05.md @@ -1,6 +1,8 @@ # তাত আছিল – “বৈথেচ দাৰ সৰু পুখুৰীটোত আছিল” (৫:১) + # আঠত্ৰিশ বছৰ – “৩৮ বছৰ” (চাওকঃ Translate Names) + # তেওঁ উপলব্দি কৰিলে – “তেওঁ বুজি পালে”৷ diff --git a/jhn/05/07.md b/jhn/05/07.md index 402ef33..9396680 100644 --- a/jhn/05/07.md +++ b/jhn/05/07.md @@ -1,8 +1,11 @@ # যেতিয়া পানীখিনি খলকনি উঠোৱা হয় – “যেতিয়া স্বর্গদূতে পানীখিনি লৰচৰ কৰি দিয়ে”৷ (চাওকঃ Active/Passive) + # আন এজনে মোতকৈ আগেয়ে নামি যায় – “কোনোবা এজনে সদায়েই মোতকৈ আগেয়ে পানীত নামে”৷ লোকবিলাকে চিৰিয়েদি পুখুৰীৰ পানীলৈ নামি যায়৷ + # উঠা – “ঠিয় হোৱা”৷ + # তোমাৰ কঠ তুলি লোৱা – “তোমাৰ শোৱা কঠ তোলা” diff --git a/jhn/05/09.md b/jhn/05/09.md index b6c52b4..5684572 100644 --- a/jhn/05/09.md +++ b/jhn/05/09.md @@ -1,4 +1,5 @@ # মানুহজন সুস্থ হ’ল – “মানুহজন আকৌ স্বাস্থ্যবান হ’ল”৷ + # এতিয়া – এই শব্দটো মূল কাহিনীটোত এটা বিৰতিৰ চিন হিচাবে ব্যৱহৃত হৈছে৷ diff --git a/jhn/05/14.md b/jhn/05/14.md index ec102d2..5d126e9 100644 --- a/jhn/05/14.md +++ b/jhn/05/14.md @@ -1,4 +1,5 @@ # যীচুৱে তেওঁক পালে – “যীচুৱে যিজন মানুহক সুস্থ কৰিছিল তেওঁক দেখা পালে”৷ + # চোৱা – সলনি অনুবাদঃ “চোৱা” বা “মনোযোগ দি শুনা” বা “মই তোমালোকলৈ যি ক’বলৈ লৈছো তালৈ মন দিয়া৷ diff --git a/jhn/05/16.md b/jhn/05/16.md index 5c9d890..92bc59d 100644 --- a/jhn/05/16.md +++ b/jhn/05/16.md @@ -1,4 +1,5 @@ # এতিয়া – এই শব্দটো মূল কাহিনীটোত বিবৃতিৰ চিন হিচাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে৷ এইখিনিতে, যোহনে কাহিনীটোৰ এটা নতুন অংশ ক’বলৈ আৰম্ভ কৰিছে৷ + # নিজকে ঈশ্বৰৰ সমান কৰিছে – “কৈছে যে তেওঁ ঈশ্বৰৰ দৰেই” বা “কৈছে যে ঈশ্বৰৰ সমানেই তেওঁৰ ক্ষমতা আছে”৷ diff --git a/jhn/05/19.md b/jhn/05/19.md index fd831cd..40c093b 100644 --- a/jhn/05/19.md +++ b/jhn/05/19.md @@ -2,5 +2,6 @@ # অতি স্বৰূপকৈ – ১:৫১ পদত অনুবাদ কৰা দৰে কৰক৷ + # তোমালোকে বিস্ময় মানিবা – “তোমালোকে আচৰিত হ’বা” বা “তোমালোক চমকিত হ’বা” diff --git a/jhn/05/21.md b/jhn/05/21.md index bdc9a1d..efbcf06 100644 --- a/jhn/05/21.md +++ b/jhn/05/21.md @@ -1,2 +1 @@ যিচুৱে যিহুদী নেতাসকলক কথা কোৱাটো অব্যাহত ৰাখিছে৷ (৫:১৬) - diff --git a/jhn/05/26.md b/jhn/05/26.md index d1243b5..c89bee7 100644 --- a/jhn/05/26.md +++ b/jhn/05/26.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে যিহুদী নেতাসকলক কথা কোৱাটো অব্যাহত ৰাখিছে৷ (৫:১৬) - diff --git a/jhn/05/28.md b/jhn/05/28.md index 6134b80..968cb30 100644 --- a/jhn/05/28.md +++ b/jhn/05/28.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তেওঁৰ মাত শুনা “মানুহৰ পুত্ৰৰ মাত শুনিব” (চাওকঃ মানুহৰ পুত্ৰ) - diff --git a/jhn/05/33.md b/jhn/05/33.md index 6b34337..278632f 100644 --- a/jhn/05/33.md +++ b/jhn/05/33.md @@ -2,5 +2,6 @@ # মই যি সাক্ষ্য গ্ৰহণ কৰোঁ সেয়া মানুহৰ পৰা নহয় – “মানুহৰ সাক্ষ্য মোৰ প্ৰয়োজন নাই৷” + # যোহন এটা চাকি আছিল যি জ্বলি আছিল আৰু জিলিকি আছিল – যিদৰে টো চাকিয়ে পোহৰ দিয়ে সেইদৰে যোহনে ঈশ্বৰৰ পবিত্ৰতা প্ৰদর্শন কৰিছিল৷ (চাওকঃ Metaphor) diff --git a/jhn/05/36.md b/jhn/05/36.md index 34dd77f..cec1c9c 100644 --- a/jhn/05/36.md +++ b/jhn/05/36.md @@ -2,5 +2,6 @@ # তেওঁৰ বাক্য তোমালোকৰ ভিতৰত নাথাকে, কিয়নো যি জনক তেওঁ পঠালে, সেইজনাত তোমালোকে বিশ্বাস নকৰা – “যি জনক তেওঁ পঠালে, তোমালোকে সেই জনাত তোমালোকৰ অন্তৰত তেওঁৰ বাক্য নাই”৷ + # তোমালোকৰ অন্তৰত বাস কৰে – “তোমালোকৰ লগত থাকে” diff --git a/jhn/05/41.md b/jhn/05/41.md index 586e277..c312b93 100644 --- a/jhn/05/41.md +++ b/jhn/05/41.md @@ -2,5 +2,6 @@ # পোৱা – “গ্ৰহণ কৰা” + # তোমালোকত ঈশ্বৰৰ প্ৰেম নাই – ইয়াৰ অর্থঃ (১) “তোমালোকে প্ৰকৃততে ঈশ্বৰক ভাল নোপোৱা” (চাওকঃUDB) বা (২) “তোমালোকে প্ৰকৃততে ঈশ্বৰৰ প্ৰেম পোৱাই নাই”৷ diff --git a/jhn/05/45.md b/jhn/05/45.md index feddff7..2e0478e 100644 --- a/jhn/05/45.md +++ b/jhn/05/45.md @@ -2,5 +2,6 @@ # তোমালোকে যদি তেওঁৰ লি‍খনি‍ত বিশ্বাস নকৰা তেন্তে মোৰ বাক্যত তোমালোকে কেনেকৈ বিশ্বাস কৰিবe? – “তোমালোকে তেওঁৰ লি‍খনি‍ত বিশ্বান নকৰা, সেইবাবে তোমালোকে মোৰ বাক্যত কেতিয়াও বিশ্বাস নকৰিবা৷(চাওকঃ ) + # মোৰ বাক্য – “মই যি কৈছো”৷ diff --git a/jhn/06/01.md b/jhn/06/01.md index b58f0b7..b9d62be 100644 --- a/jhn/06/01.md +++ b/jhn/06/01.md @@ -4,5 +4,6 @@ # যীচু আঁতৰি গ’ল – “যীচু সিপাৰলৈ গ’ল” (UDB) বা “যীচুৱে ভ্ৰমণ কৰিলে”৷ + # বৰ এজুম মানুহ – “বহু সংখ্যক লোক” diff --git a/jhn/06/04.md b/jhn/06/04.md index 6a0bc4b..3706aac 100644 --- a/jhn/06/04.md +++ b/jhn/06/04.md @@ -1,7 +1,9 @@ # এতিয়া – এই শব্দটো মূল কাহিনীটোৰ পৰা আঁতৰি অহাৰ চিন হিচাবে ব্যৱহৃত হৈছে৷ + # (এতিয়া নিস্তাৰ পর্ব্ব, যিহুদী বিলাকৰ আনন্দোৎসৱৰ সময় ওচৰ হ’ল) – যোহনে কাহিনীটোৰ ঘটনাবিলাক ক’বলৈ বন্ধ ৰাখিছে যাতে ঘটনাবিলাকৰ পটভূমি দাঙি ধৰিব পাৰে৷ (চাওকঃ Writing Styles – Background information) + # (এতিয়া যীচুৱে ফিলিপক পৰীক্ষা কৰিবৰ বাবে এই কথা ক’লে, কিয়নো তেওঁ কি কৰিব তাক তেওঁ নিজে জানিছিল৷ যীচুৱে কিছুসময়ৰ বাবে কাহিনীটোৰ ঘটনাবিলাক ক’বলৈ স্থগিত ৰাখিছে, যাতে যীচুৱে ফিলিপক পিঠা ক’ত কিনিবলৈ পায় বুলি কিয় সুধিছিল, তাক বুজাই দিব পাৰে৷ (চাওকঃWriting Styles – Background information) diff --git a/jhn/06/07.md b/jhn/06/07.md index 29bb7bb..534584f 100644 --- a/jhn/06/07.md +++ b/jhn/06/07.md @@ -1,6 +1,8 @@ # দুশ আধলি‍ৰ মূল্য পিঠা – “যি পিঠাৰ মূল্য দুশদিনৰ পাৰিশ্ৰমিক” Denarii বহুবচন, Denarius একবচন (চাওকঃ biblical money) + # যৱ পাওৰুটি – সৰু ডাঠ, ঘূৰণীয়া পাওৰুটী, শস্যৰ গুটি গুডি় কৰি প্ৰস্তুত কৰা হয়৷ + # ইমানৰ মাজত এইবিলাকে কি হ’ব? – এইকেইটা পিঠা আৰু মাছেৰে ইমানবিলাক মানুহক খুৱাবলৈ যথেষ্ট নহ’ব৷ (চাওকঃ Rhetrorical Question and Ellipsis) diff --git a/jhn/06/10.md b/jhn/06/10.md index 95c5b8c..466164f 100644 --- a/jhn/06/10.md +++ b/jhn/06/10.md @@ -1,5 +1,6 @@ # বহা – বা বহি থকা বা পৰি থকা – স্থানীয় ৰীতি বা প্ৰথাৰ ওপৰত নির্ভৰ কৰি + # (সদ্যহতে সেই ঠাইত অনেক ঘাঁহ আছিল) ইয়াৰ ওপৰত বহিবলৈ মানুহবিলাকৰ কাৰণে আৰামদায়ক ঠাই আছিল৷ @@ -14,5 +15,6 @@ # ধন্যবাদ দিছিল – যীচুৱে পিতৃ ঈশ্বৰক প্ৰার্থনা কৰিছিল আৰু মাছ আৰু পিঠাৰ বাবে ধন্যবাদ দিছিল৷ + # তেওঁ বিলাই দিলে – যীচুৱে প্ৰথমে পিঠা আৰু মাছ ভাঙিলে আৰু শিষ্যসকললৈ আগবঢ়াই দিলে৷ পাছে শিষ্যসকলে সেই পিঠা আৰু মাছ লোকবিলাকৰ মাজত ভগাই দিলে৷ diff --git a/jhn/06/13.md b/jhn/06/13.md index 3313ea3..4c0288d 100644 --- a/jhn/06/13.md +++ b/jhn/06/13.md @@ -1,6 +1,8 @@ # তেওঁলোকে গোটালে – “শিষ্যসকলে গোটালে” + # এৰি যোৱা – যি আহাৰ কোনেও নাখালে৷ + # এই চিন – মানে যীচুৱে দুটি মাছেৰে আৰু পাঁচটা যৱ পিঠাৰে ৫,০০০ লোকক আহাৰ খুউৱা কার্য৷ diff --git a/jhn/06/19.md b/jhn/06/19.md index 43f0896..61f8bae 100644 --- a/jhn/06/19.md +++ b/jhn/06/19.md @@ -1,4 +1,5 @@ # শিষ্যসকলে নাও বাই গ’ল – নাওবোৰত সাধাৰণতে দুই, চাৰি বা ছয়জন মানুহে দুয়োকাষে একেলগে বঠা মাৰি যোৱাৰ ব্যৱস্থা আছিল৷ আপোনাৰ সমাজত, এভাগ বহল পানীৰ মাজেৰে এখন নাও পাৰ হৈ যোৱাৰ বেলেগ উপায় থাকিব পাৰে৷ + # প্ৰায় পঁশিচ বা ত্ৰিশ ষ্টেডিয়া () – প্ৰায় পাঁচ বা ছয় কিলোমিটাৰ”৷ এটা “ষ্টেডিয়াম” ১৮৫ মিটাৰ হয়৷ (চাওকঃ Biblical distance) diff --git a/jhn/06/22.md b/jhn/06/22.md index fce1f67..62d3597 100644 --- a/jhn/06/22.md +++ b/jhn/06/22.md @@ -1,6 +1,8 @@ # সাগৰৰ সিটো পাৰত থিয় হৈ – গালীল সাগৰখনক তিবিৰিয়া সাগৰ বুলিও কোৱা হয়৷ (চাওকঃ Sea of Galilee ) + # (সি যি কি নহওক, তেওেঁলাক আছিল…. প্ৰভুৱে ধন্যবাদ দিলে) – এইটো এটা পুৰণি পটভূমি বার্তা এইটো আপোনাৰ ভাষাৰে দেখৱাওক৷(চাওকঃ Writing Styles – Background information) + # তিবিৰিয়াৰ পৰা অহা নাওবিলাক – শিষ্যসকলে এৰি যোৱাৰ পাছত নাওবোৰ আহিল, কিন্তু মানুহবিলাকে দেখাৰ আগতে যে “তাত আন কোনো নাও নাছিল”৷ diff --git a/jhn/06/32.md b/jhn/06/32.md index f0b5375..1ee43fa 100644 --- a/jhn/06/32.md +++ b/jhn/06/32.md @@ -1,6 +1,8 @@ # যীচুৱে লোকসমূহক বাক্য কোৱাতো অব্যাহত ৰাখিছে (৬:৩২) + # অতি স্বৰূপকৈ – ১:৫১ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে কৰক৷ + # প্ৰকৃত আহাৰ – যীচুৱে নিজকে আহাৰৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ ঠিক যেনেকৈ শাৰীৰিক জীৱনৰ বাবে আহাৰ প্ৰয়োজন, সেইদৰে আমাৰ আত্মিক জীৱনৰ বাবে যীচুৰ প্ৰয়োজন আছে৷ (চাওকঃ Metaphor) diff --git a/jhn/06/41.md b/jhn/06/41.md index 9be28a3..88ff0f2 100644 --- a/jhn/06/41.md +++ b/jhn/06/41.md @@ -2,5 +2,6 @@ # ভোৰভোৰোৱা, অভিযোগ কৰা – অশান্তিজনক কথা কোৱা + # ময়েই জীৱনৰ আহাৰ – ৬:৩৫ পদৰ দৰে অনুবাদ কৰক৷ diff --git a/jhn/06/43.md b/jhn/06/43.md index a6bf065..4363236 100644 --- a/jhn/06/43.md +++ b/jhn/06/43.md @@ -2,5 +2,6 @@ # আকর্ষণ কৰা – এইটোৱে বুজাব পাৰে (১) টানি অনা + # এইটো ভাৱবাদীবিলাকৰ পুস্তকত লিখা হ”ল – “ভাৱবাদী সকলে লিখিলে৷ (চাওকঃ Active or Passive) diff --git a/jhn/06/46.md b/jhn/06/46.md index 872eae9..5926de2 100644 --- a/jhn/06/46.md +++ b/jhn/06/46.md @@ -2,5 +2,6 @@ # কোনোৱে যে, পিতৃক দেখিলে এনে নহয়, … তেওঁ পিতৃক দেখিলে – সাম্ভাব্য অর্থসমূহঃ (১) যোহনে নিজৰ বাক্য সংলগ্ন কৰিছে৷ আপুনিও কাহিনীটোৰ এক গুৰুত্বপূর্ণ অংশত বাক্য ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব৷ (চাওকঃ ৬:৪৫) + # অতি স্বৰূপকৈ – ১:৫১ পদৰ দৰে অনুবাদ কৰক৷ diff --git a/jhn/06/50.md b/jhn/06/50.md index 09f7bc0..9e86c3f 100644 --- a/jhn/06/50.md +++ b/jhn/06/50.md @@ -2,5 +2,6 @@ # এয়েই আহাৰ – (চাওকঃ ৬:৩৫) + # জীৱনময় আহাৰ – ইয়াৰ অর্থ (১) “জীৱনৰ আহাৰ”ৰ দৰে একেই (৬:৩৫) বা (২) “যি আহাৰ জীৱিত”, যিদৰে মানুহ বা জন্তুসমূহ জীৱিত, ইয়াৰ বিপৰীত অর্থ “মৃত”৷ diff --git a/jhn/06/52.md b/jhn/06/52.md index 26aca6f..108004d 100644 --- a/jhn/06/52.md +++ b/jhn/06/52.md @@ -2,5 +2,6 @@ # অতি স্বৰূপকৈ – ১:৫১ পদৰ দৰে অনুবাদ কৰক৷ + # মানুহৰ পুত্ৰৰ মাংস খোৱা আৰু তেওঁৰ তেজ পাণ কৰা – বিশ্বাসেৰে মানুহৰ পুতৰক গ্ৰহণ কৰাটো, (শৰীৰৰ) নিমিত্তে আহাৰ আৰু পানী খোৱাৰ দৰে হয়৷ (চাওকঃMetaphor) diff --git a/jhn/06/54.md b/jhn/06/54.md index a1dc8b6..b180588 100644 --- a/jhn/06/54.md +++ b/jhn/06/54.md @@ -3,4 +3,3 @@ # প্ৰকৃত আহাৰ…৷প্ৰকৃত পানী (পেয়) যীচুক বিশ্বাসেৰে গ্ৰহণ কৰিলে অনন্ত জীৱন পায়, যিদৰে আহাৰ আৰু পানীয়ে শৰীৰটোৰ পুষ্টি সাধন কৰে৷ (চাওকঃ Metaphor) - diff --git a/jhn/06/60.md b/jhn/06/60.md index ee52ae1..23b0434 100644 --- a/jhn/06/60.md +++ b/jhn/06/60.md @@ -2,7 +2,9 @@ # কোনে এইটো গ্ৰহণ কৰিব পাৰে? – “এইটো কোনেও গ্ৰাহ্য নকৰে” বা “এইটো গ্ৰহণ যোগ্য নহয়”৷ + # এইটোৱে তোমালোকক আঘাট দিছেনে? – সলনি অনুবাদঃ “মই আচৰিত হৈছো যে এই কথাই তোমালোকক আঘাট দিছে৷ (চাওকঃ Phetorical Question) + # তোমালোকক আঘাট দিছে – “তোমালোকৰ বিশ্বাসক ত্যাগ কৰাৰ কাৰণ হৈ পৰিল” বা “এই কথাই তোমালোকৰ মনত ঘৃণা জন্মাইছে”৷ diff --git a/jhn/06/62.md b/jhn/06/62.md index ee901e5..44dea5b 100644 --- a/jhn/06/62.md +++ b/jhn/06/62.md @@ -2,7 +2,9 @@ # যদি তোমালোকে মানুহৰ পুত্ৰক আগতে থকা ঠাইলৈ উঠা দেখা তেন্তে কি ক’বা? – “মই, যিজনে স্বর্গৰপৰা আহিলো, মই আগতে য’ত আছিলো তালৈ উঠা দেখিলে, সম্ভৱ তোমালোকে মোৰ বার্তা বিশ্বাস কৰিবা৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) + # বাক্যঃ “বার্তা” সম্ভাৱ্য অর্থঃ (১) তেওঁৰ বাক্য in Metonymy + # সেই বাক্যই আত্মা হয়, সেইবিলাকেই জীৱন হয় – এই দুয়োটা শব্দৰ অর্থ প্ৰায়ে একে৷ সলনি অনুবাদঃ মই তোমালোকক যি বাক্য ক’লো, সেয়ে আত্মিক জীৱন দিয়ে৷(চাওকঃ Hendiadys) diff --git a/jhn/06/66.md b/jhn/06/66.md index 4ae6a62..dd3c63d 100644 --- a/jhn/06/66.md +++ b/jhn/06/66.md @@ -1,4 +1,5 @@ # তেওঁৰ শিষ্যবিলাক – ইয়াত “তেওঁৰ শিষ্যবিলাক” যীচুৰ পাছত অহা সর্ব্বসাধাৰণ লোক সমূহৰ কথা বুজাইছে৷ + # বাৰজনক – এইটো বাৰজন মানুহৰ বিশেষ দল৷ যীচুৰ পৰিচর্যাৰ সকলো সময়ত তেওঁৰ লগত থকা “বাৰজন শিষ্য” বুলিও অনুবাদ কৰিব পাৰি৷ (চাওকঃ Ellipsis) diff --git a/jhn/07/14.md b/jhn/07/14.md index c33a83e..dc58b3a 100644 --- a/jhn/07/14.md +++ b/jhn/07/14.md @@ -1,4 +1,5 @@ # এই মানুহজনে ইমান কথা কেনেকৈ জানে? – “তেওঁ শাস্ত্ৰৰ বিষয়ে ইমান কথা কিজানি জানিব নোৱাৰে৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) + # তেওঁৰ পৰা, যিজনে মোক পঠালে – “তেওঁ” শব্দটোৱে পিতৃ ঈশ্বৰক বুজাইছে৷ diff --git a/jhn/07/19.md b/jhn/07/19.md index aae85aa..e6cc92b 100644 --- a/jhn/07/19.md +++ b/jhn/07/19.md @@ -1,8 +1,11 @@ # মোচিয়ে তোমালোকক বিধান দিয়া নাছিলনে? – “যিজনে তোমালোকক বিধান দিছিল, তেওঁ মোচি” বা “তোমালোকক বিধান দিয়াজন মোচিহে আছিল”৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) + # তোমালোকে মোক কিয় ধৰিব বিচাৰিছা? – “তোমালোকে মোক বধ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছা” (চাওকঃ Rhetorical Question) + # তোমাৰ গাত ভূত আছে – “তুমি পাগল” (চাওকঃ Euphemism) + # তোমাক কোনে বধ কৰিব বিচাৰিছে? – তোমাক কোনেও বধ কৰবিলৈ চেষ্টা কৰা নাই৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) diff --git a/jhn/07/21.md b/jhn/07/21.md index 89fd64c..0ef0848 100644 --- a/jhn/07/21.md +++ b/jhn/07/21.md @@ -1,4 +1,5 @@ # এটা কর্ম্ম – “এটা পৰাক্ৰম কার্য” বা “এটা চিন” + # (এইটো মোচিৰ পৰা নহয়, কিন্তু উপৰিপুৰুষসকলৰ পৰাহে) – ইয়াত লেখকে অতিৰিক্ত বার্তা যোগান ধৰিছে৷ (চাওকঃ Writing Styles – Background information) diff --git a/jhn/07/28.md b/jhn/07/28.md index 512c613..6fc3d90 100644 --- a/jhn/07/28.md +++ b/jhn/07/28.md @@ -1,4 +1,5 @@ # তোমালোকে মোক জানা আৰু ক’ৰ পৰা মই আহিলো তাকো জানা – তোমালোক বহুবচন (চাওকঃ ‘তুমি’ শব্দৰ ৰূপ – Dual/Plural) + # যিজনে মোক পঠালে, তেওঁ সত্য – “যিজনে মোক পঠালে তেওঁ সত্য সাক্ষী (চাওকঃ Metonymy) diff --git a/jhn/07/37.md b/jhn/07/37.md index 6b8fa6f..8b12274 100644 --- a/jhn/07/37.md +++ b/jhn/07/37.md @@ -1,20 +1,23 @@ # এতিয়া –“ এতিয়া” শব্দটো ইয়াত মূল কাহিনীৰটোত এটা বিৰতিৰ চিন হিচাবে ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ + # মহৎ দিন এইটো “মহৎ” বুলি কোৱা হৈছে কিয়নো এইটোৱেই শেষ, বা উৎসৱৰ আটাইতকৈ গুৰুত্বপূর্ণ দিনটো৷ # কোনো মানুহৰ যদি পিয়াহ লাগে ঐশ্বৰিক বিষয়বোৰৰ প্ৰতি বাঞ্ছা থাকে, ঠিক যিদৰে মানুহে পিয়াহ লাগিলে পানীৰ কাৰণে বাঞ্ছা কৰে৷ (চাওঁকঃ Methapluor) + # তেওঁক মোৰ ওচৰলৈ আহিবলৈ দিয়া আৰু পান কৰকহি “তেওঁক” শব্দটোৱে যিকোনো ব্যক্তিকেই বুজাইছে৷ “পান কৰা” শব্দটোৱে খ্ৰীষ্ট্ৰত আত্মিক পৰিপূর্ণতা পোৱাটোকেই বুজাইছে৷ (চাওঁকঃ Metaphor) # ধর্ম্মশাস্ত্ৰ – “ধর্ম্মশাস্ত্ৰ” মানে খ্ৰীষ্ট্ৰ সম্বন্ধে, ত্ৰাণকর্তাৰ সম্পর্কে কোৱা ভৱিষ্যদ্বাণী৷ এইটো পুৰণি নিয়মৰ পৰা পোনপটীয়াকৈ উদ্বৃতি দিয়া বাক্যাংশ নহয় (চাওঁকঃ Metonymy) + # জীৱনময় পানীৰ নদী বৈ যাব খ্ৰীষ্ট্ৰে আত্মাত তৃষ্ণাতুৰ হৈ থকা সকলৰ সকাহ দিব, অনেক জলৰ দৰে বৈ যাব আৰু চাৰিওফালে থকা সকলোকে সহায় কৰিব (চাওঁকঃ Metaphor) + # জীৱনময় পানীৰ ইয়াৰ অর্থ (১) “জীৱন দায়ক পানী” যি পানীয়ে জীৱন দিয়ে বা যি পানীয়ে মানুহক জীয়াই থাকিবলৈ অনুপ্ৰেৰণা দিয়ে বা “যি পানী জীয়াই থকাৰ কাৰণে স্বৰূপ হয়”(UDB)বা (২) স্বাভাৱিক পানী, যি পানী নিজৰা বা ভুমুকৰ পৰা বৈ আহে, ইয়াৰ বিপৰীতে হ’ল যি পানী নাদৰ পৰা তুলিব লগা হয়, (চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/jhn/07/39.md b/jhn/07/39.md index e3b0a98..f5c082a 100644 --- a/jhn/07/39.md +++ b/jhn/07/39.md @@ -1,4 +1,3 @@ # কিন্তু তেওঁ “তেওঁ” শব্দটোৱে যীশুক বুজাইছে৷ - diff --git a/jhn/07/40.md b/jhn/07/40.md index d6c31eb..b7e5b4e 100644 --- a/jhn/07/40.md +++ b/jhn/07/40.md @@ -4,7 +4,7 @@ # খ্ৰীষ্ট্ৰ দায়ুদৰ বংশ, আৰু দায়ুদ থকা বৈৎ লেহেম গাঁৱৰ পৰা ওলাব বুলি ধর্ম্ম শাস্ত্ৰে কোৱা নাইনে? – “ধর্ম শাস্ত্ৰে কৈছে বা শিকায় যে খ্ৰীষ্ট্ৰ দায়ুদৰ বংশ আৰু দায়ুদ থকা বৈৎ লেহেম গাঁৱৰ পৰা ওলাব৷” )(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # ধর্ম্ম শাস্ত্ৰে কোৱা নাইনে ভাৱবাদীসকলে ধর্ম্মশাস্ত্ৰত লিখিলে (চাওক Personification) - diff --git a/jhn/07/43.md b/jhn/07/43.md index f829b6a..47aa7f4 100644 --- a/jhn/07/43.md +++ b/jhn/07/43.md @@ -1,6 +1,6 @@ # ভাগ ভাগ হ’ল, বিভাজন হ’ল – লোক সমূহে, যীচু কোন আছিল বা কি তাত একমত হ’ব নোৱাৰিলে৷ + # কিন্তু কোনেও তেওঁৰ ওপৰত হাত নিদিলে “কিন্তু কোনেও তেওঁক আটক নকৰিলে” (চাওঁকঃMetaphor) - diff --git a/jhn/07/47.md b/jhn/07/47.md index 80f3fbb..b968cd9 100644 --- a/jhn/07/47.md +++ b/jhn/07/47.md @@ -4,6 +4,7 @@ # “তোমালোককো বিপথে নিলেনে?” – তোমালোকে বিপথে নিয়া হ’লা৷ (চাওঁকঃ Rhetorrical Question) + # বিপথে নিয়া হ’লা প্ৰতাৰিত হ’লা৷ @@ -11,4 +12,3 @@ # শাসন কর্তাসকলৰ কোনোবাই বা ফাৰীচিবিলাকৰ কোনোবাই তেওঁক বিশ্বাস কৰিলেনে? “শাসন কর্তাসকলৰ বা ফৰীচি বিলাকৰ কোনো এজনেই তেওঁক বিশ্বাস নকৰিলে৷” (চাওঁকঃRheterical Question) - diff --git a/jhn/07/53.md b/jhn/07/53.md index dc97866..7509a0b 100644 --- a/jhn/07/53.md +++ b/jhn/07/53.md @@ -1,6 +1,4 @@ # ৭.৫৩ ৮.১১ - কিছুমান পুৰণি মূল পাঠত এইকেইটা পদ আছে,কিন্তু আন পাঠত নাই৷ (চাওঁকঃTextual Variants) - diff --git a/jhn/08/01.md b/jhn/08/01.md index 97a949a..a9df342 100644 --- a/jhn/08/01.md +++ b/jhn/08/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # প্ৰতে‍্যক মানুহ এইটোৱে ৭.৫৩ - ৮.১১কিছুমান পুৰণি মূল পাঠত এইপদসমূহ আছে, কিন্ত আনবোৰত নাই৷ (চাওঁকঃTextual Variants) # সকলো লোক diff --git a/jhn/08/04.md b/jhn/08/04.md index 75d5c1b..08b8822 100644 --- a/jhn/08/04.md +++ b/jhn/08/04.md @@ -12,7 +12,9 @@ # তাইৰ বিষয়ে আপোনালোকে কি কয়? – এইটো আজ্ঞা হিচাবেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “সেই নির্মিত্তে আমাক কোৱা৷ তাইৰ বিষয়ে আমি কি কৰা উচিত? + # তেওঁক ফান্দত পেলাবলৈ –“তেওঁক চলনা কৰিবলৈ”৷ ইয়াৰ অর্থ এটা চলনাপূর্ণ প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰা৷ + # যাতে তেওেঁলাকে দোষাৰোপ কৰিবলৈ কিবা এটা কাৰণ বিচাৰি পায়৷ –তেওেঁলাকে তেওঁক কি দোষ দিব সেইটো স্পষ্ট কৰিব পাৰিঃ “যাতে তেওঁলোকে তেওঁক কিবা এটা ভূল কথা কোৱাৰ বাবে দোষাৰোপ কৰিব পাৰে: বা “তেওেঁলাকে তেওঁক মোচিব বিধান অমান্য কৰাৰ বাবে বা ৰোমীয়া আইন নমনাৰ বাবে দোষাৰোপ কৰিব পাৰে৷ (চাওঁকঃ Explicit and implicit) diff --git a/jhn/08/07.md b/jhn/08/07.md index 52f1817..c6dd6ce 100644 --- a/jhn/08/07.md +++ b/jhn/08/07.md @@ -5,7 +5,6 @@ # যেতিয়া তেওেঁলাকে সুধিয়েই আছিল বা কথা কোৱাতো অব্যাহত ৰাখিছিল “তেওঁলোকে” শব্দটোৱে বিধান পণ্ডিত আৰু ফৰীচি বিলাকৰ বুজাইছে (চাওঁকঃ৮ - ৩) # তোমালোকৰ মাজত যিজন নিষ্পাপ @@ -14,5 +13,6 @@ # তোমালোকৰ মাজত যীচুৱে বিধান পণ্ডিত আৰু ফৰীচিবিলাকক কথা কৈ আছিল, আৰু সম্ভৱ লোকসমূহকো কথাকোৱাতো অব্যাহত ৰাখিছিল৷ + # তেওঁক ক’বলৈ দিয়া – “সেই ব্যক্তিজনক (দলিয়াবলৈ) দিয়া৷” তেওঁ তললৈ মূৰ কৰিলে –“তেওঁ তেওঁৰ আঙুলিৰে মাটিত চুবলৈ হাওলিলে,” diff --git a/jhn/08/09.md b/jhn/08/09.md index 14671b1..d73c87a 100644 --- a/jhn/08/09.md +++ b/jhn/08/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # হে নাৰী, তোমাৰ অপবাদ দিওঁতা সকল ক’ত? যীচুৱে “নাৰী” বুলিকৈ তাইক হেয় জ্ঞান কৰা নাছিল বা তাইক নীহ বা সাধাৰণ অনুভৱ কৰিবলৈ কোৱা নাছিল৷ এনেদৰে সম্বোধন কৰাৰ কাৰণে মানুহে যদি তেনে ভাৱে, তেন্তে এই “নাৰী” শব্দটো উল্লেখ নকৰাকৈও অনুবাদ কৰিব পাৰে৷ - diff --git a/jhn/08/12.md b/jhn/08/12.md index e725084..59874e5 100644 --- a/jhn/08/12.md +++ b/jhn/08/12.md @@ -17,10 +17,8 @@ # তুমি নিজৰ বিষয়ে নিজেই সাক্ষী দিছা “তুমি এই কথাবিলাক - নিজৰ বিষয়ে নিজেই কৈছে” # তোমাৰ সাক্ষী সত্য নহয় “তোমাৰ সাক্ষী যুক্তিপূর্ণ নহয়” “তুমি নিজেই নিজৰ সাক্ষী হ’ব নোৱাৰা” বা “তুমি নিজৰ বিষয়ে যি কৈছা সেয়া সত্য নহবও পাৰে৷ - diff --git a/jhn/08/14.md b/jhn/08/14.md index cbb41fb..b456442 100644 --- a/jhn/08/14.md +++ b/jhn/08/14.md @@ -9,9 +9,7 @@ # মই কাৰো সোধ বিচাৰ নকৰো - সম্ভাব্য অর্থঃ (১) “মই এতিয়ালৈকে কাৰো সোধবিচাৰ কৰা নাই” বা (২) “মই এতিয়া কাৰো সোধ - বিচাৰ কৰা নাই” # যদি মই সোধ @@ -29,10 +27,8 @@ # মই পিতৃৰ সৈতে আছো “পিতৃয়েই মোৰ সৈতে শোধ - বিচাৰ কৰে”বা “মই যিদৰে কৰো মোৰ পিতৃয়েই সেইদৰে শোধ বিচাৰ কৰে” # যিজন পিতৃয়ে মোক পঠালে “যিজনে মোক পঠালে” এই বাক্যাংশই পিতৃৰ বিষয়ে আৰু অধিক কথা কয়৷ সলনি অনুবাদঃ “পিতৃয়েই মোক পঠালে”/ “মোক পঠোৱা জন পিতৃয়েই হয়” (চাওকঃ The Section on Clauses in Sentences) - diff --git a/jhn/08/17.md b/jhn/08/17.md index fcc6275..c2bdb37 100644 --- a/jhn/08/17.md +++ b/jhn/08/17.md @@ -1,7 +1,9 @@ # যীচুৱে ফৰাচী আৰু আন লোক সমূহক নিজৰ বিষয়ে কথা কৈ থকাতো অব্যাহত ৰাখিছে৷ + # হয়, আৰু তোমালোকৰ বিধানত –“হয়” শব্দটোৱে দেখুৱাইছে যে যীচুৱে আগতে যি কৈছিল তাৰ লগত আৰু কথা সংযোগ কৰিছে৷ + # এইটো লিখা আছে “মোচিয়ে লিখিলে” (চাওঁকঃ Active & Passive) @@ -13,4 +15,3 @@ # ময়েই তেওঁ যিজন মোৰ বিষয়ে সাক্ষ্য দিছে “মোৰ সাক্ষ্য মই নিজেই দিছো” বা “মই তোমালোকৰ আগত মোৰ বিষয়ে সাক্ষী আনিছো” (UDB) - diff --git a/jhn/08/21.md b/jhn/08/21.md index a80944f..ea3630f 100644 --- a/jhn/08/21.md +++ b/jhn/08/21.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁ নিজকে নিজে মাৰিব নেকি, তেওঁ যিজনে কৈছিল এইটো দুটা বেলেগ বেলেগ প্ৰশ্ন অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ তেওঁ নিজকে নিজে মাৰিব নেকি? সেইটোৱকেই তেওঁ কৈছিল নেকি?” - diff --git a/jhn/08/23.md b/jhn/08/23.md index a8b4464..ca3d663 100644 --- a/jhn/08/23.md +++ b/jhn/08/23.md @@ -1,5 +1,6 @@ # লোকসমূহে যি যি সুধিছিল, যীচুৱে তাৰ সমিধান দিছে৷ + # যদিহে তোমালোকে বিশ্বাস নকৰা যে “মই হওঁ,”জনা ময়েই, তোমালোক মৰিবা “যদিহে তোমালোক “মই হওঁ” জনা ময়েই বুলি বিশ্বাস নকৰা, তেন্তে তোমালোক নিশ্চয়ে মৰবিা” @@ -7,4 +8,3 @@ # সেই জনা “মই হওঁ” “যে ময়েই ঈশ্বৰ” (UDB) - diff --git a/jhn/08/25.md b/jhn/08/25.md index 7834824..8480cb0 100644 --- a/jhn/08/25.md +++ b/jhn/08/25.md @@ -5,4 +5,3 @@ # একেজনা পিতৃ “তেওঁৰ পিতৃ” - diff --git a/jhn/08/31.md b/jhn/08/31.md index cb2bfb9..831c795 100644 --- a/jhn/08/31.md +++ b/jhn/08/31.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সত্যই তোমালোকক মুক্ত কৰিব “যদি তোমালোকে সত্যটো মানি চলা,ঈশ্বৰে তোমালোকক মুক্তি কৰিব৷” - diff --git a/jhn/08/34.md b/jhn/08/34.md index 5df615b..868258a 100644 --- a/jhn/08/34.md +++ b/jhn/08/34.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যদি পুত্ৰই তোমালোকক মুক্ত কৰে, তোমালোক প্ৰকৃততে মুক্ত হবা তেওঁলোকৰ ৰীতিৰ মতে আটাইতকৈ বৃদ্ধ পুত্ৰই তেওঁৰ পৰিয়ালৰ এজন দাসক বন্ধনৰ পৰা মুক্ত কৰিব পৰা ক্ষমতা আছিল৷ ঠিক একেদৰে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰই মানুহক মুক্ত কৰিব পাৰে৷ - diff --git a/jhn/08/37.md b/jhn/08/37.md index b0dc114..8602437 100644 --- a/jhn/08/37.md +++ b/jhn/08/37.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মোৰ বাক্য মোৰ উপদেশ সমূহ (চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/jhn/08/39.md b/jhn/08/39.md index 69c333f..edffb87 100644 --- a/jhn/08/39.md +++ b/jhn/08/39.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আব্ৰাহামে এইটো কৰা নাছিল সলনি অনুবাদঃ ঈশ্বৰৰৰ পৰা পোৱা সত্যটো যি‍জনে কৈছিল, আব্ৰাহামে তেনে কোনো লোকক বধ কৰিবলৈ কেতিয়াও চেষ্টা কৰা নাছিল৷ - diff --git a/jhn/08/42.md b/jhn/08/42.md index d1c4f50..08f5a9b 100644 --- a/jhn/08/42.md +++ b/jhn/08/42.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে মোৰ বাক্য কিয় নুবুজা? তেওঁৰ বাক্যত মনোযোগ নিদিয়াৰ বাবে যীচুৱে প্ৰধানকৈ মিহূদী নেতাসকলক গৰিহণা দিবলৈ এই প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰিছে (চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/jhn/08/45.md b/jhn/08/45.md index 9f938d0..60a286c 100644 --- a/jhn/08/45.md +++ b/jhn/08/45.md @@ -1,6 +1,6 @@ # তোমালোকৰ মাজত কোনে মোক পাপী বুলি দোষী সাব্যস্ত কৰিব পাৰো? – “তোমালোকৰ মাজৰ কোনেও মোক পাপী বুলি দোষী সাব্যস্ত কৰিব নোৱাৰা”৷ যীচুৱে তেওঁ যে নিষ্পাপী এই কথাটোত গুৰুত্ব দিবৰ বাবে এই প্ৰশ্নটো কৰিছে৷ (চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # তোমালোকে কিয় মোক বিশ্বাস নকৰা? “মোত বিশ্বাস নকৰিবলৈ তোমালোকৰ কোনো যুক্তি নাই৷” যীচুৱে মিহূদী নেতাসকলক তেওঁলোকৰ অবিশ্বাসৰ বাবে গৰিহণা দিবলৈ এই প্ৰশ্নটো ব্যৱহাৰ কৰিছে (চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/jhn/08/50.md b/jhn/08/50.md index 44045e0..f6a56c7 100644 --- a/jhn/08/50.md +++ b/jhn/08/50.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যিজনে মোৰ বাক্য ৰাখে “যিজনে মোৰ বাক্য পালন কৰে” বা “যিজনে মই যি কওঁ তাক পালন কৰে” - diff --git a/jhn/08/57.md b/jhn/08/57.md index a91bb34..4969f44 100644 --- a/jhn/08/57.md +++ b/jhn/08/57.md @@ -1,6 +1,6 @@ # তোমাৰ বয়স এতিয়ালৈকে ৫০ বছৰেই হোৱা নাই, তুমি আব্ৰাহামক দেখি লানে? –“তোমাৰ বয়স ৫০ বছৰতকৈ কম৷ তুমি আব্ৰাহামক দেখা পাব নোৱাৰা৷” (চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # অতি স্বৰূর্পকে ১.৫১ পদৰ দৰে অনুবাদ কৰক৷ - diff --git a/jhn/09/03.md b/jhn/09/03.md index a794cb7..dd1434f 100644 --- a/jhn/09/03.md +++ b/jhn/09/03.md @@ -1,9 +1,9 @@ # আমি –এই “আমি” শব্দটোৱে যীচু আৰু তেওঁ কথোপকথন কৰি থকা শিষ্যসকলকো অন্তর্ভূক্ত কৰিছে৷ + # দিন ৰাতি - যীচুৱে, মানুহ বিলাকে ঈশ্বৰৰ কাম কৰিব পৰা সময়ছোৱাক দিনৰ পোহৰ থকা সময়খিনিৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ (চাওঁকঃ Metaphor) # জগতৰ পোহৰ –“যিদৰে পোহৰে প্ৰকৃত স্বৰূপটো দেখুৱায় (সেইদৰে যিজনে কি সত্য তাক দেখুৱায়” (চাওঁকঃ Metaphor) diff --git a/jhn/09/10.md b/jhn/09/10.md index 880b969..eeb0840 100644 --- a/jhn/09/10.md +++ b/jhn/09/10.md @@ -1,6 +1,4 @@ # মলম, তেল আদি সানি দিয়া… চকুজুৰি যোহন/৯/১৩ - ১৫ - diff --git a/jhn/09/16.md b/jhn/09/16.md index 750b9ac..c0aa787 100644 --- a/jhn/09/16.md +++ b/jhn/09/16.md @@ -1,4 +1,3 @@ # বিশ্ৰাম দিন পালন কৰা বিশ্ৰাম দিনৰ বিষয়ে দিয়া বিধান মানি চলা - diff --git a/jhn/09/24.md b/jhn/09/24.md index f8a3ee0..d308fc3 100644 --- a/jhn/09/24.md +++ b/jhn/09/24.md @@ -1,11 +1,11 @@ # তেওেঁলাকে মানুহজনক মাতিলে যিহুদী বিলাকে (৯ - ১৮) মানুহজনক মাতিলে # এই মানুহজন –এইটোৱে যীচুক বুজাইছে + # সেই মানুহজন যিজন মানুহ অন্ধ আছিল diff --git a/jhn/09/26.md b/jhn/09/26.md index 7af45fe..dccb986 100644 --- a/jhn/09/26.md +++ b/jhn/09/26.md @@ -1,2 +1 @@ যিহূদী বিলাকে (৯:১৮)জন্মৰে পৰা অন্ধ মানুহজনক যীচুৰ বিষয়ে সুধিছে৷ - diff --git a/jhn/09/28.md b/jhn/09/28.md index a8385c7..e3e7293 100644 --- a/jhn/09/28.md +++ b/jhn/09/28.md @@ -3,4 +3,3 @@ # আমি শিষ্যবিলাক…… আমি জানো……….. আমি নাজানো যিহূদী নেতাবিলাকে কেৱল নিজৰ বিষয়ে কৈ আছিল (চাওঁকঃ Exclusive) - diff --git a/jhn/09/30.md b/jhn/09/30.md index 65811a4..ae9b49c 100644 --- a/jhn/09/30.md +++ b/jhn/09/30.md @@ -1,4 +1,3 @@ # পাপী লোকৰ কথা শুনে… তেওঁৰ কথা শুনে “পাপীলোকৰ প্ৰার্থনাৰ উত্তৰ দিয়ে…… তেওঁৰ প্ৰার্থনাৰ উত্তৰ দিয়ে (চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/jhn/09/32.md b/jhn/09/32.md index 11e170c..c0294b7 100644 --- a/jhn/09/32.md +++ b/jhn/09/32.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তুমি সম্পূর্ণ পাপতে জন্ম হ’লা আৰু এতিয়া তুমি আমাক শিক্ষা দিবলৈ আহিছা? “তুমি সম্পূর্ণ পাপতে জন্ম হ’লা৷ তুমি আমাক শিক্ষা দিবলৈ তোমাৰ যোগ্যতা নাই৷” - diff --git a/jhn/09/39.md b/jhn/09/39.md index 2b6aaf6..aa85a0d 100644 --- a/jhn/09/39.md +++ b/jhn/09/39.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যাতে যিবিলাকে দেখা নাই, তেওিঁবলাকে যেন দেথা পায় আৰু যিবিলাকে দেখে, তেওঁবিলাকে যেন অন্ধ হয় যাতে যিবিলাক চকুৱে দেখা নাপায়, তেওঁবিলাকে যেন ঈশ্বৰক চিনি পায় আৰু যাতে যিবিলাকৰ চকুৱে দেখে তেওঁবিলাকে যেন ঈশ্বৰক চিনি নাপায় (চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/jhn/10/01.md b/jhn/10/01.md index f13e99b..3d7f9e9 100644 --- a/jhn/10/01.md +++ b/jhn/10/01.md @@ -6,7 +6,7 @@ # ভেড়াৰ গঁৰাল – চাৰিওফালে জেওৰা দি ৰখা এডোখৰ ঠাই য’ত ভেড়া ৰখীয়াই (তেওঁৰ) ভেড়াবিলাক ৰাখি থয়৷ + # চোৰ আৰু ডকাইত – ইয়াত দুয়োটা শব্দই একেটা অর্থকে বুজাইছে৷ গুৰুত্ব দিবলৈ এনেদৰে সংযোগ কৰা হৈছে (চাওঁকঃ Hendiadys) Sheep= মেষ, ভেড়া, মোৰছাগ - diff --git a/jhn/10/05.md b/jhn/10/05.md index aa0b6ae..0a4cf4c 100644 --- a/jhn/10/05.md +++ b/jhn/10/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওেঁলাকে বুজি নাপালে সম্ভাব্য অর্থঃ (১) “শিষ্যসকলে বুজি নাপালে” (UDB)বা (২) “লোকসমূহে বুজি নাপালে” এইটো যিদৰে আছে, সেইদৰেই থাকক, কোনো অসুবিধা নাই৷ - diff --git a/jhn/10/07.md b/jhn/10/07.md index cbd5adf..07ff264 100644 --- a/jhn/10/07.md +++ b/jhn/10/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # ভেড়াৰ গঁৰালৰ দুৱাৰ ময়েই –“যি বাটেদি ভেড়া বিলাক গঁৰালত সোমায় সেই বাট ময়েই”৷ যীচুৱে কৈছে যে তেঁৱেই সেইজনা যিজনে সোমাবলৈ অনুমতি দিয়ে৷ “ভেড়া” শব্দটো ঈশ্বৰৰ লোক বিলাকক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে (চাওঁকঃ Metaphor) + # মোৰ আগতে যিবিলাক আহিল, তেওঁলোক সকলোৱেই চোৰ আৰু ডকাইত “যিবিলাক মোৰ আগতে আহিল, সেই সকলো বিলাক” এই বাক্যাংশই যীচুৰ আগতে যিসকল উপদেশকে আহি শিকাইছিল, সেইসকলক বুজাইছে৷ (চাওঁকঃ Explicit/implicit)যীচুৱেসিবালকক “চোৰ আৰু ডকাইত” বুলি অভিহিত কৰিছে৷ কিয়নো তেওঁবিলাকৰ শিক্ষা ভূল আছিল, প্ৰৱঞ্চনামূলক আছিল,আৰু তেওঁলোকে সত্যটো নজনাকৈয়ে বা নুবুজাকৈয়ে ঈশ্বৰৰ লোকবিলাকক বিপথে পৰিচালিত কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছিল৷ (চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/jhn/10/09.md b/jhn/10/09.md index d72e72e..ad60533 100644 --- a/jhn/10/09.md +++ b/jhn/10/09.md @@ -11,4 +11,3 @@ # যাতে তেওঁবিলাকে যেন জীৱন পায় “তেওঁবিলাক” শব্দটোৱে মেষ বিলাকক বুজাইছে৷ “জীৱন” শব্দটোৱে অনন্ত জীৱনৰ কথা বুজাইছে৷ - diff --git a/jhn/10/11.md b/jhn/10/11.md index 95c7611..57379c9 100644 --- a/jhn/10/11.md +++ b/jhn/10/11.md @@ -1,12 +1,11 @@ # যীচুৱে সজ মেষৰখীয়াৰ বিষয়ে দৃষ্টান্ত কোৱাতো অব্যাহত ৰাখিছে৷ + # ময়েই মেষৰ সজ ৰখীয়া “মই এজন সজ মেষৰখীয়াৰ দৰে”৷ (চাওঁকঃ figs - metahor) # (সজ ৰখীয়াই) নিজৰ জীৱন উছর্গা কৰে কিবা এটা উছর্গা কৰা মানে সেইটোৰ ওপৰত নিয়ন্ত্ৰণ এৰি দিয়া বুজায়৷ এইটোৱে মৃ্ত্যুক আকোঁৱালি লোৱা কথাটোকে নম্ৰভাৱে কোৱা বুজায়৷ সলনি অনুবাদঃ “মৰা, মৰি যোৱা” (চাওঁকঃ Euphemism) - diff --git a/jhn/10/14.md b/jhn/10/14.md index d101145..84697a2 100644 --- a/jhn/10/14.md +++ b/jhn/10/14.md @@ -1,5 +1,6 @@ # যীচুৱে সজ মেঘ ৰখীয়াৰ বিষয়ে দৃষ্টান্ত কোৱাতো অব্যাহত ৰাখিছে৷ + # ময়েই মেষৰ সজৰখীয়া “মই এজন সজমেষ ৰখীয়াৰ দৰে” (চাওঁকঃ Metaphor) @@ -11,4 +12,3 @@ # দল/জাক –মে‍ষ ৰখীয়াৰ এজাক মেষ “দল” বা “জাক” শব্দটো মেষ ৰখা গঁড়াল শব্দৰ পৰা আহিছে, যিটো গড়ালত মেষ বিলাক বাস কৰে বা ৰখা হয়৷ - diff --git a/jhn/10/17.md b/jhn/10/17.md index 93808dc..fac2e6d 100644 --- a/jhn/10/17.md +++ b/jhn/10/17.md @@ -3,4 +3,3 @@ # মই মোৰ জীৱন উছর্গা কৰো যাতে মই ইয়াক আকৌ ল”ব পাৰো যীচুৱে নম্ৰভাৱে কৈছে যে তেওঁ মৰিব আৰু পিছত নিজকে পুনৰ জীৱন দিব৷ সলনি অনুবাদঃ “মই নিজকে মৰিবলৈ এৰি দিওঁ মাতে পুনৰাই মই জীৱন ঘূৰাই পাব পাৰো৷” (চাওঁকঃ Euphemism) - diff --git a/jhn/10/25.md b/jhn/10/25.md index c3e0b2d..6732a0a 100644 --- a/jhn/10/25.md +++ b/jhn/10/25.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মোৰ মেষ নহয় সলনি অনুবাদঃ “মোৰ অনুকৰণকাৰী নহয়” বা “মোৰ শিষ্য নহয়” বা “মোৰ লোক নহয়” (চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/jhn/10/29.md b/jhn/10/29.md index 23f7e5a..4b3ce66 100644 --- a/jhn/10/29.md +++ b/jhn/10/29.md @@ -1,4 +1,3 @@ # পিতৃৰ হাত “হাত” শব্দটোৱে ঈশ্বৰৰ অধিকাৰ বা দখল বা তেওঁৰ নিয়ন্ত্ৰন আৰু নিৰাপত্তাৰ কথা বুজায়৷ ( চাওঁকঃ Synecodche) - diff --git a/jhn/10/32.md b/jhn/10/32.md index c539a3a..0c03e69 100644 --- a/jhn/10/32.md +++ b/jhn/10/32.md @@ -1,4 +1,3 @@ # নিজকে ঈশ্বৰ বুলি কৈছে “ঈশ্বৰ বুলি দাবী কৰিছা” - diff --git a/jhn/10/34.md b/jhn/10/34.md index 803a88e..fd83be2 100644 --- a/jhn/10/34.md +++ b/jhn/10/34.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ধর্মশাস্ত্ৰৰ বাক্য উলংঘন কৰিব নোৱাৰি এই বাক্যাংশই ধর্ম শাস্ত্ৰৰ বাক্যৰ এখন ছবি দাঙি ধৰিছে৷ এই মতে শাস্ত্ৰৰ বাক্য এনেকুৱা যে ইয়েই আমাক নিয়ন্ত্ৰণ কৰে আৰু ইয়াক উলঙ্ঘা কৰিব নোৱাৰি বা ইয়াৰ পৰা হাত সাৰি যাবলৈ ইয়াক আওকান কৰিব নোৱাৰি৷ কিয়নো ই যি কয় সেয়া সত্য৷ সলনি অনুবাদঃ “ধর্ম শাস্ত্ৰত থকা কোনো কথাই অসত্য বুলি দেখুৱাব নোৱাৰি৷”(UDB)বা “ধর্ম শাস্ত্ৰই সত্য” (চাওঁকঃ Litotes) - diff --git a/jhn/10/37.md b/jhn/10/37.md index 0531a54..81cac9c 100644 --- a/jhn/10/37.md +++ b/jhn/10/37.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে তেওঁৰ বিৰুদ্ধে উঠা যিহূদী নেতাসকল প্ৰতিবাদীৰ জবাব দিয়াতো অব্যাহত ৰাখিছে৷ - diff --git a/jhn/11/03.md b/jhn/11/03.md index ab2d625..e16348c 100644 --- a/jhn/11/03.md +++ b/jhn/11/03.md @@ -1,4 +1,5 @@ # যিজনক আপুনি ভাল পায় – এই বাক্যাংশই যীচুৰ লগত লাজাৰৰ নলেগলে লগা বন্ধুত্বৰ বিষয়ে দেখুৱাইছে৷ + # এই ৰোগ মৃত্যুলৈ নহয় – “এই ৰোগৰ উদ্দেশ্য তেওঁৰ মৃতু্য নহয়” “এই ৰোগৰ উদ্দেশ্য এইটো নহয় যে তেওঁ মৰিব” diff --git a/jhn/11/10.md b/jhn/11/10.md index 472e535..c90502b 100644 --- a/jhn/11/10.md +++ b/jhn/11/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিন্তু মই তালৈ গৈছো যাতে তেওঁক টোপনিৰ পৰা জগাব পাৰো যীচুৱে তেওঁৰ পৰিকল্পনা প্ৰকাশ কৰিছে, লাজাৰক পুনৰ জীৱন দিয়াৰ পৰিকল্পনা (চাওঁকঃIdiom) - diff --git a/jhn/11/15.md b/jhn/11/15.md index 29691cf..84eb9bd 100644 --- a/jhn/11/15.md +++ b/jhn/11/15.md @@ -1,5 +1,6 @@ # যীচুৱে শিষ্যসকলক বৈথনিয়ালৈ যোৱাৰ বিষয়ে কৈ আছে৷ + # তোমালোকৰ কাৰণে “তোমালোকৰ উপকাৰৰ নির্মিত্তে” @@ -7,4 +8,3 @@ # যিজনক দিদুমো বোলে দিদুমো এজন পুৰুষৰ নাম, ইয়াৰ অর্থ “যমজ সন্তান”, একে সময়তে জন্মা দুটা সন্তানৰ এটা (চাওঁকঃ Translate Names) - diff --git a/jhn/11/17.md b/jhn/11/17.md index 5293f0c..4b1e1a5 100644 --- a/jhn/11/17.md +++ b/jhn/11/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ১৫ ষ্টেডিয়া “প্ৰায় তিনিকিলোমিটাৰ”৷ এক “ষ্টেডিয়াম” মানে ১৮৫ মিটাৰ (চাওঁকঃ biblical distance) - diff --git a/jhn/11/24.md b/jhn/11/24.md index 6ef60aa..a1fc889 100644 --- a/jhn/11/24.md +++ b/jhn/11/24.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আৰু যিকোনোৱে জীয়াই থাকি মোত বিশ্বাস কৰে, তেওঁ কেতিয়াও নমৰিব সলনি অনুবাদঃ”আৰু যিসকলে মোত বিশ্বাস কৰে, তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ পৰা কেতিয়াও পৃথক নহ’ব, অনন্ত কালৰ বাবে৷” - diff --git a/jhn/11/30.md b/jhn/11/30.md index a0acd50..9b7d807 100644 --- a/jhn/11/30.md +++ b/jhn/11/30.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁৰ ভৰিত পৰিল মৰয়িমে সন্মানৰ চিন স্বৰূপে যীচুৰ ভৰিল পৰিল বা আঁঠু ল’লে৷ - diff --git a/jhn/11/36.md b/jhn/11/36.md index d165418..b164bce 100644 --- a/jhn/11/36.md +++ b/jhn/11/36.md @@ -5,4 +5,3 @@ # চকু মুকলি কৰিলে সুস্থ কৰিলে (চাওঁকঃ Idiom) - diff --git a/jhn/11/38.md b/jhn/11/38.md index b18f857..635959f 100644 --- a/jhn/11/38.md +++ b/jhn/11/38.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মই তোমাক কোৱা নাছিলোনে যে যদি তুমি বিশ্বাস কৰা তেন্তে তুমি ঈশ্বৰৰ মহিমা দেখিবলৈ পাবা? সলনি অনুবাদঃ মই তোমাক কোৱা কথাটো মনত ৰাখিবা, যদি তুমি বিশ্বাস কৰা, তেন্তে তুমি ঈশ্বৰ কিমান মহান তাক দেখিবলৈ পাবা৷” (চাওঁকঃRhetorical Question) - diff --git a/jhn/11/43.md b/jhn/11/43.md index 02ffcbe..9e12a0d 100644 --- a/jhn/11/43.md +++ b/jhn/11/43.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যীচুৱে তেওঁলোকক ক’লে “তেওঁলোকক ক’লে –তেওঁলোকক” শব্দটোৱে তাত উপস্থিত থকা আৰু এই পৰাক্ৰম কার্য্য দেখা লোক বিলাকক বুজাইছে৷ - diff --git a/jhn/11/49.md b/jhn/11/49.md index f02e335..85be16e 100644 --- a/jhn/11/49.md +++ b/jhn/11/49.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে একোকে নাজানা কায়ফাই এই বাক্যাংশ তেওঁলোকে একো নাজানে বুলি ভাৱি ব্যৱহাৰ কৰা নাই, কিন্তু তেওঁ যি সমাধানৰ উপায় ভাৱিছে, সেইদৰে নভৱা বাবেহে এনেদৰে কৈছে৷ সলনি অনুবাদঃতোমালোকে কি কৰিব লাগে, তাক যেন নাজানা, এনেদৰে কথা কৈছো৷ (চাওঁকঃHyperbole) - diff --git a/jhn/11/51.md b/jhn/11/51.md index ddb509f..4ee6a1f 100644 --- a/jhn/11/51.md +++ b/jhn/11/51.md @@ -5,4 +5,3 @@ # জাতিটোৰ বাবে মৰা “জাতি” শব্দটো ইব্ৰায়েলৰ লোক বিলাকক বুজাবৰ বাবে ব্যৱহাৰ হৈছে (চাওঁকঃMetonymy) - diff --git a/jhn/11/54.md b/jhn/11/54.md index e7e2035..a43a9a0 100644 --- a/jhn/11/54.md +++ b/jhn/11/54.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে বৈথনিয়া এৰি গ’ল - diff --git a/jhn/11/56.md b/jhn/11/56.md index 933a320..790df4a 100644 --- a/jhn/11/56.md +++ b/jhn/11/56.md @@ -1,15 +1,14 @@ # যদি ৫৭ পদত উল্লখ কৰা ঘটনাটো, ৫৬ পদত উল্লেখ কৰাৰ আগতে ঘটে, তেতিয়া হ’লে পাঠকসকল বিভ্ৰান্তিত পৰিব, সেইবাবে দুয়োটা পদ আপুনি একেলগ কৰিব পাৰে আৰু ৫৬ পদৰ অন্তবস্তুৰ আগত ৫৭ পদটো ৰাখক৷ (চাওঁকঃ order of events) + # তেওঁলোকে যীচুক বিচাৰি আছিল “তেওেঁলাক” শব্দটোৱে যিহূদী লোকসকলৰ বুজাইছে - যিবিলাকে বিভিন্ন ঠাইৰ পৰা সিৰুচালেমলৈ আহিছিল # এতিয়া প্ৰধান পুৰুহিত সকলে এইটো ঘটনাটোৰ পটভূমি যিহূদী উপাসকসকলে যীচু উৎসৱলৈ আহিবনে নাই তাকে ভাৱি - চিন্তিত হৈছিল আপোনাৰ ভাষাত যদি ঘটনাটোৰ পটভূমি চিন ৰখাৰ পথ আছে, তাক ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰক৷(চাওঁকঃ Writing styles Background information) # তোমালোকে কি ভাবিছা? তেওঁ এই উৎসৱলৈ নাহিব নেকি? – এই উৎসৱলৈ যীচু আহবিনে নাই এই কথা লৈ কওঁতাজন চিন্তিত হৈ পৰিছে, কিয়নো তেওঁ আহিলে বন্দী হোৱাৰো আশংকা আছে৷ তেওঁ, তেওঁৰ চাৰিওকাষে থকা লোকসকলক তেওেঁলাকৰ মতামত জানিবলৈ বিচাৰিছে৷ সলনি অনুবাদঃ আপোনালোকে ভাৱে নে যে যীচুৱে এই উৎসৱলৈ আহিবলৈ বৰ ভয় কৰিব? diff --git a/jhn/12/01.md b/jhn/12/01.md index df62794..6f863f6 100644 --- a/jhn/12/01.md +++ b/jhn/12/01.md @@ -4,7 +4,9 @@ # সুগন্ধি – এক জলীয় পদার্থ৷ এয়াক সুগন্ধ থকা গছৰ তেল ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই তৈয়াৰ কৰা যায়৷ + # নার্দ – অতি দামী সুগন্ধি তেল৷ ইয়াক গোলাপী ৰঙৰ ঘূৰণীয়া আকাৰৰ ফুলৰ পৰা তৈয়াৰ কৰা হয়, আৰু এইবিধ ফুল নেপাল, চীন আৰু ভাৰতবর্ষৰ পর্ব্বতীয়া অঞ্চলত পোৱা যায়৷ (চাওকঃ How to translate unknowns) + # গোটেই ঘৰটো সুগন্ধি তেলৰ সৌৰভেৰে ভৰি পৰিল – “তাইৰ সুগন্ধি তেলৰ সুবাসেৰে ঘৰটো পূৰ হ’ল”৷ (চাওকঃ Active or Passive) diff --git a/jhn/12/04.md b/jhn/12/04.md index 6b890ef..0d3e13b 100644 --- a/jhn/12/04.md +++ b/jhn/12/04.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মৰিয়মে যীচুৰ ভৰিত তেল ঘঁহোতে, যীচুৱে বৈথনিয়াত নৈশ আহাৰ ভোজন কৰিছিল৷ + # যিজনে যীচুক বিশ্বাসঘাটকতা কৰিব – “যি জনে পাছত যীচুক কৰায়ত্ত কৰাত যীচুৰ শত্ৰুসকলক সহায় কৰিছিল”৷ + # এতিয়া তেওঁ এইদৰে ক’লে,… ইয়াৰ ভিতৰত থকা কিছু অংশ নিজৰ কাৰণে লোৱা আৰু ৰাখা – যিহুদাই দুখীয়া বিলাকৰ বিষয়ে কিয় প্ৰশ্ন কৰিছিল, তাৰ অর্থ যোহনে ইয়াত বর্ণনা কৰিছে৷ যদি আছে, পটভূমিৰ বার্তাৰ বাবে, নিজৰ প্ৰকাৰে অনুবাদ কৰক৷ (চাওকঃ Writing Styles – Background information) diff --git a/jhn/12/09.md b/jhn/12/09.md index 0dd0aba..181cc3b 100644 --- a/jhn/12/09.md +++ b/jhn/12/09.md @@ -2,7 +2,9 @@ # এতিয়া – এই শব্দটো ইয়াত মূল কাহিনীটোত এটা যতিচিহ্ন হিচাবে ব্যৱহৃত হৈছে৷ইয়াত যোহনে কাহিনীটোত মানুহৰ এটা নতুন দলৰ কথা কৈছে৷ + # প্ৰধান পুৰোহতিসকলে পৰামর্শ ল’লে – “প্ৰধান পুৰোহিতসকলে পৰামর্শ ল’লে” বা “প্ৰধান পুৰোহিতসকলে বুদ্ধি ল’লে”৷ + # তেওঁৰ বাবেই – লাজাৰ জীয়াই থকা সত্যটোৱে অনেক যিহুদীক যীচুত বিশ্বাস কৰিবললৈ সমল যোগাইছিল৷ diff --git a/jhn/12/12.md b/jhn/12/12.md index 1d19598..06c76a6 100644 --- a/jhn/12/12.md +++ b/jhn/12/12.md @@ -1,4 +1,5 @@ # হোচানা – মানে “ঈশ্বৰে উদ্ধাৰ কৰক” + # প্ৰভুৰ নামেৰে (যিজন) আহে – কোনোবাজনৰ নামত অহা মানে তেওঁক শক্তি আৰু ক্ষমতাৰে পঠিওৱা বুজায় বা তেওেঁলাকৰ প্ৰতিনিধি আৰু বার্তাবাহক হোৱাটো বুজায়৷ সলনি অনুবাদঃ প্ৰভুৰ প্ৰতিনিধি হিচাবে অহা৷(চাওকঃ Metonymy) diff --git a/jhn/12/16.md b/jhn/12/16.md index d814ddb..f04c1db 100644 --- a/jhn/12/16.md +++ b/jhn/12/16.md @@ -1,6 +1,8 @@ # পটভূমিৰ বার্তাৰ বাবে লেখকে এটা টোকা লিখিছে৷ + # যেতিয়া যীচুক গৌৰৱাম্বিত কৰা হৈছিল – সলনি অনুবাদঃ “যেতিয়া ঈশ্বৰে যীচুক গৌৰৱাম্বিত কৰিলে”৷ (চাওকঃ Active or Passive) + # এই কথা বিলাক লিখা হৈছিল বুলি তেওেঁলাকে সোঁৱৰণ কৰিলে৷ – লেখকসকলে যোহনে পাঠকক কিছু পটভূমিৰ বার্তা দিবলৈ হস্ত েক্ষপ কৰিছে যিটো শিষ্যসকলে পাছত বুজি পালে৷ (চাওকঃ Writing Styles – Background information) diff --git a/jhn/12/34.md b/jhn/12/34.md index 0994f4b..ea5b2e3 100644 --- a/jhn/12/34.md +++ b/jhn/12/34.md @@ -1,4 +1,3 @@ # পাছে যীচুৱে তেওঁ লোকক ক’লে, “তোমালোকৰ লগত আৰু অলপ কালহে পোহৰ আছে৷ আন্ধাৰে যেন তোমালোকক আচম্বিতে আহি অতিক্ৰম নকৰে এই নিমিত্তে পোহৰ থাকোতেই অহা যোৱা কৰা৷ “যিকোনোৱে আন্ধাৰত ফুৰে, তেওঁ ক’লৈ গৈছে, তাক নাজানে৷” – সলনি অনুবাদঃ পাছে যীচুৱে তেওেঁলাকক এই দৃষ্টান্তটো ক’লেঃ কিদৰে তোমালোকে ঈশ্বৰক বিচৰাৰ দৰে জীৱন নবিাস কৰিব লাগে, তাক বুজাত সহায় কৰিবলৈ, মোৰ বাক্যই তোমালোকলৈ পোহৰস্বৰূপ৷ মই তোমালোকৰ লগত থাকোঁতেই, তোমালোকে মোৰ নির্দেশনা অনুকৰণ কৰাৰ প্ৰয়োজন৷ তোমালোকে যদি মোৰ বাক্য হেয় জ্ঞান কৰা, তেন্তে হঠাতে আন্ধাৰে তোমালোকৰ ওপৰত পৰাত, তোমালোক ক’লৈ গৈছা তাক নেদখোৰ দৰে হ’ব৷ - diff --git a/jhn/12/37.md b/jhn/12/37.md index 3770944..01f2ffb 100644 --- a/jhn/12/37.md +++ b/jhn/12/37.md @@ -1,4 +1,5 @@ # প্ৰভু, আমাৰ বার্তা কোনে বিশ্বাস কৰিলে? আৰু প্ৰভুৰ বাহুবল কাৰ আগত প্ৰকাশিত হ’ল? – সলনি অনুবাদঃ “প্ৰভু, আমাৰ বার্তা কোনেও বিশ্বাস নকৰিলে, আনকি যদিও তেওেঁলাকে দেখিলে যে তুমি তেওঁ বিলাকক ক্ষমতাৰে উদ্ধাৰ কৰিবলৈ সক্ষম”৷(চাওকঃ Rhetorical Qestion) + # প্ৰভুৰ বাহু – ইয়াৰ দ্বাৰা প্ৰভুৱে ক্ষমতাৰে উদ্ধাৰ কৰিব পৰা শক্তিটোক বুজাইছে৷ (চাওকঃ Idiom) diff --git a/jhn/12/46.md b/jhn/12/46.md index 182d86a..3eee9d0 100644 --- a/jhn/12/46.md +++ b/jhn/12/46.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মই পোহৰ স্বৰূপে আহিলো – যীচুৱে আকৌ নিজকে পার্থক্যটো দেখুৱাইছে, যিদৰে পোহৰ আৰু জগতৰ আন্ধাৰৰ পার্থক্য আছে৷ (চাওকঃ Smile) + # আন্ধাৰতে থাকে – আত্মিক অন্ধকাৰ অৱস্থাত অব্যাহত থাকে৷(চাওকঃ Metaphore) + # যিকোনোৱে মোৰ বাক্য শুনে কিন্তু পালন নকৰে, মই তেওঁক বচিাৰ নকৰোঁ, কিয়নো মই জগতৰ সোধবিচাৰ কৰিবলৈ অহা নাই, কিন্তু জগতক উদ্ধাৰ কৰিবলৈহে আহিলো৷ সলনি অনুবাদঃ যদি কোনোবাই মোৰ উপদেশ শুনে আৰু ইয়াক দলিয়াই পেলায়, তেওঁক দণ্ডাজ্ঞা দিবলৈ মোৰ প্ৰয়োজন নাই৷ মোৰ যি শিক্ষা তেওঁ অগ্ৰাহ্য কৰিলে, সেই শিক্ষাই তেওঁক দোষাৰোপ কৰিব৷ মই হ’লে, দোষাৰোপ কৰিবলৈ অহা নাই, কিন্তু যিবিলাকে মোত বিশ্বাস কৰে, তেওঁলোকক উদ্ধাৰ কৰিবলৈহে মই আহিলো৷ (চাওকঃ Ellipsis) diff --git a/jhn/12/48.md b/jhn/12/48.md index 1888420..969aa5e 100644 --- a/jhn/12/48.md +++ b/jhn/12/48.md @@ -1,6 +1,6 @@ # শেষৰ দিনা – “সেই সময়, যি সময়ত ঈশ্বৰে মানুহৰ পাপৰ সোধবচিাৰ কৰিব৷” + # মই জানো যে তেওঁৰ আজ্ঞাই অনন্তজীৱন “মই জানো যে যি বাক্য তেওঁ মোক ক’বলৈ আজ্ঞা দিলে, সেই বাক্যই অনন্ত জীৱন দিয়ে৷” - diff --git a/jhn/13/01.md b/jhn/13/01.md index d5e2306..eff5180 100644 --- a/jhn/13/01.md +++ b/jhn/13/01.md @@ -1,4 +1,5 @@ # নিস্তাৰ পর্ব্বৰ আগেয়ে – এই বাক্যাংশই বার্তাটোৰ পটভূমি ব্যাখ্যা কৰিছে৷ আপোনাৰ ভাষাত পটভূমি বার্ত্তা বিনিময় কৰিবলৈ যি ধৰণে পাৰে, সেই ধৰণেই ব্যৱহাৰ কৰক৷ (চাওকঃWriting Styles – Background information) + # চিমোনৰ পুত্ৰ ঈস্কোৰীতীয়া যিহূদা – সলনি অনুবাদঃ “কিৰিয়থৰ চিমোনৰ পুত্ৰ যিহূদা”৷ diff --git a/jhn/13/10.md b/jhn/13/10.md index 9b0c318..5175c95 100644 --- a/jhn/13/10.md +++ b/jhn/13/10.md @@ -1,4 +1,5 @@ # কিন্তু তোমালোক সকলোৱেই নহয় – “তোমালোক” শব্দটোৱে ইয়াত শিষ্যসকলক বুজাইছে৷ + # তোমালোক সকলোৱেই শুচি নহয় – সলনি অনুবাদঃ “তোমালোক সকলোৱেই দোষমুক্ত নহয়৷” diff --git a/jhn/13/23.md b/jhn/13/23.md index 751e27a..ed32243 100644 --- a/jhn/13/23.md +++ b/jhn/13/23.md @@ -1,10 +1,12 @@ # মেজত লেহেনীয়াই আছিল – এই সামাজিক আচৰণ মতে লোকবিলাকে এখন চাপৰ মেজত আহাৰ খাইছিল আৰু নিজৰ মেজৰ কাষত হেলনীয়া হৈ পৰিছিল৷ (চাওকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগিত বার্তা) -# যীচুৰ বুকুত – যীচুৰ বক্ষত # যীচুৰ বুকুত – যীচুৰ বক্ষত + +# যীচুৰ বুকুত – যীচুৰ বক্ষত + + # যিজনক যীচুৱে ভাল পাইছিল এইটোৱে যোহনক বুজাইছে৷ - diff --git a/jhn/14/08.md b/jhn/14/08.md index 48f1d87..62ebadb 100644 --- a/jhn/14/08.md +++ b/jhn/14/08.md @@ -1,4 +1,5 @@ # মই তোমালোকৰ লগত ইমান দিন থকাতো, তুমি মোক নাজানা ফিলিপ? – সলনি অনুবাদঃ “মই তোমালোকৰ (বহুবচন) লগত বৰ দীঘলীয়া সময় থাকিলো, আৰু দেখাত, তুমি (একবচন) েনে ভাৱ হয় যেন মোক এতিয়াও নাজানা, ফিলিপ৷” (চাওকঃ Rhetorical Question) + # তুমি কেনেকৈ ক’ব পাৰা, পিতৃয়ে আমাক দেখুৱাওক? – সলনি অনুবাদঃ সেইবাবে তুমি (একবচন) প্ৰকৃততে কোৱা উচিত নহয়৷ “পিতৃকে আমাক দেখুৱাওক” বুলি৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) diff --git a/jhn/14/10.md b/jhn/14/10.md index 75b57ff..cee8112 100644 --- a/jhn/14/10.md +++ b/jhn/14/10.md @@ -1,8 +1,9 @@ # তুমি বিশ্বাস নকৰানে – “তুমি” শব্দটো একদবচন (চাওকঃ ‘তুমি’ শব্দৰ ৰূপ) + # যি বাক্য মই তোমালোকক কৈছো – “তোমালোক” শব্দটো বহুবচন (চাওকঃ “তুমি” শব্দৰ ৰূপ) + # যি বাক্য মই তোমালোকক কৈছো, সেই বাক্য মই নিজৰ পৰা কোৱা নাই, যি বার্তা তোমালোকক মই কৈছো, সেই বার্তা মোৰ নিজৰ পৰা নকওঁ৷ - diff --git a/jhn/14/15.md b/jhn/14/15.md index fbe4e13..ef1382c 100644 --- a/jhn/14/15.md +++ b/jhn/14/15.md @@ -1,6 +1,8 @@ # সহায়কর্ত্তা – পবিত্ৰ আত্মা; “যিজনে সহায় কৰিবলৈ কাষলৈ আহে” বা “যিজনে সান্তনা দিয়ে” বা “যিজনে সহায় কৰে” + # সত্যৰ আত্মা – পবিত্ৰ আত্মা + # জগত – যিবিলাকে যীচুত ভৰসা নাৰাখে৷ diff --git a/jhn/15/01.md b/jhn/15/01.md index b0708d0..72b5d8b 100644 --- a/jhn/15/01.md +++ b/jhn/15/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আঁতৰাই লৈ যায় বা নোহোৱা কৰে সৰহ সংখ্যক ভাঙনিত এইটো এনেদৰে বুজায়ঃ “ছেদন কৰে আৰু নোহোৱা কৰে” (UDB) কম সংখ্যক ভাঙনিত এইটো এনেদৰে বুজায়ঃ মাটিৰ পৰা ডালবোৰ উপৰলৈ উঠায় যাতে ডালবোৰে ফল উৎপন্ন কৰিব৷ (চাওকঃ Metaphor) - diff --git a/jhn/15/05.md b/jhn/15/05.md index a688af2..2556ace 100644 --- a/jhn/15/05.md +++ b/jhn/15/05.md @@ -1,4 +1,5 @@ # ময়েই দ্ৰাক্ষলতা, তোমালোকৰ ডাল – স,লনি অনুবাদঃ “মই” দ্ৰাক্ষলতাৰ নিচনিা, তোমালোক ডালৰ নিচিনা” (চাওকঃ Metaphor) + # এটা ডালৰ দৰে তেওঁক দলিয়াই পেলায়৷ (চাওকঃ Active or Passive and Simile) diff --git a/jhn/15/08.md b/jhn/15/08.md index a628364..b5adbfc 100644 --- a/jhn/15/08.md +++ b/jhn/15/08.md @@ -1,4 +1,5 @@ # তোমালোক মোৰ শিষ্য হ’বা – “তোমালোক যে মোৰ শিষ্য তাক প্ৰদর্শন কৰা” বা “তোমালোক মোৰ শিষ্য বুলি উদাহৰণ আৰু প্ৰমাণসহ দেখুওৱা” + # মোৰ প্ৰেমতে থাকা – “মই তোমালোকক কিমান ভালপাওঁ এই কথাটো সদায়েই মনত ৰাখিবা”৷ diff --git a/jhn/16/08.md b/jhn/16/08.md index 5abc263..26c5c92 100644 --- a/jhn/16/08.md +++ b/jhn/16/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # ধার্মিকতাৰ সম্পর্কে, কিয়নো মই পিতৃৰ ওচৰলৈ যাওঁ, আৰু তোমালোকে মোক আৰু দেখা নাপাবা; তেওঁলোকে লোকসমূহক ক’ব যে যি‍হেতু মই পুনৰ মোৰ পিতৃৰ ওচৰলৈ গৈছো, আৰু তোমালোকে মোক আৰু দেখা নাপাবা, তাৰ দ্বাৰাই তোমালোকে জানিবা যে ময়েই সেইজনা, যি জনা প্ৰকৃততে ধার্মিক আছিল৷ + # এই জগতৰ অধিপতি – চয়তান, যিজন এই জগতৰ অশুচি কার্যবিলাকৰ বা নৈতকিতাবিহীন বিষয়বোৰৰ অভিপতি বা শাসনকর্ত্তা৷ যোহন ১২/৩০ ৩১ ত অনুবাদ কৰাৰদৰেই “এই জগতৰ অধিপতি” বুলি ইয়াতো অনুবাদ কৰক৷ - diff --git a/jhn/16/19.md b/jhn/16/19.md index 7a01c7f..8b1867e 100644 --- a/jhn/16/19.md +++ b/jhn/16/19.md @@ -1,6 +1,4 @@ # মই যি কথা ক’লো, সেই বিষয়ে তোমালোকে নিজৰ ভিতৰতে জানিবলৈ সোধা পোছা কৰিছানে? – যীচুৱে এই প্ৰশ্নটো, অলপতে তেওঁ যি ক’লে তালৈ শিষ্যসকলৰ দৃষ্টি আকর্ষণ কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিছে যাতে এই সম্পর্কে আৰু অধিক ব্যাখ্যা দাঙি ধৰিব পাৰে৷ সলনি অনুবাদঃ “মই যি ক’লো তাৰ অর্থ কি বুজিবলৈ তোমালোকে নিজৰ ভিতৰতে সোধ - পোছ কৰিছা” (চাওকঃ Rhetorical Question and চাওক Reflexive pronouns) - diff --git a/jhn/17/03.md b/jhn/17/03.md index d16e225..91ff51f 100644 --- a/jhn/17/03.md +++ b/jhn/17/03.md @@ -2,5 +2,6 @@ # যেন তেওঁলোকে তোমাক জানিব – “জনা” মানে অভিজ্ঞতাৰ দ্বাৰা জনা, কেৱল ঈশ্বৰৰ বিষয়ে জ্ঞান থকা বা জনা নহয়৷ (চাওকঃIdiom) + # যি কর্ম্ম তুমি মোক কৰিবলৈ ন্যস্ত কৰিছা – “কর্ম্ম” শব্দটোৱে যীচুৰ জগতত থকা কালৰ সমস্ত পৰিচর্যাৰ কথা বুজাইছে৷ (চাওকঃ Metonymy) diff --git a/jhn/17/06.md b/jhn/17/06.md index fd1b857..7b64e47 100644 --- a/jhn/17/06.md +++ b/jhn/17/06.md @@ -1,4 +1,5 @@ # জগতৰ মাজৰ পৰা – ঈশ্বৰত বিশ্বাস নকৰা সকলো লোককেই বুজাইছে৷ (চাওকঃ Metonymy) + # তোমাৰ বাক্য ৰাখিলো – তোমাৰ উপদেশ পালন কৰিলো৷ (চাওকঃIdiom) diff --git a/jhn/17/18.md b/jhn/17/18.md index bd201e3..62c20d6 100644 --- a/jhn/17/18.md +++ b/jhn/17/18.md @@ -1,4 +1,5 @@ # জগতলৈ – গোটেই পৃথৱিীৰ প্ৰতিগৰাকী ব্যক্তি আৰু ঠাইলৈ (চাওকঃ Metonymy) + # তেওঁ লোকৰ হৈ – ‘তেওঁ লোকৰ মঙ্গলৰ বাবে” বা ‘তেওঁ লোকৰ লাভৰ বাবে” diff --git a/jhn/18/04.md b/jhn/18/04.md index 21909fa..702dac5 100644 --- a/jhn/18/04.md +++ b/jhn/18/04.md @@ -1,4 +1,5 @@ # তোমালোকে কাক বিচাৰিছা? – তোমালোকে কাক বিচাৰিছা? + # ময়েই হওঁ – ইয়াত “তেওঁ” শব্দটো মূল পাঠটোত নাই, কিন্তু ই তেনে ইংগিত দিয়ে৷ সলনি অনুবাদঃ “ময়েই তেওঁ” বা “ময়েই সেইজন ব্যক্তি” diff --git a/jhn/18/10.md b/jhn/18/10.md index e38f489..f99e730 100644 --- a/jhn/18/10.md +++ b/jhn/18/10.md @@ -1,7 +1,9 @@ # নাম আছিল মল্ক – (চাওকঃ Translate Names) + # ইয়াৰ ফাকৰ ভিতৰত – এখন চোকা কটাৰী বা তৰোৱালৰ ঢাকনি বা আৱৰণ, গৰাকীক আঘাট নকৰিবৰবাবে ইয়াত ৰখা হয়৷ + # কাপ বা পাত্ৰ – ইয়াৰ অর্থ হ’ব পাৰে (১) যীচুৱে গ্ৰহণ কৰৰিবলগীয়া দুখ ভোগৰ পৰিমাণৰ কথা (চাওকঃ UDB)বা (২) ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধৰ কথা কৈছে যি ক্ৰোধ যীচুৱে তেওঁৰ লোকবিলাকৰ বাবে‍ সহন কৰিব৷ (চাওকঃ Metaphor) diff --git a/jhn/18/19.md b/jhn/18/19.md index d599c06..ec51c8b 100644 --- a/jhn/18/19.md +++ b/jhn/18/19.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মহা পুৰোহিত – এইজন কায়েফা আছিল৷ (চাওকঃ ১৮:১৩) + # জগতৰ আগত প্ৰকাশকৈ উপদেশ দিলে বা কথা ক’লে – যীচুৱে তেওঁৰ পৰচির্যা ৰাজহুৱাকৈ পৰচিালনা কৰিছিল (চাওকঃ Hyperbole) + # এই লোকবিলাক – যিবিলাক লোকে যীচুৰ শিক্ষা শুনিছিল৷ diff --git a/jhn/18/22.md b/jhn/18/22.md index 25554d7..ab6966f 100644 --- a/jhn/18/22.md +++ b/jhn/18/22.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মহাপুৰোহিতক তুমি এনেদৰে উত্তৰ দিয়া উচিতনে? – সলনি অনুবাদঃ এনেধৰণে তুমি মহাপুৰোহিতক উত্তৰ দিয়া উচিত নহয়৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) + # কু কথাৰ সাক্ষ্য বহন কৰে – “মোক কোৱা, মই কি কথা ভুলকৈ ক’লো”৷ + # যদি মই ভালদৰেই উত্তৰ দিছো, তেন্তে মোক কিয় মাৰা? – যদি মই সত্যৰূপে উত্তৰ দিছো, তোমালোকে মোক মৰা উচিত নহয়৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) diff --git a/jhn/18/28.md b/jhn/18/28.md index 49b0676..da9c02c 100644 --- a/jhn/18/28.md +++ b/jhn/18/28.md @@ -1,6 +1,4 @@ # এই মানুহজন যদি কু কর্ম্ম কৰোতা নহ’লহেতেঁন, আমি তেওঁক আপোনাৰ হাতত সোধাই নিদিলোহেঁতেন – “এই মানুহজন কু - কর্ম্মকাৰী৷ সেইবাবেই, দণ্ড দিবৰ বাবে তেওঁক আপোনাৰ ওচৰলৈ আনিছো”৷(চাওকঃ Litotes) - diff --git a/jhn/19/12.md b/jhn/19/12.md index e8ce4ef..04dc5ea 100644 --- a/jhn/19/12.md +++ b/jhn/19/12.md @@ -1,8 +1,11 @@ # তেওঁ নিজকে নিজে ৰজা পাতিছে – তেওঁ যে ৰজা তাক দাবী কৰিছে৷ যীচুক বাহিৰলৈ উলিয়াই আনিলে – লোকসমূহৰ আগত দেখুৱাবৰ বাবে যীচুক বাহিৰলৈ আনিবলৈ সেনাবিলাকক আদেশ দিলে৷ + # তেওঁ বহিল – গুৰুত্বপূর্ণ ব্যক্তিসকলে, সিমান গুৰুত্বপূর্ণ নোহোৱা ব্যক্তিসকল থিয় হৈ থাকিলেও বহে৷ + # সোধৰ আসনত – কর্তৃত্ব সম্পন্ন ৰায় দিবলৈ গুৰুত্বপূর্ণ ব্যক্তিজনে বহা বিশেষ আসন৷ আপোনাৰ সমাজ ব্যৱস্থাত এই কার্য বর্ণনা কৰিবলৈ বিশেষ নিয়ম থাকিব পাৰে৷ + # শিলেৰে বন্ধা পদপথ – বিশেষ শিলেৰে বন্ধা এক ওখ অংশ, য’ত কেৱল গুৰুত্বপূর্ণ ব্যক্তিসকলেহে যাবলৈ অনুমতি আছিল৷ আপোনাৰ সমাজব্যৱস্থাতো এনে ঠাই থাকিব পাৰে৷ diff --git a/jhn/19/25.md b/jhn/19/25.md index 95d12b5..458a427 100644 --- a/jhn/19/25.md +++ b/jhn/19/25.md @@ -1,6 +1,8 @@ # যিজন শিষ্যক তেওঁ ভাল পাইছিল – সেইজন হ’ল যোহন, এই শুভবার্তাৰ লেখক৷ + # হে’ নাৰী, চোৱা, এইয়া তোমাৰ পুত্ৰ – সলনি অনুবাদঃ “হে’ নাৰী, এই মানুহজনক তোমাৰ নিজৰ সন্তানৰ দৰে গণ্য কৰিবা”৷ (চাওকঃ Metaphor) + # এইয়া তোমাৰ মাতৃ – সলনি অনুবাদঃ “এই নাৰীগৰাকীক নিজৰ মাতৃৰ দৰে গণ্য কৰিবা৷”(চাওকঃ Metaphor) diff --git a/jhn/19/28.md b/jhn/19/28.md index ae9ba7c..bb71427 100644 --- a/jhn/19/28.md +++ b/jhn/19/28.md @@ -1,8 +1,11 @@ # টেঙা দ্ৰাক্ষা ৰস – আঙুৰৰ ৰস, যি ৰস বহু সময়লৈ গাপ দি ৰখা হয়৷ + # সি থ’লে – ৰোমীয়া প্ৰহৰীবিলাকে থলে৷ + # জলীয়া বস্তু শুহি নিব পৰা এবিধ বস্তু – এটা সৰু পানী শুহি ল’ব পৰা সোপোকা বস্তু৷ “স্পঞ্জ” + # তেওঁৰ আত্ম এৰি দিলে – যীচুৱে তেওঁৰ আত্মা ঈশ্বৰত সম্পূর্ণ কৰিলে আৰু শৰীৰটো মৰিবলৈ এৰি দিলে৷ diff --git a/jhn/19/38.md b/jhn/19/38.md index 80bcfbc..59af94a 100644 --- a/jhn/19/38.md +++ b/jhn/19/38.md @@ -1,4 +1,5 @@ # যিহুদীবলিাকৰ ভয়ত – “যিহুদী নেতাসকলৰ ভয়ত” (চাওকঃ Synecdoche) + # লিট্ৰা – ১২:৩ পদত কিদৰে অনুবাদ কৰিলে চাওক৷ diff --git a/jhn/20/01.md b/jhn/20/01.md index 1c63ba6..666f21a 100644 --- a/jhn/20/01.md +++ b/jhn/20/01.md @@ -2,7 +2,9 @@ # সপ্তাহটোৰ প্ৰথম দিন – সলনি অনুবাদঃ দেওবাৰ বা ৰবিবাৰ৷ + # যিজন শিষ্যক যীচুৱে ভাল পাইছিল – গোটেই পুস্তকখনত যোহনে নিজকে পৰিচয় দিবলৈ এনেদৰে এই বাক্যাংশ ব্যৱহাৰ কৰা দেখা যায়৷ + # তেওেঁলাকে নিলে – “কোনোবাই নিলে” diff --git a/jhn/20/03.md b/jhn/20/03.md index 7a0f5aa..e145e20 100644 --- a/jhn/20/03.md +++ b/jhn/20/03.md @@ -1,8 +1,9 @@ # মৰিয়মে পিতৰ আৰু যোহনক ঠিক ক’লে যে কোনোবাই যীচুৰ মৃতদেহটো (এই ঠাইৰ পৰা) আন ঠাইলৈ নিলে৷ + # আন এজন শিষ্যই – যোহনে নিজন নামটো নিলিখি এইদৰে নিজকে পৰিচয় দি স্পষ্টভাৱে নিজৰ নম্ৰ গুণ প্ৰকাশ কৰিছে৷ + # শণ সূতাৰ কাপোৰ এইবিলাক কবৰ দিয়া কাপোৰ আছিল আৰু এইবিলাক কাপোৰ যীচুৰ মৃতদেহটো মেৰিয়াই ৰখাত ব্যৱহাৰ কৰিছিল৷ - diff --git a/jhn/20/06.md b/jhn/20/06.md index 531bfc9..1b50f09 100644 --- a/jhn/20/06.md +++ b/jhn/20/06.md @@ -1,6 +1,8 @@ # মৰিয়মে পিতৰ আৰু যোহনক ঠিক ক’লে যে কোনোবাই যীচুৰ মৃতদেহটো (এই ঠাইৰ পৰা) আন ঠাইলৈ নিলে৷ + # শণ সূতাৰ কাপোৰ – ২০:৫ পদত কিদৰে অনুবাদ কৰিলে চাওক৷ + # গামোচা – মুখৰ ঘাম মচিবলৈ সাধাৰণতে লগত লৈ ফুৰা এখন সৰু কাপোৰ, কিন্তু এনে কাপোৰেৰে মৃত ব্যক্তিজনৰ মুখ ঢাকিবলৈও ব্যৱহাৰ কৰা হৈছিল৷ diff --git a/jhn/20/08.md b/jhn/20/08.md index 16a6775..b9d4233 100644 --- a/jhn/20/08.md +++ b/jhn/20/08.md @@ -2,5 +2,6 @@ # আনজন শিষ্য – মোহনে নিজৰ নামটো নিলিখি এইদৰে নিজকে পৰিচয় দি স্পষ্টভাৱে নিজৰ নম্ৰগুণ প্ৰকাশ কৰিছে৷ + # তেওঁ এইটো দেখিলে – পিতৰে কবৰটো দেখিলে৷ diff --git a/jhn/20/11.md b/jhn/20/11.md index a4be8fb..ad7652e 100644 --- a/jhn/20/11.md +++ b/jhn/20/11.md @@ -1,2 +1 @@ পিতৰ আৰু যোহন নিজ নিজ ঘৰলৈ ঘূৰি গ’ল৷ - diff --git a/jhn/20/19.md b/jhn/20/19.md index 3bfbe17..c11f953 100644 --- a/jhn/20/19.md +++ b/jhn/20/19.md @@ -1,6 +1,8 @@ # সেই দিন – সপ্তাহটোৰ প্ৰথম দিন – ই দেওবাৰ বা ৰবিবাৰক বুজাইছে৷ + # তোমালোকলৈ শান্তি হওক – এইটো সচৰাচৰ চলি থকা এটা সম্ভাষণ৷ + # তেওঁ তেওঁ লোকক তেওঁৰ হাতকেইখন আৰু কোষ দেখুৱালে – তেওঁ তেওঁ লোকক তেওঁৰ হাতৰ আৰু কোষৰ আঘাটসমূহ দেখুৱালে৷ (চাওকঃ Explicit/Implicit) diff --git a/jhn/20/21.md b/jhn/20/21.md index 63e73cb..d41aba2 100644 --- a/jhn/20/21.md +++ b/jhn/20/21.md @@ -1,6 +1,8 @@ # তোমালোকৰ লগত শান্তি থাকক – ২০:১৯ পদ চাওঁক৷ + # তোমালোকক ক্ষমা কৰা হ’ব – “ঈশ্বৰে তেওঁ লোকক ক্ষমা কৰিব৷ (চাওকঃ Active/Passive) + # সিবিলাকক ৰখা হ’ব – “ঈশ্বৰে ক্ষমা নকৰিব” (চাওকঃ Active/Passive) diff --git a/jhn/20/24.md b/jhn/20/24.md index 8307dcf..f49d36e 100644 --- a/jhn/20/24.md +++ b/jhn/20/24.md @@ -1,6 +1,8 @@ # দিদুমো – ১১:১৫ পদত কিদৰে অনুবাদ কৰিলে চাওক৷ + # শিষ্যবিলাকে পাছত তেওঁক ক’লে – “তেওঁক” শব্দটোৱে থোমাক বুজাইছে৷ + # তেওঁৰ হাতত – “তেওঁৰ” শব্দটোৱে যীচুক বুজাইছে৷ diff --git a/jhn/20/26.md b/jhn/20/26.md index bd88781..69b0d25 100644 --- a/jhn/20/26.md +++ b/jhn/20/26.md @@ -1,6 +1,8 @@ # পুনৰ তেওঁৰ শিষ্যবিলাকে – “তেওঁৰ” শব্দটোৱে যীচুক বুজাইছে৷ + # তোমালোকৰ লগত শান্তি থাকক – ২০:১৯ পদত চাওক৷ + # বিশ্বাসহীন – “বিশ্বাস নথকা” বা “অবিশ্বাসী” diff --git a/jhn/20/28.md b/jhn/20/28.md index 0483194..8c5e1fc 100644 --- a/jhn/20/28.md +++ b/jhn/20/28.md @@ -1,4 +1,5 @@ # তুমি বিশ্বাস কৰিছা – সলনি অনুবাদঃ “মই যে জীৱিত তুমি বিশ্বাস কৰিছা” (চাওকঃ Explicit/Implicit) + # যি বিলাকে দেখা নাই – “ যিবিলাকে মোক জীৱিত ৰূপে দেখা নাই” (চাওকঃ Explicit/Implicit) diff --git a/jhn/21/07.md b/jhn/21/07.md index bc357b8..5ac6d7e 100644 --- a/jhn/21/07.md +++ b/jhn/21/07.md @@ -1,6 +1,8 @@ # (কিয়নো তেওঁ কম কাপোৰ পিন্ধিছিল) – এইটো পটভূমিৰ বার্তা (চাওকঃ Writing Styles – Background information) + # (কিয়নো তেওেঁলাক মাটিৰ পৰা অর্থাৎ বামৰ পৰা বেছি দূৰত নাছিল৷ প্ৰায় দুশ হাত মান দূৰত আছিল) – এইটো পটভূমিৰ বার্তা৷ (চাওকঃ Writing Styles – Background information) + # দুশ হাত – “নব্বৈ মিটাৰ”৷ এক হাত, আধামিটাৰতকৈ অলপ কম৷ (চাওকঃ Biblical distance) diff --git a/jhn/21/15.md b/jhn/21/15.md index b93f21e..f473a6a 100644 --- a/jhn/21/15.md +++ b/jhn/21/15.md @@ -1,4 +1,5 @@ # মোৰ মেঘ বিলাকক প্ৰতিপালন কৰা – সলনি অনুবাদঃ যিবিলাক লোকৰ বাবে মই চিন্তা কৰোঁ, তেওঁ লোকক প্ৰতিপালন কৰা( চাওকঃ Metaphor) + # মোৰ মেঘ বিলাকৰ যত্ন লোৱা – সলনি অনুবাদঃ যিবিলাকৰ কাৰণে মই চিন্তা কৰোঁ, সেই লোকবিলাকৰ কাৰণে যত্ন লোৱা৷ (চাওকঃ Metaphor) diff --git a/jhn/21/17.md b/jhn/21/17.md index b62594b..3f836c7 100644 --- a/jhn/21/17.md +++ b/jhn/21/17.md @@ -1,4 +1,5 @@ # মোৰ মেষ বিলাকক প্ৰতিপালন কৰা, সলনি অনুবাদঃ যিবিলাকৰ বাবে মই চিন্তা কৰোঁ, সেই লোকবিলাকৰ যত্ন লোৱা৷ (চাওকঃ Metaphor) + # অতি স্বৰূপকৈ – ১:৫১ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে কৰক diff --git a/jhn/21/20.md b/jhn/21/20.md index abd3a0e..0223efc 100644 --- a/jhn/21/20.md +++ b/jhn/21/20.md @@ -1,4 +1,5 @@ # নৈশ ভোজত – ইয়াৰ দ্বাৰা অন্তিম নৈশ ভোজৰ কথা বুজাইছে৷ (চাওকঃ ১৩ অধ্যায়) + # পিতৰে তেওঁক দেখিলে – “তেওঁক” শব্দটোৱে “যীচুৱে ভালপোৱা শিষ্যজনৰ কথা বুজাইছে৷” diff --git a/jhn/21/22.md b/jhn/21/22.md index 649d81e..9b1263f 100644 --- a/jhn/21/22.md +++ b/jhn/21/22.md @@ -1,6 +1,8 @@ # তেওঁ বাট চাব লাগে – “তেওঁ” মানে যীচুৱে ভালপোৱা শিষ্যজনৰ কথা কৈছে, যোহন ২১:২০ + # মই অহালৈকে – যীচুৰ দ্বিতীয় আগমনৰ কথা কৈছে, স্বর্গৰ পৰা ঘূৰি অহাৰ কথা বুজাইছে৷ + # সেইটোত তোমাৰ কি কাম – সলনি অনুবাদঃ সেই বিষয়ে চিন্তিত নহ’বা৷ (চাওকঃ Rhetorical Question) diff --git a/jud/01/01.md b/jud/01/01.md index c233ccf..857f62c 100644 --- a/jud/01/01.md +++ b/jud/01/01.md @@ -1,10 +1,14 @@ # যিহূদা, এজন দাস – যিহূদা যাকোবৰ ভাই৷ সলনি অনুবাদ: “মই যিহূদা, এজন দাস” (চাওক : অনুবাদ নামবোৰ) + # আৰু যাকোবৰ ভাই – যাকুব আৰু যিহূদা যীচুৰ সতীয়া ভাই ৷ + # পিতৃ ঈশ্বৰত প্ৰিয় সকল – “পিতৃ ঈশ্বৰে তোমালোকক ভাল পায়” + # আৰু যীচু খ্ৰীষ্টৰ কাৰণে ৰাখিলে – “আৰু এতিয়া ৰক্ষা কৰিলে যাতে তেওঁলোকে যীচু খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস কৰে” + # তোমালোকলৈ দয়া হওক আৰু শান্তি আৰু ভালপোৱা বৃদ্ধি পাওক – “তোমালোক” শব্দটোৱে এই চিঠিখন পাবলগীয়া সকলো খ্ৰীষ্টীয়ানলৈকে বুজাইছে৷ সলনি অনুবাদ: “দয়া, শান্তি আৰু ভাল পোৱা বহুগুণে তোমালোকলৈ বৃদ্ধি পাওক” (চাওক: “তুমি” ৰ ৰূপ) diff --git a/jud/01/03.md b/jud/01/03.md index 5480f71..6a5948a 100644 --- a/jud/01/03.md +++ b/jud/01/03.md @@ -4,19 +4,27 @@ # আমাৰ উমৈহতীয়া পৰিত্ৰাণ – “আমি একে পৰিত্ৰাণৰভাগী” (চাওক: অন্তর্ভূক্তি) + # মই লিখিব লগীয়া হল – “মই লিখিবলৈ ডাঙৰ বৰ প্ৰয়োজন অনুভৱ কৰিলো” বা “মই লিখিবলৈ জৰুৰী অনুভৱ কৰিলো” + # বিশ্বাসৰ নিমিত্তে আগ্ৰহেৰে যুজঁ দিবলৈ তোমালোকক উদগণি দিবৰ বাবে – “প্ৰকৃত শিক্ষাটো ৰক্ষাৰ অর্থে তোমালোকক উৎসাহিত কৰিবলৈ” + # হস্তান্তৰ কৰিলে – “ঈশ্বৰে এই প্ৰকৃত শিক্ষাটো দিলে” + # কিয়নো কিছুমান মানুহ গোপনে আহিল – “কিয়নো কিছুমান মানুহ বিশ্বাসীসকলৰ মাজলৈ নিজকে আনৰ চকুত ধৰা নিদিয়াকৈ আহিল৷” + # যাৰ দণ্ড বহুত দিনৰ আগতেই লিখা হল – “বহুত দিনৰ আগতেই এই মানুহবিলাকক দণ্ড দিয়া হব বুলি লিখা হল৷” + # যিবিলাকে আমাৰ ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহক লম্পটতালৈ সলনি কৰে – “যিবিলাকে শিকায় যে ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহে যৌন সম্বন্ধীয় পাপত লিপ্ত থাকি জীৱন নিবাস কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে৷” + # যিবিলাকে আমাৰ একমাত্ৰ প্ৰভু আৰু গৰাকী, যীচু খ্ৰীষ্টক অস্বীকাৰ কৰে – এই মানুহবিলাকে শিকায় যে যীচু খ্ৰীষ্ট সত্য নহয় বা ঈশ্বৰলৈ তেঁৱেই এক মাত্ৰ পথ নহয়৷ + # অস্বীকাৰ কৰা – কিবা বস্তু বা বিষয়ক সত্য নহয় বুলি কোৱা৷ diff --git a/jud/01/05.md b/jud/01/05.md index 3bf7ee1..9695b11 100644 --- a/jud/01/05.md +++ b/jud/01/05.md @@ -1,18 +1,24 @@ # মই তোমালোকক মনত পেলাই দিবলৈ ইচ্ছা কৰো – “মই তোমালোকক মনত পেলাই দিবলৈ বিচাৰো” + # তোমালোকে প্ৰতিটো বিষয়ে জানা – যিহূদাই প্ৰধানকৈ মোচিৰ লিখনি বিলাকক বুজাইছে যিবিলাক তেওঁলোকক শিকোৱা হল৷ সলনি অনুবাদ: “তোমালোকে মোচিৰ লিখনি বিলাক জানা৷” (চাওক : স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰে) + # প্ৰভুৱে এবাৰ মিচৰ দেশৰ পৰা এটা জাতিক উদ্ধাৰ কৰিলে – “প্ৰভুৱে ইস্ৰায়েলিসকলক বহুত দিনৰ আগতে মিচৰ দেশৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰিলে৷” + # কিন্ত পিছত – “পৰৱর্তী সময়ত” বা “কিছুমান ঘটনা ঘটি যোৱাৰ পিছত” + # ….সিহঁতৰ নিজৰ আধিপত্য যিবিলাক স্বর্গদূতে তেওঁলোকৰ ওপৰত ন্যস্ত কৰা কর্তৃত্ব বা দায়িত্ব সমূহ ৰক্ষা নকৰিলে৷ # সিহঁতে নিজৰ সঠিক বাসস্থান এৰিলে – “সিহঁতে সিহঁতলৈ নিদিষ্ট কৰি দিয়া স্থান সমূহ ত্যাগ কৰিলে৷” + # ঈশ্বৰে সিহঁতক অনন্ত কলীয়া বন্ধনত আন্ধাৰত ৰাখিলে – “ঈশ্বৰে এই স্বর্গদূত বোৰক এন্ধাৰত কাৰাদণ্ড দিলে” + # …মহৎ দিন – অন্তিম দিনটো যিদিনা ঈশ্বৰে সকলো মানুহকে বিচাৰ কৰিব৷ diff --git a/jud/01/07.md b/jud/01/07.md index 03a0692..0702fc1 100644 --- a/jud/01/07.md +++ b/jud/01/07.md @@ -4,19 +4,23 @@ # আৰু সিহঁতৰ চাৰিওফালে থকা নগৰ বিলাক – “আৰু সিহঁতৰ ওচৰৰ আন নগৰ বিলাক” + # একেদৰে সিহঁতে নিজকে অর্পন কৰিলে – চদোম আৰু গোমোৰাই যৌন সম্বন্ধীয় ব্যাভিচাৰমূলক কার্যত নিজকে সমর্পণ কৰিলে, যিদৰে স্বর্গদূত বিলাকে বেয়া অনুসৰণ কৰিবলৈ নিজকে সমর্পণ কৰিলে৷ + # অবিবাহিত স্ত্ৰী পুৰুষ অথবা বিবাহিত - অবিবাহিতৰ মাজত যৌন সম্পর্ক কৰিবলৈ আৰু অস্বাভাৱিক কামনাৰ পিছ ললে – মানুহবিলাকে বিয়া নোহোৱাকৈয়ে যৌন সঙ্গম কৰিছিল৷ তদুপৰি পুৰুষে সৈতে পুৰুষে আৰু তিৰোতাই সৈতে তিৰোতাই যৌন সঙ্গমত লিপ্ত আছিল৷ # সিহঁতক দিয়া হল – “চদোম আৰু গোমোৰাৰ মানুহবিলাকক দিয়া হল” + # অনন্ত জুইৰ শাস্তি ভোগ কৰা সকলক আর্হি স্বৰূপে – চদোম আৰু গোমোৰাৰ মানুহবিলাকৰ বিনাশ, ঈশ্বৰক প্ৰত্যাখান কৰোতা সকলোৰে বাবে আর্হি হল৷ + # এইবিলাকে কলুষিত ও কৰে – “এইবিলাক” শব্দটোৱে ঈশ্বৰক প্ৰত্যাখান কৰা মানুহবিলাকক বুজাইছে যিবিলাকে তেওঁলোকৰ শৰীৰক যৌন সম্বন্ধীয় ব্যাভিচাৰেৰে কলুষিত কৰে, ঠিক যিদৰে এটা নিজৰাত পেলনীয়া আৱর্জনাই খোৱা পানী দূষিত কৰে৷ + # গৌৰৱৰ অধিকাৰীসকল –“ঈশ্বৰৰ বিস্ময়কৰ স্বর্গদূত বিলাকৰ বিষয়ে”৷ diff --git a/jud/01/09.md b/jud/01/09.md index a1508c6..bec893f 100644 --- a/jud/01/09.md +++ b/jud/01/09.md @@ -1,13 +1,16 @@ # শৰীৰটোৰ বিষয়ে বাদানুবাদ কৰিলে – শৰীৰটোৰ অধিকাৰ কোনে লব এই লৈ সিহঁতে বাদানুবাদ কৰিছিল৷ সলনি অনুবাদ: “শৰীৰটোৰ অধিকাৰ কোনে লব এই বিষয়ে বাদানুবাদ কৰিলে৷” (চাওক:স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰে) + # (মীখায়েলে) তেওঁৰ বিৰুদ্ধে আনিবলৈ সাহস নকৰিলে মীখায়েলে চয়তানক ভৎসনা কৰাৰ পৰা বিৰত থাকিল৷ সলনি অনুবাদ : “তেওঁ ৰাখিলে” # নিন্দাযুক্ত বা অবমাননাসূচক বাক্য – “উগ্ৰ সমালোচনা বা অসন্মানজনক বাক্য” + # কিন্ত এই লোকবিলাকে – “এই লোকবিলাকে” অর্থাৎ আগতে উল্লেখ কৰা অধার্মিক লোকবিলাক৷ + # তেওঁলোকে নুবুজা সকলো কথাকে অবমাননা কৰে – “তেওঁলোকে ভাৱার্থ বুজি নোপোৱা প্ৰতিটো বিষয়ৰ বিৰুদ্ধে অ সন্মান জনক কথা কয়” @@ -18,5 +21,6 @@ # মজুৰিৰ বাবে বিলিয়মৰ ভুল – বিলিয়মে ধনৰ বাবে ভৱিষ্যদ্বাণী কৰিব বিচাৰিছিল৷ + # কোৰহৰ বিদ্ৰোহ – কোৰহে মোচিৰ নেতৃত্বৰ আৰু হাৰোণৰ পৌৰাহিত্যৰ বিৰুদ্ধে মাত মাতিছিল৷ diff --git a/jud/01/12.md b/jud/01/12.md index 6051614..70f3a58 100644 --- a/jud/01/12.md +++ b/jud/01/12.md @@ -2,23 +2,31 @@ # এই বিলাকেই সেইসকল – “এইবিলাক” শব্দটোৱে অধার্মিক মানুহবিলাকৰ কথা বুজাইছে৷ + # যিবিলাক লুকাই থকা পানীৰ তলৰ শিল – পানীৰ তলত থকা শিলে জাহাজ ডুবাই দিব পাৰে, সেইদৰে এই লোকবিলাকো বিশ্বাসীসকলৰ বাবে এক বিপদ৷ সলনি অনুবাদ: “যিসকল পানীৰ তলত লুকাই থকা বিপদজনক শিলৰ নিচিনা৷” (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # তোমালোকৰ প্ৰীতি ভোজবোৰত, তেওঁলোকে তোমালোকৰ লগত যেতিয়া আনন্দ উৎসৱ কৰে – “তোমালোকৰ প্ৰীতি ভোজত যেতিয়া তেওঁলোকে তোমালোকৰ সৈতে খায়” # পানী নথকা মেঘ – বাগিচাত পানী যোগান নধৰা মেঘৰ নিচিনাকৈ, এই লোকবিলাকে বিশ্বাসী সকলৰ কাৰণে যত্ন নলয়৷ (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # ফলহীন শৰৎকালৰ গছবোৰ – যেনেকৈ গ্ৰীস্ম কালৰ শেষত কিছুমান গছে ফল উৎপন্ন নকৰে, সেইদৰে এই অধার্মিক লোকবিলাকৰ বিশ্বাস আৰু ধার্মিকতাৰ কর্ম নাই৷ (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # ফলহীন, দুবাৰ মৰা – বৰফৰ দ্বাৰা আবৃত দুবাৰকৈ মৰা গছবোৰে যেনেকৈ ফল নিদিয়ে, সেইদৰে অধার্মিক মানুহবিলাকৰ মূল্য নাই আৰু তেওঁলোকৰ আত্মিক জীৱন নাই৷(চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # শিপাই সৈতে বিচ্ছিন্ন হোৱা – মাটিৰ পৰা সম্পূর্ণ ৰূপে শিপাই সৈতে উভালি পোলোৱা গছবোৰৰ দৰে, অধার্মিক লোক বিলাকক, জীৱনৰ উৎস, ঈশ্বৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰা হল৷ (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # সাগৰৰ প্ৰচণ্ড ঢৌ – যেনেকৈ সাগৰৰ ঢৌবোৰ শক্তিশালি বতাহৰ দ্বাৰা উৰাই নিয়ে, তেনেকৈ অধার্মিক লোক বিলাকৰ বিশ্বাসৰ ভেঁটি নাছিল আৰু সহজে অনেক দিশত গতি কৰিছিল৷ (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # সিহঁতৰ নিজৰ লাজৰ ফেন – যেনেকৈ বতাহে প্ৰচণ্ড ঢৌবোৰেৰে লেতেৰা ফেন আলোড়িত কৰে সেইদৰে এই মানুহবিলাকে সিহঁতৰ প্ৰৱঞ্চণামূলক উপদেশ আৰু কার্যবোৰৰ জড়িয়তে নিজকে লজ্জিত কৰে৷ সলনি অনুবাদ: ঠিক যিদৰে ঢৌবোৰে ফেন আৰু ময়লা কঢ়িয়াই আনে, এই মানুহবিলাকেও সিহঁতৰ লাজ লগা কর্মই আন লোকক কলুষিত কৰে৷ (চাওক: উপমা অলংকাৰ) + # উদ্দেশ্যহীন ভ্ৰমণকাৰী তৰাবোৰ যাৰ কাৰণে ঘোৰ অন্ধকাৰ চিৰ কাললৈ ৰাখি থোৱা হৈছে – ঠিক যেনেকৈ কিছুমান তৰাই এঠাইৰ পৰা আন ঠাইলৈ লক্ষ্যহীন ভাৱে গতি কৰাত, এই তৰাবোৰ জাহাজৰ গতিপথ নিয়ন্ত্ৰণৰ কার্যত নির্ভৰযোগ্য নহয়, সেইকাৰণে তোমালোকেও এই লোক বিলাকক অনুসৰণ কৰা উচিত নহয়৷ (চাওক: উপমা অলংকাৰ) diff --git a/jud/01/14.md b/jud/01/14.md index d4e4c9f..f2b5231 100644 --- a/jud/01/14.md +++ b/jud/01/14.md @@ -8,9 +8,12 @@ # চোৱা, প্ৰভু… “মনোযোগ দিয়া, প্ৰভু…”, বা “মন কৰা, প্ৰভু…” + # সকলো টান কথাবোৰ – “সকলো কটু কথাবোৰ” + # ভোৰভোৰাওঁতা, অভিযোগকাৰী – যি লোকবিলাকৰ অবাধ্য হৃদয় আছে, আৰু শুদ্ধ কামটো কৰিবলৈ সদায় বিৰোধ কৰে৷ ভোৰভোৰাওঁতা সকলে ইয়াক নীৰৱে কৰাৰ প্ৰৱনতা থাকে, অভিযোগকাৰীসকলে ইয়াক অধিক মুকলিকৈ কৰে৷ + # ওফাই দাংমৰা অহংকাৰীসকলে – যিসকলে, অইন লোকৰ আগত নিজকে নিজে প্ৰশংসা কৰে৷ diff --git a/jud/01/17.md b/jud/01/17.md index 60e35d5..fdad9b3 100644 --- a/jud/01/17.md +++ b/jud/01/17.md @@ -1,8 +1,11 @@ # তেওঁলোকে তোমালোকক কৈছিল – “পাচনিবিলাকে তোমালোকক কৈছিল” + # সিহঁতৰ…পাবলৈ আশা কৰে…এইবিলাকে তেওঁলোক – যিহূদাই ভেঙুচালী কৰোতা সকলৰ কথা কৈছে৷ + # এওঁলোকেই বিভাজন আনোতা সকল – ভেঙুচালি কৰোতা সকলে বিশ্বাসীবিলাকৰ মাজত বিবাদ জন্মায় + # সিহঁত ইন্দ্ৰিয়াসক্ত – “ভেঙুচালী কৰোতাসকলে যৌন সম্বন্ধীয় পাপৰ পিছে পিছে খেদি যায়” diff --git a/jud/01/20.md b/jud/01/20.md index e5efcd6..e5b8cd4 100644 --- a/jud/01/20.md +++ b/jud/01/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ # তোমালোকে নিজকে ধীৰে ধীৰে গঢ়ি তোলোতে – তোমালোকে শাৰীৰিক ভাৱে বৃদ্ধি আৰু স্বাস্থ্যবন্ত হোৱাৰ লগে লগে, তোমালোকৰ মনোভাৱ আৰু আত্মা ঐশ্বৰিক জ্ঞানত শক্তিমন্ত আৰু বৃদ্ধি পাওক৷ + # প্ৰত্যাশা কৰা… “আগ্ৰহেৰে আশা পালি থাকা…” - diff --git a/jud/01/22.md b/jud/01/22.md index 9796b29..98120c8 100644 --- a/jud/01/22.md +++ b/jud/01/22.md @@ -1,10 +1,12 @@ # সন্দেহযুক্ত কিছুমান মানুহ – “কিছুমান মানুহ যিসকলে এতিয়াও ঈশ্বৰ যে ঈশ্বৰ হয় তাক বিশ্বাস নকৰে” + # জুইৰ পৰা থাপ মাৰি উলিয়াই আনা – “যাতে তেওঁলোক অগ্নিৰ সৰোবৰত নাযাব” + # আৰু কিছুমানক ভয়েৰে দয়া কৰা – “অইনৰ প্ৰতি দয়ালু হোৱা কিন্ত তেওেঁলাকে পাপ কৰা নিচিনাকৈ, পাপ নকৰিবা – পাপ কৰিবলৈ ভয় কৰিবা” + # যেনেকৈ তোমালোকে, আনকি মাংসৰ দ্বাৰা কলংকিত পোচাকো ঘিন কৰা – “আনকি সিহঁতৰ সাজ পোচাক ঘিন কৰা, কিয়নো সেইবিলাক পাপৰ দ্বাৰা অশুচি কৰা হল৷” সিহঁত পাপেৰে ইমানেই পৰিপূর্ণ যে সিহঁতৰ সাজ পোচাকো অশুচি গণ্য কৰা হল৷ - diff --git a/luk/01/01.md b/luk/01/01.md index cca3471..a5d380d 100644 --- a/luk/01/01.md +++ b/luk/01/01.md @@ -29,4 +29,3 @@ # থিয়ফিল এই নামটোৰ অৰ্থ হৈছে “ঈশ্বৰৰ মিত্ৰ।” এইটোৱে মানুহজনৰ বৈশিষ্ট্য বৰ্ণনা কৰে নাইবা এইটো তেওঁ প্ৰকৃত নাম হব পাৰে। প্ৰায়বোৰ অনুবাদতে এইটোক নাম হিচাপে ৰখা হৈছে। (কেনেকৈ নামবোৰৰ অনুবাদ কৰা হয় চাওক) - diff --git a/luk/01/05.md b/luk/01/05.md index 80e9a2a..dba82ad 100644 --- a/luk/01/05.md +++ b/luk/01/05.md @@ -41,4 +41,3 @@ # কিন্তু এই বিপৰীত শব্দটোৱে আশা কৰা মতে যিটো ইয়াত ঘটিব লাগে তাৰ বিপৰীতটো দেখুৱাইছে। মানুহ বিলাকে আশা কৰিছিল যে যদি সিহঁতে সঠিকটো কৰিলেহেঁতেন, ঈশ্বৰে সিহঁতক সন্তান পাবলৈ দিলেহেঁতেন। যদিও এই দম্পত্তিহালে সঠিকটো কৰিছিল, তেওঁলোকৰ কোনো সন্তান নাছিল। - diff --git a/luk/01/08.md b/luk/01/08.md index bc40a29..f185995 100644 --- a/luk/01/08.md +++ b/luk/01/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ # বাহিৰত এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি ”মন্দিৰৰ ঘৰটোৰ বাহিৰৰফালে” বা “মন্দিৰৰ ঘৰটোৰ বাহিৰ চোতালত।” এই চোতালখন হৈছে মন্দিৰৰ গাতে লাগি থকা চাৰিওফালৰ মুকলি ঠাই। - diff --git a/luk/01/11.md b/luk/01/11.md index dcdf700..6934ec9 100644 --- a/luk/01/11.md +++ b/luk/01/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ নাম যোহন বলি মতা হব “তেওঁৰ নামটো যোহন দিয়া হব” বা “তেওঁক যোহন বুলি মতা হব” - diff --git a/luk/01/14.md b/luk/01/14.md index 196e673..5bcabb1 100644 --- a/luk/01/14.md +++ b/luk/01/14.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (স্বৰ্গদূতে একেৰাহে জখৰিয়াক কথা কৈ আছে:) + # কিয়নো “কাৰণ” বা “এইটোৰ লগত যোগ কৰা।” কিছুমান অনুবাদত এই কথাবোৰ নাথাকিব পাৰে। @@ -19,4 +20,3 @@ # আনকি যেতিয়া তেওঁ তেওঁৰ মাতৃ গৰ্ভত থাকোঁতে এই “আনকি” শব্দই এইটো বিশেষকৈ এক আচৰিত বতৰা বুলি বজাইছে। মানুহবিলাকে আগতে পবিত্ৰ আত্মাৰে পৰিপূৰ্ণ হৈছিল, কিন্তু জন্ম নোহোৱা এটি শিশু পবিত্ৰ আত্মাৰে পৰিপূৰ্ণ হোৱাটো কোনেও শুনা নাছিল। - diff --git a/luk/01/16.md b/luk/01/16.md index f84d1f8..2c06a52 100644 --- a/luk/01/16.md +++ b/luk/01/16.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (স্বৰ্গদূতে একেৰাহে জখৰিয়াক কথা কৈ আছে:) + # ইস্ৰায়েলৰ বহুতো সন্তানে যদি ইয়াত জখৰিয়া অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যেন দেখা যায়, এই বাক্যাংশটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, “তোমাৰ ইস্ৰায়েলৰ বংশধৰৰ অনেকে” বা “যি বিলাক ঈশ্বৰৰ লোক, ইস্ৰায়েলৰ অনেকে।” যদি এইটো সলনি কৰা হৈছে এইটো নিশ্চিত হওক যে “তেওঁলোকৰ ঈশ্বৰ” শব্দটোও “তোমালোকৰ (বহুবচন) ঈশ্বৰ” লৈ সলনি কৰা উচিত। diff --git a/luk/01/18.md b/luk/01/18.md index 5b3ef1b..56618b1 100644 --- a/luk/01/18.md +++ b/luk/01/18.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সেই সঠিক সময়ত “সেই উচিত সময়ত” নাইবা “সেই নিৰূপিত সময়ত” - diff --git a/luk/01/21.md b/luk/01/21.md index abfe55b..a20a9b8 100644 --- a/luk/01/21.md +++ b/luk/01/21.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ওলাই আহিছিল এইটোক এইদৰে অুবাদ কৰিব পাৰি “মন্দিৰৰ ঘৰৰ পৰা ওলাই আহিছিল।” - diff --git a/luk/01/24.md b/luk/01/24.md index bbf9e24..525f028 100644 --- a/luk/01/24.md +++ b/luk/01/24.md @@ -13,6 +13,4 @@ # মোলৈ দৃষ্টি কৰিলে এই বাক্যাংশটোৰ অৰ্থ হৈছে “মোক দয়া ব্যৱহাৰ কৰিলে” বা “মোৰ প্ৰতি পুতৌ কৰিলে” বা “মোৰ প্ৰতি দয়া - মৰম আছিল।” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/luk/01/26.md b/luk/01/26.md index f8f8129..9dff11d 100644 --- a/luk/01/26.md +++ b/luk/01/26.md @@ -25,4 +25,3 @@ # এইটো কেনে মঙ্গলবাদ হব পাৰে মৰিয়মে প্ৰতিটো শব্দ বুজি পাইছিল, কিন্তু এই স্বৰ্গদূতজনে কিয় এইবোৰ কথা তাইক কৈছিল বুজিপোৱা নাছিল। - diff --git a/luk/01/30.md b/luk/01/30.md index 7cb760a..04e86b6 100644 --- a/luk/01/30.md +++ b/luk/01/30.md @@ -9,10 +9,8 @@ # তেওঁৰ পিতৃ দায়ুদৰ সিংহাসন তেওঁক দিব এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেওঁৰ পুৰ্ব্ব - পিতৃ দায়ুদে ৰজাই শাসন কৰা দৰে তেওঁ ক্ষমতা দিব।” সিংহাসনে ৰজাই ক্ষমতাৰে শাসন কৰাৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে। (বৈশিষ্ট্যতা প্ৰতিষঅটাপন চাওক) # তেওঁৰ পিতৃ বাইবেলে পুৰ্ব্ব পুৰুষবিলাকক বুজাবলৈ প্ৰায়ে “পিতৃ” শব্দটো আৰু বংশধৰসকলক বুজাবলৈ “পুত্ৰবিলাক” শব্দটো ব্যবহাৰ কৰিছে। “তেওঁৰ” শব্দই মৰিয়মৰ পুতেকক বুজাইছে। - diff --git a/luk/01/34.md b/luk/01/34.md index 41e9d6a..da64b0a 100644 --- a/luk/01/34.md +++ b/luk/01/34.md @@ -21,4 +21,3 @@ # কোৱা হব এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মানুহবিলাকে তেওঁক কব” নাইবা “মানুহবিলাকে তেওঁক সেইবুলি স্বীকাৰ কৰিব।” - diff --git a/luk/01/36.md b/luk/01/36.md index 2c37bd9..6dcba37 100644 --- a/luk/01/36.md +++ b/luk/01/36.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (স্বৰ্গদূতে একেৰাহে মৰিয়মৰ লগত কথা কৈ আছে) + # তোমাৰ জ্ঞাতি আপুনি যদি বিশেষ এক সম্বন্ধ উল্লেখ কৰিব লাগে, এলিজাবেথ সম্ভব মৰিয়মৰ খুৰীয়েক বা জেঠায়েক। @@ -19,4 +20,3 @@ # এইটো মোলৈ হবলৈ দিয়ক “এই বিষয়বোৰ মোলৈ ঘটিবলৈ দিয়ক।” স্বৰ্গদূতে তাইৰ প্ৰতি কোৱা কথাবোৰ মৰিয়মে নিজৰ ক্ষেত্ৰত ঘটিবলৈ ইচ্ছা প্ৰকাশ কৰিছে। - diff --git a/luk/01/39.md b/luk/01/39.md index 46cf187..57e2455 100644 --- a/luk/01/39.md +++ b/luk/01/39.md @@ -17,4 +17,3 @@ # জপিয়াইছিল “হঠাতে লৰচৰ কৰিছিল” - diff --git a/luk/01/42.md b/luk/01/42.md index c6a6a39..4415a2a 100644 --- a/luk/01/42.md +++ b/luk/01/42.md @@ -25,4 +25,3 @@ # প্ৰভুৰ পৰা তাইক যি যি কথা কোৱা হ’ল এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “প্ৰভুৰ পৰা তাইলৈ যি যি বাক্য কোৱা হৈছিল” নাইবা “প্ভুৱে তোমাক যি যি বাক্য কৈছিল” - diff --git a/luk/01/46.md b/luk/01/46.md index 499d670..2aa239e 100644 --- a/luk/01/46.md +++ b/luk/01/46.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মোৰ পৰিত্ৰাতা ঈশ্বৰ “ঈশ্বৰ, যিজনে মোক উদ্ধাৰ কৰে” নাইবা “মোক উদ্ধাৰ কৰা ঈশ্বৰ” - diff --git a/luk/01/48.md b/luk/01/48.md index 8b8d738..3dc61af 100644 --- a/luk/01/48.md +++ b/luk/01/48.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (মৰিয়মে একেৰাহে ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসা কৰি আছেঃ) + # নীহ অৱস্থা “গুৰুত্বহীন” বা “ একেবাৰে সাধাৰণ” বা “সৰল” বা “দুখীয়া।” সমাজত মৰিয়মৰ উচ্চস্থান নাছিল। @@ -7,7 +8,6 @@ # মনোযোগ দিছিল “চিন্তা - ভাৱনা কৰিছিল” বা “মন কৰিছিল” এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “পাহৰি যোৱা নাছিল।” ঈশ্বৰে মনত ৰাখাৰ সামৰ্থতাৰ বিষয়ৰ কথা নহয়, কিন্তু তেওঁ মনত কৰিবলৈ মনোনীত কৰিছিল। # এতিয়াৰ পৰা @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁৰ নাম “তেওঁ” - diff --git a/luk/01/50.md b/luk/01/50.md index 52fc3c3..4dcddec 100644 --- a/luk/01/50.md +++ b/luk/01/50.md @@ -1,11 +1,13 @@ # (মৰিয়মে একেৰাহে ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসা কৰি আছেঃ) + # আৰু আগৰ পদটোৰ অনুবাদৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি কোনো কোনো ভাষাত ইয়াত এই সংযোগী শব্দটো ব্যৱহাৰ নকৰে। # তেওঁৰ অনুগ্ৰহৰ বাবে – এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঈশ্বৰৰ কৃপাটো হৈছে” বা ”তেওঁলোকলৈ তেওঁ অনুগ্ৰহশীল।” + # মানুহৰ পুৰুষে পুৰুষে এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, “মানুহৰ প্ৰতিটো প্ৰজন্ম” বা “সকলো প্ৰজন্মৰ মানুহবোৰ” বা “সকলো সময়ৰ মানুহবোৰ” @@ -21,4 +23,3 @@ # সিচঁৰিত হৈ পৰিব এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “(সিহঁতক) বেলেগ বেলেগ দিশত পলাই যোৱাৰ কাৰণ হব” বা “খেদি পঠিয়াব” - diff --git a/luk/01/52.md b/luk/01/52.md index 61d5ae8..db15c31 100644 --- a/luk/01/52.md +++ b/luk/01/52.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (মৰিয়মে একেৰাহে ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসা কৰি আছেঃ) + # তেওঁ অধিপতিবিলাকক তেওঁলোকৰ সিংহাসনৰ পৰা নমায় এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ ৰজাবিলাকৰ ক্ষমতা কাঢ়ি লয়” নাইবা “তেওঁ ৰজাবিলাকক শাসন কৰিবলৈ নিষেধ কৰে।” সিংহাসন হৈছে এনে এখন চকী য’ত ৰজাই বহে, আৰু এইখন হৈছে তেওঁৰ ক্ষমতাৰ সংকেট স্বৰূপ। যদি ৰজা এজনক তেওঁ সিংহাসনৰ পৰা নমায় অনা হয়, ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে ৰজা স্বৰূপে শাসন কৰিবলৈ তেওঁৰ কোনো ক্ষমতা নাই। @@ -11,4 +12,3 @@ # প্ৰচুৰকৈ উত্তম বস্তু এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “প্ৰচুৰকৈ উত্তম খাদ্যৰে।” - diff --git a/luk/01/54.md b/luk/01/54.md index 6c4f8f5..24ed87d 100644 --- a/luk/01/54.md +++ b/luk/01/54.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (মৰিয়মে একেৰাহে ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসা কৰি আছেঃ) + # তেওঁ সহায় কৰিলে “প্ৰভুজনাই সহায় কৰিলে” diff --git a/luk/01/56.md b/luk/01/56.md index aa6a037..e662398 100644 --- a/luk/01/56.md +++ b/luk/01/56.md @@ -9,8 +9,5 @@ # তাইৰ চুবুৰীয়া আৰু তাইৰ আত্মীয় কুটুম্ব - “এলিজাবেথৰ চুবুৰীয়া আৰু আত্মীয় - কুটুম্ববিলাক” - diff --git a/luk/01/59.md b/luk/01/59.md index bdcc3fc..3de7e82 100644 --- a/luk/01/59.md +++ b/luk/01/59.md @@ -1,11 +1,9 @@ আঠ দিনৰ দিনা - এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “কেঁচুৱাটো জন্মহোৱাৰ আঠদিনৰ পাছত” নাইবা “কেঁচুৱাটি আঠদিনীয়া হোৱাৰ পাছত।” # তেওঁলোকে এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “জখৰিয়া আৰু এলিজাবেথৰ বন্ধুবৰ্গ আৰু আত্মীয় - কুটুম্বসকলে” বা “সাধাৰণ হিচাপে “মানুহবোৰে।” # কেঁচুৱাটি চুন্নত কৰিবলৈ @@ -23,4 +21,3 @@ # তেওঁৰ নামেৰে যিহেতু এলিজাবেথে এই নামটো কৈছিল আৰু তেওঁলোকে তাইক কৈছিল যে এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেই নামেৰে।“ - diff --git a/luk/01/62.md b/luk/01/62.md index 862a793..b1565b6 100644 --- a/luk/01/62.md +++ b/luk/01/62.md @@ -21,4 +21,3 @@ # অতিশয় আচৰিত হ’ল “বিচুৰ্ত্তি হ’ল” - diff --git a/luk/01/64.md b/luk/01/64.md index 1a4bf48..70d55f6 100644 --- a/luk/01/64.md +++ b/luk/01/64.md @@ -5,7 +5,6 @@ # তেওঁলোকৰ চাৰিওফালে যিসকল আছিল সকলোৰে ওপৰত ভয় ত্ৰাস হ’ল - এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিবিলাকে জখৰিয়া আৰু এলিজাবেথৰ চাৰিওফালে বসবাস কৰি আছিল ভয় পালে” বা “তেওঁলোকৰ চাৰিওফালে থকা লোকসকলৰ ওপৰত ঈশ্বৰৰ প্ৰতি ভয় উপস্থিত” কাৰণ ঈশ্বৰে যে পৰাক্ৰমী তাক তেওঁলোকে দেখিছিল। “যিবিলাকে তেওঁলোকৰ চাৰিওফালে বসবাস কৰি আছিল” এইটোৱে কেৱল তেওঁলোকৰ একেবাৰে নিকটতম চুবুৰীয়া সকলক বুজোৱা নাই, কিন্তু সেই অঞ্চলত থকা সকলোকে বুজাইছে। (বাক্যাংশ চাওক) # সেই বিষয়ে কোৱা সকলোবোৰ কথা যেতিয়া ঘটিল @@ -19,15 +18,12 @@ # ভাবা গুণা কৰা থকা - “চিন্তা - ভাৱনা কৰা থকা” # আৰু কৈছিল এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “চিন্তা - ভাৱনা কৰি থকা” বা “সুধি থকা” # এই শিশুটি কি হবগৈ? @@ -37,4 +33,3 @@ # তেওঁৰ লগত প্ৰভুৰ হাত আছিল “প্ৰভুৰ সামৰ্থ তেওঁৰ লগত আছিল” বা “প্ৰভুৱে তেওঁৰ লগত শক্তিমান হিচাপে কাৰ্য্য কৰি আছিল।” এইটো এটা অলঙ্কাৰীক উদাহৰণ যি বাক্যাংশটোৱে বুজাইছে যে “তেওঁৰ লগত প্ৰভুৰ হাত আছিল” মানে “ প্ৰভুৰ পৰাক্ৰম।” (অলঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/luk/01/67.md b/luk/01/67.md index 8ad9287..6b89dd2 100644 --- a/luk/01/67.md +++ b/luk/01/67.md @@ -5,7 +5,6 @@ # ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰ “ যি জন ঈশ্বৰে ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত প্ৰভুত্ব কৰে” বা “ইস্ৰায়েলীয়াসকলে যি জন ঈশ্বৰক উপাসনা কৰে।” ইস্ৰায়েল বুলি কওঁতে ইস্ৰায়েল জাতিটোক বুজাইছে। জখৰিয়া আৰু তেওঁ কথা - বতৰা হৈ থকা সকলোৱেই ইস্ৰায়েল জাতিৰ মানুহ। # আমালৈ আহিল @@ -15,4 +14,3 @@ # তেওঁৰ লোকসকল “ঈশ্বৰৰ লোকসকল” - diff --git a/luk/01/69.md b/luk/01/69.md index eb7d371..a6b7ead 100644 --- a/luk/01/69.md +++ b/luk/01/69.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (জখৰিয়াই একেৰাহে ভাববাণী কৈ আছে।) + # তেওঁৰ দাস দায়ুদ “ দায়ুদ ৰজা, যিজনে তেওঁৰ পৰিচৰ্য্যা কৰিছিল” @@ -19,4 +20,3 @@ # হাত “পৰাক্ৰম” বা “নিয়ন্ত্ৰণ কৰা।” এই “হাত” শব্দটো পৰাক্ৰম বা নিয়ন্ত্ৰণ কৰা ক্ষেত্ৰত জড়িত ঈশ্বৰৰ লোকবিলাকক অনিষ্ট কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/luk/01/72.md b/luk/01/72.md index bbb158b..b0d35ee 100644 --- a/luk/01/72.md +++ b/luk/01/72.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (জখৰিয়াই একেৰাহে ভাববাণী কৈ আছে।) + # দয়া দেখুৱাবলৈ “দয়া কৰিবলৈ” বা “তেওঁ দয়া অনুসাৰে কাৰ্য্য কৰিবলৈ” @@ -27,4 +28,3 @@ # আমাৰ সকলো দিনত “আমাৰ গোটেই জীৱনত” - diff --git a/luk/01/76.md b/luk/01/76.md index b384e01..a7bda0a 100644 --- a/luk/01/76.md +++ b/luk/01/76.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (জখৰিয়াই একেৰাহে ভাববাণী কৈ আছে। কিন্তু এতিয়া তেওঁ তেওঁৰ নৱজাতক পুত্ৰক কৈ আছেঃ) + # তেওঁ সেই ভাববাদী বুলি কোৱা হব ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে প্ৰকৃততে তেওঁ এজন ভাববাদী আৰু মানুহে তেওঁক সেই নামেৰে পৰিচিত হব। সেইটো স্পষ্ট হবলৈ এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেই ভাববাদী বোলা যাব।” @@ -11,4 +12,3 @@ # তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ পাপৰ ক্ষমাৰ যোগেদি কেনেকৈ উদ্ধাৰ পাব এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোকৰ পাপৰ ক্ষমা কৰাৰ দ্বাৰা ঈশ্বৰে তেওঁলোকক কেনেকৈ উদ্ধাৰ কৰিব।“ - diff --git a/luk/01/78.md b/luk/01/78.md index 3c24848..cbb85e3 100644 --- a/luk/01/78.md +++ b/luk/01/78.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (জখৰিয়াই একেৰাহে তেওঁৰ নৱজাতক পুত্ৰলৈ ভাববাণী কৈ আছে।) + # তেওঁৰ মৰমীয়াল কৃপাৰ কাৰণে এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “কাৰণ তেওঁ অতি মৰমীয়াল আৰু আমাৰ প্ৰতি অতি দয়ালু।” @@ -35,4 +36,3 @@ # শান্তিৰ পথত গমণ কৰিবলৈ এইটো এটা প্ৰকাশভঙ্গী অৰ্থটো হৈছে “এক শান্তিময় জীৱনলৈ” বা “ঈশ্বৰৰ সৈতে থকা এক শান্তিময় জীৱনলৈ।” এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এনে এক পথত গমণ কৰা যিয়ে শান্তিলৈ বাট দেখুৱাই নিয়ে” বা “এনে এক পথত গমণ কৰা যিয়ে ঈশ্বৰৰ সৈতে শান্তি আনে।” এইটো নিশ্চিত হওক যে আপোনাৰ এইটো অনুবাদ “আমাৰ ভৰি” কেনেকৈ অনুবা কৰিছে তাৰ লগত উপযোগী হয়। - diff --git a/luk/01/80.md b/luk/01/80.md index 125556a..10135a3 100644 --- a/luk/01/80.md +++ b/luk/01/80.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সমুহীয়াভাবে দেখা দিছিল এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আগতীয়াকৈ যোৱা” বা “ ৰাজহুৱাকৈ প্ৰচাৰ কৰা।” - diff --git a/luk/02/01.md b/luk/02/01.md index 6b25afe..5eb0db1 100644 --- a/luk/02/01.md +++ b/luk/02/01.md @@ -41,4 +41,3 @@ # লোকপিয়লত পঞ্জীয়ণ কৰিবৰ বাবে “পঞ্জীয়ণত তেওঁলোকৰ নিজৰ নাম পঞ্জীয়ণ কৰিবৰ বাবে” বা ”চৰকাৰী গণনাত তেওঁলোকৰ নাম ভুক্ত কৰিবৰ বাবে।” - diff --git a/luk/02/04.md b/luk/02/04.md index 1973a92..478edd5 100644 --- a/luk/02/04.md +++ b/luk/02/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যি গৰাকীয়ে তেওঁলৈ বিয়াৰ বন্দোৱস্ত হৈছিল এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ হবলগীয়া ভাৰ্য্যা” বা “তেওঁলৈ অঙ্গীকাৰবদ্ধ হৈছিল।” বন্দোৱস্ত হোৱা দম্পত্তি বিধিগত ভাবে বিবাহিত বুলি বিবেচনা কৰা হয়, কিন্তু তেওঁলোকৰ মাজত দৈহিক ঘনিষ্ঠতা নাথাকে। - diff --git a/luk/02/06.md b/luk/02/06.md index 38b56ad..cb30dc0 100644 --- a/luk/02/06.md +++ b/luk/02/06.md @@ -29,4 +29,3 @@ # কাৰণ তাত কোনো কোঠা নাছিল মৰিয়মে তাইৰ পুত্ৰক জন্তুৰ দানা পাত্ৰত কিয় শুৱাইছিল সেইটো যদি স্পষ্ট নহয়, আপুনি তাত প্ৰয়োগ হোৱা তথ্যখিনি স্পষ্টকৈ উল্লেখ কৰিব পাৰে যে তেওঁলোকে জন্তু ৰখা কোঠালিতহে থাকিছিল, আৰু আপুনি এই তথ্যৰ ধাৰবাহিকতা ৭নং পদলৈ সলনি কৰিব পাৰে। “ আলিহী ঘৰত তেওঁলোকৰ বাবে ঠাই নাছিল, সেয়ে তেওঁলোকে জন্তুৰ বাবে থকা কোঠাত আছিল।” যেতিয়া তাইৰ প্ৰথম সন্তান, ল’ৰা কেঁচুৱা জন্ম দিছিল, তাই তাক ভালদৰে কাপোৰেৰে মেৰিয়াই ৰাখিছিল। তাৰ পাছত তাই তাক জন্তুৱে ঘাঁহ খোৱা এটা দানা পাত্ৰত শুৱাই থৈছিল। (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/luk/02/08.md b/luk/02/08.md index 5cc6bcd..72b7243 100644 --- a/luk/02/08.md +++ b/luk/02/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁলোকক দেখা দিলে “তেওঁলোকৰ ওচৰলৈ আহিছিল।” - diff --git a/luk/02/10.md b/luk/02/10.md index 030bc84..d4de646 100644 --- a/luk/02/10.md +++ b/luk/02/10.md @@ -29,4 +29,3 @@ # কাপোৰেৰে মেৰিয়াই থোৱা দেখা পাবা এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিজনক এখন কম্বলত আৰামেৰে মেৰিয়াই থোৱা হব।” - diff --git a/luk/02/13.md b/luk/02/13.md index a876dcc..88baae8 100644 --- a/luk/02/13.md +++ b/luk/02/13.md @@ -9,10 +9,8 @@ # উৰ্দ্ধলোক থকা ঈশ্বৰৰ মহিমা হওক সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “ সেই উৰ্দ্ধলোকত থকা ঈশ্বৰক মহিমা দিয়ক” বা ২) “ঈশ্বৰক অতি উচ্চ মহিমা দিয়ক।” এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে ”ঈশ্বৰৰ মহিমা উৰ্দ্ধলোকত কোৱা হওক” বা “সেই উৰ্দ্ধলোকত ঈশ্বৰক মহিমা দিয়ক।” # তেওঁ যাৰ ওপৰত তুষ্ট সেই মানুহবোৰৰ ওপৰত তেওঁৰ শান্তি হওক “পৃথিবীত থকা মানুহবোৰৰ যাৰ ওপৰত তেওঁ সন্তোষ্ট তেওঁলোকৰ শান্তি হওক।” - diff --git a/luk/02/15.md b/luk/02/15.md index 4a5d272..3d199fc 100644 --- a/luk/02/15.md +++ b/luk/02/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আহাঁহঁক... আমালৈ যিহেতু মেৰ ৰখীয়াবিলাকে পৰস্পৰে কোৱাকুই কৰি আছিল, ভাষাত দিয়া “আমি” আৰু “ আমাক শব্দকেইটাৰ ৰূপটোৱে অন্তৰ্ভুক্ততা বুজাইছে, ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ততা ৰূপ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে। (অন্তৰ্ভুক্ততা চাওক) - diff --git a/luk/02/17.md b/luk/02/17.md index 4b9a2df..fc3e35f 100644 --- a/luk/02/17.md +++ b/luk/02/17.md @@ -25,4 +25,3 @@ # মহিমান্বিত কৰা... ঈশ্বৰক এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰৰ মহানতাৰ বিষয়ে কৈ থকা।” - diff --git a/luk/02/21.md b/luk/02/21.md index 05a974a..bd137a4 100644 --- a/luk/02/21.md +++ b/luk/02/21.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যিটোক স্বৰ্গদূতৰ দ্বাৰা কোৱা হৈছিল এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “স্বৰ্গদূতে যি নামটো ৰাখিবলৈ কৈছিল” বা “এই নামটোকেই স্বৰ্গদূতে ৰাখিবলৈ কৈছিল” - diff --git a/luk/02/22.md b/luk/02/22.md index 195f44a..8105af7 100644 --- a/luk/02/22.md +++ b/luk/02/22.md @@ -25,4 +25,3 @@ # পাৰ পোৱালি এই চৰাইবোৰে গছৰ গুটি খায় আৰু প্ৰায়ে পাহাৰীয়া বা পৰ্ব্বতীয়া অঞ্চলত থাকে। সেইবোৰ হৈছে যথেষ্ট সৰু দুখন হাতেৰেই ধৰিব পাৰে, আৰু মানুহে সেইবোৰক খাদ্য হিচাপে খায়। - diff --git a/luk/02/25.md b/luk/02/25.md index ad02eb8..fb67b0d 100644 --- a/luk/02/25.md +++ b/luk/02/25.md @@ -17,4 +17,3 @@ # প্ৰভু খ্ৰীষ্টক নেদেখাৰ আগতেই তেওঁ মৃত্যু নেদেখিব এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁৰ মৃত্যুৰ হোৱাৰ আগেয়েই তেওঁ খ্ৰীষ্টক দেখিব” বা “তেওঁ প্ৰভু খ্ৰীষ্টক দেখিব আৰু তাৰ পাছতহে তেওঁ মৰিব।” এই “প্ৰভু” শব্দই ইয়াত ঈশ্বৰক বুজাইছে। - diff --git a/luk/02/27.md b/luk/02/27.md index 1d5aeab..49c53c1 100644 --- a/luk/02/27.md +++ b/luk/02/27.md @@ -9,9 +9,7 @@ # সেই মাক দেউতাক - “যীচুৰ মাক - দেউতাক” # বিধানে বিচৰামতে ৰীতি @@ -33,4 +31,3 @@ # আপোনাৰ বাক্য অনুসৰি এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আপুনি যিদৰে কৈছিল” বা “কাৰণ আপুনি কৈছিল তুমি হবা।” - diff --git a/luk/02/30.md b/luk/02/30.md index 5b63bbf..a40fe6e 100644 --- a/luk/02/30.md +++ b/luk/02/30.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তোমাৰ ইস্ৰায়েলীয়া মানুহৰ বাবে মহিমা স্বৰূপ হব এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেৱেঁই তাৰ কাৰণ হব যে আপোনাৰ মানুহবিলাকলৈ মহিমা আহিব।” - diff --git a/luk/02/33.md b/luk/02/33.md index f3ab5ee..7c04206 100644 --- a/luk/02/33.md +++ b/luk/02/33.md @@ -1,5 +1,4 @@ ইস্ৰায়েলত অনেকক পেলাবলৈ আৰু তুলিবলৈ এওঁ নিৰূপিত হৈছে - এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ইস্ৰায়েলত অনেক মানুহক ঈশ্বৰৰ পৰা পেলাবলৈ আৰু ঈশ্বৰৰ ওচৰলৈ চপোৱাৰ কাৰক হিচাপে নিৰূপিত হব।” এই প্ৰকাশভঙ্গীত ঈশ্বৰৰ পৰা অনেকক আতৰাই নিয়া আৰু অনেকক ঈশ্বৰৰ ওচৰলৈ চপোৱাৰ কথা প্ৰকাশ কৰিবলৈ এই “উঠোৱা” আৰু “পেলোৱা” ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁৰ বাবে ঈশ্বৰৰ পৰিকল্পনাটো হৈছে ইস্ৰায়েলত কিছুমানক তেওঁ ঈশ্বৰৰ পৰা আতৰাব আৰু ইস্ৰায়েলত আন কিছুমানক তেওঁ ঈশ্বৰৰ ওচৰলৈ চপাব।” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # এখন তৰোৱালে তোমাৰ নিজৰ আত্মা বিন্ধিব @@ -9,6 +8,4 @@ # অনেকৰ অন্তৰৰ ভাব চিন্তা প্ৰকাশিত হব - এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “অনেক মানুহৰ মনৰ ভাব প্ৰকাশইত হব” বা “অনেক মানুহে আচলতে ঈশ্বৰৰ বিষয়ে কি ভাবে সেইটো প্ৰকাশিত হব।” - diff --git a/luk/02/36.md b/luk/02/36.md index cb981e4..1255598 100644 --- a/luk/02/36.md +++ b/luk/02/36.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যিৰূচালেমৰ মুক্তিলৈ এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে – “সেইজনে যিয়ে যিৰূচালেমক মুক্ত কৰিব” বা “সেই ব্যক্তিজন যিয়ে যিৰূচালেমলৈ ঈশ্বৰৰ আশীৰ্ব্বাদ আৰু অনুগ্ৰহ আনিব।” ইয়াত এই “মুক্তি” শব্দটো যিজন ব্যক্তিয়ে কৰিব তেওঁক বুজাইছে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/luk/02/39.md b/luk/02/39.md index 007559e..8e2316b 100644 --- a/luk/02/39.md +++ b/luk/02/39.md @@ -1,7 +1,6 @@ # যে তেওঁলোকে বিধানৰ মতে কৰিব লগা আছিল সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “যে প্ৰভুৰ বিধানৰ মতে তেওঁলোকে এইবোৰ কৰিবলগীয়া আছিল” বা ২)”বিধানৰ মতে প্ৰভুৱে তেওঁলোকক যি কৰিবলৈ কৈছিল।” # জ্ঞানত বাঢ়ি আছিল @@ -11,4 +10,3 @@ # ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহলতেওঁৰ ওপৰত আছিল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰি পাৰি “ঈশ্বৰে তেওঁক আশীৰ্ব্বাদ কৰিছিল” বা “ঈশ্বৰে তেওঁৰ লগত এক বিশেষ ধৰণে আছিল।” - diff --git a/luk/02/41.md b/luk/02/41.md index 42de6dc..4e9d383 100644 --- a/luk/02/41.md +++ b/luk/02/41.md @@ -1,9 +1,7 @@ # তেওঁৰ মাক দেউতাক - “যীচুৰ” মাক - দেউতাক # তেওঁলোক উঠি গৈছিল @@ -21,4 +19,3 @@ # তেওঁলোকে এদিনৰ বাট যাত্ৰা কৰিছিল “তেওঁলোকে এটা দিনৰ যাত্ৰাৰ বাট গ’ল” বা “তেওঁলোকে, মানুহে খোজেৰে যাব পৰা এদিনৰ বাট গৈছিল ” - diff --git a/luk/02/45.md b/luk/02/45.md index 31e8154..655dc7f 100644 --- a/luk/02/45.md +++ b/luk/02/45.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁৰ উত্তৰবোৰ এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ কিমান ভালদৰে তেওঁলোকক উত্তৰ দিছিল” বা ”যে তেওঁ তেওঁলোকক অতি উত্তমতাৰে উত্তৰ দিছিল।” - diff --git a/luk/02/48.md b/luk/02/48.md index 2c7fdd8..4c65233 100644 --- a/luk/02/48.md +++ b/luk/02/48.md @@ -16,13 +16,10 @@ # তোমালোকে নাজানা নেকি ...? – এইটো এটা আওঁপকীয়া প্ৰশ্নৰে আৰম্ভ হৈছে। তেওঁলোকে জানক বা নাজানক যীচুৱে নিজকে বিচাৰি পাবলৈ চেষ্টা কৰা নাছিল। বৰং তেওঁ তেওঁলোকক আন কিবা কথাহে কৈছিল। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমালোকে জনা উচিত আছিল।” (আওঁপকীয়া প্ৰশ্ন চাওক) + # মোৰ পিতৃৰ ঘৰত সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “মোৰ পিতৃৰ ঘৰত” বা ২) “মোৰ পিতৃৰ কাৰ্য্যত।” আন কথাত যেতিয়া তেওঁ “ মোৰ পিতৃ” বুলি কয় তেওঁ ঈশ্বৰক বুজাই। যেতিয়া তেওঁ “ঘৰ ” বুলি কয়, তেতিয়া তেওঁ মন্দিৰটোক বুজাই। যদি তেওঁ কাম - কাজৰ কথা কয়, তেওঁক ঈশ্বৰে কৰিবলৈ দিয়া কাৰ্য্যৰ কথা কয়। কিন্তু যিহেতু পাছৰ পদত তেওঁ কি কৈছিল তেওঁৰ মাক - দেউতাকে বুজি পোৱা নাছিল, এইটোক আৰু বেছিকৈ বুজাই কব নালাগে। - diff --git a/luk/02/51.md b/luk/02/51.md index 83bdd2e..f707e91 100644 --- a/luk/02/51.md +++ b/luk/02/51.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ঈশ্বৰ আৰু মানুহৰ দৃষ্টিত অনুগ্ৰহেৰে বাঢ়ি আছিল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মানুহে তেওঁক অধিক অধিককৈ ভাল পাবলৈ ধৰিছিল আৰু ঈশ্বৰে তেওঁক অধিক অধিককৈ আশীৰ্ব্বাদ কৰি আছিল।” - diff --git a/luk/03/01.md b/luk/03/01.md index c79737d..f14d6c4 100644 --- a/luk/03/01.md +++ b/luk/03/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # হান্না আৰু কায়াফাৰ মহাপুৰোহিত হৈ থকা কালত তেওঁলোকে একেলগে মহা পুৰোহিত হিচাপে কাৰ্য্য কৰিছিল। - diff --git a/luk/03/03.md b/luk/03/03.md index 79d2066..774abff 100644 --- a/luk/03/03.md +++ b/luk/03/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # পাপ ক্ষমাৰ বাবে “যাতে তেওঁলোকৰ পাপ যেন ক্ষমা হয়” বা “যাতে ঈশঅবৰে তেওংলোকৰ পাপবোৰ ক্ষমা কৰে।“ পাপবোৰ ক্ষমাৰ বাবে এই মনপালটন। - diff --git a/luk/03/04.md b/luk/03/04.md index de39985..4f125a2 100644 --- a/luk/03/04.md +++ b/luk/03/04.md @@ -1,9 +1,7 @@ # যিদৰে এইটো লিখা আছে ... ভাববাদী এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিদৰে যিচয়া ভাববাদীয়ে তেওঁৰ পুস্তকত লিখি থোৱাৰ দৰে” বা “যিচয়া ভাববাদীয়ে তেওঁৰ পুস্তকত লিখা কথাবোৰ যোহনে পৰিপুৰ্ণ কৰিলে।” ৪ - ৬ নং পদলৈ থকা কথাটো যিচয়া ৪০:৩ - ৫ ৰ পৰা উল্লেখ কৰা হৈছে। # সেই বাট @@ -13,7 +11,6 @@ # প্ৰস্তুত কৰা... তেওঁৰ পথ পোন কৰা এই অংশটো ইব্ৰী পদ্যৰ সাজ - সজ্জা, যিটো প্ৰায়ে একে ধৰণৰ শব্দবোৰৰ লগত পুনৰাবৃতি হয়। সেইকাৰণে এই কথাটো “প্ৰভুৰ পথ প্ৰস্তুত কৰা” আন ধৰণে কব পাৰি “তেওঁৰ পথ পোন কৰা।” ইয়াৰ মুল পাৰ্থক্য হৈছে প্ৰথমটোৱে দেখুৱাই যে এইটো এবাৰ ঘটিছিল, য’ত দ্বিতীয়টোৱে একেৰাহে কৰি থকা উচিত বুলি কৈছে। # প্ৰভুৰ পথ যুগুত কৰা @@ -23,4 +20,3 @@ # তেওঁৰ পথ পোন কৰা পথটোৰ এই প্ৰকাশভঙ্গীও এটি প্ৰতিচ্ছবি অৰ্থ হৈছে “প্ৰভুৰ আগমণৰ বাবে একেৰাহে প্ৰস্তুত হৈ থকা।” - diff --git a/luk/03/05.md b/luk/03/05.md index 70ded8d..bb7110b 100644 --- a/luk/03/05.md +++ b/luk/03/05.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যিচয়া ভাববাদীৰ পৰা কৰা উল্লেখ কৰি থকা হৈছেঃ) + # সকলো উপত্যকা পুৰ কৰা হব এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোকে ৰাস্তাৰ সকলোবোৰ দ ঠাই পুৰ কৰিব।” যেতিয়া কোনো এজন গুৰুত্বপুৰ্ণ ব্যক্তি আহিব লগীয়া হয় মানুহবিলাকে ৰাস্তাৰ দ ঠাইবোৰ মাটিৰে পুৰ কৰে যাতে ৰাস্তাটো সমান হৈ পৰে। এইটো হৈছে আগৰ পদত উল্লেখ কৰা এক প্ৰকাশভঙ্গী। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -11,4 +12,3 @@ # ঈশ্বৰৰ পৰিত্ৰাণ দেখিব এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰে মানুহবিলাকক কেনেকৈ পাপৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰে সেই বিষয়ে শিকা।” - diff --git a/luk/03/07.md b/luk/03/07.md index b1f1e10..dfe3c9a 100644 --- a/luk/03/07.md +++ b/luk/03/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আহিব লগীয়া ক্ৰোধৰ পৰা এই কথা এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আহি থকা সেই শাস্তিৰ পৰা” বা “ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধ যিটো কাৰ্য্যকৰী হৈ তোমালোকৰ শাস্তি হব লগা আছে।” এই “ক্ৰোধ” শব্দটো ঈশ্বৰৰ শাস্তি বুজাইছে কাৰণ তেওঁ ক্ৰোধে এইটো কৰোৱাই। (অলঙ্কাৰীতা চাওক) - diff --git a/luk/03/08.md b/luk/03/08.md index ee82932..99cdc4c 100644 --- a/luk/03/08.md +++ b/luk/03/08.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যোহনে একেৰাহে মানুহৰ সেই ভীৰটোক কথা কৈ আছে।) + # মন পালটনৰ পৰা অহা ফল উৎপন্ন কৰা এইটো এইদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তোমালোকে যে মন পালটন কৰিছা তাৰ চিন স্বৰূপে সেই ধৰণৰ ফল উৎপন্ন কৰা” বা “উত্তম কৰ্ম্ম কৰা যিটোৱে দেখুৱাই যে তোমালোকে তোমালোকৰ পাপৰ পৰা আঁতৰিছা।” এই প্ৰকাশভঙ্গীত এজন মানুহৰ আচৰণক ফলৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে। যিদৰে কোনো এজোপা গছৰ সেই ধৰণৰ ফল উৎপন্ন কৰাৰ উপযুক্ত, এজন ব্যক্তি যিজনে কয় পাপৰ পৰা তেওঁ মন পালটন কৰিছে তেওঁক ধাৰ্ম্মিকভাবে জীৱন যাপন কৰাৰ আশা কৰা হয়। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -11,4 +12,3 @@ # আমাৰ বাবে অব্ৰাহাম আমাৰ পিতৃ আছে “অব্ৰাহাম আমাৰ পুৰ্ব্ব পুৰুষ” বা “আমি অব্ৰাহামৰ বংশধৰ।” তেওঁলোকে কিয় এইটো কৈছে যদি সেই কথাটো অস্পষ্ট, আপুনি ইয়াত দিয়া প্ৰায়োগিক তথ্য যোগ কৰিব পাৰে “সেয়ে ঈশ্বৰে আমাক শাস্তি নিদিয়ে” - diff --git a/luk/03/09.md b/luk/03/09.md index eb347cb..235cd30 100644 --- a/luk/03/09.md +++ b/luk/03/09.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যোহনে একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক কথা কৈ আছে।) + # গছৰ গুৰিত এতিয়াই কুঠাৰ লাগি আছে এই প্ৰকাশভঙ্গীটোৰ অৰ্থ হৈছে যে শাস্তি আৰম্ভণী হবলৈ হৈছে। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ পাৰি যেনে “গছৰ গুৰিত এতিয়াই কুঠাৰ লাগি থকাৰ দৰে আছে” বা “ঈশ্বৰে মানুহৰ নিচিনাকৈ গছৰ গুৰিত কুঠাৰ লগাই ৰাখিছে” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -11,4 +12,3 @@ # জুইত পেলোৱা হব এই কথাটো সক্ৰিয় বাক্যাংশ ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এইটোক জুইত পেলাই দিয়া হব।” - diff --git a/luk/03/10.md b/luk/03/10.md index 38e9b2b..9f515e9 100644 --- a/luk/03/10.md +++ b/luk/03/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সেইদৰে কৰা “সেই একেদৰে কৰা।” এই কথাটো ইয়াত এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিজনৰ একো নাই তেওঁলোকক আহাৰ যোগন ধৰা।” - diff --git a/luk/03/12.md b/luk/03/12.md index 452cf57..f959e78 100644 --- a/luk/03/12.md +++ b/luk/03/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোকে নিৰূপণ কৰাতকৈ “তোমালোকক লবলৈ ক্ষমতা দিয়াতকৈ “ - diff --git a/luk/03/14.md b/luk/03/14.md index 708fd1b..b808955 100644 --- a/luk/03/14.md +++ b/luk/03/14.md @@ -4,6 +4,7 @@ # আমাৰ বিষয়ে কি? আমি কি কৰা উচিত ? – এইকথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আপুনি ভীৰৰ মানুহবিলাক আৰু কৰ তোঁলোতা সকলক কি কৰিব লাগে সেইটো কৈছে। আমি সৈন্য বিলাকৰ বিষয়ে কি, আমি কি কৰা উচিত ?” যোহনে “আমি” আৰু “আমাক” এই শব্দবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নাছিল। (অন্তৰ্ভুক্ততা চাওক) + # মিছাকৈয়ে কাকো একো দোষ নিদিবা এইকথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেই একেদৰেই, কাৰোবাৰ পৰা ধন লবলৈ মিছাকৈয়ে তেওঁলোকক দোষী নকৰিবা” বা “কোনো নিৰ্দোষী মানুহক কিবা এটা ভুল কৰিছে বুলি নকবা।” এই সৈন্যবিলাকে ধন পাবলৈ কোনো মানুহৰ বিপক্ষে দোষ ধৰিছিল। @@ -11,4 +12,3 @@ # তোমালোকৰ পাৰিশ্ৰমিকতে সন্তোষ্ট হে থাকিবা “তোমালোকৰ বেতনতে সন্তোষ্ট হৈ থাকিবা” বা “তোমালোকক যি বেতন দিয়া হয় তাতেই সন্তোষ্ট হবা” - diff --git a/luk/03/15.md b/luk/03/15.md index 621358c..0883fec 100644 --- a/luk/03/15.md +++ b/luk/03/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁ তোমালোকক পবিত্ৰ আত্মাৰে আৰু জুইৰে বাপ্তাইজ কৰিব এই প্ৰকাশভঙ্গীটোৱে আক্ষৰিক বাপ্তিস্ম তুলনা কৰিছে যিটোৱে ব্যক্তিজনক পানীৰ সংষ্পৰ্শলৈ আনে, আত্মিক বাপ্তিস্মই ব্যক্তিজনক পবিত্ৰ আত্মাৰ আৰু জুইৰ সংষ্পৰ্শ আনে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/luk/03/17.md b/luk/03/17.md index 6529f3e..44063e2 100644 --- a/luk/03/17.md +++ b/luk/03/17.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যোহনে একেৰাহে খ্ৰীষ্টৰ বিষয়ে শিকাই আছে) + # তেওঁৰ কুলা... – খ্ৰীষ্টই কেনেকৈ ধাৰ্ম্মিক লোকসকলৰ পৰা অধাৰ্ম্মিক লোকসকলক পৃথক কৰিব যিদৰে এজন মানুহে ঘেঁহুধানৰ পৰা তুঁহ পৃথক কৰে এই প্ৰকাশভঙ্গীটোৱে তাকেই তুলনা কৰিছে। এই কথাটো এটা সাদৃশ্যতাৰ হিচাপে অনুবাদ কৰি বেছি স্পষ্ট কৰিব পাৰি যেনে: “খ্ৰীষ্ট হৈছে এনে এজন মানুহৰ নিচিনা যাৰ হাতত জাৰিবলৈ কুলা লৈ আছে।” (প্ৰকাশভঙ্গী, সাদৃশ্যতা চাওক) + # তেওঁৰ হাতত জাৰিবলৈ কুলা লৈ আছে এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ হাতত কুলা লৈ আছে কাৰণ তেওঁ যুগুত হৈ আছে।” @@ -20,7 +22,7 @@ # ভৰাঁল –ভৰাঁল বা জমা কৰা ঘৰ। এইটো হৈছে এটি ঘৰ য’ত শস্য পাছত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ নিৰাপদে ৰাখা হয়। + # পতান/তুঁহ জ্বলাই পেলাব পতান বা তুঁহ কোনো কামৰ উপযোগী নহয়, সেয়ে মানুহে ইয়াক জ্বলাই পেলায়। - diff --git a/luk/03/18.md b/luk/03/18.md index e589d1b..2c6fe6a 100644 --- a/luk/03/18.md +++ b/luk/03/18.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁ যোহনক বন্দীশালত বন্দী কৰি ৰাখিছিল “তেওঁ যোহনক কাৰাগাৰত বন্দী কৰি ৰাখিবলৈ তেওঁৰ সৈন্যবোৰক আজ্ঞা দিছিল।” - diff --git a/luk/03/21.md b/luk/03/21.md index 7d0b62b..b962b9e 100644 --- a/luk/03/21.md +++ b/luk/03/21.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এইটো প্ৰায় এনে হৈছিল যে এই বাক্যাংশটো এটা নতুন কাহিনীত চিন দিবৰ বাবে ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। আপোনাৰ ভাষাত এইটো কৰাৰ কিবা উপায় থাকিলে, আপুনি এইটো ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিবেচনা কৰিব পাৰে। + # যেতিয়া সকলো মানুহকে যোহনৰ দ্বাৰা বাপ্তাইজ কৰা হ’ল “সকলো লোককে” এই বাক্যাংশটোৱে যোহনৰ লগত উপস্থিত থকা মানুহবিলাকক বুজাইছে। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যোহনে যেতিয়া সকলোলোকে বাপ্তাইজিত কৰি আছিল।” সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) @@ -23,4 +24,3 @@ # কপৌৰি নিচিনাকৈ শাৰীৰিক ৰূপত “কপৌৰ নিচিনাকৈ দৃশ্যমান শাৰীৰিক ৰূপত” - diff --git a/luk/03/23.md b/luk/03/23.md index def59b4..03ffbb7 100644 --- a/luk/03/23.md +++ b/luk/03/23.md @@ -1,7 +1,6 @@ # এতিয়া যীচুৰ বয়স আৰু পুৰ্ব্বপুৰুষসকলৰ বিষয়ে নেপথ্যৰ তথ্যৰ চিন দি কাহিনী সলনি কৰিবলৈ এই শব্দটো ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এইটো লুক ৩:৩৭ত শেষ হৈছে। আপোনাৰ ভাষাত যদি এই নেপথ্যৰ কথাটো কি হৈছে তাক দেখুৱাবলৈ কিবা উপায় আছে, আপুনি ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰা উচিত। (লিখনশৈলী - নেপথ্যৰ তথ্য চাওক) # যীচুৱে নিজে @@ -19,4 +18,3 @@ # হেলীৰ পুত্ৰ, মত্ততৰ পুত্ৰ, লেবীৰ পুত্ৰ... “পুত্ৰজন” এই বাক্যাংশটো প্ৰায়োগিক তথ্য। এই পাঠটোৱে সাধাৰণভাবে কৈছে যে “হেলীৰ, মত্ততৰ, লেবীৰ...”, এই তালিকাখন এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিজন হেলীৰ পুত্ৰ আছিল, যিজন মত্ততৰ পুত্ৰ আছিল, যিজন লবীৰ পুত্ৰ আছিল...” বা “যোচেফ হেলীৰ পুত্ৰ আছিল, হেলী মত্তৰ পুত্ৰ আছিল, মত্তত লেবীৰ পুত্ৰ আছিল” বা “হেলীৰ পিতৃ মত্তত আছিল মত্ততৰ পিতৃ লেবী আছিল...।” আপোনালোকৰ ভাষাত মানুহবিলাকে পুৰ্ব্ব পুৰুষ নামৰ তালিকা কেনেকৈ লিখে তাক বিবেচনা কৰক। গোটেই তালিকাখনত সেই একে শব্দ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে। (কেনেকৈ নাম অনুবাদ কৰা হয় চাওক) - diff --git a/luk/03/25.md b/luk/03/25.md index c17254c..0db455c 100644 --- a/luk/03/25.md +++ b/luk/03/25.md @@ -1,8 +1,7 @@ # (যীচুৰ পুৰ্ব্বপুৰুষসকলৰ তালিকা ইয়াত চলি আছে) + # মত্তথিয়ৰ পুত্ৰ, আমোচৰ পুত্ৰ এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে - “যিজন মত্তথিয়ৰ পুত্ৰ, যিজন আমোচৰ পুত্ৰ...” বা “মত্তথিয়ৰ পুত্ৰ যোচেফ আছিল, মত্তথিয় আমোচৰ পুত্ৰ আছিল” বা “যোচেফৰ পিতৃ মত্তথিয় আছিল, মত্তথিয়ৰ পিতৃ আমোচ আছিল...” আগৰ পদটো ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক। - diff --git a/luk/03/27.md b/luk/03/27.md index 5fe4e4a..7669b7b 100644 --- a/luk/03/27.md +++ b/luk/03/27.md @@ -1,8 +1,7 @@ # (যীচুৰ পুৰ্ব্বপুৰুষসকলৰ তালিকা ইয়াত একেৰাহে চলি আছে।) + # যোহানন পুত্ৰ, ৰীছাৰ পুত্ৰ এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে - “যিজন যোহাননৰ পুত্ৰ, যিজন ৰীছাৰ পুত্ৰ...” বা “যোদা যোহাননৰ পুত্ৰ আছিল, যোহানন ৰীচাৰ পুত্ৰ আছিল” বা “যোদাৰ পিতৃ যোহানন আছিল, যোহানন পিতৃ ৰীছা আছিল...” আগৰ পদটো ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক। - diff --git a/luk/03/30.md b/luk/03/30.md index c7d4b57..fdefc9e 100644 --- a/luk/03/30.md +++ b/luk/03/30.md @@ -1,8 +1,7 @@ # (যীচুৰ পুৰ্ব্বপুৰুষসকলৰ তালিকা ইয়াত একেৰাহে চলি আছে।) + # চিমিয়োনৰ পুত্ৰ, যিহুদাৰ পুত্ৰ এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে - “যিজন চিমিয়োনৰ পুত্ৰ, যিজন যিহুদাৰ পুত্ৰ...” বা “লেবী চিমিয়োনৰ পুত্ৰ আছিল, চিমিয়োন যিহুদাৰ পুত্ৰ আছিল” বা “লেবীৰ পিতৃ চিমিয়োন আছিল, চিমিয়োনৰ পিতৃ যিহুদা আছিল...” আগৰ পদটো ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক। - diff --git a/luk/03/33.md b/luk/03/33.md index b9275e8..9da0872 100644 --- a/luk/03/33.md +++ b/luk/03/33.md @@ -1,8 +1,7 @@ # (যীচুৰ পুৰ্ব্বপুৰুষসকলৰ তালিকা ইয়াত একেৰাহে চলি আছে।) + # অম্মীনাদৰ পুত্ৰ, অদমিনৰ পুত্ৰ.... এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে - “যিজন অম্মীনাদৰ পুত্ৰ, যিজন অদমিনৰ পুত্ৰ...” বা “লেবী অম্মীনাদবৰ পুত্ৰ আছিল, চিমিয়োন অদমীনৰ পুত্ৰ আছিল” বা “নহচোনৰ পিতৃ অম্মীনাদব আছিল, অম্মীনাদবৰ পিতৃ অদমীন আছিল...” আগৰ পদটো ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক। - diff --git a/luk/03/36.md b/luk/03/36.md index 20bf33d..83ced3f 100644 --- a/luk/03/36.md +++ b/luk/03/36.md @@ -1,12 +1,11 @@ # (যীচুৰ পুৰ্ব্বপুৰুষসকলৰ তালিকা ইয়াত একেৰাহে চলি আছে।) + # কৈননৰ পুত্ৰ, অৰ্ফক্সদৰ পুত্ৰ... এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে - “যিজন কৈননৰ পুত্ৰ, যিজন অৰ্ফক্সদৰ পুত্ৰ...” বা “লেবী কৈননৰ পুত্ৰ আছিল, কৈনন অৰ্ফক্সদৰ পুত্ৰ আছিল” বা “শীলাৰ পিতৃ কৈনন আছিল, কৈননৰ পিতৃ অৰ্ফক্সদ আছিল...” আগৰ পদটো ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক। # আদম ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আদমক, ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হৈছিল” বা “আদম, যিজন ঈশ্বৰৰ পৰা আছিল” বা “আমি আদমক, ঈশ্বৰৰ পৰা বুলি কব পাৰো।” - diff --git a/luk/04/01.md b/luk/04/01.md index 6f2a1b3..594fef0 100644 --- a/luk/04/01.md +++ b/luk/04/01.md @@ -13,6 +13,4 @@ # তেওঁ খোৱা বোৱা কৰা নাছিল - “তেওঁ” শব্দই যীচুক বুজাইছে। - diff --git a/luk/04/03.md b/luk/04/03.md index ea2668e..2d5a73e 100644 --- a/luk/04/03.md +++ b/luk/04/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মানুহে কেৱল পিঠাৰে নিজীয়ে এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মানুহবিলাকে কেৱল পিঠাৰে জীব নোৱাৰে” বা “আহাৰ খালেই এজন ব্যক্তি জী থাকিব নোৱাৰে।” এই “পিঠা” শব্দটোৱে সাধাৰণ আহাৰক বুজাইছে। (সাদৃশ্যতা চাওক)। মুল কথাটো হৈছে এজন ব্যক্তিয়ে ধাৰণ কৰিবলৈ আহাৰেই যথেষ্ট নহয়। মানুহে ঈশ্বৰক মানি চলিব লাগে। যীচুৱে কিয় শিলটো পিঠালৈ ৰূপান্তৰ নকৰিলে সেইটো কবলৈ শাস্ত্ৰ বাক্য উল্লেখ কৰিছিল। - diff --git a/luk/04/05.md b/luk/04/05.md index 3d387a4..593d8d1 100644 --- a/luk/04/05.md +++ b/luk/04/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ # এই সকলোবোৰ তোমাৰ হব এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এই সকলোবোৰ ৰাজ্য মই তোমাক দিম।” - diff --git a/luk/04/09.md b/luk/04/09.md index 01e066d..a0c8d46 100644 --- a/luk/04/09.md +++ b/luk/04/09.md @@ -13,10 +13,8 @@ # এইটো লিখা আছে এই কথাটো এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “শাস্ত্ৰসমুহত এইটো লিখা আছে” বা “শাস্ত্ৰই কয়” বা “ঈশ্বৰে এই শাস্ত্ৰসমুহত কৈছে।” যীচুক অট্টালিকাৰ পৰা জপিওৱাৰ পতিয়ন নিয়াবলৈ চয়তানে আংশিকভাবে গীতমালা ৯১:১১ - ১২ পদৰ পৰা উল্লেখ কৰিছে। # তেওঁ আদেশ দিব “তেওঁ” শব্দই ঈশ্বৰক বুজাইছে। - diff --git a/luk/04/12.md b/luk/04/12.md index 76d10a9..00c9ad6 100644 --- a/luk/04/12.md +++ b/luk/04/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আন এক সময়লৈকে “আন এক পৰিস্থিতিলৈকে” - diff --git a/luk/04/14.md b/luk/04/14.md index ba89f6a..69ee916 100644 --- a/luk/04/14.md +++ b/luk/04/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # প্ৰতিজনেই তেওঁক প্ৰশংসা কৰিছিল “প্ৰতিজনেই তেওঁৰ বিষয়ে অতি মহৎৰূপে প্ৰশংসা কৰিছিল” বা “সকলো মানুহেই তেওঁৰ বিষয়ে এক উত্তমৰূপে কথা কৈছিল।” - diff --git a/luk/04/16.md b/luk/04/16.md index 15081ac..790a348 100644 --- a/luk/04/16.md +++ b/luk/04/16.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তেওঁ য’ত ডাঙৰ দীঘল হৈছিল এই কথাটো এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁৰ মাক দেউতাকে য’ত তেওঁক তুলি - তালি ডাঙৰ কৰিছিল” বা “তেওঁ য’ত ডাঙৰ হৈছিল” বা “তেওঁৰ শিশুকালত তেওঁ য’ত বাস কৰিছিল।” # তেওঁৰ নীতি থকাৰ দৰে @@ -19,4 +18,3 @@ # যি ঠাইত এইটো লিখা আছিল “সেই নুৰিওৱা পুথিখনৰ যি ঠাইত এই কথাবোৰ লিখা আছিল” বা “সেই নুৰিওৱা পুথিখনত যি ঠাইত এই কথাবোৰ লিখা আছিল।” - diff --git a/luk/04/18.md b/luk/04/18.md index 0559d3b..c2387a8 100644 --- a/luk/04/18.md +++ b/luk/04/18.md @@ -21,4 +21,3 @@ # প্ৰভুৰ গ্ৰাহ্য বছৰ ঘোষণা কৰিবলৈ এই কথাটো এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এই বছৰ প্ৰভুৱে তেওঁৰ দয়া দেখুওৱাৰ কথা ঘোষণা কৰিবলৈ” বা “প্ৰভুৱে যে তেওঁৰ মানুহবিলাকক আশীৰ্ব্বাদ কৰিবলৈ যুগুত হৈ আছে সেই কথা ঘোষণা কৰিবলৈ।” - diff --git a/luk/04/20.md b/luk/04/20.md index d3b311b..e58a801 100644 --- a/luk/04/20.md +++ b/luk/04/20.md @@ -5,7 +5,6 @@ # ধৰ্ম্মধামত উপস্থিত থকাসকল এইটোৱে ধৰ্ম্মধামৰ কৰ্ম্মচাৰীসকলক বুজাইছে য’ত ঈশ্বৰৰ বাক্য থকাটো নিশ্চিত হৈ সেইবোৰ উলিয়াই আনিছিল আৰু পুনৰ অতি সাৱধানেৰে আৰু ভয় - ভক্তিৰে সোমোৱাই থৈছিল। # তেওঁলোকৰ দৃষ্টি তেওঁৰ ওপৰত আছিল diff --git a/luk/04/23.md b/luk/04/23.md index 6a87c6f..de440dc 100644 --- a/luk/04/23.md +++ b/luk/04/23.md @@ -9,4 +9,3 @@ # নিজৰ দেশ এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “নিজৰ নগৰ” বা “জন্মঠাই” - diff --git a/luk/04/25.md b/luk/04/25.md index f907e2a..c01f71e 100644 --- a/luk/04/25.md +++ b/luk/04/25.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ধৰ্ম্মধামত একেৰাহে মানুহবিলাকক কথা কৈ আছে।) + # মই সত্যকৈ তোমালোকক কওঁ “মই তোমালোকক স্বৰূপকৈ কওঁ।” এই বাক্যাংশটোৱে সত্যতা, আৰু ইয়াৰ পাছত আহিব লগা নিৰ্ভুলতাৰ গুৰুত্ত্ব দিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। @@ -27,4 +28,3 @@ # চিৰিয়াৰ দেশৰ নামান চিৰিয়া দেশৰ পৰা অহা এজন চিৰিয়া ব্যক্তি। চিৰিয়া দেশৰ লোকবিলাক পৰজাতীয় আছিল, যিহুদী নাছিল। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “চিৰিয়াৰ পৰা অহা পৰজাতীয় নামান।” - diff --git a/luk/04/28.md b/luk/04/28.md index 343868a..945be90 100644 --- a/luk/04/28.md +++ b/luk/04/28.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁ নিজ বাটে গুচি গ’ল “আতৰি গ’ল।” মানুহবিলাক তেওঁক য’লৈ লৈ যাবলৈ জোৰ কৰিছিল তাৰ পৰিৱৰ্ত্তে যীচুৱে য’লৈ যাবলৈ পৰিকল্পনা কৰিছিল তালৈ গুচি গ’ল। - diff --git a/luk/04/31.md b/luk/04/31.md index dd2c59e..1c96532 100644 --- a/luk/04/31.md +++ b/luk/04/31.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁ ক্ষমতাৰে কথা কৈছিল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ বাক্যত ক্ষমতা আছিল” বা “তেওঁ ক্ষমতা থকা এদনৰ দৰে কথা কৈছিল।” - diff --git a/luk/04/33.md b/luk/04/33.md index 19bbc4a..1613bbd 100644 --- a/luk/04/33.md +++ b/luk/04/33.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আপোনাৰ লগত আমাৰ কি কাম? এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আপোনাৰ লগত আমাৰ কি মিল আছে” বা “আপোনাৰ লগত আমাৰ একো কাম নাই!” এইটো এটা বিৰোধী প্ৰত্যুত্তৰ অৰ্থ হৈছে “আমাক আমনি কৰিবলৈ আপোনাৰ কোনো অধিকাৰ নাই।” - diff --git a/luk/04/35.md b/luk/04/35.md index 1e10f3b..7ad9b64 100644 --- a/luk/04/35.md +++ b/luk/04/35.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁৰ বিষয়ে এইবোৰ বাতৰি বিয়পি গৈছিল “যীচুৰ বিষয়ে এইবোৰ কথা বিয়পি পৰিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল” বা “ মানুহবিলাকে যীচুৰ বিষয়ে বাৰ্ত্তাবোৰ বিয়পাই দিছিল।” - diff --git a/luk/04/38.md b/luk/04/38.md index d938011..6307ca1 100644 --- a/luk/04/38.md +++ b/luk/04/38.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সেই জ্বৰক ডবিয়ালে “সেই জ্বৰক অতি কাঢ়াকৈ কৈছিল” বা “তাইক এৰি যাবলৈ সেই জ্বৰক আদেশ দিছিল” (UDB) এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তাই গাৰ ছাল যেন ঠাণ্ডা হয় সেই আদেশ দিছিল” বা “সেই ৰোগে যেন তাইক এৰি যায় তেনে আদেশ দিছিল।” - diff --git a/luk/04/40.md b/luk/04/40.md index 286872e..2e1b815 100644 --- a/luk/04/40.md +++ b/luk/04/40.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সিহঁতক কৰিব নিদিলে “সিহঁতক অনুমতি দিয়া নাছিল” - diff --git a/luk/04/42.md b/luk/04/42.md index 23a3a93..5b4b228 100644 --- a/luk/04/42.md +++ b/luk/04/42.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এই নিমিত্তেই মোক ইয়ালৈ পঠোৱা হ’ল ই কথাটো এক সক্ৰিয় বাক্যাংশ ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰে এইটোৰ কাৰণেই মোক ইয়ালৈ পঠিয়াই দিছিল।” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/luk/05/01.md b/luk/05/01.md index b86a212..18ead32 100644 --- a/luk/05/01.md +++ b/luk/05/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # নাওঁখনৰ পৰা মানুহবিলাকক শিকাইছিল “তেওঁ যেতিয়া নাওঁখনত বহি আছিল মানুহিবলাকক শিকাইছিল।” যীচুৱে পাৰৰ পৰা অলপ আতৰতে নাওঁ খনত বহি আছিল আৰু যইবিলাক মানুহ পাৰত আছিল তেওঁলোকক কথা কৈ আছিল। - diff --git a/luk/05/04.md b/luk/05/04.md index aebf6b5..f319ee1 100644 --- a/luk/05/04.md +++ b/luk/05/04.md @@ -8,15 +8,13 @@ # আপোনাৰ কথাত – “ আপোনাৰ কথাৰ কাৰণে” বা “কাৰণ আপুনি মোক কৰিবলৈ কৈছে সেয়ে কৰিছো।“ + # হাত টাৰ বাৰ কৰা - তেওঁলোকে পাৰৰ পৰা ভালেমান দুৰত আছিল সেয়ে মাতিবলৈ অঙ্গী - ভঙ্গী দেখুৱাইছিল, সম্ভৱত তেওঁলোকৰ হাত বাউলি মাতিছিল। # তেওঁলোক ডুবিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল “নাওঁখন ডুবিবলৈ ধৰিছিল।” যদি ইয়াত দিয়া তথ্যখিনি যেনেদৰে দিয়া আছে স্পষ্ট কৰিব পাৰে, “মাছবোৰ ইমানেই গধুৰ আছিল যে নাওঁখন ডুবিবলৈ ধৰিছিল।” (সৰলতা আৰু স্পষ্টতা চাওক) - diff --git a/luk/05/08.md b/luk/05/08.md index a66244b..85e711d 100644 --- a/luk/05/08.md +++ b/luk/05/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তুমি মানুষ্য ধাৰী হবা এই ”ধৰা” শব্দই অলঙ্কাৰীক বাবে মানুহক গোটাই খ্ৰীষ্টক অনুগামী হোৱাৰ ক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এইটো এইদৰেও অলঙ্কাৰীক বাবে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তুমি মানুহৰ বাবে মাছ ধৰিবা।” এইটোক অলঙ্কাৰ নিদিয়াকৈও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তুমি মানুহ গোটাবা” বা “তুমি মানুহক ভিতৰলৈ আনিবা।” (অলঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/luk/05/12.md b/luk/05/12.md index 6ce9533..48ca8a5 100644 --- a/luk/05/12.md +++ b/luk/05/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যদি আপুনি ইচ্ছা কৰে “যদি আপুনি বিচাৰে” - diff --git a/luk/05/14.md b/luk/05/14.md index afc493f..7252218 100644 --- a/luk/05/14.md +++ b/luk/05/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁলোকৰ বাবে সাক্ষ্য হবলৈ “পুৰোহিতসকলৰ বাবে সাক্ষ্য হবলৈ” বা “যাতে পুৰোহিতসকলে জ্ঞাত হয় যে তুমি আচলতে সুস্থ হ’লা।” মন্দিৰত থকা পুৰোহিত সকল সেই আচল কথাটোৰ দ্বাৰা এই মুখামুখী হয় যে এই মানুহজনৰ কুষ্ঠ ৰোগ যীচুৱে সুস্থ কৰিলে। - diff --git a/luk/05/15.md b/luk/05/15.md index 73863db..aa55ba0 100644 --- a/luk/05/15.md +++ b/luk/05/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ # নিৰিবিলি ঠাইবিলাকত “নিৰ্জ্জন ঠাইবিলাকত” বা “নিৰৱ ঠাইবিলাকত” বা “যিবোৰি ঠাইত কোনো অন্য মানুহ নাছিল” - diff --git a/luk/05/17.md b/luk/05/17.md index f25e2a7..0a3823a 100644 --- a/luk/05/17.md +++ b/luk/05/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এইটো ঘটিছিল... যে এই বাক্যাংশটো নতুন কাহিনীৰ এটা অংশ আৰম্ভ হোৱাৰ চিন। যদি আপোনাৰ ভাষাত এইটো কৰিবলৈ কিবা উপায় আছে আপুনি ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিবেচনা কৰিব পাৰে। - diff --git a/luk/05/18.md b/luk/05/18.md index fd883ba..e2ddc12 100644 --- a/luk/05/18.md +++ b/luk/05/18.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যীচুৰ ঠিক সন্মূখতে “পোনে পোনে যীচুৰ সন্মূখত” বা “তৎক্ষণাতে যীচুৰ সন্মূখত“ - diff --git a/luk/05/20.md b/luk/05/20.md index a436eaf..8793467 100644 --- a/luk/05/20.md +++ b/luk/05/20.md @@ -12,7 +12,7 @@ # ঈশ্বৰ নিন্দা কৰা এইটো কোন ? এইটো এটা আওঁপকীয়া প্ৰশ্ন যিটোৱে দেখুৱাই যে তেওঁলোকে যীচুৰ ওপৰত কিমান খং উঠিছিল। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এই মানুহজনে ঈশ্বৰ নিন্দা কৰিছে” বা “এই দৰে ঈশ্বৰ নিন্দা কৰিবলৈ এইটোৱে নিজকে কোন বুলি ভাবিছে?” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # কেৱল ঈশ্বৰৰ বাহিৰে, কোনো পাপ ক্ষমা কৰিব পাৰে? এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটোও এনেদৰে অুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰৰ বাহিৰে কোনেও পাপ ক্ষমা কৰিব নোৱাৰে” বা “ঈশ্বৰেই একমাত্ৰ জনা যিয়ে পাপ ক্ষমা কৰিব পাৰে।” এই প্ৰায়োগিক তথ্যটো হৈছে যদি এজন মানুহে পাপ ক্ষমা কৰিব পাৰে, তেওঁ নিজকে ঈশ্বৰ বুলি কৈছে। (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/luk/05/22.md b/luk/05/22.md index a258bd8..2be5678 100644 --- a/luk/05/22.md +++ b/luk/05/22.md @@ -21,4 +21,3 @@ # মই তোমাক কওঁ যীচুৱে সেই জঠৰ ৰোগীজনক কৈ আছিল। ইয়াত "তুমি" শব্দটো এক বচন। - diff --git a/luk/05/25.md b/luk/05/25.md index 94e0f28..96fa178 100644 --- a/luk/05/25.md +++ b/luk/05/25.md @@ -13,4 +13,3 @@ # অসাধাৰণ বিষয় “আচৰিত বিষয়” বা “আশ্চৰ্য্যকৰ বিষয়” - diff --git a/luk/05/27.md b/luk/05/27.md index 465295b..92ef96c 100644 --- a/luk/05/27.md +++ b/luk/05/27.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সকলো এৰিছিল “তেওঁৰ কৰ তোলা কাৰ্য্য এৰিছিল” - diff --git a/luk/05/29.md b/luk/05/29.md index f6fd1e5..73cd876 100644 --- a/luk/05/29.md +++ b/luk/05/29.md @@ -25,4 +25,3 @@ # বৈদ্য ”চিকিৎসালয়ৰ চিকিৎসক” বা “বেজ বা চিকিৎসক” - diff --git a/luk/05/33.md b/luk/05/33.md index 5ecd572..349e7b9 100644 --- a/luk/05/33.md +++ b/luk/05/33.md @@ -4,13 +4,14 @@ # কোনোবাই কৰিব পাৰেনে –যীচুৱে এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটো ব্যৱহাৰ কৰিছে যিটোৱে মানুহবিলাকক তেওঁলোকৰ পৰিচিত এটা পৰিস্থিতি ভবাই তোলাৰ কাৰণ হব। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া বিয়াঘৰৰ দৰা বিয়াঘৰৰ আলহীবোৰৰ লগত থাকে কোনো এজনেও উপবাস কৰিবলৈ নকয়।” (ভাষাৰ প্ৰকাশভঙ্গী প্ৰশ্ন চাওক) + # বিয়াঘৰৰ আলহীসকল “অতিথিসকল” বা “বন্ধুবৰ্গ।” এই বন্ধুসকল হৈছে যিজনে বিয়া কৰে তেওঁৰ লগত উদযাপন কৰে। # কিন্তু এনে দিন আহিব যেতিয়া “কিন্তু কোনোবা দিনা (UDB)” বা “কিন্তু অতি সোনকালেই” + # তেওঁলোকৰ লগৰ পৰা দৰাক আতৰাই নিয়া হব এইটো এটা বাক্যৰ প্ৰকাশ। যীচুৱে নিজৰ বিষয়ে কৈ আছে। ইয়াক এইটো যোগ কৰাৰ দ্বাৰাই স্পষ্ট কৰিব পৰা যায় “সেই একেদৰেই, মই যেতিয়া মোৰ শিষ্যবিলাকে সৈতে থাকোঁ, সিহঁতে উপবাস কৰিব নালাগে”( বাক্যৰ প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/luk/05/36.md b/luk/05/36.md index 32c778d..894041c 100644 --- a/luk/05/36.md +++ b/luk/05/36.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সেইটোৰ লগত উপযোগী নহয় "তাৰ লগত নিমিলিব" বা "সেইটোৰ লগত একে নহব।" - diff --git a/luk/05/37.md b/luk/05/37.md index d8c8df6..951c9ff 100644 --- a/luk/05/37.md +++ b/luk/05/37.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক আন এটা উপমা কৈছে।) + # কোনো মানুহে নথয় “কোনেও নথয়” (UDB) বা “ মানুহে কেতিয়াও নথয়” @@ -31,6 +32,4 @@ # তেওঁ কৈছে, ‘পুৰণিহে ভাল’ এইটোত এটা যোগ কৰিলে সহায়ক হব “আৰু সেইকাৰণে নতুন দ্ৰাক্ষাৰস চেষ্টা কৰি চাবলৈ ইচ্ছা নাই।” এইটো ভাষাৰ এটা প্ৰকাশভঙ্গী যিটো ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকৰ পুৰণি শিক্ষা আৰু যীচুৰ নতুন শিক্ষাবিলাকৰ পৰস্পৰ বিৰুদ্ধা - বিৰুদ্ধী। ইয়াত কোৱা মুল কথাটো হৈছে যিবিলাক লোক পুৰণি শিক্ষাত অভ্যস্ত যীচুৰ নতুন শিক্ষা লবলৈ বা শুনিবলৈ ইচ্ছুক নহয়। (ভাষাবৰ প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/luk/06/03.md b/luk/06/03.md index ace1ca7..90b8f02 100644 --- a/luk/06/03.md +++ b/luk/06/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বিশ্ৰামবাৰৰো প্ৰভু “বিশ্ৰামবাৰ অধিপতি।”এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “বিশ্ৰামবাৰে মানুহে উচিত মতে কি কৰিব লাগে সেইটো ঠিক কৰিবলৈ ক্ষমতা থকাজন!” (UDB) - diff --git a/luk/06/06.md b/luk/06/06.md index a2dff8f..9fc8ee0 100644 --- a/luk/06/06.md +++ b/luk/06/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সকলোৰে মাজত এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “প্ৰতিজনৰ সন্মূখত” (UDB)। যীচুৱে সেই মানুহজনক সকলোৱে যেন দেখা পায় তাৰ বাবে সন্মূখত থিয় কৰালে। - diff --git a/luk/06/09.md b/luk/06/09.md index 6d68fef..b5431fb 100644 --- a/luk/06/09.md +++ b/luk/06/09.md @@ -8,7 +8,7 @@ # তোমাৰ হাতখন মেলা –“তোমাৰ হাতখন মেলি ধৰা” বা “তোমাৰ হাতখন দীঘল কৰি দিয়া” + # আগৰ নিচিনা হ’ল “সুস্থ হ’ল” - diff --git a/luk/06/12.md b/luk/06/12.md index 4462a73..e1aa78e 100644 --- a/luk/06/12.md +++ b/luk/06/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যি কেইজনক তেওঁ পাঁচনি নাম দিছিল “আৰু তেওঁ তেওঁলোকক পাঁচনি বুলি মাতিছিল” বা “যি কেইজনক তেওঁ পাঁচনি হিাপে নিযুক্ত কৰিছিল” বা “যি কেইজনক তেওঁ পাঁচনি বাব দিছিল” - diff --git a/luk/06/14.md b/luk/06/14.md index d9f1af3..67ae491 100644 --- a/luk/06/14.md +++ b/luk/06/14.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (এই খন হৈছে যীচুৱে বাৰজন পাঁচনিক তেওঁৰ শিষ্য হিচাপে মনোনীত কৰা মানুহকেইজনৰ তালিকা।) + # এইবোৰ হৈছে তেওঁলোকৰ নামবোৰ এই বাক্যাংশটোৱে তালিকাখন কি তাক স্পষ্ট কৰিবলৈ সেই নামবোৰ ULBত যোগ কৰা হৈছে। কিছুমান অনুবাদকে এইটো লিখিবলৈ নিবিচাৰে। @@ -15,4 +16,3 @@ # এজন টুটুকীয়া এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁৰ বন্ধুৰ প্ৰবঞ্চক” বা “ তেওঁৰ বন্ধুক শত্ৰূৰ হাতত শোধাই দিয়া” বা “তেওঁৰ বন্ধুৰ বিষয়ে শত্ৰূক কৈ বন্ধুজনক বিপদলৈ প্ৰকাশ কৰি দিয়া।” - diff --git a/luk/06/17.md b/luk/06/17.md index c8c0222..b3b6238 100644 --- a/luk/06/17.md +++ b/luk/06/17.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁৰ পৰা সুস্থ কৰিব পৰা শক্তি ওলাই আহিছিল এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মানুহক সুস্থ কৰিবলৈ তেওঁৰ শক্তি আছিল।” যেতিয়া যীচুৰ পৰা শক্তি ওলাই গৈছিল তেওঁ কোনো শক্তি হেৰুওৱা নাছিল। - diff --git a/luk/06/22.md b/luk/06/22.md index b84aa79..5caa613 100644 --- a/luk/06/22.md +++ b/luk/06/22.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক শিকাই আছে) + # তোমালোক ধন্য তোমালোকে ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহ পাবা” বা “তোমালোকে উপকাৰ পাবা” বা “তোমালোকলৈ ই কিমান উত্তম” @@ -18,5 +19,6 @@ # সেই একেদৰেই –“যেতিয়া তেওঁলোকে সেইবোৰ কাৰ্য্য কৰিব” বা “যেতিয়া সেইটো ঘটিব” + # এক মহান পুৰস্কাৰ –“ এক উত্তম মাননি পাবা” বা “এইটোৰ কাৰণে উত্তম উপহাৰ পাবা” diff --git a/luk/06/24.md b/luk/06/24.md index 46d4616..885af13 100644 --- a/luk/06/24.md +++ b/luk/06/24.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক শিকাই আছে) + # তোমালোকৰ সন্তাপ হব এই বাক্যাংশটো তিনিবাৰ পুনৰাবৃত্তি হৈছে। ই তোমালোক ধন্য হোৱাৰ বিপৰীত কথা। প্ৰতিবাৰতেই, ই দেখুৱাই যে মানুহবিলাকৰ প্ৰতি ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধ বৰ্ষিত হোৱা বা কিবা বিয়োগাত্মাক কথা বা বেয়া কিবা এটাই অপেক্ষা কৰি আছে। @@ -15,10 +16,8 @@ # তোমালোকৰ শান্তনা “তোমালোকক কিহে শান্তনা দিব” বা “তোমালোকক কিহে সুখী কৰিব” #যিবিলাক এতিয়া তৃপ্ত হৈছে - “যিবিলাকৰ পেট এতিয়া পুৰ্ণ হৈ আছে।” বা “যিবিলাকে এতিয়া অধিককৈ খায়।” # যিবিলাকে এতিয়া হাঁহিছে “ যিবিলাক এতিয়া সুখী” - diff --git a/luk/06/26.md b/luk/06/26.md index 6c88c62..4543178 100644 --- a/luk/06/26.md +++ b/luk/06/26.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক শিকাই আছে) + # তোমালোকৰ সন্তাপ হব কেনে এক ভয়ানক কথা” বা “তোমালোকলৈ অতি ভয়ানক কথা ঘটিব।” বা “তোমালোক অতি দুখিত হবা” বা ”যিবিলাক ধনী, তোমালোক কিমান যে দুখী হবা। @@ -11,4 +12,3 @@ # সেই একেদৰেই সকলো ভুৱা ভাববাদীসকলক তেনে আচৰণ কৰিছিল “ভুৱা ভাববাদীসকলক এনে উত্তম কথা কৈছিল” - diff --git a/luk/06/27.md b/luk/06/27.md index 469bae0..231df5a 100644 --- a/luk/06/27.md +++ b/luk/06/27.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যিবিলাক তাত আছিল সেই গোটেই ভীৰৰ মানুহবিলাকক যিবিলাক তেওঁৰ শিষ্য নহয় সেইবিলাককো দেখাদেখিকৈ যীচুৱে কথা কবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল।) + # প্ৰেম কৰা ... উত্তম কৰ্ম্ম কৰা... আশীৰ্ব্বাদ কৰা... প্ৰাৰ্থনা কৰা এইবোৰ আজ্ঞাৰ প্ৰতিটোৱেই অবিৰতভাবে কৰি থাকিব লাগে, মাত্ৰ এবাৰ কৰিলেই নহয়। @@ -15,4 +16,3 @@ # যিবিলাকে তোমাক বেয়া আচৰণ কৰে “যিবিলাকে স্বভাৱতে তোমাক বেয়া আচৰণ কৰে” - diff --git a/luk/06/29.md b/luk/06/29.md index 9058a68..b16b1d0 100644 --- a/luk/06/29.md +++ b/luk/06/29.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে শত্ৰূক প্ৰেম কৰিবলৈ ভীৰৰ মানুহবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # যি জনে তোমাক মাৰে তেওঁলৈ “যদি কোনোৱে তোমাক আঘাত দিয়ে” @@ -23,4 +24,3 @@ # তেওঁক নুখুজিবা “তেওঁৰ পৰা নলবা” বা “দাবী নকৰিবা” - diff --git a/luk/06/31.md b/luk/06/31.md index 716cab0..2a5eb05 100644 --- a/luk/06/31.md +++ b/luk/06/31.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে শত্ৰূক প্ৰেম কৰিবলৈ ভীৰৰ মানুহবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # যিদৰে মানুহবিলাকে তোমালোকক কৰাটো বিচাৰা, সেই একেদৰেই তেওঁলোকৰ প্ৰতিও একে আচৰণ কৰা কিছুমান ভাষাত এই কথাটো ওলোটাকৈ হলে বেছি স্বাভাৱিক যেন লাগিব। “আন মানুহে তোমাক যেনে ব্যৱহাৰ কৰিলে তুমি ভাল পোৱা তুমিও সেই একে ব্যৱহাৰ কৰা” বা “আনে তোমাক যেনে আচৰণ কৰিলে তুমি ভাল পোৱা তুমিও তেওঁলোকক তেনে আচৰণ কৰা।” @@ -7,4 +8,3 @@ # তুমি কি প্ৰশংসা পাবা ? এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। এই কথাটো এইদৰে এক বাক্যৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেইটোৰ বাবে তুমি কোনো পুৰস্কাৰ নাপাবা” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) এইটোক এইদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ সেইটো কৰাৰ বাবে তুমি কি প্ৰশংসা পাবা?” বা “তুমি কিবা বিশেষ কাৰ্য্য এটা কৰিছা তাক কোনোবাই ভাবিব নেকি?” আন এটা সাম্ভাব্য অৰ্থ হৈছে “তুমি কি পুৰস্কাৰ পাবা?” - diff --git a/luk/06/35.md b/luk/06/35.md index 1ce0d88..15b77ee 100644 --- a/luk/06/35.md +++ b/luk/06/35.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে শত্ৰূক প্ৰেম কৰিবলৈ ভীৰৰ মানুহবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # তোমালোক পুৰস্কাৰ অধিক হব “তোমালোকে এক মহান পুৰস্কাৰ পাবা” বা “তোমালোকে এক উত্তম মজুৰি পাবা” বা “এইটোৰ বাবে তোমালোকে উত্তম উপহাৰ পাবা” @@ -15,4 +16,3 @@ # তোমালোকৰ পিতৃ এইটোৱে ঈশ্বৰক বুজাইছে। “স্বৰ্গত থকা তোমালোকৰ পিতৃ” বুলি ক’লে বেছি স্পষ্ট হব। - diff --git a/luk/06/37.md b/luk/06/37.md index bc5250a..0638e7a 100644 --- a/luk/06/37.md +++ b/luk/06/37.md @@ -1,15 +1,16 @@ # (যীচুৱে আন মানুহবিলাকক বিচাৰ নকৰিবলৈ শিকাই আছে।) + # বিচাৰ নকৰিবা “আন মানুহৰ বিচাৰ নকৰিবা” বা “আন মানুহক সমালোচনা নকৰিবা” # আৰু – এই কথাটো এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তাৰ ফলস্বৰূপে” + # তোমালোকৰো বিচাৰ কৰা নহব কাক বিচাৰ কৰা নহব সেই কথাটো যীচুৱে কোৱা নাছিল। সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “ঈশ্বৰে তোমাৰ বিচাৰ নকৰিব” বা ২) “ কোনোৱে তোমাৰ বিচাৰ নকৰিব।” এই দুয়োটা অনুবাদত কোনে বিচাৰ নকৰিব তাক স্পষ্টকৈ দেখুৱাই। (স্পষ্টতা বা সৰলতা আৰু সক্ৰিয়তা আৰু নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) # দোষী নকৰিবা @@ -19,12 +20,9 @@ # তোমাক দোষী কৰা নহব কাক দোষী কৰা নহব সেই কথাটো যীচুৱে কোৱা নাছিল। সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “ঈশ্বৰে তোমাক দোষী নকৰিব” বা ২) “ কোনেও তোমাক দোষী নকৰিব।” এই দুয়োটা অনুবাদত কোনে দোষী নকৰিব তাক স্পষ্টকৈ দেখুৱাই। # তোমাক ক্ষমা কৰা হব কাক ক্ষমা কৰা হব সেই কথাটো যীচুৱে কোৱা নাছিল। সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “ঈশ্বৰে তোমাক ক্ষমা কৰিব” বা ২) “ তেওঁলোকে তোমাক ক্ষমা কৰিব।” এই প্ৰথম অনুবাদত কোনে ক্ষমা কৰিব তাক স্পষ্টকৈ দেখুৱাই। - diff --git a/luk/06/38.md b/luk/06/38.md index e94e9b9..dc0b926 100644 --- a/luk/06/38.md +++ b/luk/06/38.md @@ -1,9 +1,9 @@ # (যীচুৱে আন মানুহবিলাকক বিচাৰ নকৰিবলৈ একেৰাহে শিকায়েই আছে।) + # আৰু এইটো তোমাক দিয়া হব কোনে দিব সেইটো যীচুৱে স্পষ্টকৈ কোৱা নাছিল।সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) “কোনোবা এজনে তোমাক দিব” বা ২) “ ঈশ্বৰে তোমাক এইটো দিব।” এই দুয়োটা অনুবাদত দিওঁতাজনক স্পষ্টকৈ দেখুৱাই। (স্পষ্টতা বা সৰলতা আৰু সক্ৰিয়তা আৰু নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) # এক আৱশ্যকীয় পৰিমাণ @@ -17,6 +17,4 @@ # সেই একে মানদণ্ডৰে তোমাৰ প্ৰতিও জোখ মাখ কৰা হব - এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোকে একে আকাৰেৰে বস্তুবোৰ তোমাৰ বাবেও জুখিব” বা “তেওঁলোকে সেই একে মানদণ্ডৰেই তোমাৰ বাবেও জুখিব।” - diff --git a/luk/06/39.md b/luk/06/39.md index b2e2826..0359dd2 100644 --- a/luk/06/39.md +++ b/luk/06/39.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচুৱে আন মানুহবিলাকক বিচাৰ নকৰিবলৈ একেৰাহে শিকায়েই আছে।) + # এজন অন্ধ ব্যক্তিয়ে আন এজন অন্ধ ব্যক্তিক বাট দেখুৱাই নিব পাৰে নে ? – মানুহবিলাকে ইতিমধ্যে পৰিচিত থকা কিবা এটাৰ বিষয়ে চিন্তা কৰিবলৈ যীচুৱে এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটো ব্যৱহাৰ কৰিছিল। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এজন অন্ধ ব্যক্তিয়ে আন এজন অন্ধ ব্যক্তিক বাট দেখুৱাই নিব পাৰে নে, তেওঁ পাৰে জানো ?” বা “আমি সকলোৱে জানো যে এজন অন্ধ ব্যক্তিয়ে আন এজন অন্ধ ব্যক্তিক বাট দেখুৱাই নিব নোৱাৰে।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # যদি তেওঁ কৰিছিল কিছুমান ভাষাত এনেদৰে আগস্থান দিয়ে যেনে “যদি কোনো এজনে কৰিছিল।” @@ -17,4 +19,3 @@ # প্ৰতিজনেই যেতিয়া সম্পুৰ্ণকৈ প্ৰশিক্ষিত হয় “প্ৰতিজন শিষ্য যিজনক ভালদৰে প্ৰশিক্ষণ দিয়া হ’ল।” এই কথাটো এক সক্ৰিয় ক্ৰিয়াৰ ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “প্ৰতিজন শিষ্য যাৰ প্ৰশিক্ষণ ইয়াৰ লক্ষ্যলৈকে গৈ পালে” বা “প্ৰতিজন শিষ্য যাক তেওঁ শিক্ষকে সম্পুৰ্ণৰূপে শিকাইছিল।” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/luk/06/41.md b/luk/06/41.md index 97078f8..42798c7 100644 --- a/luk/06/41.md +++ b/luk/06/41.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে আন মানুহবিলাকক বিচাৰ নকৰিবলৈ একেৰাহে শিকায়েই আছে।) + # তুমিনো কিয় চোৱা আনক লক্ষ্য কৰা বা বিচাৰ কৰাৰ বিষয়ে এইটো এটা প্ৰকাশভঙ্গী। এইটোক UDBত এক সাদৃশ্যতা হিচাপে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তুমি কিয় চাইছা... সেইটো এনেদৰে হয়...” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -15,4 +16,3 @@ # কাঠৰ কুণ্ডা এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “কাঠৰ দীঘল টুকুৰা” বা “কাঠ বা বাঁহৰ টুকুৰা” - diff --git a/luk/06/43.md b/luk/06/43.md index 0957612..c9dc415 100644 --- a/luk/06/43.md +++ b/luk/06/43.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে আন মানুহবিলাকক বিচাৰ নকৰিবলৈ একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক শিকায়েই আছে।) + # কিয়নো “কাৰণ।” এই সংযোগটো হৈছে আচল কথা যে আমি আমাৰ চৰিত্ৰ প্ৰকাশিত হৈ পৰিব সেইটোৱেই কাৰণ যে আমি আমাৰ আন এজন ভাইক বিচাৰ কৰিব নালাগে। @@ -27,7 +28,6 @@ # আঙুৰ দ্ৰাক্ষালতাৰ মিঠা - সোৱাদ লগা ফল। দ্ৰাক্ষালতাত কাঁইট নাথাকে। # লতা জাতিয় কাঁইটীয়া জোপোহা diff --git a/luk/06/45.md b/luk/06/45.md index 0d25b00..1506e8e 100644 --- a/luk/06/45.md +++ b/luk/06/45.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচুৱে আন মানুহবিলাকক বিচাৰ নকৰিবলৈ ভীৰৰ মানুহবিলাকক একেৰাহে শিকায়েই আছে।) + # এই পদবিলাক হৈছে এক প্ৰকাশভঙ্গী যিয়ে এজন ব্যক্তিৰ মনৰ ভাৱনা তুলনা কৰিছে য’ত মানুহে তেওঁলোকৰ ৰত্ন নিৰাপদ ঠাইত জমা কৰি ৰাখে। এইটোক UDBত কথাৰ আওভাও নোহোৱাকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) + # ভাল মানুহ “সৎ ব্যক্তিজন।” এই “সৎ” শব্দটোৱে ইয়াত ধাৰ্ম্মিকতা বা নৈতিক উত্তমতা বুজাইছে। এই “মানুহ” শব্দটোৱে পুৰুষেই হওক বা মহিলাই হওক ইয়াত এজন ব্যক্তিৰ কথা বুজাইছে। এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এজন সৎ ব্যক্তি” বা “সৎ মানুহ” (UDB) @@ -21,4 +23,3 @@ # তেওঁৰ অন্তৰৰ অধিক কথাৰ পৰা তেওঁৰ মুখে কথা কয় “তেওঁৰ অন্তৰত যি ভাবে সেইটোৱে মুখৰ কথাত প্ৰভাৱ পেলায়” বা “তেওঁৰ অন্তৰত যাক মুল্য দিয়ে সেইটোৱেই তেওঁৰ মুখৰ কথা নিৰূপণ কৰে।”এইটোক মুখৰ আৰু অন্তৰৰ সংযোগ নকৰাকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এজন মানুহে একেৰাহে যি ভাবি থাকে সেইটোৱেই সেই ব্যক্তিজনে দেখুৱাই” বা “তেওঁৰ অন্তৰত যি ভাবে থাকে সেইটোৱে তেওঁ কোৱা কথাটো প্ৰভাব পেলায়।” - diff --git a/luk/06/46.md b/luk/06/46.md index 0806b4e..5e0149d 100644 --- a/luk/06/46.md +++ b/luk/06/46.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁক মানি চলাৰ গুৰুত্ত্বতাৰ বিষয়ে ভীৰৰ মানুহবিলাকক শিকাই আছে) + # এজন মানুহে এটা ঘৰ সাজিছে... এই প্ৰকাশভঙ্গীটো এজন মানুহে এটা শিলৰ ওপৰত ঘৰ সজাৰ বিষয়ে তুলনা কৰিছে যাৰ জীৱনশৈলী যীচুৰ শিক্ষাৰ ওপৰত প্ৰতিষ্ঠিত। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -27,4 +28,3 @@ # কাৰণ এইটো ভালদৰে সজা হৈছিল “কাৰণ মানুহজনে এইটো ভালদৰে সাজিছিল।” - diff --git a/luk/06/49.md b/luk/06/49.md index 4c1ba37..516e1ac 100644 --- a/luk/06/49.md +++ b/luk/06/49.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁক মানি চলাৰ গুৰুত্ত্বতাৰ বিষয়ে ভীৰৰ মানুহবিলাকক শিকাই আছে) + # এজন মানুহে এটা ঘৰ সাজিছে... এই প্ৰকাশভঙ্গীটো এতিয়া এজন মানুহে ভিত্তিমুল বিহীন ঘৰ সজাৰ বিষয়ে তুলনা কৰিছে যিয়ে যীচুৰ শিক্ষা মানি নচলে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -27,4 +28,3 @@ # ঘোৰতৰ পতন হ’ল “পৰি থাকিল” বা “ভাগি চিগি গ’ল” - diff --git a/luk/07/01.md b/luk/07/01.md index 5052702..91643df 100644 --- a/luk/07/01.md +++ b/luk/07/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মানুহবিলাকে শুনাৰ পাছত এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিবিলাক মানুহে শুনি আছিল” বা ”মানুহ বিলাকলৈ” বা “মানুহবিলাকে শুনিবলৈ।” - diff --git a/luk/07/02.md b/luk/07/02.md index e62d8b0..0a6aef0 100644 --- a/luk/07/02.md +++ b/luk/07/02.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আমাৰ জাতি “আমাৰ লোকবিলাকতকৈ।” এই কথাটোৱে যিহুদী লোকবিলাকক বুজাইছে। - diff --git a/luk/07/06.md b/luk/07/06.md index 06549c9..0c8449c 100644 --- a/luk/07/06.md +++ b/luk/07/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ # মোৰ চাকৰলৈ ইয়াত অনুবাদ কৰি এই “চাকৰ” শব্দটো পৰিচাৰকৰ বাবে এটা বিশিষ্ট শব্দ। - diff --git a/luk/07/09.md b/luk/07/09.md index b87d48f..5b9ea8b 100644 --- a/luk/07/09.md +++ b/luk/07/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যিবিলাকক পঠিওৱা হৈছিল সেই ৰোমীয়া বিষয়াজনে যিবিলাক মানুহক যীচুৰ ওচৰলৈ পঠিয়াইছিল। - diff --git a/luk/07/11.md b/luk/07/11.md index 6ee3094..18aabc7 100644 --- a/luk/07/11.md +++ b/luk/07/11.md @@ -37,4 +37,3 @@ # সেই মৃত মানুহজন “সেই মানুহজন যিজন মৰি আছিল।” সেই মানুহজন তেতিয়াও মৰা নাছিল; তেওঁ জী আছিল। - diff --git a/luk/07/16.md b/luk/07/16.md index 3865180..4d7af68 100644 --- a/luk/07/16.md +++ b/luk/07/16.md @@ -13,9 +13,7 @@ # চোৱা চিতা কৰা - “চোৱা - চিতা কৰিছিল” # এই প্ৰতিবেদন @@ -29,4 +27,3 @@ # তেওঁৰ বিষয়ে এই বাৰ্ত্তা ওলাই গ’ল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যীচুৰ বিষয়ে মানুহবিলাকে এই বাৰ্ত্তা বিয়পাই দিছিল” বা “যীচুৰ বিষয়ৰ এই বাৰ্ত্তাটো মানুহবিলাকে আন মানুহক কৈছিল।” ১৬ নং পদত মানুহবিলাকে কৈ থকা কথাবোৰ “এই বাৰ্ত্তাটো”ৱে বুজাইছে। - diff --git a/luk/07/18.md b/luk/07/18.md index 2e994e3..69b00df 100644 --- a/luk/07/18.md +++ b/luk/07/18.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আমি বাট চাই থাকিম “আমি অপেক্ষা কৰি থাকিম” বা “আমি আহিব বুলি আশা কৰি থাকিম” - diff --git a/luk/07/21.md b/luk/07/21.md index db4c48d..37be650 100644 --- a/luk/07/21.md +++ b/luk/07/21.md @@ -21,4 +21,3 @@ # সেই ব্যক্তিজন যিহেতু এইজন কোনো বিশেষ ব্যক্তি নহয়, এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মানুহেবিলাকে” বা “যিকোনোৱে” বা “ যি জনে” - diff --git a/luk/07/24.md b/luk/07/24.md index 190c2c4..92e50b5 100644 --- a/luk/07/24.md +++ b/luk/07/24.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে মানুহবিলাকক যোহন বাপ্তাইজকৰ বিষয়ে কৈ আছে।) + # তোমালোকে কি চাবলৈ ওলাই গৈছিলা যোহন বাপ্তাইজক কেনেধৰণৰ ব্যক্তি আছিল সেই বিষয়ে চিন্তা কৰিবলৈ যীচুৱে এই তিনিটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰিছে। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমালোকে চাবলৈ ওলাই গৈছিলা নে ? অৱশ্যে নিশ্চয়ে নহয়!” বা “আপোনালোকে চাবলৈ নিশ্চয়ে ওলাই যোৱা নাছিল!” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) @@ -15,13 +16,12 @@ # ৰজা ৰাজ প্ৰাসাদত - এটি ৰাজ - প্ৰাসাদ হৈছে ডাঙৰ, দামী ঘৰ য’ত ৰজাই বাস কৰে। # কিন্তু – “যদি তোমালোকে সেইটো চাবলৈ ওলাই যোৱা নাছিলা, তেন্তে” + # মই তোমালোকক কওঁ যীচুৱে ইয়াৰ পাছত কি কব তাক গুৰুত্ব দিবলৈ তেওঁ এইটো কথা জোৰ দি কৈছে। @@ -29,4 +29,3 @@ # ভাববাদীতকৈয়ো অতি মহান এজনক “সাধাৰণ এজন ভাববাদীক নহয়” বা “এজন সাধাৰণ ভাববাদীতকৈয়ো অতি গুৰুত্ব পুৰ্ণ এজনক” - diff --git a/luk/07/27.md b/luk/07/27.md index 4618e21..69a36a8 100644 --- a/luk/07/27.md +++ b/luk/07/27.md @@ -1,11 +1,13 @@ # (যীচুৱে মানুহবিলাকক যোহন বাপ্তাইজকৰ বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।) + # এইজন তেৱেঁই যাৰ বিষয়ে এই কথাটো লিখা হৈছিল “সেইজনেই ভাববাদী যাৰ বিষয়ে আন এজন ভাববাদীয়ে লিখিছিল” বা “সেই ভাববাদীজন যোহন আছিল যাৰ বিষয়ে বহুবছৰৰ আগতে লিখা হৈছিল” # চোৱা... – এই পদটোত, যীচুৱে মলাখী ভাববাদী পুস্তকৰ পৰা উল্লেখ কৰিছে আৰু কৈছে যে মলাখী ৩:১ পদত কোৱা কথাখিনি বাৰ্ত্তা বাহক হৈছে যোহন। + # তোমাৰ মুখৰ আগত “তোমাৰ সন্মূখত” বা “তোমাৰ আগেয়ে যাব।” এই “তুমি” শব্দটো একবচন। তুমি শব্দৰ ৰূপ চাওক) @@ -20,6 +22,7 @@ # যোহনতকৈ মহান কোনো নাই – এই কথাটো এনেদৰে যোগাত্মকভাবে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যোহনেই আটাইতকৈ মহান।” + # ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত একেবাৰে গুৰুত্বহীন মানুহজন এইটোৱে এজন ব্যক্তিক বুজাইছে যিজন ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ অংশীদাৰ হব য’ত ঈশ্বৰে স্থাপন কৰিব। এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে ”যিজনে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত প্ৰবেশ কৰিছে।” @@ -27,4 +30,3 @@ # তেওঁৱেই মহান “যোহনতকৈ উচ্চ আত্মিক মানদণ্ডৰ” - diff --git a/luk/07/29.md b/luk/07/29.md index dab71a7..492da7c 100644 --- a/luk/07/29.md +++ b/luk/07/29.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (এই পুস্তকখনৰ লেখক, লুকে যোহন আৰু যীচুৰ প্ৰতি কেনেকৈ প্ৰত্যুত্তৰ দিছে তাৰ ওপৰত মন্তব্য দিছে) + # ঈশ্বৰ যে ধাৰ্ম্মিক সেই কথা তেওঁলোকে ঘোষণা কৰিছিল “তেওঁলোকে কৈছিল যে ঈশ্বৰে নিজকে ধাৰ্ম্মিক হিচাপে দেখুৱাইছিল” বা “ঈশ্বৰে যে ধাৰ্ম্মিক হিচাপে কাৰ্য্য কৰে সেই কথা তেওঁলোকে কৈছিল।” @@ -23,4 +24,3 @@ # যিবিলাকে তেওঁৰ দ্বাৰা বাপ্তাইজিত নহ’ল, তেওঁলোকে নিজৰ বাবে ঈশ্বৰৰ অভিপ্ৰায়/পৰামৰ্শ অগ্ৰাহ্য কৰিছিল এইটোৱে দেখুৱাই যে কাৰণ সিহঁতে যোহনৰ বাপ্তিস্ম অগ্ৰাহ্য কৰিছে, তেওঁলোকৰ বাবে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা গ্ৰহণ কৰিবলৈ আত্মিক ভাবে তেওঁলোক যুগুত নহয়। - diff --git a/luk/07/31.md b/luk/07/31.md index 5e7152b..af03fc7 100644 --- a/luk/07/31.md +++ b/luk/07/31.md @@ -1,5 +1,6 @@ # ( যীচুক আৰু যোহন বাপ্তাইজকক অগ্ৰাহ্য কৰা মানুহবিলাকৰ বিষয়ে যীচুৱে কৈ আছে) + # মই কাৰ লগত তুলনা কৰিম এইটো হৈছে অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নৰ আৰম্ভণী। যীচুৱে কৰিবলৈ লোৱা তুলনাৰ বিষয়ে এটা পৰিচয় দিবলৈ এইটো ব্যৱহাৰ কৰিছে। এইগোটেই প্ৰশ্নটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এই প্ৰজন্মক মই কাৰ লগত তুলনা কৰিম। তেওঁলোক এনেকুৱা।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) @@ -11,7 +12,6 @@ # তেওঁলোক এনেকুৱা এইটো হৈছে যীচুৰ তুলনাৰ আৰম্ভণী। এইটো এটা সাদৃশ্যতা। (সাদৃশ্যতা চাওক) - যীচুৱে কৈছে যে এই প্ৰজন্মৰ লোকসকল এনেকুৱা শিশুৰ নিচিনা যিয়ে আন শিশুবিলাকে কৰাৰ দৰে সন্তোষ্ট নহয়। # বিপনীসমুহত/বজাৰত @@ -29,4 +29,3 @@ # আৰু তোমালোক নাকান্দিলা “কিন্তু তোমালোকে আমাৰ লগত নাকান্দিলা” - diff --git a/luk/07/33.md b/luk/07/33.md index 186eb43..1c4cb82 100644 --- a/luk/07/33.md +++ b/luk/07/33.md @@ -1,11 +1,13 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে মানুহবিলাক কথা কৈ আছে। তেওঁ তেওঁলোকক কিয় শিশুবিলাকৰ লগত তুলনা কৰিছে তাক বুজাই আছে।) + # তোমালোকে কোৱা, ‘তাৰ এটা ভুত আছে’ মানুহবিলাকে যোহনৰ বিষয়ে কি কৈ আছিল সেই কথা যীচুৱে উল্লেখ কৰিছে। এই কথাটো আওপকীয়াকৈ পোনপতীয়া উদ্ধতিৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে : “তাৰ এটা ভুত আছে বুলি তোমালোকে কোৱা” বা “তাৰ এটা ভুত আছে বুলি তোমালোকে তাক দোষ দিয়া।” (আওপকীয়া উদ্ধতি চাওক) # পিঠা নাখাই –“আহাৰ খোৱা নাই।” এই কথাটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঘনে ঘনে লঘোন দিছে।” যোহনে যে কেতিয়াও আহাৰ খোৱা নাছিল সেইটো বুজোৱা নাই। + # মানুহৰ পুত্ৰ যিহেতু তাত থকা মানুহবিলাকে যীচুক মানুহৰ পুত্ৰ হিচাপে বুজি পাব বুলি আশা কৰিছিল, এইটোকো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মই, ঈশ্বৰৰ পুত্ৰই” @@ -25,4 +27,3 @@ # তাইৰ সকলো সন্তানৰ দ্বাৰা জ্ঞান অনিন্দনীয় হৈছে সম্ভৱত এইটো এটা নীতি বাক্য এই পৰিস্থিতিত যীচুৱে প্ৰয়োগ কৰিছে, কাৰণ যিবিলাক মানুহে যোহন আৰু তেওঁ দুয়োজনকে অগ্ৰাহ্য কৰিছে তেওঁলোক জ্ঞানী নহয়। (নীতিবচন চাওক) - diff --git a/luk/07/36.md b/luk/07/36.md index 0c5e34b..e05f64a 100644 --- a/luk/07/36.md +++ b/luk/07/36.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তাইৰ মুৰৰ চুলি খিনিৰে “তাইৰ চুলিৰে” - diff --git a/luk/07/39.md b/luk/07/39.md index 68a59d5..9b28780 100644 --- a/luk/07/39.md +++ b/luk/07/39.md @@ -9,4 +9,3 @@ # চিমোন এইটো হৈছে ফৰীচীজনৰ নাম যিজনে তেওঁৰ ঘৰলৈ যীচুক নিমন্ত্ৰণ কৰিছিল। এইজন চিমোন পিতৰ নাছিল। - diff --git a/luk/07/41.md b/luk/07/41.md index 472aed0..f57b864 100644 --- a/luk/07/41.md +++ b/luk/07/41.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যিবিলাক মানুহক ক্ষমা কৰা হ’ল সেই বিষয়ে যীচুৱে চিমোনক এটা কাহিনী কৈছিল) + # কোনো এজন ঋণদিয়া মহাজনৰ দুজন ধৰুৱা আছিল “কোনো এজন ঋণদিয়া মহাজনৰ দুজন ধৰুৱা লোক আছিল।” @@ -7,7 +8,6 @@ # পাঁচশ আধলি (ডিনাৰী) “পাঁচশ দিনৰ হাজিৰা।” “আধলিবোৰ (ডিনাৰী) হৈছে আধলি (ডিনাৰীয়াচ) ৰ বহু বচন।”(বাইবেলৰ সময়ত টকা - পইচা চাওক) # পঞ্চাশ ডিনাৰী @@ -17,7 +17,6 @@ # যিহেতু পৰিশোদ কৰিবলৈ তেওঁলকৰ কোনো ধন নাছিল “এইখিনি পৰিশোধ কৰিবলৈ যেতিয়া তেওঁলোকৰ কোনো টকা - পইচা নাছিল” # তেওঁ দুয়াজনকে ক্ষমা কৰিছিল @@ -31,4 +30,3 @@ # তুমি সঠিকৰূপে বিচাৰ কৰিলা “তুমি শুদ্ধ” - diff --git a/luk/07/44.md b/luk/07/44.md index 28f4b15..670d13e 100644 --- a/luk/07/44.md +++ b/luk/07/44.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মোৰ চৰণত চুমা খাবলৈ নেৰিলে এই কথাটো এক যোগাত্মক হিচাপে প্ৰকাশ কৰিব পাৰি যেনে “মোৰ চৰণত একেৰাহে চুমা খাই আছে।” - diff --git a/luk/07/46.md b/luk/07/46.md index b9f83a9..321925f 100644 --- a/luk/07/46.md +++ b/luk/07/46.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে চিমোনক কথা কৈ আছে) + # মোৰ মুৰ তেলেৰে অভিষেক কৰিলে “মোৰ মুৰৰ ওপৰত তেল ঢালিলে।” এজন সন্মানীয় আলহীক এইদৰেই সম্ভাষণ জনোৱা হয়। এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মোৰ মুৰৰ ওপৰত তেল ঢালি অভিষেক কৰি মোৰ সম্ভাষণ জনালে।” @@ -19,4 +20,3 @@ # যিজনক অলপহে ক্ষমা কৰা হ’ল তেওঁ অলপহে প্ৰেম কৰিব “যিজনক অলপ ক্ষমা কৰা হয়” বা “ যি কোনোক অলপ ক্ষমা কৰা হয়।” এই উল্লেখিত বাক্যটোত যীচুৱে এটি নীতি উল্লেখ কৰিছে। যিয়েই নহওক, চিমোনে যে অলপহে প্ৰেম কৰিছিল, সেই কথা চিমোনে বুজি পোৱাটো যীচুৱে আশা কৰিছিল। - diff --git a/luk/07/48.md b/luk/07/48.md index 185c30e..ac19355 100644 --- a/luk/07/48.md +++ b/luk/07/48.md @@ -9,4 +9,3 @@ # শান্তিৰে যোৱা “শুভ বিদায়” বুলি কোৱা আৰু একে সময়তে আশীৰ্ব্বাদ দিয়াৰ এইটো এটা উপায়। এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ তুমি যাওঁতে, আন একো বিষয়ে চিন্তা নকৰিবা” বা “তুমি যাওঁতে,ঈশ্বৰে তোমাক শান্তি দিয়ক” (UDB) - diff --git a/luk/08/01.md b/luk/08/01.md index a7bdee0..3729658 100644 --- a/luk/08/01.md +++ b/luk/08/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কুচৰ ঘৈণীয়েক যোৱান্না, হেৰোডৰ ঘৰগিৰী এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ হেৰোডৰ ঘৰগিৰী কুচৰ ঘৈণীয়েক যোৱান্না।“ যোৱান্না কুচৰ ঘৈণীয়েক আছিল আৰু কুচ হেৰোডৰ ঘৰগিৰী আছিল।” - diff --git a/luk/08/04.md b/luk/08/04.md index 3a452e8..da0a37e 100644 --- a/luk/08/04.md +++ b/luk/08/04.md @@ -5,7 +5,6 @@ # বাটৰ কাষত “ৰাস্তাত” বা “ বাটত।” মানুহবিলাকে খোজ কাঢ়ি আহা - যোৱা কৰাত মাটিভাগ টান হৈ পৰিল। # তেওঁলোকে ভৰিৰে গচকিলে @@ -23,4 +22,3 @@ # সেইবোৰত সেমেকা একো নাছিল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেই মাটিভাগ অতিশয় শুকান আছিল।” - diff --git a/luk/08/07.md b/luk/08/07.md index 2bdf429..c66407f 100644 --- a/luk/08/07.md +++ b/luk/08/07.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ উপমাবোৰ একেৰাহে কৈ আছে।) + # সেইবোৰক হেঁচি ধৰিলে সেই কাঁইটীয়া গছবোৰে সকলোবোৰ পুষ্টি, পানী, আৰু বেলিৰ তাপ ল’লে, সেয়ে খেতিয়কৰ গছবোৰ ভালদৰে বাঢ়িবলৈ নোৱাৰিলে। @@ -19,4 +20,3 @@ # তেওঁক শুনিব দিয়ক “ তেওঁক ভালদৰে শুনিব দিয়ক” বা “মই যি কৈছোঁ, তাত তেওঁক মনোযোগ দিবলৈ দিয়ক” - diff --git a/luk/08/09.md b/luk/08/09.md index 45d2f39..32663fd 100644 --- a/luk/08/09.md +++ b/luk/08/09.md @@ -4,6 +4,7 @@ # ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ নিগুঢ় বিষয়বোৰ এইবোৰ সত্যতা গুপ্ত হৈ আছিল কিন্তু যীচুৱে সেইবোৰ প্ৰকাশ কৰি দিছে। + # দেখোতে তেওঁলোকে প্ৰকৃততে নেদেখিব “যদিও তেওঁলোকে দেখিব, তেওঁলোকে নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰিব।” যদি এই ক্ৰিয়া পদটোৱে কিবা এটা বিধেয় বিচাৰে এইটোক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোকে যদিও কিবা বস্তুবোৰ দেখে, তেওঁলোকে সেইবোৰ বুজি পাব নোৱাৰে” বা “যদিও তেওঁলোকে ঘটনাবোৰ ঘটি থকা দেখে, সেইবোৰৰ অৰ্থ কি তাক তেওঁলোকে বুজি নাপায়।” (ক্ৰিয়াৰ পদৰ বিষয়ে আৰু ক্ৰিয়া পদত বিধেয়ৰ বিষয়ে শাখাটোত চাওক) @@ -11,4 +12,3 @@ # শুনোতে তেওঁলোকে প্ৰকৃততে বুজি নাপাব “যদিও তেওঁলোকে শুনে, তেওঁলোকে বুজা নাপাব।” যদি এই ক্ৰিয়া পদটোত এটা বিধেয়ৰ দৰকাৰ হয় ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোকে যদিও নিৰ্দেশনাবোৰ শুনে, তেওঁলোকে সত্যতাটো বুজি নাপায়” - diff --git a/luk/08/11.md b/luk/08/11.md index b19dc0a..e2d3a33 100644 --- a/luk/08/11.md +++ b/luk/08/11.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যসকল একেৰাহে কৈ আছে। তেওঁ সেই উপমাটোৰ অৰ্থ বুজাই দিছে) + # চয়তান আহে আৰু তেওঁলোকৰ অন্তৰৰ পৰা সেই বাক্য কাঢ়ি নিয়ে এইটোৰ অৰ্থ হৈছে যে তেওঁলোকে শুনা ঈশ্বৰৰ বাক্য সি পাহৰাই দিয়ে। @@ -11,14 +12,10 @@ # যাতে তেওঁলোকে বিশ্বাস নকৰে আৰু উদ্ধাৰ নাপায় এই কথাটো সক্ৰিয় ক্ৰিয়াৰ ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “যাতে তেওঁলোকে বিশ্বাস নকৰক ফলস্বৰূপে ঈশ্বৰে তেওঁলোকক উদ্ধাৰ নকৰক।” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - যিহেতু এইটো হৈছে চয়তানৰ উদ্দেশ্য, এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে, “কাৰণ চয়তানে ভাবে যে, তেওঁলোকে বিশ্বাস নকৰক আৰু তেওঁলোকে উদ্ধাৰ নাপায়।“ # পৰীক্ষাৰ সময়ত তেওঁলোকে পৰি যায় “যেতিয়া তেওঁলোক দুখ - কষ্টৰ সন্মূখীন হয়, তেওঁলোকে বিশ্বাসৰ পৰা আতৰি যায়” বা “ যেতিয়া তেওঁলোকে দুখ - কষ্টৰ অভিজ্ঞতা পায় তেওঁলোকে বিশ্বাস নকৰে আৰু।” - diff --git a/luk/08/14.md b/luk/08/14.md index 7e5fc74..42db0a4 100644 --- a/luk/08/14.md +++ b/luk/08/14.md @@ -1,17 +1,13 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে সেই উপমাটোৰ অৰ্থ বুজাই আছে।) + # তেওঁলোকক জগতৰ চিন্তাই হেঁচি ধৰে... “এই জীৱনৰ চিন্তা আৰু ধন - টকা - পইচা আৰু জীৱনৰ অভিলাষে তেওঁলোকক হেঁচি ধৰে” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) বা “যিদৰে সেই ঘাঁহ - বনবোৰে ভাল গছক বাঢ়িবলৈ বাধা দিয়ে, এই জগতৰ চিন্তা, আৰু ধন - টকা - পইচা আৰু জীৱনৰ অভিলাষে এই মানুহবিলাকক পৰিপক্ক হোৱাৰ পৰা ৰাখি থয়।” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # চিন্তা @@ -25,10 +21,8 @@ # সেয়ে তেওঁলোকে পৰিপক্কতালৈ কোনো ফল ধাৰণ নকৰে “তেওঁলোকে পকা ফল ধাৰণ নকৰে।” এই প্ৰকাশভঙ্গীটো এটা সাদৃশ্যতাত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ “সেয়ে গছ - গথনিৰ নিচিনা পুৰঠ নহয় আৰু ফল ধাৰণ নকৰে, তেওঁলোকে পৰিপক্ক নহয় আৰু ভাল কৰ্ম্ম উৎপন্ন নকৰে।” # ধৈৰ্য্যেৰে ফল উৎপন্ন কৰে “চিৰসহিষ্ণুতাত ফল উৎপন্ন কৰে।” এই প্ৰকাসভঙ্গীটোক এক সাদৃশ্যতাৰ ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “যিদৰে স্বাস্থ্যৱান গছে ভাল ফল উৎপন্ন কৰে, তেওঁলোকেও চিৰসহিষ্ণুতাত ভাল কৰ্ম্ম কৰিব পাৰে।” - diff --git a/luk/08/16.md b/luk/08/16.md index 5474c78..3a68fbb 100644 --- a/luk/08/16.md +++ b/luk/08/16.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # এটা চাকি ইন্ধনৰ বাবে জিতগছৰ তেল আৰু শলিতাৰে সৈতে এইটো আছিল এটি সৰু বাতি। @@ -31,4 +32,3 @@ # যিজনৰ নাই এইটোক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিজনৰ বোধগম্যতা নাই” বা “মই যি শিকাওঁ যিজনে তাক গ্ৰহণ নকৰে।” - diff --git a/luk/08/19.md b/luk/08/19.md index a63bdaa..037e208 100644 --- a/luk/08/19.md +++ b/luk/08/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যিবিলাকে ঈশ্বৰৰ বাক্য শুনে আৰু তাক পালন কৰে তেওঁলোকেই মোৰ আই আৰু মোৰ ভাইসকল এই প্ৰকাশভঙ্গীটো সাদৃশ্যতা ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি “যিবিলাকে ঈশ্বৰৰ বাক্য শুনে আৰু তাক মানি চলে তেওঁলোকেই মোৰ আই আৰু ভাইবিলাক” বা “যিসকলে ঈশ্বৰৰ বাক্য শুনে আৰু সেইবোৰ মানি চলে তেওঁলোক মোৰ আই আৰু ভাই সকলৰ দৰেই অতি গুৰুত্বপুৰ্ণ।” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/luk/08/22.md b/luk/08/22.md index 2bd4882..e02e3af 100644 --- a/luk/08/22.md +++ b/luk/08/22.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বৰ জোৰেৰে বতাহ বলি এক ধুমুহা আহিছিল “হঠাতে জোৰেৰে বতাহ বলিব ধৰিলে” - diff --git a/luk/08/24.md b/luk/08/24.md index ae3183a..07b5f33 100644 --- a/luk/08/24.md +++ b/luk/08/24.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যে তেওঁ আদেশ দিছে এইটো নতুন এটা বাক্যৰ আৰম্ভণী “তেওঁ আদেশ দিছে।” - diff --git a/luk/08/26.md b/luk/08/26.md index f1fa9e8..2adf876 100644 --- a/luk/08/26.md +++ b/luk/08/26.md @@ -17,12 +17,9 @@ # তাৰ কাপোৰ কানি নাছিল - “তেওঁ কাপোৰ - কানি পিন্ধা নাছিল” # কবৰস্থানবিলাকত এইবিলাক ঠাইত মানুহে মৰা দেহাবিলাক ৰাখিছিল, সম্ভৱ গুহাবিলাকত। ইয়াৰ আচল কথাটো হৈছে যে এই মানুহজনে সেইবিলাকত আছিল ই দেখুৱাই যে এইবোৰ মাটিত খনা গাঁত নাছিল। - diff --git a/luk/08/28.md b/luk/08/28.md index 1b675c5..2bc04cf 100644 --- a/luk/08/28.md +++ b/luk/08/28.md @@ -25,4 +25,3 @@ # যদিও তাক শিকলি আৰু বেৰীৰে বান্ধি ৰাখিছিল, আৰু পহৰা দি ৰাখিছিল এই কথাটো এইদৰে সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যদিও মানুহবিলাকে তাক শিকলিৰে আৰু বেৰীৰে বান্ধি ৰাখিছিল আৰু পহৰা দি ৰাখিছিল।” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/luk/08/30.md b/luk/08/30.md index a0e3b0b..0333608 100644 --- a/luk/08/30.md +++ b/luk/08/30.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সেই বিনাশলৈ যাবলৈ “সেই মানুহজনক এৰি দিবলৈ আৰু বিনাশৰ গাঁতলৈ যাবলৈ” - diff --git a/luk/08/32.md b/luk/08/32.md index 6474cf7..d686461 100644 --- a/luk/08/32.md +++ b/luk/08/32.md @@ -5,4 +5,3 @@ # জোৰেৰে “বৰ বেগাই দৌৰিছিল” - diff --git a/luk/08/34.md b/luk/08/34.md index 458c9de..28fb792 100644 --- a/luk/08/34.md +++ b/luk/08/34.md @@ -9,7 +9,6 @@ # তাক কপোৰ পিন্ধাইছিল “ সি কাপোৰ - কানি পিন্ধি আছিল” # তাৰ সুস্থ মনেৰে @@ -23,4 +22,3 @@ # তেওঁলোকৰ ভয় লাগিছিল “ যীচুলৈ তেওঁলোকৰ ভয় লাগিছিল” - diff --git a/luk/08/36.md b/luk/08/36.md index bccdae3..e8c1df5 100644 --- a/luk/08/36.md +++ b/luk/08/36.md @@ -13,4 +13,3 @@ # অতিশয় ভয় লাগিল “অত্যধিক ত্ৰাসযুক্ত হ’ল” - diff --git a/luk/08/38.md b/luk/08/38.md index e2c127f..db4baa6 100644 --- a/luk/08/38.md +++ b/luk/08/38.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমাৰ ঘৰলৈ “তোমাৰ ঘৰৰ পৰিয়াল” বা “তোমাৰ পৰিয়াল” - diff --git a/luk/08/40.md b/luk/08/40.md index 7b4d718..a742f24 100644 --- a/luk/08/40.md +++ b/luk/08/40.md @@ -25,6 +25,4 @@ # ভীৰৰ মানুহবিলাকে তেওঁক হেঁচি ঠেলি আছিল - “মানুহবিলাকে যীচুৰ চাৰিওফালে অতিপাত ভীৰ কৰিছিল।” - diff --git a/luk/08/43.md b/luk/08/43.md index 875c839..2719a5a 100644 --- a/luk/08/43.md +++ b/luk/08/43.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যায়ীৰৰ জীয়েকক সুস্থ কৰিবলৈ যাওঁতে এই ঘটনাটো ঘটিছিল।) + # তেজ বৈ আছিল “তেজ বৈ থকা ৰোগ আছিল।” সম্ভৱত তাইৰ নিয়মীয়া সময় নোহোৱাটো তাইৰ গৰ্ভৰ পৰা তেজ বৈ থাকিছিল। কিছুমান সংস্কৃতিত এই অৱস্থাটো বুজাবলৈ এক ভদ্ৰতাৰ উপায় থাকিব পাৰে। (আওপকীয়া প্ৰকাশ চাওক) @@ -11,4 +12,3 @@ # তেওঁ পিন্ধাথকা চোলাটোৰ আগভাগ চুইছিল “তেওঁৰ পোছাকৰ দহিভাগ চুইছিল।” যিহুদী মানুহবিলাকে ঈশ্বৰৰ বিধানত আজ্ঞা দিয়া অংশৰ দৰে তেওঁলোকে দহি ওলমি থকা চোলা পিন্ধিছিল। তাই ঠিক এইখিনিকে চুইচিল। - diff --git a/luk/08/45.md b/luk/08/45.md index 4da7f91..12978ad 100644 --- a/luk/08/45.md +++ b/luk/08/45.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে যায়ীৰৰ জীয়েকক সুস্থ কৰিবলৈ এতিয়াও ৰাস্তাত গৈয়েই আছে।) + # হে গুৰু সেই “হে গুৰু” অনুবাদটো সাধাৰণ ভাবে “গুৰু” বুলি কোৱা নহয়। এই শব্দটো এনে এজনক কোৱা হয় যাৰ ক্ষমতা আছে, কোনোবা এজনৰ মালিক বুলি সেই জনক কোৱা নহয়। আপুনি এইটোক “বচ বা মালিক” বা “অগ্ৰজ” বা কোনোবা এজনৰ ক্ষেত্ৰত সাধাৰণভাবে ক্ষমতা থকা জনক ব্যৱহাৰ কৰা যেনে “মহাশয়” বুলি সম্বোধন কৰিব পাৰে। @@ -11,4 +12,3 @@ # মোৰ পৰা শক্তি ওলায় যোৱা মই গম পালো “মোৰ পৰা সুস্থকাৰী শক্তি ওলায় যোৱা মই গম পালো।” যীচুৱে শক্তি হেৰুওৱা নাছিল বা দুৰ্ব্বল হোৱা নাছিল, কিন্তু তেওঁৰ শক্তিয়ে সেই মহিলা গৰাকীক সুস্থ কৰিছিল। - diff --git a/luk/08/47.md b/luk/08/47.md index 69ea46f..7286a51 100644 --- a/luk/08/47.md +++ b/luk/08/47.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে যায়ীৰৰ ঘৰলৈ গৈ থাকোঁতে ৰাস্তাত একেৰাহে সেই মহিলা গৰাকীক কথা কৈয়েই আছিল) + # তাই যি কৰিছিল তাক তাই লুকুৱাই ৰাখিব পৰা নাছিল “তায়েই যে যীচুক চুইছিল সেই কথা তাই গুপুতে ৰাখিব পৰা নাছিল” @@ -23,4 +24,3 @@ # শান্তিৰে যোৱা “শুভ বিদায়” বুলি কোৱা আৰু একে সময়তে আশীৰ্ব্বাদ দিয়াৰ এইটো এটা উপায়। এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ তুমি যাওঁতে, আন একো বিষয়ে চিন্তা নকৰিবা” বা “তুমি যাওঁতে,ঈশ্বৰে তোমাক শান্তি দিয়ক” (UDB) - diff --git a/luk/08/49.md b/luk/08/49.md index ab2e117..28cce84 100644 --- a/luk/08/49.md +++ b/luk/08/49.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে সুস্থ কৰা মহিলা গৰাকীক কথা কৈ শেষ কৰোঁতেই যায়ীৰৰ ঘৰৰ পৰা এজন বাৰ্ত্তাবাহক আহি পালে।) + # তেওঁ যেতিয়া কথা কৈ আছিল “যীচুৱে সেই মহিলা গৰাকীক যেতিয়া কথা কৈ আছিল” @@ -15,4 +16,3 @@ # তাই ৰক্ষা পাব “তাই সুস্থ হব” বা “তাই আকৌ জীয়াই উঠিব“ (UDB) - diff --git a/luk/08/51.md b/luk/08/51.md index 9816fd4..fdc2280 100644 --- a/luk/08/51.md +++ b/luk/08/51.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে যায়ীৰৰ জীয়েক মৰা কথা শুনিও তেওঁৰ ঘৰলৈ গৈ আছিল।) + # তাৰ পাছত যেতিয়া তেওঁ ঘৰলৈ আহিছিল, তেওঁ কাৰণ যীচুৱে অকলশৰে তেওঁৰ ঘৰলৈ যোৱা নাছিল, এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তাৰ পাছত যেতিয়া তেওঁলোক সেই ঘৰলৈ আহিছিল, যীচুৱে” @@ -11,6 +12,4 @@ # তাইৰ কাৰণে তাত সকলোমানুহেই শোক আৰু ক্ৰন্দন কৰি আছিল “সকলোবোৰ মানুহেই কিমান দুখী সেইটো দেখুৱাইছিল আৰু ছোৱালীজনী মৰাৰ কাৰণে বৰকৈ কান্দি - কাটি আছিল” - diff --git a/luk/08/54.md b/luk/08/54.md index 44144b5..5ebbff2 100644 --- a/luk/08/54.md +++ b/luk/08/54.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তাইৰ প্ৰাণ ঘুৰি আহিছিল এই “প্ৰাণ” শব্দটো “উশাহ” বা “জীৱন” বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি। এই বাক্যাংশটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তাই জীৱনলৈ ঘুৰি আহিছিল” বা “তাই আকৌ জীৱিত হ’ল।” - diff --git a/luk/09/01.md b/luk/09/01.md index 5f1567d..9fbed08 100644 --- a/luk/09/01.md +++ b/luk/09/01.md @@ -9,12 +9,9 @@ # ৰোগ ব্যাধি - “ৰোগ - নৰিয়া।” এজন মানুহক কিহে বেমাৰী কৰে তাক এইটোৱে বুজাইছে। # তেওঁলোকক পঠিয়াই দিলে এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোকক বেলেগ বেলেগ ঠাইলৈ পঠিয়াই দিছিল” বা “তেওঁলোকক যাবলৈ কৈছিল।” - diff --git a/luk/09/03.md b/luk/09/03.md index e7aaf89..81ca4be 100644 --- a/luk/09/03.md +++ b/luk/09/03.md @@ -9,7 +9,6 @@ # তোমালোকৰ যাত্ৰাৰ কাৰণে “তোমালোকৰ যাত্ৰাত” বা “তোমালোকে যেতিয়া যাত্ৰা কৰা।” তেওঁলোকৰ গোটেই যাত্ৰাটোত, তেওঁলোকে গাঁৱে - গাঁৱে যাওঁতে, আৰুতেওঁলোকে যীচুৰ ওচৰলৈ ঘুৰি নহালৈকে যাত্ৰাৰ বাবে একো লব নালাগে। # লাখুটি @@ -27,4 +26,3 @@ # সেই ঠাইৰ পৰা “সেই নগৰৰ পৰা” বা “সেই অঞ্চলৰ পৰা” - diff --git a/luk/09/05.md b/luk/09/05.md index d3e2ee3..7728fe8 100644 --- a/luk/09/05.md +++ b/luk/09/05.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ বাৰজন পাঁচনিক নিৰ্দেশনা দি আছে।) + # যিবিলাকে তোমালোকক গ্ৰহণ নকৰে এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিবিলাক মানুহে তোমালোকক গ্ৰহণ নকৰে তালৈ তোমালোকে কি কৰিব সেই কথাটো এইটো।” @@ -11,6 +12,4 @@ # য’তে ত‘তে –“তেওঁলোক য‘লৈ - ত’লৈ ওলাই গ’ল” - diff --git a/luk/09/07.md b/luk/09/07.md index 8cb8ad7..4734641 100644 --- a/luk/09/07.md +++ b/luk/09/07.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মই যোহনৰ মুৰ ছেদন কৰিলো এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যোহনৰ মুৰ কাটিবলৈ মই মোৰ সৈন্যবিলাকক আদেশ দিছিলো।” - diff --git a/luk/09/10.md b/luk/09/10.md index d77eb5e..9beeb2f 100644 --- a/luk/09/10.md +++ b/luk/09/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আৰু তেওঁলোকক তেওঁৰ লগত লৈ, তেওঁ নিজে আতৰি ওলাই গৈছিল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে ”তেওঁ তেওঁলোকক লগত ল’লে আৰু তেওঁলোক নিজে আতৰি গৈছিল।” যীচু আৰু তেওঁৰ শিষ্যসকলে নিজে আতৰি গৈছিল। - diff --git a/luk/09/12.md b/luk/09/12.md index 55ad14a..4d1ea43 100644 --- a/luk/09/12.md +++ b/luk/09/12.md @@ -13,10 +13,8 @@ # প্ৰায় পাঁচহাজাৰ মানুহ আছিল এই সংখ্যাটোত তাত উপস্থিত থকা মহিলা আৰু ল’ৰা - ছোৱালীক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নাছিল। # তেওঁলোকক বহিব দিয়া “তেওঁলোকক বহিবলৈ কোৱা” - diff --git a/luk/09/15.md b/luk/09/15.md index 710ba27..42c6c47 100644 --- a/luk/09/15.md +++ b/luk/09/15.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তৃপ্ত হৈছিল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোকে যিমান পৰিমাণে খাবলৈ বিচাৰিছিল তেওঁলোকে খাইছিল।” - diff --git a/luk/09/18.md b/luk/09/18.md index 956c106..b96c2fa 100644 --- a/luk/09/18.md +++ b/luk/09/18.md @@ -25,4 +25,3 @@ # পুনৰ জী উঠিল “পুনৰ জীয়াই উঠিলে” - diff --git a/luk/09/20.md b/luk/09/20.md index b92d6d4..eb2e6b1 100644 --- a/luk/09/20.md +++ b/luk/09/20.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তৃতীয় দিনা “ মৃত্যুৰ পাছত তিনিদিন” বা “তেওঁৰ মৃত্যুৰ পাছত তৃতীয় দিনা” - diff --git a/luk/09/23.md b/luk/09/23.md index 117c511..8ea81d9 100644 --- a/luk/09/23.md +++ b/luk/09/23.md @@ -13,13 +13,11 @@ # নিজকে অস্বীকাৰ কৰক এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “নিজৰ অভিলাষৰ মতে চলিবলৈ নহয়” বা “নিজৰ আশা - আকাংক্ষা ত্যাগ কৰিবলৈ।” # দৈনিক তেওঁৰ ক্ৰূচ তুলি লওক “তেওঁৰ নজৰ ক্ৰূচ তুলি লওক আৰু দৈনিক তাক কঢ়িয়াই ফুৰক।” “দৈনিক দুখ - কষ্ট ভোগ কৰিবলৈ যুগুত হৈ থকা” এইয়েই হৈছে ইয়াৰ অৰ্থ। # মোক অনুসৰণ কৰা @@ -37,4 +35,3 @@ # নিজকে হেৰুৱাই বা পৰিত্যক্ত হয় এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ নিজকে হেৰুৱাই পেলাই বা বিনষ্ট হয়।” - diff --git a/luk/09/26.md b/luk/09/26.md index def658f..d7486a1 100644 --- a/luk/09/26.md +++ b/luk/09/26.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে শিষ্যসকলক কথা কৈ আছে।) + # আৰু মোৰ কথাবোৰ “আৰু মই যি কওঁ” বা “আৰু মই যি শিকাওঁ” diff --git a/luk/09/28.md b/luk/09/28.md index f994a45..b9c3108 100644 --- a/luk/09/28.md +++ b/luk/09/28.md @@ -12,7 +12,7 @@ # তেওঁৰ মুখৰ চেহেৰা দেখিবলৈ একেবাৰে বেলেগ হৈছিল। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁৰ মুখৰ চেহেৰা ৰূপান্তৰ হৈ গৈছিল।” + # শুক্ল বা উজ্জ্বল “বগাকৈ জিলিকিছিল আৰু উজ্জ্বলকৈ জিলিকিছিল” বা “উজ্জ্বল বগা আৰু অতিশয় উজ্জ্বল” বা “বগাকৈ উজ্জ্বল আৰু বিজুলীৰ দৰে জিলিকিছিল”(UDB) - diff --git a/luk/09/30.md b/luk/09/30.md index f0bf454..b7ef65a 100644 --- a/luk/09/30.md +++ b/luk/09/30.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁৰ প্ৰস্থান “তেওঁৰ গুচি যোৱা” বা “এই জগতখনৰ পৰা তেওঁ কেনেকৈ গুচি যাব।” এই কথাো এইদৰেঅনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁৰ মৃত্যু।” (আওপকীয়া প্ৰকাশ চাওক) - diff --git a/luk/09/32.md b/luk/09/32.md index 70b2643..fc9c88f 100644 --- a/luk/09/32.md +++ b/luk/09/32.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আশ্ৰয় “তম্বু” বা “জুপুৰি ঘৰ” - diff --git a/luk/09/34.md b/luk/09/34.md index f9f2bf2..3d1d472 100644 --- a/luk/09/34.md +++ b/luk/09/34.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সেই দিনবিলাকত যীচুৰ পুনৰূত্থানৰ পাছত তেওঁক স্বৰ্গলৈ তুলি নিয়ালৈকে সেই দিনবোৰ বুজাইছে বা সম্ভৱ যীচুৱে এই বাক্য কোৱাৰ লগে লগে পোনপতীয়াকৈ সেই দিনবোৰৰ কথা বুজাইছে। - diff --git a/luk/09/37.md b/luk/09/37.md index 1583091..1030d79 100644 --- a/luk/09/37.md +++ b/luk/09/37.md @@ -1,9 +1,7 @@ # এইটো ঘটিছিল যে কাহিনীটো এটা নতুন অংশৰ আৰম্ভণীৰ চিন হিচাপে এই বাক্যাংশটো ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। যদি আপোনাৰ ভাষাত এইটোৰ বাবে কিবা উপায় আছে, ইয়াত ব্যৱহাৰ #আৰু কৰিবলৈ বিবেচনা কৰিব পাৰে। - চোৱা, ভীৰৰ মাজৰ পৰা এজন মানুহ - এই “চোৱা” শব্দটোৱে কাহিনীটোত এজন নতুন মানুহৰ প্ৰতি আমাক সজাগ কৰি দিয়ে। আপোনাৰ ভাষাত এইটো কৰিবলৈ যদি কিবা উপায় থাকিব পাৰে। ইংৰাজীৰ ব্যৱহাৰ “ভীৰৰ মানুহবিলাকৰ মাজত এজন মানুহ আছিল, যি জনে কৈছিল...” # আৰু চোৱা, এটি আত্মা @@ -17,4 +15,3 @@ # মুখেদি ফেন উলিয়াই যেতিয়া এজন ব্যক্তিৰ এই ব্যাধিটো হয়, সিহঁতৰ উশাহ লোৱা বা সেপ গিলা অতি কষ্ট হয়। এইটোৱে মুখৰ চাৰিওফালে ওলোৱা ফেনৰ কাৰণ হয়। আপোনাৰ ভাষাত এইটো বৰ্ণনা কৰিবলৈ কিবা উপায় থাকিলে, আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে। - diff --git a/luk/09/41.md b/luk/09/41.md index 7da4aed..2611244 100644 --- a/luk/09/41.md +++ b/luk/09/41.md @@ -4,6 +4,7 @@ # তোমালোক অবিশ্বাসী আৰু অপথে যোৱা বংশ – এই কথাটো হৈছে তাত ভীৰ হোৱা মানুহবিলাকক সম্বোধন কৰা হৈছে, শিষ্যবিলাকক নহয়। + # মই তোমালোকৰ লগত কিমান কাল থাকিম আৰু তোমালোকক কিমান কাল সহিম? এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। যীচুৱে উত্তৰ আশা কৰা নাছিল। ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে “মই তোমালোকৰ বাবে ইমান কৰিলো আৰু তোমালোকে এতিয়াও বিশ্বাস কৰা নাই!” অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) @@ -19,4 +20,3 @@ # ডাবি দিছিল “বৰ কাঢ়াকৈ কৈছিল” - diff --git a/luk/09/43.md b/luk/09/43.md index 3284324..dc2847b 100644 --- a/luk/09/43.md +++ b/luk/09/43.md @@ -9,7 +9,6 @@ # এই কথাবোৰ তোমালোকৰ কাণত গভীৰকৈ সোমাওক এইটো এটা বাক্যাংশ অৰ্থটো হৈছে - “সাৱধানেৰে শুনা আৰু মনত ৰাখাক” বা “এই কথাটো পাহৰি নাযাবা” (বাক্যাংশ চাওক) # মানুহৰ পুত্ৰ @@ -23,4 +22,3 @@ # তেওঁলোকে বুজি পোৱা নাছিল এই বাক্যটো এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ যে তেওঁৰ মৃত্যুৰ বিষয়ে এই কথা কৈ আছিল তেওঁলোকে সেইটো বুজি পোৱা নাছিল।” - diff --git a/luk/09/46.md b/luk/09/46.md index 3b2bb06..a4c4569 100644 --- a/luk/09/46.md +++ b/luk/09/46.md @@ -5,10 +5,8 @@ # তেওঁলোকৰ অন্তৰত কাৰণ দৰ্শাই আছিল “ব্যক্তিগতবাবে ভাবি আছিল” বা “তেওঁলোকৰ ব্যক্তিগত ভাব - চিন্তা বিবেচনা কৰি আছিল” # যিজনে মোক পঠিয়াইছিল “ঈশ্বৰ, যিজনাই মোক পঠাইছিল” (UDB) - diff --git a/luk/09/49.md b/luk/09/49.md index 8376432..70b0b6c 100644 --- a/luk/09/49.md +++ b/luk/09/49.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যিজন তোমাৰ বিপক্ষে নহয় সেইজন তোমাৰ সপক্ষ এইকথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যদি এজন মানুহে তোমাক বাধা নকৰে, ই এনে কথা যে তেওঁলোকে তোমাক সহায় কৰি আছে” বা “যদি কোনোৱে আপোনাৰ বিপক্ষে কাম নকৰে, তেওঁ আপোনাৰ সপক্ষে কাম কৰিছে।” কিছুমান আধুনিক ভাষাত সেই একে কথাটোকে একে অৰ্থকে বুজায়। - diff --git a/luk/09/51.md b/luk/09/51.md index 411ad9f..9e62be2 100644 --- a/luk/09/51.md +++ b/luk/09/51.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁক গ্ৰহণ কৰা নাছিল “তেওঁক সম্ভাষণ জনোৱা নাছিল” বা “তেওঁ থকাটো বিচৰা নাছিল” - diff --git a/luk/09/54.md b/luk/09/54.md index c63d607..a0fb6fb 100644 --- a/luk/09/54.md +++ b/luk/09/54.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁ তেওঁলোকলৈ ঘুৰিছিল আৰু ডাবি দিছিল “যীচুৱে যাকোব আৰু যোহনলৈ ঘুৰিছিল আৰু সিহঁতক ডাবি দিছিল।” শিষ্যবিলাকে আশা কৰা মতে, যীচুৱে চমৰীয়া সকলক দোষী কৰা নাছিল। - diff --git a/luk/09/57.md b/luk/09/57.md index a955c57..56b1807 100644 --- a/luk/09/57.md +++ b/luk/09/57.md @@ -21,4 +21,3 @@ # ক’তো তেওঁৰ মুৰ থবলৈ ঠাই নাই “ক’তো মোৰ মুৰ থবলৈ ঠাই নাই” বা “শুবলৈ ঠাই নাই।” এইটো এটা অক্ত্যোক্তি। এই বিষয়টোত পাৰ হৈ যাবলৈ যীচুৱে এই কথাটো অক্ত্যোক্তি কৰিছে যে তেওঁক থাকিবলৈ কোনেও আদৰি নিয়া নাই। (অক্ত্যোক্তি চাওক) - diff --git a/luk/09/59.md b/luk/09/59.md index 5a1b9fc..f137cc4 100644 --- a/luk/09/59.md +++ b/luk/09/59.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মৃত লোকবিলাকে তেওঁলোকৰ নিজৰ মৃতবিলাকক কবৰ দিয়ক “মৃতলোক সকলে তেওঁলোকৰ নিজৰ মৃতলোক সকলক কবৰ দিয়ক।” যিহেতু যিসকল মৃত তেওঁলোকে আন কোনো মৃত লোকক কবৰ দিব নোৱাৰে, ইয়াত ইয়াৰ প্ৰায়োগিত তথ্যটো হৈছে “আত্মিক ভাবে মৃত লোকসকলে এই মৃতলোক বিলাকক কবৰ দিয়ক।” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/luk/09/61.md b/luk/09/61.md index e4edd7d..9cd79e2 100644 --- a/luk/09/61.md +++ b/luk/09/61.md @@ -25,4 +25,3 @@ # বাবে উপযুক্ত “ বাবে উপকাৰী” বা “বাবে ঠিক উপযোগী” - diff --git a/luk/10/01.md b/luk/10/01.md index a24e20d..2cb002f 100644 --- a/luk/10/01.md +++ b/luk/10/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # শস্য যথেষ্ট সৰহ কিন্তু বনুৱা একেবাৰে তাকৰ “শস্য অনেক সৰহ, কিন্তু সেইবোৰ চপাবলৈ বনুৱা অতি তাকৰ।” এই প্ৰকাশভঙ্গীটোৰ অৰ্থ হৈছে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যলৈ, স্বৰ্গ ৰাজ্যলৈ আনিবলৈ বহুত মানুহ আছে। - diff --git a/luk/10/03.md b/luk/10/03.md index 9ce7316..2b6d805 100644 --- a/luk/10/03.md +++ b/luk/10/03.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে পঠিয়াই দিয়া ৭০ জন মানুহক একেৰাহে নিৰ্দেশনা দি আছে।) + # তোমালোকৰ পথত যোৱা এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “নগৰবিলাকলৈ যোৱা” বা “মানুহবিলাকৰ ওচৰলৈ যোৱা” বা “যোৱা আৰু মানুহবিলাকক লৈ আনা।” @@ -23,4 +24,3 @@ # বাটত কাকো সম্ভাষণ নজনাবা যীচুৱে এইটো জোৰ দি কৈছে যে তেওঁলোকে বেগাই নগৰবিলাকলৈ যাওক আৰু এই কামটো কৰক। তেওঁলোকক গোমোঠা হবলৈ কোৱা নাই। - diff --git a/luk/10/05.md b/luk/10/05.md index 2a73e3c..e70ec8f 100644 --- a/luk/10/05.md +++ b/luk/10/05.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে পঠিয়াই দিয়া ৭০ জন মানুহক একেৰাহে নিৰ্দেশনা দি আছে।) + # এই ঘৰৰ কুশল হওক “এই ঘৰৰ পৰিয়ালৰ লোকসকলে শান্তি পাওক।” এই কথাটো সম্ভাষণ আৰু আশীৰ্ব্বাদ এই দুয়োটাই আছিল। @@ -31,4 +32,3 @@ # এঘৰৰ পৰা আন এঘৰলৈ নাযাবা ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে “প্ৰতিটো ৰাতি বেলেগ বেলেগ ঘৰত শুবলৈ নাযাবা।” - diff --git a/luk/10/08.md b/luk/10/08.md index 20d5133..86b3c11 100644 --- a/luk/10/08.md +++ b/luk/10/08.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে পঠিয়াই দিয়া ৭০ জন মানুহক একেৰাহে নিৰ্দেশনা দি আছে।) + # আৰু তেওঁলোকে তোমালোকক গ্ৰহণ কৰে “যদি তেওঁলোকে তোমালোকে আদৰি লয়” @@ -11,4 +12,3 @@ # ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য তোমালোকৰ ওচৰ পালেহি এই কথাটোৱে এইটোকে বুজাই যে তেওঁলোকৰ চাৰিওফালে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ কাৰুকাৰ্য্যবোৰ ঘটিব ধৰিছে যেনে শিষ্যবিলাকৰ সুস্থতাৰ কাৰ্য্যত আৰু যীচুৰ শিকলিবিলাকত। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমালোকৰ চাৰিওফালে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য আছে তোমালোকে দেখিছা।” - diff --git a/luk/10/10.md b/luk/10/10.md index 9e25659..b0557ba 100644 --- a/luk/10/10.md +++ b/luk/10/10.md @@ -1,11 +1,13 @@ # (যীচুৱে পঠিয়াই দিয়া ৭০ জন মানুহক একেৰাহে নিৰ্দেশনা দি আছে।) + # আৰু যদি তেওঁলোকে তোমালোকক গ্ৰহণ নকৰে “যদি তেওঁলোকে তোমালোকক অগ্ৰাহ্য কৰে” # আনকি আমাৰ ভৰিত লাগি থকা তোমালোকৰ নগৰৰ ধুলিও, তোমালোকৰ বিপক্ষে জোকাৰি পেলাওঁ! – এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিহেতু তোমালোকে আমাক অগ্ৰাহ্য কৰিছা, আমিও তোমালোকক সম্পুৰ্ণৰূপে অগ্ৰাহ্য কৰিলো” বা “আনকি আমি আমাৰ ভৰিত লাগি থকা তোমালোকৰ নগৰৰ ধুলিও অগ্ৰাহ্য কৰিছো।” যিহেতু যীচুৱে তেওঁলোকক দুজনীয়া দলত পঠিয়াইছিল, দুজন মানুহে এই কথাটো কব লাগিব। সেয়ে ভাষাৰ দ্বৈত ৰূপ “আমি” ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে। (ইংৰাজীৰ বহুবচনৰ সৰ্ব্বনামবোৰ পদ চাওক) + # কিন্তু এইটো জানিবা যে, ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য চমু চাপি আহিল এই বাক্যাংশটোৱে এটা সাৱধান বাণীৰ পৰিচয়া কৰাই দিয়ে। ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে “যদিও তোমালোকে আমাক অগ্ৰাহ্য কৰিছা, ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য যে ইয়াত আহি পালে সেই বাস্তৱ কথাটো সলনি নহয়!” @@ -25,4 +27,3 @@ # সেই দিনা সেই নগৰৰ দশাতকৈ, চদোমৰ দশা সহিবলৈ লঘু হব “সেই নগৰ যিমান কঠিনকৈ বিচাৰ কৰা হব আনকি চদোম নগৰখনকো সিমান কঠিনকৈ বিচাৰ কৰা নহব।” ইয়াৰ অৰ্থটো ”সেই নগৰখনক চদোম নগৰতকৈ বেছি কঠিনকৈ বিচাৰ কৰা হব।” - diff --git a/luk/10/13.md b/luk/10/13.md index 226c991..875b4ac 100644 --- a/luk/10/13.md +++ b/luk/10/13.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে কথা কৈ সেই ৭০ জনৰ পৰা ঘুৰিছে আৰু তিনিখন নগৰৰ মানুহবিলাকক কথা কৈছে।) + # হায় হায়, কোৰাচীন! হায় হায়, বৈৎচৈদা কোৰাচীন আৰু বৈৎচৈদাৰ মানুহবিলাকে যেন শুনিহে আছে যীচুৱে এইদৰে কৈছিল, কিন্তু সিহঁতে শুনি থকা নাছিল। (উৰ্ধকমা চাওক) @@ -39,4 +40,3 @@ # উত্তোলিত হব উত্তোলিত হব এই কথাটো এটা বাক্যাংশ অৰ্থটো “আদৰ কৰা হব।” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/luk/10/16.md b/luk/10/16.md index 0f5962b..2b6da97 100644 --- a/luk/10/16.md +++ b/luk/10/16.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে পঠিয়াই দিয়া ৭০ জনক শিকনি দি শেষ কৰিছে।) + # যিজনে তোমালোকৰ কথা শুনে তেওঁ মোৰ কথাও শুনে এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া কোনোৱে তোমালোকৰ কথা শুনে, তাৰ মানে সিহঁতে মোৰ কথা শুনা যেন হয়।” @@ -15,4 +16,3 @@ # যিজনে মোক পঠালে এই কথাটোৱে পিতৃ ঈশ্বৰক বুজাইছে। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰ, যিজনে মোক পঠালে” (UDB) - diff --git a/luk/10/17.md b/luk/10/17.md index 6575bbc..6284607 100644 --- a/luk/10/17.md +++ b/luk/10/17.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (কিছু সময় পাৰ হোৱাৰ পাছত, যীচু য’ত আছিল তালৈ সেই সত্তৰজন শিষ্য ঘুৰি আহিল।) + # সত্তৰজন –আপুনি পদটীকা যোগ কৰিবলৈ বিচাৰিব পাৰেঃ “কোনো কোনো সংস্কৰণত ‘৭০’ জনৰ পৰিৱৰ্তে ‘৭২’ জন আছে।” + # সত্তৰজন ঘুৰি আহিছিল UDBৰ টোকাৰ মতে কিছুমান ভাষাত এইটো কোৱাৰ দৰকাৰ যে আচলতে এই সত্তৰজন ওলাই গৈছিল। এই অস্পষ্ট তথ্যটো সৰল হিচাপে প্ৰয়োগ কৰিব পাৰি। (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চোৱা) @@ -13,23 +15,16 @@ UDBৰ টোকাৰ মতে কিছুমান ভাষাত এইট # সাপ আৰু কেকোঁৰা বিছা গচকিবলৈ ক্ষমতা দি - “সাপৰ ওপৰত গছকিবলৈ আৰু কেকোঁৰা - বিছা মুচৰিবলৈ ক্ষমতা দিয়া।” সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে - ১) এইটোৱে আচল সাপ আৰু কেকোঁৰা - বিছা বুজাই বা ২) সাপ আৰু কেকোঁৰা - বিছা দুষ্ট আত্মা বুজোৱা একোটা প্ৰকাশভঙ্গী। UDBত এই অনুবাদটো দুষ্ট আত্মাক বুজাইছেঃ “মই তোমালোকক দুষ্ট আত্মাক আক্ৰমণ কৰিবলৈ ক্ষমতা দিলোঁ।” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # সাপ আৰু কেকোঁৰা বিছা গচকিবলৈ - এইটোৱে ইয়াকে বুজায় যে তেওঁলোকে এইটো কৰিব আৰু তেওঁলোকক আঘাতিত নহব। আপুনি এইটো সৰলভাবে প্ৰকাশ কৰিব পাৰেঃ “সাপ আৰু কেকোঁৰা - বিছাক গছকিবলৈ আৰু কোনো আঘাত নহব। # শত্ৰূৰ ওপৰত সকলো ক্ষমতা @@ -43,4 +38,3 @@ UDBৰ টোকাৰ মতে কিছুমান ভাষাত এইট # তোমালোকৰ নামবোৰ যে স্বৰ্গত লিপিবদ্ধ কৰা হ’ল এই কথাটো এইদৰে এক সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰে তোমালোকৰ নামবোৰ স্বৰ্গত লিপিবদ্ধ কৰিলে” বা “যি বিলাক স্বৰ্গৰাজ্যৰ নাগৰিক তেওঁ নামৰ তালিকাত তোমালোকৰ নামবোৰ লিখা হ’ল।” - diff --git a/luk/10/21.md b/luk/10/21.md index ec3f5fa..2ed34b5 100644 --- a/luk/10/21.md +++ b/luk/10/21.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে শিষ্যবিলাকৰ উপস্থিতিত পোনে পোনে তেওঁ পিতৃক কবলৈ আৰম্ভ কৰিছে।) + # স্বৰ্গ আৰু পৃথিবীৰ প্ৰভু “প্ৰতিজনৰ আৰু স্বৰ্গ আৰু পৃথিবীত থকা সকলোৰে মালিক।” @@ -23,4 +24,3 @@ # কিয়নো সেয়ে তোমাৰ দৃষ্টিত সন্তোষজনক হ’ল “কিয়নো তুমি দেখিলা যে এইটো কৰিবলৈ উত্তম আছিল।” - diff --git a/luk/10/22.md b/luk/10/22.md index 6e5a7b9..5545bb6 100644 --- a/luk/10/22.md +++ b/luk/10/22.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচুৱে এতিয়া তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক কথা কৈ আছে।) + # ইয়াত আপুনি এটা পাতনি দি মন্তব্য দিয়া প্ৰয়োজন যেনে “যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাককো কৈ আছিল” (UDB)। + # মোৰ পিতৃৰ দ্বাৰা সকলোবোৰ বিষয় মোৰ হাতত অৰ্পণ কৰা হৈছে এই কথাটো এটা সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদত এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মোৰ পিতৃয়ে সকলোবোৰ মোৰ হাতত অৰ্পণ কৰি দিছে।”(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিতা চাওক) @@ -20,6 +22,7 @@ # পিতৃনো কোন তাক জানে – এই শব্দটো অনুবাদ হৈছে যেনে “পৰিচিত” অৰ্থ হৈছে ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতাৰ পৰা জ্ঞাত হোৱা। যীচুৱে তেওঁৰ পিতৃ ঈশ্বৰক এইদৰেই জানে। + # পুত্ৰৰ বাহিৰে ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে “পিতৃনো কোন তাক কেৱল পুত্ৰইহে জানে।” @@ -27,4 +30,3 @@ # আৰু যিকোনো যাৰ আগত সেই পুত্ৰই তেওঁক প্ৰকাশ কৰিব বিচাৰে এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “পুত্ৰই যদি সেই পিতৃক তেওঁলোকৰ আগত প্ৰকাশ কৰিব বিচাৰে তেতিয়াহে মানুহবিলাকে পিতৃনো কোন তাক জানিব পাৰে।” - diff --git a/luk/10/23.md b/luk/10/23.md index 788812c..e7ca2c4 100644 --- a/luk/10/23.md +++ b/luk/10/23.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যিবিলাক তোমালোকে শুনিলা “ মই কৰা এই যিবোৰ তোমালোকে শুনিলা” - diff --git a/luk/10/25.md b/luk/10/25.md index c75661e..4d556cd 100644 --- a/luk/10/25.md +++ b/luk/10/25.md @@ -4,6 +4,7 @@ # আৰু চোৱা, এজন শিক্ষক/অধ্যাপক – এই “চোৱা” শব্দই কাহিনীটোত এজন নতুন মানুহলৈ আমাক সজাগ কৰি দিয়ে। আপোনাৰ ভাষাত এইটো কৰিবলৈ এক উপায় থাকিব পাৰে। ইংৰাজীৰ ব্যৱহাৰ হৈছে “তাতে কোনোবা শিক্ষক এজন আছিল...।” + # তেওঁক পৰীক্ষা কৰিছিল “যীচুক পৰীক্ষা কৰিছিল” @@ -23,6 +24,4 @@ # তোমাৰ চুবুৰীয়াক এই কথাটোৱে আপোনাৰ সমাজৰ সদস্যসকলক বুজাইছে। এই কথাটো “আপোনাৰ সহ - নাগৰিক” বা “আপোনাৰ সমাজৰ মানুহবিলাকক” বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি। - diff --git a/luk/10/29.md b/luk/10/29.md index e2d37e7..fe2ba8f 100644 --- a/luk/10/29.md +++ b/luk/10/29.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ বস্তুবোৰ তেওঁ পৰা কাঢ়ি লৈছিল “তেওঁৰ যি যি আছিল সকলোবোৰ লৈছিল” বা “ তেওঁৰ সকলোবোৰ চুৰ কৰি লৈছিল” - diff --git a/luk/10/31.md b/luk/10/31.md index 2a67d43..4501da6 100644 --- a/luk/10/31.md +++ b/luk/10/31.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ কাহিনীটো কৈ আছিল যিজনে সুধিছিল “মোৰ চুবুৰীয়ানো কোন?”) + # হঠাতে এইটো কোনো ব্যক্তিয়ে ইতিমধ্যে পৰিকল্পনা কৰা মতে নাছিল। @@ -19,4 +20,3 @@ # তেওঁ পাৰ হৈ গ’ল এইটোৱে বুজাই যে সেই মানুহজনক তেওঁ সহায় নকৰিলে। এইটোক স্পষ্ট কৰিব পাৰিঃ “তেওঁ আঘাত পোৱা মানুহজনক অলপো সহায় নকৰি পাৰ হৈ গুচি গ’ল।” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/luk/10/33.md b/luk/10/33.md index d390a3e..43d30e0 100644 --- a/luk/10/33.md +++ b/luk/10/33.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ কাহিনীটো কৈ আছিল যিজনে সুধিছিল “মোৰ চুবুৰীয়ানো কোন?”) + # কিন্তু এজন চমৰীয়া এই প্ৰকাশটোৱে কাহিনীটোত মোক এজন মানুহৰ লগত পৰিচয় কৰাই দিয়ে, কিন্তু মানুহজনৰ নামেৰে চিনাকি নিদিয়ে। আমি জানো যে তেওঁ এজন চমৰীয়া মানুহ। যিহুদীবিলাকে চমৰীয়াবিলাকক ঘিণ কৰিছিল আৰু আমি এইটো অনুমান কৰি পাৰো যে তেওঁ আঘাত সেই যিহুদী মানুহজনক সহায় নকৰিব। @@ -23,10 +24,8 @@ # দুটা আধলি “দুদিনৰ পাৰিশ্ৰমিক।” “ডিনাৰী(আধলিবোৰ)” হৈছে “ডিনৰীয়াচ(আধলি)”ৰ বহু বচনৰ ৰূপ। (বাইবেলৰ সময়ৰ টকা - পইচা চাওক) # সেই ঘৰৰ গৰাকী “ অতিথিশালাৰ মালিক” বা “যিজন ব্যক্তিয়ে সেই অতিথিশালাৰ চোৱাচিতা কৰে” - diff --git a/luk/10/36.md b/luk/10/36.md index d8ca8f6..cff6b12 100644 --- a/luk/10/36.md +++ b/luk/10/36.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ কাহিনীটো কৈ আছিল যিজনে সুধিছিল “মোৰ চুবুৰীয়ানো কোন?”) + # তোমাৰ বিবেচনাত, এই তিনিজনৰ এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তুমি কি বুলি ভাবা? এই তিনিজনৰ কোন জন।” @@ -11,4 +12,3 @@ # তেওঁলৈ যিজনে সেই ডকাইতবোৰৰ হাতত পৰিছিল “সেই মানুহজনৰ বাবে যিজনক ডকাইতবোৰে আক্ৰমণ কৰিছিল” - diff --git a/luk/10/38.md b/luk/10/38.md index 880be66..a9524fa 100644 --- a/luk/10/38.md +++ b/luk/10/38.md @@ -13,4 +13,3 @@ # প্ৰভুৰ চৰণত বহিছিল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে ”মজিয়াত বহিছিল আৰু প্ৰভুৱে শিকোৱা কথা শুনিছিল।” সেই দিনবিলাকত এজন শিকাৰুৰ বাবে এই অৱস্থানটো আছিল এটা সন্মানীয় অৱস্থান। - diff --git a/luk/10/40.md b/luk/10/40.md index 6c34ca9..08368f5 100644 --- a/luk/10/40.md +++ b/luk/10/40.md @@ -1,6 +1,6 @@ # আপুনি নাচায় নে – এনে বহুত কাম কৰিবলৈ বাকি থকাটো মৰিয়মক বহি কথা শুনিবলৈ দিয়াত মাৰ্থাই প্ৰভুক আপত্তি কৰি আছে। তাই প্ৰভুক অতি আদৰ কৰে, সেয়ে তাই এক অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন ব্যৱহাৰ কৰি তাইৰ আপত্তিটো শুৱলা কৰিছে। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এনে দেখা গৈছে যে আপুনি অকনো নাচায়েই।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # যিটো তাইৰ পৰা আতৰাই নিয়া নহব সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “মই তাইৰ পৰা এই সুযোগটো আতৰাই নিনিওঁ” বা ২) “তাই যিদৰে মোৰ কথা শুনি যি পাইছে তাই সেইটো নেহেৰুৱাব।” - diff --git a/luk/11/01.md b/luk/11/01.md index 24befec..f8e3be0 100644 --- a/luk/11/01.md +++ b/luk/11/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যেতিয়া তেওঁ প্ৰাৰ্থনা কৰাৰ শেষ কৰিছিল কিছুমান ভাষাত “তেওঁ” শব্দটো সৰ্ব্বনাম হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্ত্তে যীচুৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰিলে বেছি স্বাভাৱিক যেন লাগিব। এইটো আৰু বেছি স্বাভাৱিক যেন লাগিব “যেতিয়া তেওঁ প্ৰাৰ্থনা কৰা শেষ কৰিছিল” বুলি কোৱাৰ আগতে যীচুৱে প্ৰাৰ্থনা কৰি আছিল বুলি কব। (UDB চাওক) - diff --git a/luk/11/02.md b/luk/11/02.md index baeccc6..1e87060 100644 --- a/luk/11/02.md +++ b/luk/11/02.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমাৰ ৰাজ্য আহক “তোমাৰ ৰাজ্য প্ৰতিষ্ঠা হওক” বা “তোমাৰ লোকবিলাকক তুমি শাসন কৰাটো আমি বিচাৰোঁ।” - diff --git a/luk/11/03.md b/luk/11/03.md index f7cada3..31ef853 100644 --- a/luk/11/03.md +++ b/luk/11/03.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (কেনেকৈ প্ৰাৰ্থনা কৰিব লাগে যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক শিকাই আছে।) + # আমাৰ দৈনিক আহাৰ এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “প্ৰতি দিনে আমাৰ প্ৰয়োজন হোৱা আমাৰ খাদ্য।” মানুহবিলাকে প্ৰতিদিনে খোৱা খাদ্যৰ ভিতৰত পিঠা আছিল অতি নিম্ন মুল্যৰ। সাধাৰণভাবে এইটোক খাদ্য হিচাপে ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে। @@ -19,4 +20,3 @@ # আমাক পৰীক্ষালৈ নিনিবা এইটো কথা কোৱাৰ লক্ষণ সেইটোৰ অৰ্থ হৈছে “আমাক পৰীক্ষাৰ পৰা আতৰাই ৰাখা।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰভাব চাওক) - diff --git a/luk/11/05.md b/luk/11/05.md index 7ff6e27..4bcf3e8 100644 --- a/luk/11/05.md +++ b/luk/11/05.md @@ -1,5 +1,6 @@ # ( প্ৰাৰ্থনা কৰাৰ বিষয়ে যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # তোমালোকৰ কাৰ থাকিব এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ধৰা হ’ল তোমালোকৰ এজনৰ আছে” বা “ধৰা হ’ল তোমাৰ আছে।” যদি এনে এক পৰিস্থিতি হয় তেতিয়া কি ঘটিব সেইটোৰ ক্ষেত্ৰত মানুহবিলাকে কেনে বিবেচনা কৰিব সেই বিষয়ে যীচুৱে এই আওপকীয়া প্ৰশ্ন ব্য়ৱহাৰ কৰিছে। (আওপকীয়া প্ৰশ্ন চাওক) @@ -10,6 +11,7 @@ # তিনিটা পিঠা – যদি আপোনাৰ মানুহবিলাকে পিঠা কিয় খুজিছে বুলি আচৰিত হয়, আপুনি এক মৌলিক কথা ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে যেনে “ৰান্ধা খাদ্য” বা “যুগুত কৰা খাদ্য।” + # বাটৰ পৰা এই মাত্ৰ ঘৰৰ ভিতৰ সোমাল এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যাত্ৰা কৰি আছিল আৰু এইমাত্ৰ মোৰ ঘৰত সোমাল।” @@ -33,4 +35,3 @@ # নিৰ্লজ্জতাৰে কুটৰি থকা এই কথাটোৱে এইটো বুজাইছে যে ব্যক্তিজনে তেওঁৰ বন্ধুজনৰ অসুবিধা হোৱা স্বত্তেও তেওঁৰ বন্ধুক মাজনিশা উঠি তেওঁক পিঠা দিবৰ বাবে খাতনি ধৰিছিল। - diff --git a/luk/11/09.md b/luk/11/09.md index 1d881fb..3301545 100644 --- a/luk/11/09.md +++ b/luk/11/09.md @@ -1,5 +1,6 @@ # ( প্ৰাৰ্থনা কৰাৰ বিষয়ে যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # খোজা... বিচাৰা...টুকুৰিওৱা যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে প্ৰাৰ্থনা কৰি থাকিবলৈ উদগণি দি আছে। এই সন্দৰ্ভত “তুমি” শব্দৰ ৰূপৰ আটাইতকৈ উপযোগী ৰূপটো ব্যৱহাৰ কৰক। (তুমি শব্দৰ ৰূপ চাওক) এই আদেশবোৰ এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “খুজি থাকক... বিচাৰি থাকক... টুকুৰিয়াই থাকক।” @@ -19,4 +20,3 @@ # এইখন আপোনাৰ বাবে খুলি দিয়া হব এই কথাটো এক সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰে আপোনাৰ বাবে দুৱাৰখন খুলি দিব” বা “ঈশ্বৰে আপোনাক ভিতৰলৈ আদৰি লব।” - diff --git a/luk/11/11.md b/luk/11/11.md index d34d247..0847c9d 100644 --- a/luk/11/11.md +++ b/luk/11/11.md @@ -1,7 +1,9 @@ # ( প্ৰাৰ্থনা কৰাৰ বিষয়ে যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # যীচুৱে একেটা অৰ্থ বুজোৱা তিনিটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন সুধিছেঃ পিতৃয়ে যিদৰে তেওঁৰ সন্তানসকলক যিবিলাকে খোজে সিহঁতক উপহাৰ দিয়ে, যেতিয়া আমি তেওঁক খোজো ঈশ্বৰে তেওঁ উত্তম উপহাৰ দিয়ে। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # আৰু তোমালোকৰ কোনে... তাৰ পৰিৱৰ্তে তেওঁক এটি শিল দিব এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যদি তোমাৰ সন্তানে পিঠা খোজে, তুমি তাক তাৰ পৰিৱৰ্তে শিল দিবানে? ” বা “যদি তোমাৰ সন্তানে খাবৰ বাবে পিঠা খোজে, তুমি নিশ্চয়ে তাক শিল এটা নিদিয়া!” @@ -17,11 +19,8 @@ # কেকোঁৰা বিছা - এটা কেকোঁৰা - বিছা হৈছে মকৰাৰ নিচিনা, কিন্তু ইয়াৰ বিষাক্ত নেজ এডাল আছে। যদি আপুনি থকা অঞ্চলত কেকোঁৰা - বিছা পৰিচিত নহয়, আপুনি এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “বিষাক্ত মকৰা” বা “হুলে বিন্ধা মকৰা।” # যদি তুমি দুষ্ট হৈয়ো @@ -31,4 +30,3 @@ # তোমালোকৰ স্বৰ্গীয় পিতৃয়ে কিমান পৰিমাণে পবিত্ৰ আত্মা তোমালোকক দিব “এইটো নিশ্চিত যে তোমালোকৰ স্বৰ্গীয় পিতৃয়ে পবিত্ৰ আত্মা কিমান বেছিকৈ দিব।” এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমালোকৰ স্বৰ্গীয় পিতৃয়ে পবিত্ৰ আত্মা দিয়াটো কিমান নিশ্চিত।” - diff --git a/luk/11/14.md b/luk/11/14.md index 00373bc..72d5204 100644 --- a/luk/11/14.md +++ b/luk/11/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ # বেলচবুবৰ দ্বাৰা... সি ভুতবোৰক খেদায় “ ভুতবোৰৰ অধিপতি, বেলচবুবৰ শক্তিৰ দ্বাৰাই সি ভুতবোৰক খেদায়।” - diff --git a/luk/11/16.md b/luk/11/16.md index 71fdca5..8257d77 100644 --- a/luk/11/16.md +++ b/luk/11/16.md @@ -9,7 +9,6 @@ # প্ৰত্যেক ৰাজ্য যদি নিজৰ বিপক্ষে বিভক্ত হয় এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া কোনো ৰাজ্যৰ মানুহবিলাক নিজৰ মাজতে নিজে নিজে যুঁজ - বাগৰ লাগে।” # উচ্ছন্ন হয় @@ -19,12 +18,9 @@ # এটি পৰিয়াল নিজৰ মাজতে বিভক্ত হলে পতন হয় “যি পৰিয়ালৰ সদস্য়সকলে পৰস্পৰে কাজিয়া লাগে ধ্বংস হৈ যায়” বা “এটি পৰিয়ালত যাৰ সদস্যসকলে পৰস্পৰে কাজিয়া - পেচাল হয় সেইটো আৰু পৰিয়াল হৈ নাথাকে।” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) # পতন হয় “গুড়ি কৰা হয় আৰু ধ্বংস হয়।” ঘৰটোৰ পতন হোৱা এই প্ৰতিচ্ছবিটোৱে এটি পৰিয়াল ধ্বংস হোৱাটো বুজাইছে যেতিয়া ইয়াৰ সদস্য সকলে পৰস্পৰে যুঁজ - বাগৰ লাগি থাকে। (উপমা চাওক) - diff --git a/luk/11/18.md b/luk/11/18.md index ccdbbca..a846458 100644 --- a/luk/11/18.md +++ b/luk/11/18.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভীৰৰ মানুহবিলাকক ভুতৰ বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।) + # যদি চয়তান তাৰ নিজৰ বিপক্ষে বিভক্ত হয় “যদি চয়তান আৰু তাৰ ৰাজ্যৰ সদস্যবিলাকে নিজৰ মাজতে যুদ্ধ লাগি থাকে।” @@ -22,7 +23,7 @@ # ঈশ্বৰৰ আঙুলিৰ দ্বাৰা “ঈশ্বৰৰ আঙুলি” বুলি কওঁতে ঈশ্বৰৰ ক্ষমতা বুজাইছে। (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) + # তেন্তে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য তোমালোকৰ মাজলৈ আহিল “এইটোৱে দেখুৱাই যে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য তোমালোকৰ মাজলৈ আহি পালে” - diff --git a/luk/11/21.md b/luk/11/21.md index dbd7de7..2cf28d0 100644 --- a/luk/11/21.md +++ b/luk/11/21.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভীৰৰ মানুহবিলাকক ভুতৰ বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।) + # যেতিয়া এজন বলৱান মানুহ... এইটো এটা উপমা। এই বলৱান মানুহজনক বাহিৰৰ পৰা আক্ৰমণ কৰা আৰু ভুতক বাহিৰ কৰাৰ দ্বাৰা যীচুৱে চয়তানৰ ৰাজ্য বাহিৰৰ পৰা আক্ৰমণ কৰা কথাটো এই প্ৰতিচ্ছবিটো একে হয়। (উপমা চাওক) @@ -11,9 +12,7 @@ # মানুহ জনৰ সা সম্পত্তিবোৰ হৰণ কৰে - এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁৰ সা - সম্পত্তিবোৰ চুৰ কৰা” বা “তেওঁ যি যি বিচাৰে যিকোনো বস্তু লৈ যায়।” # যি জন মোৰ পক্ষত নহয় @@ -23,4 +22,3 @@ # তেওঁৰ মোৰ বিপক্ষ “মোক বিপক্ষে কাৰ্য্য কৰে।” যিবিলাকে যীচুক চয়তানৰ লগত একেলগে কাম কৰা বুলি কৈছিল এই কথাটোৱে তাক বুজাইছে। - diff --git a/luk/11/24.md b/luk/11/24.md index 11e3edb..f37e52a 100644 --- a/luk/11/24.md +++ b/luk/11/24.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভীৰৰ মানুহবিলাকক ভুতৰ বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।) + # জলবিহীন শুকান ঠাইবোৰ এই কথাটোৱে “পৰিত্যক্ত ঠাইবোৰ”(UDB) বুজাইছে য’ত দুষ্ট আত্মাবোৰ বিচৰণ কৰি ফুৰে। @@ -19,4 +20,3 @@ # খালী হৈ থকা “একো নথকা।” এই উপমাটোৱে ব্যক্তিজনৰ অৱস্থাটো বুজাইছে যিজনত সেই ভুতটো ওলাই যোৱাৰ পাছত সিহঁতৰ জীৱন পবিত্ৰ আত্মাৰে পুৰ্ণ হৈ নাথাকে। - diff --git a/luk/11/27.md b/luk/11/27.md index 2b636e9..d0c2298 100644 --- a/luk/11/27.md +++ b/luk/11/27.md @@ -9,14 +9,10 @@ # যি গৰ্ভই আপোনাক ধাৰণ কৰিছিল আৰু যি স্তনে আপোনাক পোহ পাল দিছিল সেই জন ধন্য - “সেই মহিলা গৰাকী যিয়ে আপোনাক ধাৰণ কৰিছিল আৰু তাইৰ যি স্তনে আপোনাক পোহ - পাল দিছিল তেওঁ কিমান উত্তম” বা “যি গৰাকীয়ে আপোনাক গৰ্ভধাৰণ কৰিছিল আৰু যি স্তনৰ দ্বাৰাই আপোনাক পোহ - পাল দিছিল সেই মহিলাগৰাকী কিমান সুখী হব!” ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰা মহিলা গৰাকীৰ শৰীৰৰ অঙ্গবোৰে গোটেই মানুহগৰাকীক বুজাইছে। (ব্যাকৰণৰ উপমা চাওক) # ধন্য এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “কিমান সুখী” বা “ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা আশীৰ্ব্বাদিত” (UDB)। - diff --git a/luk/11/29.md b/luk/11/29.md index ea0f562..2fde02b 100644 --- a/luk/11/29.md +++ b/luk/11/29.md @@ -21,4 +21,3 @@ # মানুহৰ পুত্ৰ যীচুৱে নিজকে বুজাইছে। - diff --git a/luk/11/31.md b/luk/11/31.md index 574ba7d..f9233d2 100644 --- a/luk/11/31.md +++ b/luk/11/31.md @@ -13,4 +13,3 @@ # চলোমনতকৈ মহান এজনা ইয়াত আছে তেওঁলোকে বুজি পাবলৈ যীচুৱে দিয়া এই গালি দিয়াটো হৈছে , “কিন্তু তোমালোক মোৰ কথা নুশুনিলা।“ - diff --git a/luk/11/32.md b/luk/11/32.md index 56406a1..3e82d99 100644 --- a/luk/11/32.md +++ b/luk/11/32.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যোনাতকৈ মহান এজনা ইয়াত আছে তেওঁলোকে বুজি পাবলৈ যীচুৱে দিয়া এই গালি দিয়াটো হৈছে , “কিন্তু তোমালোক মন পালটন নকৰিলা।“ - diff --git a/luk/11/33.md b/luk/11/33.md index 3e8f199..f8eae4f 100644 --- a/luk/11/33.md +++ b/luk/11/33.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচু ৱে একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক শিকাই আছে।) + # যীচুৱে তেওঁৰ শিক্ষাবোৰ ভীৰৰ মানুহবিলাকৰ প্ৰতিজনে বুজি পাওক বুলি ইচ্ছা কৰা নাছিল। সেইকাৰণে এইটোৰ প্ৰতিচ্ছবিটো তেওঁলোকক বুজাই দিয়াৰ পৰিৱৰ্তে অনুবাদ কৰাটোহে সাধৰণ ভাবে উত্তম হব। + # এটা চাকি এইটো হৈছে শলিতা আৰু ইন্ধনেৰে সৈতে এটি অতি সৰু চৰিয়া। গুৰুত্বপুৰ্ণ কথাটো হৈছে ই পোহৰ দিয়ে। @@ -16,6 +18,7 @@ # চকু হৈছে তোমাৰ শৰীৰৰ প্ৰদীপ – এইটোৰ বাক্যৰ উপমা বহুত আছে। চকু হৈছে দৰ্শনৰ বাবে অলঙ্কাৰ, যিটো বুজিবৰ বাবে এটি উপমা। এজন ব্যক্তিৰ জীৱনৰ বাবে শৰীৰটো অলঙ্কাৰ স্বৰূপ। এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমাৰ চকুযোৰ জীৱনৰ বাবে এক প্ৰদীপ স্বৰূপ” বা “তোমাৰ দৰ্শনটো হৈছে জীৱনৰ বাবে প্ৰদীপ স্বৰূপ।”(বাক্যালঙ্কাৰ, দৃষ্টান্ত আৰু ব্যাকৰণৰ অলঙ্কাৰ চাওক) যিহেতু যীচুৱে কিবা এটা কৈ থকাটো প্ৰতিজনৰ বাবে সত্য, এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “চকু হৈছে এজন ব্যক্তিৰ প্ৰদীপ স্বৰূপ।” + # যেতিয়া তোমাৰ চকু ভালে থাকে “যেতিয়া তোমাৰ দৃষ্টি বালে থাকে” বা “যেতিয়া তুমি বালদৰে দেখা পোৱা” @@ -27,4 +30,3 @@ # যেতিয়া তোমাৰ চকু বেয়া হয়, তোমাৰ শৰীৰ অন্ধকাৰেৰে পুৰ্ণ হব অন্ধকাৰ হৈছে অসত্যতাৰ উপমাস্বৰূপ। এই উপমাটোৰ অৰ্থ হৈছে “যেতিয়া তোমাৰ দৰ্শন বেয়া হয় তোমাৰ গোটেই জীৱন অসত্যতাৰে পুৰ হব। - diff --git a/luk/11/37.md b/luk/11/37.md index 0a65ed8..16c0dc1 100644 --- a/luk/11/37.md +++ b/luk/11/37.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ধোৱা “তেওঁৰ হাত ধোৱা” বা “বিধিগতভাবে পৰিস্কাৰ হবলৈ তেওঁৰ হাতকেইখন ধুই পেলোৱা।” ফৰীচীবিলাকৰ এটি বিধান আছিল যে ঈশ্বৰৰ আগত বিধিগতভাবে পৰিস্কাৰ হবলৈ হাত ধোৱা। - diff --git a/luk/11/39.md b/luk/11/39.md index 78b8cb3..4efc59b 100644 --- a/luk/11/39.md +++ b/luk/11/39.md @@ -8,7 +8,7 @@ # যিজনে বাহিৰ ফাল সৃষ্টি কৰিছে সেই একেজনেই ভিতৰফালো সৃষ্টি কৰা নাছিল নে ? – এইটো এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। ঈশ্বৰৰ আগত তেওঁলোকৰ অন্তৰৰ বিষয়টো কি সেইটো বুজিবলৈ যীচুৱে ফৰীচীবিলাকক গালি দি আছে। এই কথাটো UDB ত এটা উদ্ধৃত বাক্যত অনুবাদ কৰিব পাৰি। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # ভিতৰফালে কি আছে তাক দুখীয়াবিলাকক দান দিয়া “ভিতৰত যি আছে তাক দুখীয়া মানুহবিলাকক দিয়া।” ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে “বাহিৰফাল পৰিস্কাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে ভিতৰত যি আছে তাক লৈ ঈশ্বৰৰ বাবে মনোয়োগ কৰা।” - diff --git a/luk/11/42.md b/luk/11/42.md index 09cfbab..4c34d2f 100644 --- a/luk/11/42.md +++ b/luk/11/42.md @@ -1,11 +1,10 @@ # ( যীচুৱে একেৰাহে ফৰীচীবিলাকক কথা কৈ আছে।) + # তোমালোকে পদিনা আৰু গুৱামুৰি আৰু বাগিছাৰ অন্য গছ বনবিলাকৰ দশমভাগ দান কৰা - “তোমালোকে তোমালোকৰ পদিনা আৰু গুৱামুৰি আৰু তোমালোকৰ বাগিছাৰ অন্য গছ - বনবিলাকৰ দহ ভাগৰ এভাগ দান দিয়া।” যীচুৱে এটা উদাহৰণ দিছে যে ফৰীচীবিলাকে তেওঁলোকৰ উপাৰ্জনৰ দশম ভাগ দিয়াত কিমান চৰমপন্থী। # পদিনা আৰু গুৱামুৰি @@ -15,12 +14,9 @@ # বাগিছাৰ আন গছবোৰৰ প্ৰতিজোপা সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “আন আন শাক - পাচলিবোৰ” ২) “বাগিছাৰ আন আন গছ - বনবোৰ” ৩) “বাগিছাৰ আন গছবোৰ” # আন বিষয়বোৰো ত্ৰূতি নকৰাকৈ কৰিব নালাগিছিল নে এই দ্বৈত নঞাৰ্থক কথাটো এক যোগাত্মক বাক্য হিচাপে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ “সেই দৰেই আন আন ভাল কৰ্ম্মবোৰো সদায় কৰা উচিত।” (দ্বৈত নঞাৰ্থকবোৰ চাওক) - diff --git a/luk/11/43.md b/luk/11/43.md index ab4a130..a79e2bb 100644 --- a/luk/11/43.md +++ b/luk/11/43.md @@ -1,5 +1,6 @@ # ( যীচুৱে একেৰাহে ফৰীচীবিলাকক কথা কৈ আছে।) + # সন্মূখৰ আসনত “উত্তম আসনবিলাকত” @@ -11,4 +12,3 @@ # চিনবিহীন মৈদামবোৰ এই মৈদামবোৰ হৈছে মাটিত খনা গাঁত য’ত মৃতদেহবোৰ কবৰ দিয়া হৈছিল। মানুহে সাধাৰণতে থোৱা বগা শিল সেইবোৰৰ ওপৰত নাথাকে যাতে আন মানুহে তাক সাধাৰণতে দেখা পায়। যেতিয়া মানুহে একোটা কবৰৰ ওপৰেদি খোজেৰে পাৰ হৈ যায়, সিহঁতে বিধিগতভাবে অশুচি হৈ পৰে। - diff --git a/luk/11/45.md b/luk/11/45.md index 9399f64..23ebc8c 100644 --- a/luk/11/45.md +++ b/luk/11/45.md @@ -5,4 +5,3 @@ # কিন্তু তোমালোকে এই বোজাবোৰক তোমালোকৰ নিজৰ এটি আঙুলিৰেও স্পৰ্শ নকৰা “কিন্তু তোমালোকে সেই বোজাবোৰক কঢ়িয়াওৱাৰ ক্ষেত্ৰত আনকি এটি আঙুলিৰেও সহায় নকৰা।” ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে “কিন্তু তোমালোকে সেইবোৰ নীতি নিয়ম পালনত সহায় কৰিবলৈ একোৱেই নকৰা।” - diff --git a/luk/11/47.md b/luk/11/47.md index fffed13..77fdb1a 100644 --- a/luk/11/47.md +++ b/luk/11/47.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে বিধানৰ শিক্ষকবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # আৰু তথাপিও এইটো মনোযোগ দিয়াৰ বাবে কোৱা হৈছে পৰস্পৰ বিপৰীতাৰ্থক তেওঁলোকৰ ভাববাদীসকলক আগৰ কৰা আৰু তেওঁলোকৰ পুৰ্ব্ো পুৰুষবিলাকে তেওঁলোকক হত্যা কৰা আচল বিষয়টো অৱহেলা কৰাটো। @@ -7,4 +8,3 @@ # সেয়ে তোমালোকে তোমালোকৰ পুৰ্ব্বপুৰুষবিলাকৰ কামৰ সাক্ষী হৈছে আৰু অনুমতি দিছা এইটো এটা প্ৰায়োগ কৰা গালিঃ “কিন্তু তোমালোকে সেইবোৰ অস্বীকাৰ কৰা নাছিলা।” তেওঁলোকে সেই ভাববাদীবিলাকৰ হত্যা কৰা কথা জানিছিল, কিন্তু তেওঁলোকক বধ কৰাৰ বাবে তেওঁলোকক দোষী কৰা নাছিল। (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/luk/11/49.md b/luk/11/49.md index 38ff90d..fc20fff 100644 --- a/luk/11/49.md +++ b/luk/11/49.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # কিয়নো এইটোৰ কাৰণে ইয়াৰ পাছত যি বাক্যটো আহিব তাক ই বুজাইছে। যিদৰে সিহঁতৰ পিতৃবিলাকে কৰিছিল, সেইবোৰ এই বৰ্তমান কালৰ প্ৰজন্মক দেখুৱাবলৈ ঈশ্বৰে আৰু অধিক ভাববাদী পঠাই দিব। @@ -23,6 +24,4 @@ # জখৰিয়া এইটো সম্ভব ২য় বংশাৱলি ২৪:২০ - ২২ ত থকা পুৰোহিতজনক বুজাইছিল। এই জন যোহন বাপ্তাইজকৰ পিতৃ নাছিল। - diff --git a/luk/11/52.md b/luk/11/52.md index 0e1ded0..c052b89 100644 --- a/luk/11/52.md +++ b/luk/11/52.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (বিধানৰ শিক্ষক বিলাকে কেনেকৈ ঈশ্বৰৰ বিপক্ষে পাপ কৰি আছে যীচুৱে একেৰাহে তেওঁলোকক কৈ আছে) + # তোমালোকে জ্ঞানৰ চাবি কাঢ়ি নিলা এইটো এটা উপমা। ইয়াৰ অৰ্থটো “য’ত ঈশ্বৰৰ সত্য়তা পুনৰস্থাপিত হৈ আছে সেই ঠাইত সোমাবলৈ মানুহবিলাকক তোমালোকে নিষেধ কৰি আছা।” এই কথাটো UDBত এটি সাদৃশ্যতা ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি। (উপমা চাওক) @@ -7,7 +8,6 @@ # সেই চাবি কাঠি - এইটোৱে কোনো এটা ঘৰত বা জমা ঘৰত সোমোৱাৰ কথাটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে। # তোমালোকে নিজেও ভিতৰ নোসোমোৱা – “সেই জ্ঞান পাবলৈ তোমালোকে নিজেও ভিতৰ নোসোমোৱা।” এই উপমাটোৰ অৰ্থ “তোমালোকে নিজেও সেই জ্ঞান ব্যৱহাৰ নকৰা।” diff --git a/luk/11/53.md b/luk/11/53.md index 694d57d..d03200f 100644 --- a/luk/11/53.md +++ b/luk/11/53.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁৰ নিজৰ কথাতে ফান্দত পেলাবলৈ যত্ন কৰি আছিল এইটো এটা উপমা। যীচুৱে যাতে কিবা এটা ভুলকৈ কয়, যাতে তেওঁলোকে তেওঁক দোষ ধৰিব পাৰে। এই কথাটো UDBত উপমাবিহীন ভাবে অনুবাদ কৰিব পাৰি। - diff --git a/luk/12/01.md b/luk/12/01.md index 31ed6c5..5c9a50a 100644 --- a/luk/12/01.md +++ b/luk/12/01.md @@ -9,7 +9,6 @@ # তেওঁলোকে গচকা গচকি হ’ল - তাত কিমান মানুহ আছিল সেইটো বুজাবলৈ ই এটা অত্যুক্তি। ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে “তেওঁলোকে পৰস্পৰে গচকাগচকি হৈছিল।” (অত্যুক্তি চাওক) # তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক প্ৰথমে কবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল, সৰ্ব্ব প্ৰথমে @@ -23,4 +22,3 @@ # ফৰীচীবিলাকৰ খমিৰ, যিটো হৈছে কপটীয়া এইটো এটা উপমা। এইটোক এটা সাদৃশ্যতাৰ ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি “ফৰীচীবিলাকৰ কপটতা, যিটো হৈছে খমিৰৰ দৰে।” যিদৰে খমিৰ গোটেই লডা পিঠাগুৰিলৈ বিয়পি যায়, সিহঁতৰ কপটতাও গোটেই সমাজলৈ বিয়পি যায়। এই গোটেই সাৱধান বাণীটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সাৱধান হোৱা যে তোমালোক ফৰীচীবিলাকৰ নিচিনা কপটীয়া নহবা।” সিহঁতৰ এই দুষ্ট ব্যৱহাৰ সকলো লোকলৈকে প্ৰভাৱ পেলাই যিদৰে খমিৰে গোটেই লডা ফুলাই পেলায়।” (উপমা চাওক) - diff --git a/luk/12/02.md b/luk/12/02.md index bedd244..95e1402 100644 --- a/luk/12/02.md +++ b/luk/12/02.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক কপটতাৰ বিষয়ে একেৰাহে সাৱধান কৰি আছে।) + # প্ৰকাশিত নোহোৱা এনে কোনো লুকুৱাই থোৱা বস্তু নাই এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “গুপুত হৈ থকা প্ৰতিটো বস্তুৱেই প্ৰকাশিত হব” বা “মানুহবিলাকে গুপুতে যি যি কৰে সেই সকলোবোৰৰ বিষয়ে মানুহবিলাকে বিচাৰি পাব।” @@ -23,4 +24,3 @@ # ঘৰৰ মুধচৰ পৰা ইস্ৰায়েলত ঘৰবোৰৰ ওপৰৰ ছালখন সমতল বা সমান, সেয়ে মানুহবিলাকে সহজে ঘৰৰ ওপৰলৈ উঠি যাব পাৰে আৰু সেইবোৰৰ ওপৰত থিয় হব পাৰে। যদি পঢ়ুৱৈ সকলে মুল কথাৰ পৰা আতৰি যায়, সেইবোৰৰ ওপৰত কেনেকৈ উঠি যায় তাক কল্পনা কৰিবলৈ যত্ন কৰক, এই কথাটো আৰু সাধাৰণভাবে প্ৰকাশ কৰিব পাৰি, যেনে “ওখ ঠাইৰ পৰা য‘ত মানুহবিলাকে শুনিবলৈ পাব।” - diff --git a/luk/12/04.md b/luk/12/04.md index f602596..f5d6824 100644 --- a/luk/12/04.md +++ b/luk/12/04.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তোমাক নৰকত দলিয়াই পেলাবৰো ক্ষমতা আছে এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মানুহবিলাকক নৰকত দলিয়াই পেলাবৰো ক্ষমতা আছে।” - diff --git a/luk/12/06.md b/luk/12/06.md index aea3db5..346dfbe 100644 --- a/luk/12/06.md +++ b/luk/12/06.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # দুটা ঘৰচিৰিকা চৰাই দুটা সৰু মুদ্ৰালৈ বিক্ৰি নকৰেনে ? এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন।(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক)। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঘৰচিৰিকা চৰাইবোৰলৈ চিন্তা কৰা, সেইবোৰৰ ইমানেই নগন্য মুল্য যে সেইবোৰক কেৱল দুটা সৰু মুদ্ৰাৰে কিনিব পাৰি।” (UDB) @@ -23,4 +24,3 @@ # তোমালোক এই অনেক ঘৰচিৰিকাতকৈ অধিক মুল্যৱান “অনেক ঘৰচিৰিকাতকৈ তোমালোকক ঈশ্বৰে অধিক মুল্য দিয়ে” - diff --git a/luk/12/08.md b/luk/12/08.md index 77fbcb1..0880efb 100644 --- a/luk/12/08.md +++ b/luk/12/08.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # মোক মানুহৰ আগত যিকোনোৱে স্বীকাৰ কৰে “যিকোনোৱে নিজকে মোৰ শিষ্য বুলি আনৰ আগত কয়” বা “যিকোনোৱে আনৰ আগত নিজকে মোৰ প্ৰতি আনুগত্যতাৰে স্বীকাৰ কৰে” @@ -27,4 +28,3 @@ # পবিত্ৰ আত্মাৰ বিৰুদ্ধে ঈশ্বৰ নিন্দা কৰা এই কথাটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “পবিত্ৰ আত্মাৰ বিৰুদ্ধে বেয়া কথা কোৱা” বা “পবিত্ৰ আত্মা বেয়া বুলি কোৱা” - diff --git a/luk/12/11.md b/luk/12/11.md index 542120a..0333441 100644 --- a/luk/12/11.md +++ b/luk/12/11.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # ধৰ্ম্মধামৰ আগত “ধৰ্ম্মধামত ধৰ্ম্মীয় নেতবিলাকৰ আগত তোমাক প্ৰশ্ন কৰিব” (UDB) @@ -11,4 +12,3 @@ # সেই সময়ত “সেই মুহুৰ্ত্তত” বা “তেতিয়া” - diff --git a/luk/12/13.md b/luk/12/13.md index 2869264..fbe6ead 100644 --- a/luk/12/13.md +++ b/luk/12/13.md @@ -25,8 +25,5 @@ # তেওঁৰ সা সম্পত্তিৰ প্ৰাচুৰ্য্যতাৰ - “তেওঁ কিমানবোৰ বস্তুৰ মালিক (UDB)” বা “তেওঁৰ কিমান সা - সম্পত্তি আছে” - diff --git a/luk/12/16.md b/luk/12/16.md index d34ded4..8f34cf3 100644 --- a/luk/12/16.md +++ b/luk/12/16.md @@ -13,10 +13,8 @@ # বস্তুবোৰ “বয় - বস্তুবোৰ” # মই মোৰ প্ৰাণক ক’ম “মই নিজকে ক’ম” (UDB) - diff --git a/luk/12/20.md b/luk/12/20.md index f07290d..328229d 100644 --- a/luk/12/20.md +++ b/luk/12/20.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে সেই ধনী মানুহজনৰ উপমাটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # আজি ৰাতি তোমাৰ পৰা তোমাৰ প্ৰাণ লৈ যোৱা হব এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আজি ৰাতি তুমি মৰিবা” বা “আজি ৰাতি তোমাৰ পৰা তোমাৰ প্ৰাণ লৈ যোৱা হব” @@ -11,7 +12,6 @@ # ধন ৰত্ন জমা কৰি ৰাখা - “মুল্যৱান বস্তুবোৰ নিৰাপদে ৰাখা” # ধনী নহয় @@ -21,4 +21,3 @@ # ঈশ্বৰৰ প্ৰতি এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত” বা “ঈশ্বৰৰ সম্বন্ধত।” ইয়াৰ অৰ্থটো হৈছে যে ঈশ্বৰৰ প্ৰতি গুৰুত্বতাৰ ক্ষেত্ৰত এই মানুহজনে কোনো বিনিয়োগ নকৰিলে বা ঈশ্বৰে তেওঁক পুৰস্কাৰক দিবলৈ। - diff --git a/luk/12/22.md b/luk/12/22.md index 4436e3f..9d0fb12 100644 --- a/luk/12/22.md +++ b/luk/12/22.md @@ -9,14 +9,10 @@ # তোমালোকৰ জীৱনৰ বিষয়ে তোমালোকে কি খাবা - এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমাৰ জীৱনৰ বিষয়ে আৰু তোমালোকে কি খাবা” বা “জীয়াই থাকিবৰ বাবে যথেষ্ট খাদ্যৰ বিষয়ে।” # তোমাৰ শৰীৰৰ বিষয়ে কি পিন্ধিম - এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমাৰ শৰীৰৰ বিষয়ে আৰু কি পিন্ধিবা” বা “তোমাৰ শৰীৰত পিন্ধিবৰ বাবে যথেষ্ট কাপোৰ - কানি।” - diff --git a/luk/12/24.md b/luk/12/24.md index ad13727..5269a18 100644 --- a/luk/12/24.md +++ b/luk/12/24.md @@ -1,12 +1,13 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # কাউৰীবোৰ এই কথাটো হয়তু ১) কাউৰীবোৰ, প্ৰায়ে গুটি খোৱা চৰাই, বা ২) কাউৰী, এক ধৰণৰ চৰাই যিয়ে মৰা জন্তুৰ মাংস খায়। যীচুৰ দৰ্শক সকলে এইটো বিবেচনা কৰিছিল যে কাউৰীবোৰ মুল্যহীন কাৰণ সেইবোৰক খাব নোৱাৰি। # এই চৰাইবোৰতকৈ তোমালোক কিমান বহুমুলীয়া! – এইটো এটা আবেগিক কথা, বাস্তৱ কথাটো জোৰ দি কৈছে যে মানুহবিলাক ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত অতি মুল্যৱান। + # তেওঁৰ জীৱনত এহাত যোগ যোগ কৰা এইটো এটা উপমা কাৰণ এহাত হৈছে সময়ৰ বিপৰীতে দৈৰ্ঘ্যৰ জোখ। এজন ব্যক্তিৰ প্ৰতিচ্ছবি দীঘল কৰা হয় যদি তাত এখন বৰ্ড, এডাল ৰছী, বা আন কিছুমান ভৌতিক বস্তু থাকে। (উপমা চাওক) - diff --git a/luk/12/27.md b/luk/12/27.md index 74d733f..1cf03f7 100644 --- a/luk/12/27.md +++ b/luk/12/27.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # কনাৰী ফুল এই কনাৰীফুলবোৰ ধুনীয়া ফুল পথাৰত বনৰীয়াকৈ গজে। যদি আপোনাৰ ভাষাত কনাৰীফুলৰ বাবে তেনে শব্দ নাই, সেই ধৰণৰ ফুলৰ নাম দিব পাৰে বা এইটোক “ফুলৰ” দৰে অনুবাদ কৰিব। @@ -11,24 +12,17 @@ # চলোমন তেওঁৰ সকলো মহিমাত “চলোমন যিজনৰ অতি অধিককৈ সা - সম্পত্তি আছিল” বা “চলোমন যি জনে অতি ধুনীয়া কাপোৰ পিন্ধিছিল” # যদি ঈশ্বৰে পথাৰৰ এই ঘাঁহ বনবোৰক ইমান ধুনীয়াকৈ সজাই - “যদি পথাৰৰ এই ঘাঁহ - বনবোৰক সেই দৰে কাপোৰ পিন্ধাই” বা “ যদি ঈশ্বৰে পথাৰৰ এই ঘাহঁ - বনবোৰক এনে ধুনীয়াকৈ কাপোৰ পিন্ধাই।” (উপমা চাওক) # তোমালোকক তেওঁ কিমান অধিককৈ কাপোৰ পিন্ধাব এইটো এটা আবেগিক প্ৰকাশ যে তেওঁ এই ঘাঁহ - বনবোৰতকৈ মানুহক নিশ্চয়কৈ অধিক ভালকৈ চোৱা - চিতা কৰিব। (বাক্যত থকা বাক্যৰ ধৰণৰ অংশবোৰ চাওক) - diff --git a/luk/12/29.md b/luk/12/29.md index 2038fee..1ea5690 100644 --- a/luk/12/29.md +++ b/luk/12/29.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # তোমালোকে কি খাবা আৰু কি পান কৰিবা সেইটো চিন্তা নকৰিবা “তোমালোকে কি খাবা আৰু কি পান কৰিবা সেইটো মুল লক্ষ্য হব নালাগে” বা “অধিককৈ খাবলৈ আৰু অধিককৈ পান কৰিবলৈ অতিপাত আকাংক্ষা নকৰিবা” @@ -7,4 +8,3 @@ # এই জগতৰ সকলোবোৰ জাতি এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আন জাতিবিলাকৰ সকলোবোৰ মানুহে” বা “এই জগত অবিশ্বাসী বিলাকে।” ইয়াত “জাতিবোৰ” বুলি কওঁতে “অবিশ্বাসী” বিলাকৰ উপমাৰে বুজাইছে। (উপমা চাওক) - diff --git a/luk/12/31.md b/luk/12/31.md index 2470a33..b7e2a45 100644 --- a/luk/12/31.md +++ b/luk/12/31.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # তেওঁৰ ৰাজ্য বিচাৰা “ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যলৈ লক্ষ্য কৰা” বা “ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যলৈ অতিশয় আকাংক্ষা কৰা” @@ -11,4 +12,3 @@ # তাকৰ জাকটি যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক এটা জাক বুলি কৈছে। এটা জাক হৈছে ভেড়া বা ছাগলী এটি দল যাক ৰখীয়াবিলাকে চোৱাচিতা কৰে। যিদৰে ৰখীয়াবিলাকে তেওঁৰ ভেড়াবিলাকক চোৱাচিতা কৰে, একেদৰে ঈশ্বৰেও যীচুৰ শিষ্যবিলাকক চোৱাচিতা কৰে। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সৰু গোট” বা “মৰমৰ দল।” (দৃষ্টান্ত চাওক) - diff --git a/luk/12/33.md b/luk/12/33.md index 6004579..52f9220 100644 --- a/luk/12/33.md +++ b/luk/12/33.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # আৰু দুখীয়া দিয়া “তুমি কৰা সেই বিক্ৰীৰ পৰা কৰা উপাৰ্জন দুখীয়া মানুহক দিয়া” @@ -15,4 +16,3 @@ # শেষ হৈ নাযায় “কম হৈ হৈ নাযায়” বা “কমি নাযায়” - diff --git a/luk/12/35.md b/luk/12/35.md index 87614f7..30d154c 100644 --- a/luk/12/35.md +++ b/luk/12/35.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # তোমালোকৰ দীঘল কাপোৰ তোমাৰ টঙালিত বন্ধা হৈ থাওক মানুহে বৈ থকা দীঘল কামিজ পিন্ধে। তেওঁলোক সেই কাপোৰবোৰ তেওঁলোকৰ টঙালিত বান্ধি লয় যাতে কাম কৰোঁতে আমনি দায়ক নহয়। এই স্পষ্ট তথ্যটো দেখুৱাবলৈ, এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “পৰিচৰ্য্যা কৰাত যুগুত হৈ থাকিবলৈ তোমাৰ দীঘল কামিজ তোমাৰ টঙালিত বন্ধা হৈ থাকক” বা “পোছাক পৰিধান কৰি পৰিচৰ্য্যা কৰিবলৈ যুগুত হৈ থাকক।” স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) @@ -19,4 +20,3 @@ # ভোজৰ ঘৰৰ পৰা উভতি অহা “বিয়াৰ ভোজৰ পৰা ঘৰলৈ উভতি অহা” - diff --git a/luk/12/37.md b/luk/12/37.md index 36c083f..96a5dd9 100644 --- a/luk/12/37.md +++ b/luk/12/37.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে উপমাটো কৈ আছে।) + # ধন্য হয় “কিয়নো এইটো কিমান ভাল” @@ -23,4 +24,3 @@ # বা যদি আনকি তৃতীয় প্ৰহৰ এই কথাটো “বা যদি তেওঁক ৰাতি অতি পলমকৈ আহে।” তৃতীয় প্ৰহৰ মাজনিশাৰ পৰা পুৱা ৩ বজালৈকে।(বাইবেলৰ সময় চাওক) - diff --git a/luk/12/39.md b/luk/12/39.md index 82cb285..25f0a6d 100644 --- a/luk/12/39.md +++ b/luk/12/39.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে উপমাটো কৈ আছে।) + # কাৰণ মানুহৰ পুত্ৰ কেতিয়া আহিব তাক তোমালোকে নাজানা এটা চুৰ আৰু মানুহৰ পুত্ৰ এই দুয়োটা কেতিয়া আহিব তাক মানুহবিলাকে নাজানে সেয়ে তেওঁলোকে যুগুত হৈ থকা প্ৰয়োজন তাৰ বাবে এইটো এটা সাদৃশ্যতাহে। @@ -7,4 +8,3 @@ # মানুহৰ পুত্ৰ কেতিয়া আহিব যীচুৱে নিজৰ বিষয়ে কৈ আছে। সেয়ে এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া মই, মানুহৰ পুত্ৰই, আহিম।” - diff --git a/luk/12/41.md b/luk/12/41.md index d1c6859..aa3838b 100644 --- a/luk/12/41.md +++ b/luk/12/41.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তেন্তে কোন হব – এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নৰ আৰম্ভণী। যীচুৱে পিতৰৰ প্ৰশ্নৰ উত্তৰটো পোনে পোনে দিয়া নাছিল, কিন্তু যিবিলাক বিশ্বাসী পৰিচালক হব বিচাৰে তেওঁলোকৰ বিষয়ে এই উপমাটো বুজি পোৱাটো আশা কৰিছিল। এই কথাটো এটা উল্লেখিত বাক্যত পৰিচয় কৰাব পাৰিঃ “মই এইটো প্ৰতিজনৰ বাবে কৈছিলো, যি জনে।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # বিশ্বাসী আৰু জ্ঞানী ঘৰগিৰি এজন সেৱক কেনেকৈ বিশ্বাসী হৈ থাকিব লাগে সেই বিষয়ে যীচুৱে আন এটা উপমা কৈছে যেতিয়া সিহঁতৰ গৰাকী ঘৰলৈ ঘুৰি অহাৰ অপেক্ষাত থাকে। (উপমাবোৰ চাওক) @@ -15,4 +16,3 @@ # যিজনক তেওঁৰ প্ৰভুৱে কৰি থকা পায় যেতিয়া তেওঁ উভতি আহে এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া তেওঁ ঘুৰি আহে, যদি তেওঁৰ প্ৰভুৱে সেই কামটো কৰি থকা পায়।” - diff --git a/luk/12/45.md b/luk/12/45.md index ba43046..e359d66 100644 --- a/luk/12/45.md +++ b/luk/12/45.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে উপমা এটা কৈ আছে।) + # সেই চাকৰজন এই কথাটোৱে সেই চাকৰজনক বুজাইছে যিজনৰ ওপৰত তেওঁৰ প্ৰভুৱে আন চাকৰবিলাকৰ দায়িত্ব দিছিল। @@ -15,4 +16,3 @@ # অবিশ্বাসীবিলাকৰ লগত তাৰ অংশ থিৰাং কৰিব “তাক অবিশ্বাসী মানুহৰ লগত থৈ দিব” বা “অবিশ্বাসীবিলাকক য়’লৈ পঠিয়াই দিয়ে তালৈ তাক পঠিয়াই দিব।” - diff --git a/luk/12/47.md b/luk/12/47.md index 306527f..76dc1fa 100644 --- a/luk/12/47.md +++ b/luk/12/47.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে উপমা এটা কৈ আছে।) + # অনেক কোবেৰে মাৰ খাব “বহুতবাৰ কোব দিয়া হব” বা “বহুতবাৰ কোবোৱা হব।“ এই কথাটো এটা সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ “তেওঁৰ প্ৰভুৱে তেওঁক বহুতবাৰ কোবাব” বা “তেওঁৰ গৰাকীয়ে তাক অতি কঠিনকৈ শাস্তি দিব।” @@ -15,4 +16,3 @@ # যিজনক সিহঁতে অধিককৈ দিয়া হৈছিল “যিজনক চোৱাচিতা কৰিবলৈ অধিক সম্পত্তি দিয়া হৈছিল” বা “যিজনক তেওঁলোকে অধিক দায়িত্ত্ব দিছিল।” - diff --git a/luk/12/49.md b/luk/12/49.md index 9f69415..2bbcc96 100644 --- a/luk/12/49.md +++ b/luk/12/49.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # মই পৃথিবীত জুই পেলাবলৈ আহিলো “মই পৃথিবীত জুই দলিয়াই পেলাবলৈ আহিলোঁ” বা “মই পৃথিবীত জুই লগাবলৈ আহিলোঁ।” এই উপমাটোৰ বাবে সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) সোধবিচাৰ বা ২) শুচিকৰণ বা ৩) বিভেদ @@ -11,9 +12,7 @@ # কিন্তু মই এটা বাপ্তিস্মেৰে বাপ্তাইজিত হব লাগে ইয়াত বাপ্তিস্মটো দুখভোগ কৰাৰ এটা উপমা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। যিদৰে বাপ্তিস্মৰ সময়ত পানীৰে ব্যক্তিজনক আগুৰি ধৰে, দুখকষ্টই যীচুক জুমুৰি দি ধৰিব। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মই দুখ - কষ্টৰে বাপ্তাইজিত হম” বা সাদৃশ্যতা হিচাপেঃ “ এজন ব্যক্তিক বাপ্তিস্মত পানীৰ দ্বাৰা আগুৰি ধৰাৰ দৰে মোকো দুখ - কষ্টৰে জুমুৰি দি ধৰিব।” (উপমা চাওক) # কিন্তু diff --git a/luk/12/51.md b/luk/12/51.md index 97164c8..54dbe85 100644 --- a/luk/12/51.md +++ b/luk/12/51.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # মই পৃথিবীত শান্তি আনিবলৈ আহিছোঁ বুলি নাভাবিবা? এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। মানুহবিলাকে ভাবিছিল যে মছীহই শত্ৰূৰ পৰা তেওঁলোকলৈ শান্তি আনিব। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মই পৃথিবীত শান্তি আনিবলৈ আহিছোঁ বুলি তোমালোকে ভবা উচিত নহয়।”(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন) + # কিন্তু বৰং বিভেদ “কিন্তু মই বিভেদ আনিবলৈহে আহিছোঁ” @@ -13,4 +15,3 @@ # এটা ঘৰত পাঁচজন ভাগ ভাগ হৈ যাব বিভেদ হোৱাৰ এইটো এটা উদাহৰণ আনকি পৰিয়াল বিলাকতো বিভেদ হব। - diff --git a/luk/12/54.md b/luk/12/54.md index e5e3b02..ab6ac04 100644 --- a/luk/12/54.md +++ b/luk/12/54.md @@ -5,9 +5,7 @@ # এই পৃথিবী আৰু আকাশ মণ্ডল - “এই পৃথিবী আৰু এই আকাশ - মণ্ডল” বা “এই বতৰটো” # এইটো কেনে কথা যে তোমালোকে এই বৰ্ত্তমান সময়ৰ অৰ্থ ভাঙনি কৰিব নাজানা ? – এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটো এটা গালি দিয়া হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এই বৰ্ত্তমান কালৰ অৰ্থভাঙনি কৰিবলৈ তোমালোক জনা উচিত।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন) diff --git a/luk/12/57.md b/luk/12/57.md index db85b19..01a9ecc 100644 --- a/luk/12/57.md +++ b/luk/12/57.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভীৰৰ মানুহবিলাকক একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # তোমালোকৰ নিজৰ বাবে সঠিকটো কি তাক কিয় বিচাৰ নকৰা এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন গালি দিয়াৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “শুদ্ধটো কি তাক তোমালোকে নিজেই বুজিলোৱা উচিত।”( অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) যীচুৰ শিক্ষাটোৰ শুদ্ধটো কি তাক পৰিচয় কৰাই দিয়ে। @@ -23,4 +24,3 @@ # বিচাৰকৰ্ত্তা এই কথাটোৱে ন্যায়াধীশক বুজাইছে, কিন্তু এই শব্দটো অতি বেছি বিশেষত্বপুৰ্ণ আৰু ভাবুকি দিয়াৰ দৰে। - diff --git a/luk/13/01.md b/luk/13/01.md index a36e42e..bbb359c 100644 --- a/luk/13/01.md +++ b/luk/13/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ # বিনষ্ট হবা “তোমালোকৰ জীৱন হেৰুৱাবা” বা “মৰিবা” - diff --git a/luk/13/04.md b/luk/13/04.md index af03504..6a06d11 100644 --- a/luk/13/04.md +++ b/luk/13/04.md @@ -1,11 +1,13 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক কৈ আছে।) + # বা সেইবিলাক দুখ কষ্ট পোৱা মানুহবিলাকৰ এইটো আছিল যীচুৰ দ্বিতীয় উদাহৰণ। এইটো এনেকৈ আৰম্ভ হৈছে “বা সেইসকলক বিবেচনা কৰা” বা “সেইসকলৰ বিষয়ে চিন্তা কৰা।” ইয়াৰ পাছত থকা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নৰ লগত এইটো সংযোগ কৰিবলৈ এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেইসকলৰ বিষয়ে কি” # তেওঁলোক অত্যধিক পাপী আছিল বুলি তোমলোকে ভাবা নে – “তেওঁলোক অতি বেছি পাপী আছিল নে” বা “এই কথাটো এইটো প্ৰমাণ কৰে নেকি যে তেওঁলোক অতি বেছি পাপী আছিল ?” এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। এইটো এটা উদ্ধৃত বাক্যত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোক অধিক পাপী আছিল বুলি তোমালোকে ভাবা” বা এক আদেশ স্বৰূপে “তেওঁলোক অধিক পাপী আছিল বুলি নাভাবিবা” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # আন মানুহবিলাক “অন্য লোকসকল” @@ -17,4 +19,3 @@ # বিনষ্ট হবা “তোমালোকৰ জীৱন হেৰুৱাবা” বা “মৰিবা” - diff --git a/luk/13/06.md b/luk/13/06.md index 2f41cc7..3b94de3 100644 --- a/luk/13/06.md +++ b/luk/13/06.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক কৈ আছে।) + # যীচুৱে এই দৃষ্টান্তটো কৈছিল যীচুৱে তেওঁৰ আগৰ পদটোত কোৱা বাক্যটো যিটোত কোৱা হৈছেল যে তেওঁলোকে মন পালটন কৰিব লাগে নহলে বিনষ্ট হব ইয়াক বুজাবলৈ যীচুৱে এই দৃষ্টান্তটো কৈছিল। @@ -7,4 +8,3 @@ # এই ভুমিভাগ কিয় নষ্ট কৰি আছা এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। এই কথাটো UDB ত এটা বাক্যত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে বা এক আদেশ হিচাপেঃ “ইয়াক এই ভুমিভাগক নষ্ট কৰিব নিদিবা।” অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/luk/13/08.md b/luk/13/08.md index 18f9836..2c32dfa 100644 --- a/luk/13/08.md +++ b/luk/13/08.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ কাহিনীটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # অকলে থাকিবলৈ দিয়া এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এই গছজোপাক একো নকৰিবা” বা “ ইয়াক কাটি নেপেলাবা” @@ -7,10 +8,8 @@ # আৰু ইয়াত সাৰ দিয়া “আৰু মাটিত সাৰ দিয়া।” সাৰ হৈছে জন্তুৰ গোবৰ। গছ - গছনি আৰু গছৰ ভালৰ কাৰণে মানুহে এইবোৰ মাটিত দিয়ে। # ইয়াক কাটি পেলোৱা এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মোক এইজোপা কাটিব দিয়া” বা “এইজোপাক কাটি পেলাবলৈ মোক কওক।” এই চাকৰজনে এটা পৰামৰ্শ দিছে; সি মালিকক আদেশ দিয়া নাই। - diff --git a/luk/13/10.md b/luk/13/10.md index 3414412..545682c 100644 --- a/luk/13/10.md +++ b/luk/13/10.md @@ -5,10 +5,8 @@ # চোৱা এই “চোৱা” শব্দই ইয়াত আমাক কাহিনীটোত এজন নতুন মানুহ অহাটো সজাগ কৰি দিয়ে। এইটো কৰিবলৈ আপোনাৰ ভাষাত কিবা উপায় থাকিব পাৰে। ইংৰাজীৰ ব্যৱহাৰ - “এগৰাকী মহিলা আছিল যাক...” # দুৰ্ব্বলতাৰ এক দুষ্ট আত্মা “তাইক দুৰ্ব্বল কৰা এটা দুষ্ট আত্মা” - diff --git a/luk/13/12.md b/luk/13/12.md index 5d908bb..e21c1e5 100644 --- a/luk/13/12.md +++ b/luk/13/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আহিবা আৰু তেতিয়া সুস্থ হবা “সেই ছয়টা দিনৰ ভিতৰত আহি সুস্থ হবা” - diff --git a/luk/13/15.md b/luk/13/15.md index b22bac8..a852e7c 100644 --- a/luk/13/15.md +++ b/luk/13/15.md @@ -37,4 +37,3 @@ # তাইক বন্ধনৰ পৰা মুকলি কৰিবলৈ এইটো এটা উপমা। এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “চয়তানৰ পৰা তাইক মুকলি কৰিবলৈ” বা “এই ৰোগৰ পৰা তাইক মুকলি কৰিবলৈ” - diff --git a/luk/13/17.md b/luk/13/17.md index 87ffef1..5ce96c8 100644 --- a/luk/13/17.md +++ b/luk/13/17.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁ সেই গৌৰৱময় বিষয় কৰিছিল “যীচুৱে সেই গৌৰৱময় কাম তেওঁ কৰি আছিল” - diff --git a/luk/13/18.md b/luk/13/18.md index 7eaf133..347f10d 100644 --- a/luk/13/18.md +++ b/luk/13/18.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ধৰ্ম্মধামত একেৰাহে মানুহবিলাকক শিক্ষা দি আছিল।) + # ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য কেনেকুৱা এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন যিটোৰ বিষয়ে যীচুৱে কথা কবলৈ ওলাইছে তাক পৰিচয় কৰাই দিয়ে। এইটো এটা উদ্ধৃত বাক্যত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ ”ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য কেনেকুৱা মই তোমালোকক কম।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) @@ -23,4 +24,3 @@ # আকাশৰ চৰাইবোৰ “আকাশত উৰা চৰাইবোৰ।” এই কথাটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আকাশত উৰি ফুৰা চৰাইবোৰ” বা সাধাৰণভাবে “চৰাইবোৰ” - diff --git a/luk/13/20.md b/luk/13/20.md index 97cf543..0d5b881 100644 --- a/luk/13/20.md +++ b/luk/13/20.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচুৱে ধৰ্ম্মধামত একেৰাহে মানুহবিলাকক কৈ আছে।) + # ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যক মই কাৰ লগত তুলনা কৰিম ? – এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন যিটোৰ বিষয়ে যীচুৱে কথা কবলৈ ওলাইছে তাক পৰিচয় কৰাই দিয়ে। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক)। এইটোক UDB ত এটা উদ্ধৃত বাক্যত অনুবাদ কৰিব পাৰি। + # এইটো হৈছে খমিৰৰ নিচিনা পিঠাগুৰিৰ গোটেই লডা ফুলাই তুলিবলৈ অলপমান খমিৰৰহে প্ৰয়োজন। এই কথাটো UDBত স্পষ্ট কৰিব পাৰি। diff --git a/luk/13/22.md b/luk/13/22.md index a137d85..d97753a 100644 --- a/luk/13/22.md +++ b/luk/13/22.md @@ -1,10 +1,8 @@ # ঠেক দুৱাৰেদি সোমাবলৈ যত্ন কৰা “ঠেক দুৱাৰেদি সোমাবলৈ কষ্ট কৰা।” - ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ বিষয়ে উপমাটোৰ এই এটা অংশ। (ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য, স্বৰ্গ ৰাজ্য চাওক) এই উপমাটোত ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যক এটা ঘৰৰ দ্বাৰা প্ৰতিনিধিত্ব কৰা হৈছে। যীচুৱে মানুহৰ দল এটাক কথা কৈ আছে। সেয়ে “তুমি” শব্দটো এই আদেশত বহুবচনত প্ৰয়োগ কৰা হৈছে। (তুমি শব্দৰ ৰূপ চাওক) # সেই ঠেক দুৱাৰ এই ৰাজ্যৰ অংশীদাৰ হোৱাটোক ঠেক দুৱাৰেৰে সোমোৱাৰ দ্বাৰা প্ৰতিনিধিত্ব কৰা হৈছে। এই বাস্তৱ কথাটো প্ৰয়োগিক বিষয়টো হৈছে যে কেইজন মান মানুহহে এই ফালেদি সোমাব পাৰে। এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰক যে ইয়াৰ সংকুচিত ৰাখি যায়। (অস্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/luk/13/25.md b/luk/13/25.md index 550f849..12dbfe2 100644 --- a/luk/13/25.md +++ b/luk/13/25.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত সোমোৱা বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।) + # ঘৰৰ মালিক এইটোৱে ঈশ্বৰক বুজাইছে আৰু এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰজনা” @@ -15,8 +16,5 @@ # কু কৰ্ম্মীহঁত - “যি মানুহবিলাকে কু - কৰ্ম্ম কৰে” - diff --git a/luk/13/28.md b/luk/13/28.md index d188796..9f674b6 100644 --- a/luk/13/28.md +++ b/luk/13/28.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত সোমোৱা বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।) + # দাঁত কৰচনি সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) তুমি তোমাৰ দাঁত কৰচিবা কাৰণ তোমাৰ খং উঠিছে বা ২) তুমি তোমাৰ দাঁত কৰচিবা কাৰণ তোমাৰ অতিপাত বিষ হব। যদি আপোনাৰ সংস্কৃতিত দাঁত কৰচা কথাটো খঙৰ লগত জড়িত নহয়, এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “খঙত দাঁত কৰচিব।” বা আপোনাৰ সংস্কৃতিত মানুহ খং উঠিলে কেনেকৈ প্ৰকাশ কৰে তাৰ উপায় ব্যৱহাৰ কৰক, যেনে “তোমাৰ ভৰি মাটিত থেকেচিবা” বা “তোমাৰ দাঁত কামুৰি ধৰিবা” বা “খঙালৰূপ প্ৰকাশ কৰিবা।” @@ -7,7 +8,6 @@ # কিন্তু তুমি তোমাক বাহিৰত পেলোৱা হব - “কিন্তু তোমালোকক বাহিৰ দসিয়াই পেলোৱা হব।” # তেওঁলোক আহি পাব @@ -17,4 +17,3 @@ # একেবাৰে শেষৰজন প্ৰথম হব এইটো হৈছে সন্মান আৰু গুৰুত্বতাৰ বিষয়ে।এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “কিছুমান যিবিলাক অতি কম গুৰুত্বপুৰ্ণ সেইবিলাক অতিশয় গুৰুত্বপুৰ্ণ হব” বা “কিছুমান যিবিলাকক অসন্মান কৰা হৈছিল তেওঁলোকক অতিশয় আদৰ কৰা হব।” - diff --git a/luk/13/31.md b/luk/13/31.md index 6b11e42..e71e0cc 100644 --- a/luk/13/31.md +++ b/luk/13/31.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যিৰূচালেমৰ বাহিৰত এজন ভাববাদীক বধ কৰাটো গ্ৰহণযোগ্য নহয় যিহুদী নেতাবিলাকে ঈশ্বৰৰ অনেক ভাববাদীক যিৰূচালেমত বধ কৰিছিল আৰু যীচুৱে জানিছিল যে তেওঁকো সিহঁতে ইয়াতেই বধ কৰিব। বিকল্প অনুবাদ হৈছেঃ এই যিৰূচালেমতেই যীহুদী নেতাবিলাকে ঈশ্বৰৰ বাৰ্ত্তাবাহক সকলক বধ কৰিছিল। (ব্যঙ্গোক্তি চাওক) - diff --git a/luk/13/34.md b/luk/13/34.md index c2ba482..5448f4f 100644 --- a/luk/13/34.md +++ b/luk/13/34.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে যিৰূচালেমলৈ যোৱাৰ আগতে ফৰীচীবিলাকৰ লগত একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # যিৰূচলেম, যিৰূচালেম যীচুৱে এনেকৈ কৈ আছে যে যিৰূচালেমৰ মানুহবিলাকে যেন তেওঁ কথা শুনিহে আছে। যীচুৱে এই কথাটো দুবাৰ কৈছিল ই দেখুৱাই যে তেওঁলোকৰ বাবে তেওঁ কিমান দুখিত। (উৰ্দ্ধকমা চাওক) @@ -23,4 +24,3 @@ # তুমি নোকোৱালৈকে তুমি মোক দেখিবলৈ নাপাবা “সেই সময় নহালৈকে তুমি মোক দেখিবলৈ নাপাবা যেতিয়ালৈকে তুমি নোকোৱা” বা “পাছৰ বাৰ তুমি মোক দেখিলে, মোক ক’বা” - diff --git a/luk/14/01.md b/luk/14/01.md index bf395c8..eefb892 100644 --- a/luk/14/01.md +++ b/luk/14/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # আহাৰ খাবলৈ “খাবলৈ” বা “এটি ভোজন কৰিবলৈ।” পিঠা হৈছে আহাৰৰ এটি গুৰুত্ব পুৰ্ণ অংশ আছিল আৰু এই বাক্যটোত এটি ভোজনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। - ব্যাকৰণৰ ভাষা চাওক) # অতি সুক্ষ্মকৈ লক্ষ্য কৰি আছিল @@ -19,4 +18,3 @@ # সুস্থ কৰাটো বিধিগত হয়নে “বিধানে আমাক সুস্থকৰিবলৈ অনুমতি দিয়েনে” - diff --git a/luk/14/04.md b/luk/14/04.md index 6ebc83e..dc3482a 100644 --- a/luk/14/04.md +++ b/luk/14/04.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁলোকে উত্তৰ দিব নোৱাৰিছিল এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁলোকৰ একো কবলগীয়া নাছিল।” যীচুৰ প্ৰশ্নটোৰ উত্তৰ তেওঁলোকে জনা নাছিল এনে নহয়। বৰং তেওঁ যে শুদ্ধ তাক তেওঁলোকে জানিছিল আৰু এইটোৰ বিষয়ে একো কবলৈ বিচৰা নাছিল। - diff --git a/luk/14/07.md b/luk/14/07.md index d5cdc79..9fabf87 100644 --- a/luk/14/07.md +++ b/luk/14/07.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ফৰীচীজনৰ ঘৰত মানুহবিলাকক একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # সন্মানীয় আসনবিলাকত যিবিলাকক সন্মান দিয়া হয় মানুহ দিয়া এনে আসনবোৰত @@ -7,4 +8,3 @@ # আৰু তাৰ পাছত লাজত “তেতিয়া তোমালোকে লজ্জিত হবা আৰু” - diff --git a/luk/14/10.md b/luk/14/10.md index 0f75cbd..0ffc1e9 100644 --- a/luk/14/10.md +++ b/luk/14/10.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ফৰীচীজনৰ ঘৰত মানুহবিলাকক একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # তলৰ ঠাইবোৰত “গুৰুত্বহীন ব্যক্তিৰ বাবে থকা আসনবোৰত” @@ -23,4 +24,3 @@ # তেওঁক সন্মানীয় কৰা হব “গুৰুত্বপুৰ্ণ বুলি দেখুউৱা হব” বা “গুৰুত্ব পুৰ্ণ পদবী এটি দিয়া হব” - diff --git a/luk/14/12.md b/luk/14/12.md index 5b40387..7c24e11 100644 --- a/luk/14/12.md +++ b/luk/14/12.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সিহঁতে কৰিব পাৰে “কাৰণ তেওঁলোকে হয়তু” - diff --git a/luk/14/13.md b/luk/14/13.md index b747b07..39a4b84 100644 --- a/luk/14/13.md +++ b/luk/14/13.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ফৰীচীজনক একেৰাহে কথা কৈ আছে যিজনে তেওঁক তেওঁৰ ঘৰলৈ নিমন্ত্ৰণ কৰিছিল।) + # সিহঁতে তোমাক পৰিশোদ কৰিব নোৱাৰে এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তাক পৰিশোধ কৰিবলৈ তেওঁলোকে তোমাক এটা ভোজলৈ নিমন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে” @@ -7,4 +8,3 @@ # ধাৰ্ম্মিকবিলাকৰ পুনৰূত্থানত “যেতিয়া ধাৰ্ম্মিক মানুহবিলাক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা পুনৰূত্থান হব” - diff --git a/luk/14/15.md b/luk/14/15.md index adf10d6..690a8f9 100644 --- a/luk/14/15.md +++ b/luk/14/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যিবিলাকক নিমন্ৰ্নণ কৰা হৈছিল “যিসকলক তেওঁ নিমন্ত্ৰণ কৰিছিল” - diff --git a/luk/14/18.md b/luk/14/18.md index cef835a..b788ccf 100644 --- a/luk/14/18.md +++ b/luk/14/18.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # অজুহাত দেখুৱাবলৈ ইয়াত এইটোৰ অৰ্থ হৈছে “নিশাৰ ভোজনলৈ কিয় আহিব নোৱাৰিলে তাক কবলৈ।” @@ -10,7 +11,7 @@ # পাঁচ হাল বলধ – ষাঁড়বিলাক গৰু বা বলধ গৰু যাক মানুহবিলাকে গধুৰ বোজা কঢ়িয়াবলৈ বা আন টান কাম কৰোৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰে। ষাঁড় গৰুবিলাক সাধাৰণতে যোৰ পাতি কাম কৰা হয়। + # এগৰাকী ভাৰ্য্যা বিয়া কৰিলো আপোনাৰ ভাষাত স্বাভাৱিক লগা প্ৰকাশ এটা ব্যৱহাৰ কৰক। কিছুমন ভাষাত কয় “বিবাহিত হলোঁ” বা “এগৰাকী ভাৰ্য্যা ল’লো।” - diff --git a/luk/14/21.md b/luk/14/21.md index 0781966..0eed5d5 100644 --- a/luk/14/21.md +++ b/luk/14/21.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # ক্ৰোধিত হ’ল “তেওঁ নিমন্ত্ৰণ কৰা মানুহবিলাকৰ ওপৰত ক্ৰোধিত হ’ল” @@ -7,4 +8,3 @@ # চাকৰজনে ক’লে UDBত এই তথ্যৰ এই বুজা কথাটো স্পষ্ট কৰাটো অতি দৰকাৰী হব পাৰে যে সেই গৰাকীয়ে যি আদেশ দিছিল তাক সেই চাকৰজনে কৰিছিলঃ ” সেই চাকৰজন ওলাই যোৱা আৰু সেইটো কাম কৰাৰ পাছত, সি ঘুৰি আহিছিল আৰু কৈছিল।” (অস্পষ্টতা আৰু সৰকলতা চাওক)। - diff --git a/luk/14/23.md b/luk/14/23.md index 6d38e86..27db67e 100644 --- a/luk/14/23.md +++ b/luk/14/23.md @@ -1,9 +1,9 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # ৰাজপথবিলাক আৰু সৰু সৰু আলিবোৰ এই কথাটোৱে নগৰৰ বাহিৰৰ মুল ৰাস্তা আৰু পথবোৰ বুজাইছে। এইটোক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “নগৰৰ বাহিৰৰ মুল ৰাস্তাবোৰ আৰু বাট - পথবোৰ বুজাইছে।” # সেই মানুহবিলাক @@ -17,4 +17,3 @@ # মোৰ নিশাৰ আহাৰৰ সোৱাদ লব “মই যুগুত কৰা নিশাৰ আহাৰ উপভোগ কৰিব।” - diff --git a/luk/14/25.md b/luk/14/25.md index 4cf9ff8..31961dd 100644 --- a/luk/14/25.md +++ b/luk/14/25.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁৰ নিজৰ ক্ৰূচ তুলি লওক এই অৰ্থটো হৈছে “মৰিবলৈ ইচ্ছা কৰা।” মানুহবিলাকে মৰিবলৈ দোষী কৰিব এই কথাটো প্ৰায়ে জোৰকৈ ক্ৰূচ তুলি লোৱা বুজায় য’ত তেওঁলোকে ওলোমাব আৰু বধ কৰিব। যিবিলাকে খ্ৰীষ্টক অনুগমণ কৰিব বিচাৰে সিহঁতে আহিবলগীয়া তাড়নাত দুখ কষ্ট সহন কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰিব লাগিব। - diff --git a/luk/14/28.md b/luk/14/28.md index 3605db2..58814bb 100644 --- a/luk/14/28.md +++ b/luk/14/28.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক কৈ আছে।) + # কিয়নো তোমালোকৰ কোনে এইটো হৈছে অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নৰ আৰম্ভণী। মানুহবিলাকে কোনো এক বিশেষ পৰিস্থিতিত তেওঁলোকে কি কৰিব সেই বিষয়ে ভাবিবলৈ যীচুৱে এই কথাটো ব্যৱহাৰ কৰিছিল। এই কথাটো এনেদৰে এক উদ্ধৃত বাক্যত অুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তোমালোকৰ কোনো এজনে যদি কোনো এটা ওখ ঘৰ সাজিব বিচাৰে, তোমালোকে নিশ্চয়ে বহিবা আৰু প্ৰথমে খৰচ গণনা কৰিবা।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) @@ -15,4 +16,3 @@ # যেতিয়া তেওঁ তাৰ ভেটি প্ৰতিষ্ঠা কৰিছিল “যেতিয়া তেওঁ সেই ভেটি সাদিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল।” এইটো এনেকৈও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ ”যেতিয়া তেওঁ সাজিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল।” - diff --git a/luk/14/31.md b/luk/14/31.md index 981b6cb..4d01733 100644 --- a/luk/14/31.md +++ b/luk/14/31.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক কৈ আছে।) + # নাইবা যীচুৱে এই শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰি আন পৰিস্থিতিৰ পৰিচয় কৰাই দিছে য’ত মানুহবিলাকে কিবা এটা সিদ্ধান্ত লোৱাৰ আগতে ইয়াৰ মুল্য গণনা কৰক। @@ -27,4 +28,3 @@ # তেওঁৰ যি আছে সেই সকলো ত্যাগ কৰা “তেওঁৰ যি যি আছে সেইবোৰ পিছত এৰি দিয়া” - diff --git a/luk/14/34.md b/luk/14/34.md index ab9e5e2..911667e 100644 --- a/luk/14/34.md +++ b/luk/14/34.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক তেওঁৰ অনুগমণ কৰিবলৈ কৈ আছে।) + # লোণ উত্তম “লোণ উপকাৰী” @@ -10,6 +11,7 @@ # ভুমিৰ বা সাৰৰ দ’মৰ বাবে – “ সাৰৰ দ’ম”ক “গেলিপচি যোৱা দ’ম” বা “সাৰ” বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি। সাৰবোৰ বাগিছাত বা পথাৰত উৰ্ব্বৰা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। যিবোৰ খাদ্য বেয়া হৈ যায় সেইবোৰ সাৰৰ লগত মিহলি কৰা হয়। কিন্তু নিমখে যদি ইয়াৰ সোৱাদ হেৰুৱাই তাক সেইটোৰ বাবেও ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি। এইটো সম্পুৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰ হীন হৈ পৰে। + # যিজনৰ শুনিবলৈ কাণ আছে, তেওঁক শুনিব দিয়ক এই কথাটো এটা আদেশৰূপে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ “যদি তোমাৰ শুনা কাণ আছে, ভালদৰে শুনা” বা “মই যি কৈছো যদি তুমি শুনিছা, মনোযোগ দিয়া।” @@ -21,4 +23,3 @@ # তেওঁক শুনিব দিয়ক “তেওঁক ভালদৰে শুনিবলৈ দিয়ক” বা “ মই যি কৈছোঁ তাত তেওঁক মনোযোগ দিয়ক।” - diff --git a/luk/15/03.md b/luk/15/03.md index 689f79b..069b3b9 100644 --- a/luk/15/03.md +++ b/luk/15/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোকৰ কোনজনে, যদি তেওঁৰ এশ ভেড়া আছে যিহেতু দৃষ্টান্তটো “তোমালোকৰ কোনজনে” ৰ পৰা আৰম্ভ হৈছে, কিছুমান ভাষাত এই দৃষ্টান্তটো দ্বিতীয় পুৰুষত কোৱা হৈছে “যদি তোমাৰ এশটো ভেড়া আছে।” (প্ৰথম, দ্বিতীয় বা তৃতীয় পুৰুষ চাওক) - diff --git a/luk/15/06.md b/luk/15/06.md index f61635c..66ac465 100644 --- a/luk/15/06.md +++ b/luk/15/06.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্ত একেৰাহে কৈ আছে) + # আৰু যেতিয়া তেওঁ ঘৰলৈ আহে “যেতিয়া সেই মেৰৰ মালিক ঘৰলৈ আহে” বা “আৰু য়েতিয়া তুমি ঘৰলৈ আহাঁ” (UDB)। এইটো আপুনি আগৰ পদটোত কৰা দৰে মেৰৰ মালিকক বুজাইছে। @@ -19,4 +20,3 @@ # নিৰানব্বৈজন ধাৰ্ম্মিক ব্যক্তি যিয়ে মন পালটন কৰিবলৈ দৰকাৰ নাই “নিৰানব্বৈজন ব্যক্তি যিয়ে ভাবে যে তেওঁলোক ধাৰ্ম্মিক আৰু মন পালটন কৰিবলৈ প্ৰয়োজন নাই।” যীচুৱে আচলতে কোৱাই নাই যে প্ৰকৃততে কোনো ধাৰ্ম্মিক মানুহ নাই। বৰং তেওঁ বাক্যৰ উপমা ব্যৱহাৰ কৰিছে যিটো ব্যঙ্গোক্তি বুলি কোৱা হয়, কাৰণ তেওঁ এনে মানুহবিলাকক কথা কৈ আছে যিয়ে নিজকে ধৰি লয় যে তেওঁলোক ধাৰ্ম্মিক, কিন্তু আচলতে তেওঁলোক নহয়। (ব্যঙ্গোক্তি চাওক) - diff --git a/luk/15/08.md b/luk/15/08.md index ef970ab..2f8bdc2 100644 --- a/luk/15/08.md +++ b/luk/15/08.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # কোন মহিলাই... চাকি এটা নজ্বলাই.... তাই বিচাৰি নোপোৱালৈকে আৰু পৰিশ্ৰমেৰে নিবিচাৰে? – এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। যীচুৱে এইটো মনত পেলাই দিছে যে যদি কোনোবাই এটি ৰূপৰ মুদ্ৰা হেৰুৱালে, তেওঁলোকে অতি যত্নেৰে তাক বিচাৰিব। এই বাক্যটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমালোকে জানা যে যদি এগৰাকী মহিলাই তাইৰ থকা দহটা ৰূপৰ মুদ্ৰাৰ এটা হেৰুৱালে, তাই চাকি এটা জ্বলাই, মজিয়াখন সাৰিব আৰু তাই সেইটো বিচাৰি নোপোৱালৈকে সাৱধানেৰে নিবিচাৰিব নে?” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # কোন মহিলাই এইটো সঠিক প্ৰমাণ বিহীন পৰিস্থিতি আৰু এগৰাকী প্ৰকৃত মহিলাৰ বিষয়ে কাহিনী নহয়। কিছুমান ভাষাত এইটো দেখুৱাবলৈ কিবা উপায় আছে। (সঠিক প্ৰমাণবিহীন পৰিস্থিতি চাওক) @@ -13,4 +15,3 @@ # এজন পাপীৰ লগত যিজনে মনপালটন কৰে এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া এজন পাপীয়ে মন পালটন কৰে” - diff --git a/luk/15/11.md b/luk/15/11.md index 9226dd3..c3e509d 100644 --- a/luk/15/11.md +++ b/luk/15/11.md @@ -9,8 +9,5 @@ # মই পাবলগীয়া অধিকাৰৰ সেই সা সম্পত্তি - “ আপুনি যেতিয়া মৰিব আপোনাৰ সা - সম্পত্তিৰ যি অংশটো আপুনি মোক দিবলৈ পৰিকল্পনা কৰি ৰাখিছে।” - diff --git a/luk/15/13.md b/luk/15/13.md index 2694be1..93dcc60 100644 --- a/luk/15/13.md +++ b/luk/15/13.md @@ -1,21 +1,17 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ উপমাটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # টালি টুপুলা বান্ধিলে - “তাৰ বয় - বস্তুবোৰ টালি - টুপুলা বান্ধিলে” বা “তাৰ বয়বস্তুবোৰ মোনাত ভৰালে” # অবিবেচনাৰ উশৃঙ্খল জীৱন কটোৱা এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তাৰ প্ৰয়োজন নোহোৱা বয় - বস্তুবোৰত সকলবোৰ টকা - পইচা খৰচ কৰিছিল” # তাত এক ভয়ানক আকাল ঘটিল @@ -29,4 +25,3 @@ # প্ৰয়োজনৰ সময়ত “তাৰ প্ৰয়োজনত যিটো অভাৱ আছিল ” বা “ যথেষ্ট পৰিমাণে পোৱা নাছিল” - diff --git a/luk/15/15.md b/luk/15/15.md index 6e16469..8d8205e 100644 --- a/luk/15/15.md +++ b/luk/15/15.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ উপমাটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # সি গৈছিল এই “সি” শব্দই সেই ডেকা মানুহজনক বুজাইছে। @@ -23,4 +24,3 @@ # উৰহীৰ ছেঁই এইবোৰ হৈছে উৰহী গছত উৎপন্ন হোৱা উৰহীৰ থোপা। এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “উৰহীৰ ছেঁই” বা “ছেঁই” বা “উৰহীৰ থোকবোৰ।” - diff --git a/luk/15/17.md b/luk/15/17.md index 9a95773..e813632 100644 --- a/luk/15/17.md +++ b/luk/15/17.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তওঁৰ কাহিনীটো কৈ আছে।) + # নিজৰ মনলৈ আহিল “তাৰ মনলৈ জ্ঞান আহিল” বা “তাৰ পৰিস্থিতি বুজি পাইছিল” বা “স্পষ্টকৈ ভাবিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল” @@ -19,7 +20,6 @@ # মোক তোমাৰ পুত্ৰ বুলি কোৱাৰ মই আৰু যোগ্য নহওঁ “তোমাৰ পুত্ৰ বুলি মই নিজকে কোৱাৰ যোগ্য নহওঁ।” এজন পুত্ৰৰ তেওঁৰ পিতাকৰ সা - সম্পত্তিৰ অংশ আইনগত ভাবে অধিকাৰ পায়। # আৰু যোগ্য নহওঁ @@ -29,4 +29,3 @@ # মোক আপোনাৰ এজন চাকৰৰ নিচিনা কৰক “আপোনাৰ কৰ্ম্মচাৰী এজনৰ নিচিনা কৰক” বা “মোক কৰ্ম্মচাৰী হিচাপে ৰাখক আৰু মই আপোনাৰ এজন চাকৰৰ নিচিনা হম।” - diff --git a/luk/15/20.md b/luk/15/20.md index 766858d..f70085b 100644 --- a/luk/15/20.md +++ b/luk/15/20.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো কৈ আছে।) + # সেই ডেকা পুতেকজন এইবোৰ এৰিছিল আৰু তাৰ দেউতাকৰ ওচৰলৈ আহিছিল “সি সেই দেশ এৰিছিল আৰু তাৰ দেউতাকৰ ওচৰলৈ ঘুৰি আহিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল।” @@ -19,4 +20,3 @@ # আপোনাৰ দৃষ্টিত “আপোনাৰ উপস্থিতিত।” এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ আৰু এই বিষয়ে আপুনি জানে।” - diff --git a/luk/15/22.md b/luk/15/22.md index f291c1a..37fa6a1 100644 --- a/luk/15/22.md +++ b/luk/15/22.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো কৈ আছে।) + # উত্তম কামিজ “ঘৰত থকা আটাইতকৈ উত্তম কামিজ।” এটি দীঘল কামিজ হৈছে আন কাপোৰৰ ওপৰত পিন্ধা দীঘল কাপোৰ। যি ঠাইত এনে দীঘল কামিজ অপৰিচিত, এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “উত্তম কোট” বা “উত্তম কামিজ।” @@ -27,4 +28,3 @@ # সি হেৰাই আছিল আৰু এতিয়া পোৱা গ’ল এইটো এটা উপমা। এইটোক এক সাদৃশ্যতা ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এইটো এনে যেন মোৰ ল’ৰা হেৰাই আছিল আৰু তাক পোৱা গ’ল” বা “মই এনে অনুভৱ কৰিছোঁ যে মোৰ পুত্ৰ হেৰাই আছিল আৰু পোৱা গ’ল” বা “মোৰ পুত্ৰ হেৰাই আছিল আৰু ঘৰলৈ ঘুৰি আহিল।” (উপমা চাওক) - diff --git a/luk/15/25.md b/luk/15/25.md index cee4261..9e9a6a0 100644 --- a/luk/15/25.md +++ b/luk/15/25.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো কৈ আছে।) + # চাকৰ ইয়াত অনুবাদ কৰা “চাকৰ” শব্দটো সাধাৰণতে “ল’ৰা” হিচাপে অনুবাদ কৰিব পাৰি। এইটোৱে দেখুৱাই যে এই চাকৰজন এজন চেঙেলীয়া ল’ৰা আছিল। diff --git a/luk/15/28.md b/luk/15/28.md index d2d8582..f19c82c 100644 --- a/luk/15/28.md +++ b/luk/15/28.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো কৈ আছে।) + # আপোনাৰ এটাও নিয়ম উলঙ্ঘা কৰা নাই “আপোনাৰ আদেশ এটাও কেতিয়াও উলংঘা কৰা নাই” বা “আপুনি মোক কৰিবলৈ দিয়া সকলোখিনি পালন কৰি আহিছোঁ” (UDB)। @@ -15,7 +16,6 @@ # আপোনাৰ সম্পত্তি বেশ্যাবিলাকৰ লগত গ্ৰাস কৰিলে এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আপোনাৰ সকলো সম্পত্তি বেশ্যাবিলাকৰ লগত নষ্ট কৰিলে” বা “আপোনাৰ সকলো টকা - পইচা বেশ্যাবিলাকক দি দিলে।” # পোহনীয়া দামুৰীটো –এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “উত্তম দামুৰী” বা “আমি বহুত খাবলৈ দি থকা পোৱালি গৰু” বা “আমি শকত কৰি ৰাখি থকা জন্তুৰ পোৱালি।” diff --git a/luk/15/31.md b/luk/15/31.md index f4f9dfa..7385167 100644 --- a/luk/15/31.md +++ b/luk/15/31.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো কৈ আছে।) + # এইজন তোমাৰ ভাই দেউতাক জনে ডাঙৰ পুতেকক এইটো মনত পেলাই দিছে যে যিজন এইমাত্ৰ ঘৰলৈ আহিল সি তাৰ ভায়েক। @@ -11,4 +12,3 @@ # সি হেৰাই আছিল আৰু এতিয়া পোৱা গ’ল এইটো এটা উপমা। সৰু ভায়েক পৰিয়ালৰ পৰা ভালেমান বছৰ পৰিয়ালৰ পৰা আতৰি আছিল এইটো হেৰাই থকাৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে, আৰু সি ঘৰলৈ ঘুৰি অহাটো তাক পোৱা গ’ল এনেদৰে তাৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে। এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এইটো এনে যেন সি হেৰাই আছিল আৰু এতিয়া তাক পোৱা গ’ল” (UDB) বা “সি হেৰাই আছিল আৰু ঘৰলৈ ঘুৰি আহিল।” - diff --git a/luk/16/01.md b/luk/16/01.md index 893d31d..e718cff 100644 --- a/luk/16/01.md +++ b/luk/16/01.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # আৰু যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাককো কৈছিল যদিও যীচুৰ শিষ্যবিলাক ভীৰৰ শুনি থকা লোকবিলাকৰ অংশ হব পাৰে, শেষৰ শাখাটো ফৰীচীবিলাকক আৰু অধ্যাপকবিলাকক নিৰ্দেশ দিয়া হৈছিল। @@ -19,6 +20,4 @@ # তোমাৰ ঘৰগিৰীবাবৰ হিচাপ দিয়া এইটো এনেকৈয়ো অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “কোনোবা এজনক এই দায়িত্ত্বটো দিবলৈ বিষয়বোৰ সজাই দিয়া” বা “হস্তান্তৰ কৰিবলৈ বিষয়বোৰ পোনপতীয়া কৰি দিয়া” বা “মোৰ টকা - পইচা লিখা প্ৰতিবেদন যুগুত কৰি দিয়া।” - diff --git a/luk/16/03.md b/luk/16/03.md index c68a6e1..8658466 100644 --- a/luk/16/03.md +++ b/luk/16/03.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ কাহিনীটো শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # মই কি কৰা উচিত ? ঘৰগিৰীজনে তাৰ ইচ্ছা কৰ্ম্মবিলাক পুনৰলোকন কৰি যেন, এইটো নিজকে সুধিছিল। @@ -15,4 +16,3 @@ # যেতিয়া মোক মোৰ ঘৰগিৰীবাবৰ পৰা আতৰাই দিব এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া মই মোৰ ঘৰগিৰী বাব হেৰুৱাম।” - diff --git a/luk/16/05.md b/luk/16/05.md index 8bd4aaf..61f2482 100644 --- a/luk/16/05.md +++ b/luk/16/05.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ কাহিনীটো শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # তেওঁ মালিকৰ ধৰুৱাবিলাকক “যিবিলাক মানুহ তাৰ মালিকৰ ধৰুৱা আছিল” বা “যিবিলাক মানুহে তাৰ মালিকক কিবা দিবলগীয়া আছিল।” কাহিনীটোত সেই ধৰুৱাবিলাকে তেল আৰু ঘেহুঁ দিবলগীয়া আছিল। @@ -23,4 +24,3 @@ # সি কৈছিল... সি কৈছিল... সি তেওঁক কৈছিল (পদ ৭) “ঘৰগিৰীয়ে কৈছিল... ধৰুৱা জনে কৈছিল... ঘৰগিৰীয়ে ধৰুৱা জনক কৈছিল” - diff --git a/luk/16/08.md b/luk/16/08.md index b753263..96a5caa 100644 --- a/luk/16/08.md +++ b/luk/16/08.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ কাহিনীটো শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # সেই মালিকে... মন্তব্য দিছিল সেই ধৰুৱাবিলাকে যাৰ ধাৰ সেই ঘৰগিৰীয়ে কমাই দিছিল সম্ভব ভাবিছিল যে মালিকেই ঘৰগিৰীক সিহঁতৰ ধাৰ কমাই দিবলৈ আদেশ দিছিল, সেয়ে তেওঁলোকে সেই মালিকক তেওঁৰ মুকলি মনৰ হোৱাৰ বুলি প্ৰশংসা কৰিছিল। @@ -27,14 +28,10 @@ # জাগতিক সা সম্পত্তি - এই কথাটোৱে ভৌতিক সম্পত্তি বুজাইছে। এইটোত কাপোৰ - কানি, ঠকা - পইচা, মুল্যৱান বস্তুবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত। # অনন্ত নিবাস এই কথাটোৱে স্বৰ্গখন বুজাইছে, য’ত ঈশ্বৰে নিবাস কৰে। - diff --git a/luk/16/10.md b/luk/16/10.md index cb9ec53..5eb9911 100644 --- a/luk/16/10.md +++ b/luk/16/10.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে মানুহবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # সেই কাৰণে এইটোকো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেইটোৰ কাৰণে” বা “সেয়ে এই নীতিটোৰ ক্ষেত্ৰত” @@ -7,16 +8,11 @@ # আচল সা সম্পত্তি কোনে তোমালোকক দি ভৰসা কৰিব - এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আচল সা - সম্পত্তি দি কোনেও তোমালোকক ভৰসা নকৰিব” বা “কোনেও তোমালোকক আচল সা - সম্পত্তি দি চোৱাচিতা কৰিবলৈ ভাৰসা নকৰিব।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) # যিটো তোমাৰ নিজৰ সেইটো কোনে তোমালোকক দিব এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমালোকৰ নিজৰ বাবে কোনেও সা - সম্পত্তি নিদিব।” - diff --git a/luk/16/13.md b/luk/16/13.md index ec0bf16..f8aab11 100644 --- a/luk/16/13.md +++ b/luk/16/13.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে মানুহবিলাকক একেৰাহে শিকাই আছে।) + # কোনো চাকৰেই এইটোকো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “চাকৰ এজনে নোৱাৰে” @@ -23,4 +24,3 @@ # তেওঁ ঘিণ কৰিব “সেই চাকৰে ঘিণ কৰিব” - diff --git a/luk/16/14.md b/luk/16/14.md index 4f10045..88d099b 100644 --- a/luk/16/14.md +++ b/luk/16/14.md @@ -17,7 +17,6 @@ # ঈশ্বৰে তোমালোকৰ অন্তৰ জানে “ঈশ্বৰে তোমালোকৰ আচল আকাংক্ষা জানে” বা “ঈশ্বৰে তোমালোকৰ অন্তৰৰ ভাব - ধাৰা জানে।” # যে যিটো মানুহ ৰ মাজত প্ৰশংসিত হব @@ -27,4 +26,3 @@ # ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত অতি ঘিণ লগা এইটো এইদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰে ঘিণ কৰে” বা “এইবোৰ বস্তু ঈশ্বৰে ঘিণ কৰে।” - diff --git a/luk/16/16.md b/luk/16/16.md index 0657f7d..703fdcb 100644 --- a/luk/16/16.md +++ b/luk/16/16.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে ফৰীচীবিলাকক শিক্ষা দি আছে।) + # বিধান আৰু ভাববাদীসকল এইটোৱে সেই সময়লৈকে লিখা ঈশ্বৰৰ সকলো বাক্যক বুজাইছে। @@ -27,4 +28,3 @@ # অকামিলা হোৱাতকৈ “বিধানৰ পৰা আতৰাই দিয়া” - diff --git a/luk/16/18.md b/luk/16/18.md index 825fc53..a785e5b 100644 --- a/luk/16/18.md +++ b/luk/16/18.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে লোকবিলাকক শিক্ষা দি আছে।) + # যিহেতু এইটো বিধানৰ এটি উদাহৰণ যে বিধান সলনি কৰিব নোৱাৰি, এই পদটোও “উদাহৰণৰ বাবে” বুলি আৰম্ভ কৰিব পাৰি। + # প্ৰতিজন যিয়ে তেওঁৰ ভাৰ্য্যাক পৰিত্যাগ কৰে “যিকোনোৱে তেওঁৰ ভাৰ্য্যাক ত্যাগ কৰে” বা “যদি এজন মানুহে তেওঁৰ ভাৰ্য্যাক ত্যাগ কৰে” @@ -13,4 +15,3 @@ # তেওঁ যিজনে এগৰাকী বিয়া কৰে “যিকোনো মানুহে এগৰাকী মহিলা বিয়া কৰে” বা “যদি এজন মানুহে এগৰাকী মহিলা বিয়া কৰে” - diff --git a/luk/16/19.md b/luk/16/19.md index e0aa9ef..1f353c8 100644 --- a/luk/16/19.md +++ b/luk/16/19.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # এজন ধনী মানুহ এইজন এজন প্ৰকৃত ব্যক্তি হয়নে নহয় বা এটি বিষয় উলিয়াবলৈ সাধাৰণভাবে যীচুৱে এইটো কাহিনীটো কৈছিল সেই কথাটো স্পষ্ট নহয়। @@ -11,7 +12,6 @@ # প্ৰতিদিনেই তেওঁ অতি অধিক সা সম্পত্তিৰে সৈতে উপভোগ কৰি আছিল - এইটো এনদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “প্ৰতিদিনেই ভোজন পান কৰি আছিল” বা “প্ৰতিদিনেই অতি দামী খাদ্য ভোজন কৰি আছিল” বা “অধিক ধন খৰচ কৰি তেওঁ যি বিচাৰে তাকেই আনিছিল।” # লাজাৰ নামৰ এজন ভিক্ষাৰী তেওঁৰ দুৱাৰত পৰি আছিল @@ -45,4 +45,3 @@ # কুকুৰবোৰ কুকুৰবোৰ এবিধ অশুচি জন্তু। লাজাৰে তেওঁৰ ঘা চেলেকা কুকুৰবোৰ খেদিবলৈ অতিশয় বেমাৰী আৰু দুৰ্ব্বল আছিল। - diff --git a/luk/16/22.md b/luk/16/22.md index 7aed9e8..2380be6 100644 --- a/luk/16/22.md +++ b/luk/16/22.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ কাহিনীটো কৈ আছে।) + # এতিয়া এনে হৈছিল যে এই বাক্যাংশটো কাহিনীটোত নতুন অংশ এটাত চিন দিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। যদি আপোনাৰ ভাষাত এইটো কৰিবলৈ কিবা উপায় আছে, আপুনি এইটো ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিবেচনা কৰিব পাৰে। @@ -23,4 +24,3 @@ # আৰু লাজাৰক তেওঁৰ কোলাত এইটো এইদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আৰু লাজাৰ অব্ৰাহামৰ কোলালৈ হলি আছিল” বা “আৰু লাজাৰ তেওঁৰ একেবাৰে কাষত বহি আছিল” আৰু ”আৰু লাজাৰ তেওঁৰ লগত আছিল।” - diff --git a/luk/16/24.md b/luk/16/24.md index 88f727d..185fc1d 100644 --- a/luk/16/24.md +++ b/luk/16/24.md @@ -1,9 +1,12 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ কাহিনীটো কৈ আছে।) + # আৰু সি চিঞঁৰি উঠিছিল আৰু কৈছিল –“আৰু ধনী মানুহজনে চিঞঁৰি উঠি কৈছিল” বা “সি অব্ৰাহামলৈ চিঞঁৰি কৈছিল” + # মোলৈ দয়া কৰক – এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “দয়া কৰি মোলৈ পুতৌ কৰক” বা “মোৰ প্ৰতি কৃপা কৰক।” + # আৰু লাজাৰক পঠাই দিয়ক এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “লাজৰক পঠাই দিয়াৰ দ্বাৰা” বা “লাজাৰক মোৰ ওচৰলৈ পঠাই দিয়ক” বা “লাজৰক মোৰ ওচৰলৈ আহিবলৈ কওক।” @@ -15,6 +18,4 @@ # এই অগ্নিশিখাত মই কষ্ট পাই আছো “মই এই অগ্নি শিখাত ভয়ানক কষ্ট পাই আছোঁ” বা “এই অগ্নিত মই অতিশয় দুখ - কষ্ট পাই আছোঁ ” - diff --git a/luk/16/25.md b/luk/16/25.md index 47b653d..332471b 100644 --- a/luk/16/25.md +++ b/luk/16/25.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ কাহিনীটো কৈ আছে।) + # সন্তান এই ধনী মানুহ জনো অব্ৰাহামৰ বংশধৰ আছিল। @@ -31,4 +32,3 @@ # যিবিলাকে এইখন পাৰ হৈ যাব বিচাৰে “এই শূণ্য ঠাই যিবিলাকে পাৰ হৈ যাব বিচাৰে” বা “যদি কোনোৱে এই ঠাই পাৰ হৈ যাব বিচাৰে” - diff --git a/luk/16/27.md b/luk/16/27.md index 2c79c7b..6fc9fc6 100644 --- a/luk/16/27.md +++ b/luk/16/27.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ কাহিনীটো কৈ আছে।) + # যে আপুনি তেওঁক মোৰ পিতৃৰ ঘৰলৈ পঠিয়াই দিয়ক এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যে আপুনি লাজাৰক মোৰ পিতৃৰ ঘৰলৈ যাবলৈ কওক” বা “দয়া কৰি, তেওঁক মোৰ পিতৃৰ ঘৰলৈ পঠিয়াই দিয়ক।” @@ -19,4 +20,3 @@ # এই শাস্তিৰ ঠাইলৈ এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এই ঠাই য’ত আমি দুখকষ্ট ভোগ কৰোঁ” বা এই ঠাই য’ত আমি অতি বেছি কষ্ট পাই আছোঁ“ বা ” এই ঠাই য’ত আমাক কষ্ট দিয়া হয়।” - diff --git a/luk/16/29.md b/luk/16/29.md index 90cf29c..1c0e088 100644 --- a/luk/16/29.md +++ b/luk/16/29.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সিহঁতে কেতিয়াও পতিয়ণ নহব “সিহঁতে প্ৰত্য়য়ণ নকৰিব” বা “সিহঁতে বিশ্বাস নকৰিব” - diff --git a/luk/17/01.md b/luk/17/01.md index f606cba..e30ee48 100644 --- a/luk/17/01.md +++ b/luk/17/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ # উজুতি খোৱাবলৈ এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “পাপ কৰোৱাবলৈ।” - diff --git a/luk/17/03.md b/luk/17/03.md index a614446..b756747 100644 --- a/luk/17/03.md +++ b/luk/17/03.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তোমাৰ ভাই এইটো সাধাৰণতে এনেদৰে ভুক্ত হয় “তোমাৰ সহ - বিশ্বাসী” তাৰ লগে লগে “প্ৰকৃত ভাইবিলাক” বুজায় যিবিলাক একে মাক আৰু দেউতাকৰ পৰা জন্ম হৈছে। # তাক গালি দিবা @@ -19,4 +18,3 @@ # এদিনৰ ভিতৰত সাতবাৰ এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এদিনৰ ভিতৰত বহুতবাৰ।” বাইবেলত সাত নম্বৰ সংখ্যাটো সম্পুৰ্ণতাৰ প্ৰতীক। - diff --git a/luk/17/05.md b/luk/17/05.md index fa9d56d..9cfbb4b 100644 --- a/luk/17/05.md +++ b/luk/17/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ই তোমাৰ কথা মানিব “এই গছজোপাই তোমাৰ কথা মানিব।” এই ফলাফলটো চৰ্ত সাপেক্ষ। এইটো ঘটিব যদিহে সিহঁতৰ বিশ্বাস থাকে। - diff --git a/luk/17/07.md b/luk/17/07.md index 5ced49a..22f8926 100644 --- a/luk/17/07.md +++ b/luk/17/07.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক শিক্ষা দি আছে।) + # কিন্তু তোমালোকৰ কোনে “কিন্তু তোমালোকৰ মাজৰ কোনে” বা “কিন্তু তোমালোকৰ মাজৰ কোন জনে” , এইটো হৈছে অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নৰ আৰম্ভণী। এইটো এনেকৈ এটা বাক্যৰ আৰম্ভণীৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যদি তোমালোকৰ এজনে” বা “ধৰা হ’ল তোমালোকৰ মাজৰ এজনে।” এইটো কেনেকৈ কৰে UDBৰ উদাহৰণ এটা চাওক। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) @@ -27,4 +28,3 @@ # তেতিয়া তাৰ পাছত “তেতিয়া তুমি মোক পৰিচৰ্য্যা কৰাৰ পাছত” - diff --git a/luk/17/09.md b/luk/17/09.md index b629378..f2c39f9 100644 --- a/luk/17/09.md +++ b/luk/17/09.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক শিক্ষা দি আছে।) + # তেওঁ ধন্যবাদ নকৰে আগৰ দুটা পদ আপুনি কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল তাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, এইটোক এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ ধন্যবাদ নজনাই” বা “তুমি ধন্যবাদ নকৰিবা।” @@ -23,4 +24,3 @@ # আমি অযোগ্য সেৱক এইটোক এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আমি সাধাৰণ সেৱক” বা “আমি চাকৰবিলাকে আপোনাৰ প্ৰশংসা পোৱাৰ যোগ্য নহওঁ।” - diff --git a/luk/17/11.md b/luk/17/11.md index 464ef61..b434b8f 100644 --- a/luk/17/11.md +++ b/luk/17/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আমাক দয়া কৰক এই কথাটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আমাক সুস্থ কৰাৰ দ্বাৰা আমাক দয়া কৰক।” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/luk/17/14.md b/luk/17/14.md index 849dbf2..632e487 100644 --- a/luk/17/14.md +++ b/luk/17/14.md @@ -25,4 +25,3 @@ # সি তেওঁৰ ভৰিত পৰি মুৰ দোঁৱাইছিল “সি আঠু কাঢ়ি পৰিছিল আৰু যীচুৰ ভৰিৰ একেবাৰে ওচৰত তাৰ মুখখন ৰাখিছিল।” যীচুক সন্মান কৰিবলৈ সি এইটো কৰিছিল। - diff --git a/luk/17/17.md b/luk/17/17.md index c534a21..29f6769 100644 --- a/luk/17/17.md +++ b/luk/17/17.md @@ -4,12 +4,14 @@ # দহজনক শুচি কৰা নাছিল নে? –তিনিটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নৰ এইটো হৈছে প্ৰথমটো। যীচুৱে সিহঁতক ব্যৱহাৰ কৰি তেওঁৰ চাৰিওফালে থকা মানুহবিলাকক দেখুৱাইছে যে তেওঁ কিমান আচৰিত আৰু নিৰাশ হৈছে যে দহজনৰ মাজৰ মাত্ৰ এজন মানুহহে ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ কৰিবলৈ ঘুৰি আহিছিল। এই কথাটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “দহ জন মানুহক সুস্থ কৰা হ’ল” বা “ঈশ্বৰে দহজন মানুহক সুস্থ কৰিছিল।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন আৰু সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) + # বাকী নজন ক’ত ? এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেই বাকী থকা নজন মানুহ ও ঘুৰি আহিব লাগিছিল” বা “বাকী থকা আন নজন মানুহ কিয় ঘুৰি নাহিল?” # এই প্ৰবাসীজনৰ বাহিৰে, আৰু বাকী নাছিল নেকি যিয়ে ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ কৰিবলৈ ঘুৰি অহা নাছিল। এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে ”কোনো নাছিল কিন্তু এই প্ৰবাসীজনেহে ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ কৰিবলৈ ঘুৰি আহিছিল” বা “দহজন লোকক সুস্থ কৰি হৈছিল, তথাপিও এই প্ৰবাসীজনেহে ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ কৰিবলৈ ঘুৰি আহিছিল” বা “এইটো কি সত্য় হব পাৰে নে যে কোনো নাছিল কিন্তু এই প্ৰবাসীজনেহে ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ কৰিবলৈ ঘুৰি আহিছিল?” + # এই প্ৰবাসীজন চমৰীয়াবিলাক হৈছে অনাযিহুদী বংশধৰ আৰু তেওঁলোকে যিহুদীবিলাকে কৰা নিচিনাকৈ ঈশ্বৰৰ উপাসনা নকৰে। (চমৰীয়া, চমৰীয়াবাসী চাওক) @@ -17,4 +19,3 @@ # তোমাৰ বিশ্বাসেই তোমাক সুস্থ কৰিলে “তোমাৰ বিশ্বাসৰ কাৰণে তুমি সুস্থ হ’লা।” “বিশ্বাসৰ” এই ধাৰণাটো এটা সক্ৰিয় ক্ৰিয়া ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ “ কাৰণ তুমি বিশ্বাস কৰিলা, তুমি সুস্থ হ’লা।” - diff --git a/luk/17/20.md b/luk/17/20.md index 1f0e22c..f280ffb 100644 --- a/luk/17/20.md +++ b/luk/17/20.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য তোমালোকৰ মাজতে আছে এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য ইয়াতে আছে” বা “ঈশ্বৰে তোমালোকৰ মাজত ইতিমধ্যে শাসন কৰিবলৈ আৰম্ভ কৰিলে।” - diff --git a/luk/17/22.md b/luk/17/22.md index 6abdfcd..2b815f5 100644 --- a/luk/17/22.md +++ b/luk/17/22.md @@ -8,6 +8,7 @@ # মানুহৰ পুত্ৰ এটা দিন – এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া মানুহৰ পুত্ৰই ৰজা হিচাপে শাসন কৰিব তাৰ এটা দিন।” + # তেওঁলোকৰ পাছত নাযাবাও “আৰু তেওঁলোকক অনুগমণ নকৰিবা।” @@ -19,4 +20,3 @@ # সেই দৰে মানুহৰ পুত্ৰৰো তেওঁৰ দিনত তেনে হব এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া মানুহৰ পুত্ৰ শাসন কৰিবলৈ আহিব সেই দিনটো তেনেধৰণৰ হব।” - diff --git a/luk/17/25.md b/luk/17/25.md index bd9d89f..b178ebb 100644 --- a/luk/17/25.md +++ b/luk/17/25.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # কিন্তু প্ৰথমতে তেওঁ দুখভোগ কৰিব লাগিব “কিন্তু প্ৰথমতে মানুহৰ পুত্ৰই দুখভোগ কৰিব লাগিব।” যীচুৱে তৃতীয় পুৰুষত নিজৰ বিষয়ে কৈ আছে। (প্ৰথম, দ্বিতীয় বা তৃতীয় পুৰুষ চাওক) @@ -19,4 +20,3 @@ # সেই জাহাজখন “সেই জাহাজ” বা “ওপঙা জাহাজ” - diff --git a/luk/17/28.md b/luk/17/28.md index 4fdee95..e598477 100644 --- a/luk/17/28.md +++ b/luk/17/28.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # সেই একেদৰেই আনকি লুটৰ দিনত ঘটাৰ দৰে এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আন এটা উদাহৰণ হৈছে লুটৰ দিনত এইটো কেনেকৈ ঘটিছিল” বা “লুট জীয়াই থকা কালত মানুহবিলাকে কৰি থকাৰ দৰে।” এই “লুটৰ দিন” বুলি কওঁতে চদোম আৰু ঘমোৰা নগৰ দুখনক ঈশ্বৰে শাস্তি দিয়াৰ ঠিক আগৰ সময়ৰ কথা বুজাইছে। @@ -11,4 +12,3 @@ # ইয়াত আকাশৰ পৰা জুই আৰু গন্ধক বৰষিছিল “বৰষুণ পৰাৰ দৰে আকাশৰ পৰা গন্ধক আৰু জুই বৰষিছিল” - diff --git a/luk/17/30.md b/luk/17/30.md index 1baa346..1429060 100644 --- a/luk/17/30.md +++ b/luk/17/30.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # সেই একেদৰেই এইটো হব এইটোৰ অৰ্থটো হৈছে “এইটো এনেকুৱাই হব।” লুটৰ সময়ত কেনে হৈছিল সেই কথাটো UDBত স্পষ্ট উল্লেখ কৰিব পাৰিঃ “মানুহবিলাক যুগুতে থকা নাছিল। ” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) @@ -19,12 +20,9 @@ # তেওঁ বয় বস্তুবোৰ - “তেওঁৰ সা - সম্পত্তিবোৰ” বা “ তেওঁ বস্তুবোৰ” # ঘুৰি আহক এই প্ৰয়োগ কৰা তথ্যটো হৈছে যে তেওঁলোকে কিবা লবলৈ ঘৰলৈ ঘুৰি নাহক আৰু তেওঁলোকে বেগাই পলাব পাৰে এইটো UDBত স্পষ্টকৈ উল্লেখ কৰিব লাগে। - diff --git a/luk/17/32.md b/luk/17/32.md index 5538d59..9d99989 100644 --- a/luk/17/32.md +++ b/luk/17/32.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিন্তু যিকোনোৱে নিজৰ জীৱন হেৰুৱাই এইটো বচাব “কিন্তু যিবিলাক মানুহে তেওঁলোকৰ জীৱন হেৰুৱাই তেওঁলোকৰ জীৱন ৰক্ষা পৰিব“ বা ”কিন্তু যিকোনোৱে তেওঁ আগৰ দীৱন পৰিত্য়াগ কৰে তেওঁ জীৱন পাব” - diff --git a/luk/17/34.md b/luk/17/34.md index 06e9998..c4e03f3 100644 --- a/luk/17/34.md +++ b/luk/17/34.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # সেই দিনা ৰাতি যদি মানুহৰ পুত্ৰ ৰাতি আহে কি ঘটিব তাকে এইটোৱে বুজাইছে। @@ -22,13 +23,14 @@ # কিছুমান সংসস্কৰণত এইটো ভুক্ত কৰা হৈছে “দুজন ব্যক্তিয়ে পথাৰত কাম কৰি থাকিব; এজনক লৈ যোৱা হব, আনজনক এৰি যোৱা হব।” এই বাক্যটো লুকৰ উত্তম পাণ্ডোলিপিত যোগ কৰা নাই। + # ক’ত, প্ৰভু ? “প্ৰভু, এইটো ক’ত ঘটিব?” (UDB) # য’তে মৰাশ থাকে, তাতেহে একেলগে শগুণো গোট খোৱা হব – দেখদেখকৈ এইটো এটা নীতিবাক্য অৰ্থটো হৈছে “এইটো স্পষ্ট হৈ পৰিব” বা “এই কেতিয়া ঘটিব তোমালোকে জানিবা।” এই কথাটো এনেদৰে এক সাদৃশ্যতা ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “শগুণবোৰ গোট খোৱাটোৱে দেখুৱাই যে তাত এটা মৰাশ আছে, সেয়ে এইবোৰ কথাই দেখুৱাই যে মানুহৰ পুত্ৰ প্ৰকাশিত হৈছে।” (নীতিবাক্য চাওক) + # শগুণবোৰ শগুণবোৰ হৈছে ডাঙৰ চৰাই একেলগে উৰে আৰু সিহঁতে পোৱা মৰা জন্তুৰ মাংস খায়। আপুনি এই চৰাইবোৰ এইদৰে বৰ্ণনা কৰিব বা এই কামটো কৰা স্থানীয় চৰাইৰ বাবে এনে শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক। - diff --git a/luk/18/01.md b/luk/18/01.md index 6d370bc..699f49f 100644 --- a/luk/18/01.md +++ b/luk/18/01.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক কথা কৈ আছে।) + # তেতিয়া তেওঁ “তেতিয়া যীচু” @@ -23,4 +24,3 @@ # মানুহক সন্মান নকৰিছিল “ কোনো এজন ব্যক্তিক কোনো আদৰ কৰা নাছিল” - diff --git a/luk/18/03.md b/luk/18/03.md index 92b4d67..ad23c5d 100644 --- a/luk/18/03.md +++ b/luk/18/03.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক দৃষ্টান্তটো কৈ আছে।) + # বিধৱা তিৰোতা এগৰাকী বিধৱা হৈছে এগৰাকী মহিলা যাৰ স্বামী মৰিছে। যীচুৰ শ্ৰোতাসকল তাইৰ বিষয়ে এই চিন্তা কৰক যে কুকৰ্ম্মীবিলাকৰ বিৰুদ্ধে তাইৰ কোনো সুৰক্ষা নাই। @@ -15,7 +16,6 @@ # ঈশ্বৰক ভয় কৰা “ঈশ্বৰক ভয় - ভক্তি কৰা” # মানুহ @@ -33,4 +33,3 @@ # তাই অবিৰাম আহি থকাৰ দ্বাৰা “একেৰাহে আহি থকাৰ দ্বাৰা” - diff --git a/luk/18/06.md b/luk/18/06.md index c843b18..93c3a22 100644 --- a/luk/18/06.md +++ b/luk/18/06.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক প্ৰাৰ্থনাৰ বিষয়ে কৈ আছে।) + # সেই অধাৰ্ম্মিক বিচাৰকে কি কয় শুনা “সেই অধাৰ্ম্মিক বিচাৰকে এই মাত্ৰ কি কৈছিল সেই বিষয়ে চিন্তা কৰা।” এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰা যাতে সেই অধাৰ্ম্মিক বিচাৰকে কি কৈছিল যীচুৱে ইতিমধ্যে কৈছিল যাতে মানুহবিলাকে বুজি পায়। @@ -23,4 +24,3 @@ # তেওঁ বিশ্বাস পাবনে এই দৃষ্টান্তটোৰ উদ্দেশ্য হৈছে যে শিষ্যসকলক বিশ্বাস কৰি থকা আৰু প্ৰাৰ্থনা কৰি থাকিবলৈ উদগণি দিয়া। নঞাঁৰ্থক উত্তৰ আশা কৰি যীচুৱে ইয়াত আন এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন কৰিছে। প্ৰশ্নটোৰ অৰ্থ হৈছে “কিন্তু মই জানো যে যেতিয়া মই, মানুহৰ পুত্ৰ, ঘুৰি আহিম, মই এনে মানুহ পাম যিয়ে মোত বিশ্বাস নকৰিব।” - diff --git a/luk/18/09.md b/luk/18/09.md index 525ec5d..277dcfd 100644 --- a/luk/18/09.md +++ b/luk/18/09.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তেতিয়া তেওঁ –“তেতিয়া যীচু” + # কিছুমানে “কিছুমান মানুহ” @@ -7,7 +8,6 @@ # যিবিলাকে নিজকে ধাৰ্ম্মিক বুলি মান্য কৰিছিল “যিবিলাক স্ব - ধাৰ্ম্মিক আছিল” বা “যিবিলাকে নিজকে ভাবিছিল যে তেওঁলোক ধাৰ্ম্মিক” (UDB) # অৱজ্ঞা কৰিছিল @@ -17,4 +17,3 @@ # মন্দিৰৰ ভিতৰত “মন্দিৰৰ ভিতৰ চোতালত” - diff --git a/luk/18/11.md b/luk/18/11.md index 36ca3ed..5622bc2 100644 --- a/luk/18/11.md +++ b/luk/18/11.md @@ -1,7 +1,9 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে শিষ্যবিলাকক তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো কৈ আছে।) + # সেই ফৰীচীয়ে থিয় হৈছিল আৰু নিজৰ বিষয়ে এইবোৰ প্ৰাৰ্থনা কৰিছিল – গ্ৰীক ভাষাত বাক্যাংশটোত এই পাঠটোৰ অৰ্থ স্পষ্ট নহয়। সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “সেই ফৰীচীয়ে থিয় হৈছিল আৰু নিজৰ বিষয়ে এইদৰে প্ৰাৰ্থনা কৰিছিল” বা ২) “সেই ফৰীচীজনে নিজে থিয় হৈছিল আৰু প্ৰাৰ্থনা কৰিছিল।” + # অপহাৰকবিলাক এজন ডকাইত হৈছে কোনোবা এজন যিয়ে আন মানুহৰ পৰা জোৰ কৰি তেওঁলোকৰ বস্তু চুৰ কৰে বা কাঢ়ি লয়, বা সিহঁতক জোৰ কৰি ভাবুকি দিয়ে। @@ -13,4 +15,3 @@ # পোৱা “অৰ্জন কৰা” - diff --git a/luk/18/13.md b/luk/18/13.md index 8d7755a..ffce168 100644 --- a/luk/18/13.md +++ b/luk/18/13.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (এই মানুহবিলাকক যীচুৱে একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # তেওঁৰ চকু স্বৰ্গৰ ফালে তুলিলে এইটো এটা উপমা যিটোৰ অৰ্থ “স্বৰ্গৰ ফালে চাইছিল” বা “ওপৰৰ ফালে চাইছিল।” (উপমা চাওক) @@ -27,4 +28,3 @@ # উত্তোলিত কৰা “ অতিশয় পৰিমাণে সন্মানিত হোৱা” - diff --git a/luk/18/15.md b/luk/18/15.md index 8a59081..9468e2c 100644 --- a/luk/18/15.md +++ b/luk/18/15.md @@ -5,7 +5,6 @@ # গালি দিছিল শিষ্যবিলাকে পিতৃ - মাতৃবিলাকক যিবিলাকে তেওঁলোকক শিশুবিলাকক যীচুৰ ওচৰলৈ আনিছিল অতি কাঢ়াকৈ নিষেধ কৰিছিল। # অনুমতি @@ -35,4 +34,3 @@ # এইটো প্ৰবেশ কৰা এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত প্ৰবেশ কৰা” (UDB)। - diff --git a/luk/18/18.md b/luk/18/18.md index 5ad67a1..365fe16 100644 --- a/luk/18/18.md +++ b/luk/18/18.md @@ -8,6 +8,7 @@ # উত্তৰাধিকাৰ –“উচিত অধিকাৰযুক্ত মালিক হোৱা।” এইটো সাধাৰণতে কোনোবা এজন মৰিলে তেওঁৰ সম্পত্তিৰ ক্ষেত্ৰত বুজাই। লুকে এই উপমাটো ইয়াকে দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে সেই অধিপতি জনে বুজক যে অনন্ত জীৱন আৰ্জ্জন কৰিব নোৱাৰি, আৰু প্ৰতিজনে অনন্তকাল জীয়াই নাথাকে। (উপমা চাওক) + # এজনা ঈশ্বৰৰ বাহিৰে, কোনেও উত্তম নহয় এই কথাটো এনেকৈ দুটা বাক্যত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “কোনো এজন ব্যক্তিয়েই উত্তম নহয়, ঈশ্বৰ জনাহে উত্তম।” @@ -19,4 +20,3 @@ # এই সকলোবোৰ বিষয় “এই সকলো আদেশবোৰ” - diff --git a/luk/18/22.md b/luk/18/22.md index 1e8a635..41d187e 100644 --- a/luk/18/22.md +++ b/luk/18/22.md @@ -21,4 +21,3 @@ # দুখীয়াবিলাকক বিলাই দিয়া “দুখীয়া মানুহবিলাকক দি দিয়া।” - diff --git a/luk/18/24.md b/luk/18/24.md index 0748d12..ed3b400 100644 --- a/luk/18/24.md +++ b/luk/18/24.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বেজীৰ বিন্ধা বেজীৰ বিন্ধা হৈছে কাপোৰ চিলোৱা বেজীত থকা এটা ফুটা যি ফালেদি সুতা পাৰ কৰি দিয়ে। - diff --git a/luk/18/26.md b/luk/18/26.md index 7a8939d..a492411 100644 --- a/luk/18/26.md +++ b/luk/18/26.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰৰ লগত সম্ভৱ “ঈশ্বৰৰ বাবে এইটো কৰা সম্ভৱ” - diff --git a/luk/18/28.md b/luk/18/28.md index 0d78e0e..5dbdc21 100644 --- a/luk/18/28.md +++ b/luk/18/28.md @@ -1,7 +1,6 @@ # যিটো আমাৰ নিজৰ সেই সকলো “আমাৰ সকলো সম্পত্তি” বা “আমাৰ সকলো সা - সম্পত্তি” # স্বৰূপকৈ, মই তোমালোকক কওঁ @@ -15,4 +14,3 @@ # আৰু আহিবলগীয়া জগতখনত এই কথাটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আহিবলগীয়া জগতখনত অনন্ত জীৱন।” - diff --git a/luk/18/31.md b/luk/18/31.md index 658042f..20edbf5 100644 --- a/luk/18/31.md +++ b/luk/18/31.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তৃতীয় দিনৰ দিনা এইটোৱে তেওঁৰ মৃত্যুৰ পাছত তৃতীয় দিনা বুজাইছে। যিকি নহওক, শিষ্যবিলাকে এইটো এতিয়াও বুজি পোৱা নাছিল, সেয়ে যেতিয়া এই পদটো অনুবাদ কৰা হয়, এইটোৰ ব্যাখ্যা যোগ নকৰাই উত্তম হব। - diff --git a/luk/18/34.md b/luk/18/34.md index 2bf04a7..7787b29 100644 --- a/luk/18/34.md +++ b/luk/18/34.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যিবোৰ কথা কোৱা হৈছিল এই কথাটোকো সক্ৰিয় ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যীচুৱে যি কথাবোৰ কৈছিল।” - diff --git a/luk/18/35.md b/luk/18/35.md index 8d912e8..85a590d 100644 --- a/luk/18/35.md +++ b/luk/18/35.md @@ -21,4 +21,3 @@ # পাৰ হৈ গৈছে “খোজ কাঢ়ি তেওঁক পাৰ হৈ গৈছে।” - diff --git a/luk/18/38.md b/luk/18/38.md index bd63440..66c8c4a 100644 --- a/luk/18/38.md +++ b/luk/18/38.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আৰু বেছিকৈহে চিঞঁৰি উঠিছিল এইটো এনে অৰ্থ কৰিব পাৰে যেনে সি আৰু ডাঙৰকৈ চিঞঁৰিছিল বা যে সি একেৰাহে আৰু অধিককৈ চিঞঁৰি উঠিছিল। - diff --git a/luk/18/42.md b/luk/18/42.md index 33f416e..a24dfaf 100644 --- a/luk/18/42.md +++ b/luk/18/42.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ঈশ্বৰৰ মহিমা কৰিলে “ঈশ্বৰক গৌৰৱ দিছিল” বা “ঈশ্বৰৰ প্ৰসংশা কৰি আছিল” (UDB) - diff --git a/luk/19/01.md b/luk/19/01.md index 5f88981..cc78aa7 100644 --- a/luk/19/01.md +++ b/luk/19/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # চোৱা, তাতে এজন মানুহ আছিল এই “চোৱা” শব্দই কাহিনীটোত এজন নতুন ব্যক্তিলৈ আমাক সজাগ কৰি দিয়ে। আপোনাৰ ভাষাত এইটো কৰিবলৈ কিবা এক উপায় থাকিব পাৰে। ইংৰাজীৰ ব্যৱহাৰ হৈছে “তাতে এজন মানুহ আছিল যিয়ে...” - diff --git a/luk/19/03.md b/luk/19/03.md index 45411ae..849b1ab 100644 --- a/luk/19/03.md +++ b/luk/19/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কাৰণ তেওঁ উচ্চতাত সৰু আছিল “কাৰণ তেওঁ চাপৰ আছিল” - diff --git a/luk/19/05.md b/luk/19/05.md index 3bfa554..e2ace1f 100644 --- a/luk/19/05.md +++ b/luk/19/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এজন পাপী “এজন দেখদেখ পাপী” বা “এজন প্ৰকৃত পাপী” (UDB) বা “স্পষ্টকৈ এজন পাপী” - diff --git a/luk/19/08.md b/luk/19/08.md index fd5770a..59308d1 100644 --- a/luk/19/08.md +++ b/luk/19/08.md @@ -21,8 +21,5 @@ # যিবিলাক মানুহ হেৰাই আছিল “যিবিলাক মানুহ ঈশ্বৰৰ আতৰি অনাই - বনাই ফুৰিছিল” বা “যিবিলাকে পাপ কৰাৰ দ্বাৰা ঈশ্বৰৰ আতৰি অনাই - বনাই ফুৰিছিল।” - diff --git a/luk/19/11.md b/luk/19/11.md index a0a0beb..9643d7d 100644 --- a/luk/19/11.md +++ b/luk/19/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁ নিজৰ বাবে ৰাজ্যত গ্ৰহণ কৰিবলৈ “ৰজা পাতিবলৈ” বা “তেওঁ বাস কৰা দেশত ৰজা হবলৈ।” - diff --git a/luk/19/13.md b/luk/19/13.md index bd9b23a..a7060dc 100644 --- a/luk/19/13.md +++ b/luk/19/13.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # তেওঁ মাতিছিল এই “তেওঁ” শব্দটো সেই ভদ্ৰবংশীয় মানুহজনক বুজাইছে। @@ -11,7 +12,6 @@ # দহ মিনা এই কথাটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “দহটা মুল্যৱান মুদ্ৰা” বা ”এক বিশাল পৰিমাণৰ ধন।“ প্ৰতিটো মিনাৰ এনে মুল্য আছিল যে কোনোবা এজনৰ চাৰিমাহৰ পৰিশ্ৰমৰ মুল্য। (বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) # ব্যৱসায় কৰিবলৈ @@ -37,4 +37,3 @@ # সিহঁতে কি লাভ কৰিছিল “ সিহঁতে কিমান টকা উপাৰ্জ্জন কৰিছিল” - diff --git a/luk/19/16.md b/luk/19/16.md index a54e6c2..427416c 100644 --- a/luk/19/16.md +++ b/luk/19/16.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # প্ৰথমটোৱে “প্ৰথম চাকৰটোৱে” @@ -15,4 +16,3 @@ # ভাল কৰিলা “তুমি বৰ ভাল কৰিলা।” আপোনাৰ ভাষাত এজন কৰ্ম্মচাৰীক অনুমোদন জনোৱাটো দেখুৱাবলৈ বাক্যাংশ থাকিব পাৰে, যেনে “চাব্বাইচ।” - diff --git a/luk/19/18.md b/luk/19/18.md index 71c3ab0..6e42a6f 100644 --- a/luk/19/18.md +++ b/luk/19/18.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # আপোনাৰ মিনা, প্ৰভু, আৰু পাঁচ মিনা পোৱা গ’ল এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “হে প্ৰভু, আপুনি মোক দিয়া সেই টকাৰে, মই পাঁচ গুণ পৰিমাণ উপাৰ্জ্জন কৰিলোঁ।” @@ -11,4 +12,3 @@ # তুমি পাঁচখন নগৰৰ ওপৰত অধিকাৰ লোৱা এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “পাঁচখন নগৰৰ ওপৰত তোমাৰ ক্ষমতা থাকিব” - diff --git a/luk/19/20.md b/luk/19/20.md index 7b93650..95d2465 100644 --- a/luk/19/20.md +++ b/luk/19/20.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # মিনা ১৯:১৩ পদত আপুনি কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল চাওক) @@ -19,4 +20,3 @@ # যিটো আপুনি সিচাঁ নাছিল তাকে চপায় “আপুনি যি ৰোৱা নাছিল তাকে চপায়।” এইটো এটা উপমা। সেই চাকৰজনে তাৰ মালিকক এজন খেতিয়কৰ লগত তুলনা কৰিছে যিজনে কোনোবা এজনে ৰোৱা আহাৰ লয়। (উপমা চাওক) - diff --git a/luk/19/22.md b/luk/19/22.md index ec6b267..a334d53 100644 --- a/luk/19/22.md +++ b/luk/19/22.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # এজন কঠিন মানুহ “এজন কাঢ়া মানুহ” @@ -27,4 +28,3 @@ # সুদ/সুত সুদ হৈছে ধন যিবিলাকে তেওঁলোকৰ ধন বেঙ্কত ৰাখে, তেওঁলোকক এই ধন দিয়ে। - diff --git a/luk/19/24.md b/luk/19/24.md index d3f5c66..b4d24ef 100644 --- a/luk/19/24.md +++ b/luk/19/24.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # সেই ভদ্ৰবংশীয় মানুহজন সেই ভদ্ৰবংশীয় মানুহজন ৰজা হ’ল। এইটো এনে এটা বাক্যৰে অনুবাদ কৰক যেন আপোনাৰ পঢ়ুৱৈয়ে স্পষ্ট হয়। @@ -11,4 +12,3 @@ # মিনা ১৯:১৩ পদত আপুনি কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল চাওক) - diff --git a/luk/19/26.md b/luk/19/26.md index 9f8bab3..792cd66 100644 --- a/luk/19/26.md +++ b/luk/19/26.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # মই তোমালোকক কওঁ এইটো আছিল ৰজাজনে কৈ থকা কথা। কিছুমান অনুবাদকে এই পদটো এনেকৈ আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে “আৰু ৰজাই উত্তৰ দিছিল, মই তোমালোকক কওঁ,” বা “কিন্তু ৰজাই কৈছিল, ‘মই তোমালোকক এইটো কওঁ’” (UDB)।. diff --git a/luk/19/28.md b/luk/19/28.md index 2e8676c..0a8e6e5 100644 --- a/luk/19/28.md +++ b/luk/19/28.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যিৰূচালেমলৈ উঠি গৈ থকা যিৰিহোত কৈ যিৰূচালেম প্ৰায় ৯৭৫ মিটাৰ উচ্চতা অৱস্থিত। - diff --git a/luk/19/29.md b/luk/19/29.md index 87c76dc..97b8147 100644 --- a/luk/19/29.md +++ b/luk/19/29.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সেই পৰ্ব্বত যিটোক জৈতুন বুলি কোৱা হয় “সেই পাহাৰটোক জৈতুন পৰ্ব্বত বুলি কোৱা হয়” বা “সেই পাহাৰটোক জিত গছৰ পৰ্ব্বত বুলি কোৱা হয়।” - diff --git a/luk/19/32.md b/luk/19/32.md index c509818..1ee6634 100644 --- a/luk/19/32.md +++ b/luk/19/32.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ পিন্ধা কামিজবোৰ মেলি দিছিল এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “মানুহবিলাকে তেওঁলোকৰ পিন্ধা কামিজবোৰ মেলি দিছিল” বা “আনবিলাকে তেওঁলোকৰ পিন্ধা কামিজৰ বাহিৰ কামিজবোৰ” (UDB)। - diff --git a/luk/19/37.md b/luk/19/37.md index abe8664..1ecab1d 100644 --- a/luk/19/37.md +++ b/luk/19/37.md @@ -17,4 +17,3 @@ # উৰ্দ্ধলোকত মহিমা হওক এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “উৰ্দ্ধলোকত সেইজনক মহিমান্বিত হবলৈ দিয়ক” বা “সৰ্ব্বোপৰিজনাক মহিমান্বিত হবলৈ দিয়ক।” এইটো এনেকৈ এক সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদত আৰু এক বিশেষ্য পদত অনুবাদ কৰি UDBত কোৱাৰ দৰে ক’ব পাৰি যি জনে ঈশ্বৰক প্ৰশংসা দিব। (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/luk/19/39.md b/luk/19/39.md index 6910207..ea9b7fb 100644 --- a/luk/19/39.md +++ b/luk/19/39.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এই শিলবোৰে আটাহ পাৰিব “এই শিলবোৰে চিঞঁৰি প্ৰশংসা কৰিব।” - diff --git a/luk/19/41.md b/luk/19/41.md index 29e424b..18399d7 100644 --- a/luk/19/41.md +++ b/luk/19/41.md @@ -21,4 +21,3 @@ # সেইবোৰ তোমাৰ দৃষ্টিৰ পৰা গুপুতে ৰখা হৈছে এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তুমি সেইবোৰ আৰু দখা নাপাবা” বা “ তুমি এইটো জানিবলৈ নোপোৱা”(UDB)। - diff --git a/luk/19/43.md b/luk/19/43.md index ae6fec5..a21938c 100644 --- a/luk/19/43.md +++ b/luk/19/43.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যিৰূচালেমৰ নগৰৰ বাহিৰত যীচুৱে একেৰাহে কৈ আছে।) + # কিয়নো ইয়াৰ পাছত যীচুৰ দুখৰ কাৰণ কি পাই থাকিব। @@ -31,4 +32,3 @@ # তুমি তাক জানা নিছিলা “তুমি চিনি নাপালা” বা “ তুমি স্বীকাৰ কৰা নাছিলা।” - diff --git a/luk/19/45.md b/luk/19/45.md index 7d6d53c..20044fb 100644 --- a/luk/19/45.md +++ b/luk/19/45.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ডকাইতৰ এটা গুহা কৰিলা “এখন ঠাই য’ত ডকাইতবিলাক লুকাই থাকে।” এইটো এটা উপমা। এইটোক এনেদৰে এটা সাদৃশ্যতাৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ডকাইতৰ গুহাৰ নিচিনা কৰিলাহঁক।” (উপমা চাওক) - diff --git a/luk/19/47.md b/luk/19/47.md index e793023..b6ef69c 100644 --- a/luk/19/47.md +++ b/luk/19/47.md @@ -5,10 +5,8 @@ # প্ৰধান পুৰোহিত “অতি উচ্চ - পদস্থ পুৰোহিতসকল” বা “আটাইতকৈ গুৰুত্বপুৰ্ণ পুৰোহিতসকল” # তেওঁৰ কথা মনোযোগেৰে শুনি আছিল “যীচুৱে কি কৈ আছিল সেইটো অতি মনোযোগেৰে শুনি আছিল” - diff --git a/luk/20/01.md b/luk/20/01.md index 24700fa..dc5d64f 100644 --- a/luk/20/01.md +++ b/luk/20/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এইটো এনে ঘটিছিল যে এই বাক্যাংশটো কাহিনীটোত এটা গুৰুত্বপুৰ্ণ ঘটনাৰ চিন দিবলৈ ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। আপোনাৰ ভাষাত এইটো কৰিবলৈ কিবা উপায় থাকিলে ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিবেচনা কৰিব পাৰে। - diff --git a/luk/20/03.md b/luk/20/03.md index 629bbad..695131a 100644 --- a/luk/20/03.md +++ b/luk/20/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # স্বৰ্গৰ পৰা “ঈশ্বৰৰ পৰা।” যিহুদী মানুহবিলাকে ঈশ্বৰক “যিহোৱাৰ” নামেৰে বুজাবলৈ এৰাই চলিছিল। তেওঁলোকে প্ৰায়ে তেওঁক বুজাবলৈ “স্বৰ্গ” শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰিছিল। (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/luk/20/05.md b/luk/20/05.md index b3dc955..a769da3 100644 --- a/luk/20/05.md +++ b/luk/20/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আমাক শিল দলিয়াব “আমাৰ ওপৰত শিল দলিওৱাৰ দ্বাৰা আমাক বধ কৰিব।” ঈশ্বৰৰ বিধানে এই আদেশ দিয়ে যে তেওঁৰ লোকবিলাকে শিল দলিয়াব যিবিলাকে তেওঁক বা তেওঁৰ ভাববাদীবিলাকক ইতিকিং কৰে। - diff --git a/luk/20/07.md b/luk/20/07.md index ae8ba09..09c2214 100644 --- a/luk/20/07.md +++ b/luk/20/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মইয়ো তোমালোকক নকওঁ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “আৰু মই তোমালোকক নকওঁ” বা “যিদৰে তোমালোকে মোক নক’বা, মই তোমালোকক নকওঁ।” - diff --git a/luk/20/09.md b/luk/20/09.md index 1f0f8cb..3938faa 100644 --- a/luk/20/09.md +++ b/luk/20/09.md @@ -13,6 +13,4 @@ # তাক খালী হাতে পঠিয়াই দিছিল - এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তাক একো নিদিয়াকৈ পঠিয়াই দিছিল” বা “আঙুৰ নিদিয়াকৈ তাক পঠিয়াই দিছিল।” - diff --git a/luk/20/11.md b/luk/20/11.md index fbcc203..928bdb5 100644 --- a/luk/20/11.md +++ b/luk/20/11.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # তেওঁক লাজলগাকৈ আচৰণ কৰিছিল “তেওঁক অৱনমিত/অপমান কৰিছিল” @@ -11,4 +12,3 @@ # তথাপিও তৃতীয় এজন “আনকি তৃতীয় চাকৰ এজনকো।” এই “তথাপিও” শব্দটোৱে এইটো ঈঙ্গিত দিয়ে যে মাটিৰ মালিকে দ্বিতীয় চাকৰ এজনক পঠিয়াই দিয়াই নহয়, কিন্তু তেওঁ তাৰ বাহিৰেও আৰু এজন তৃতীয় চাকৰক পঠিয়াইছিল। - diff --git a/luk/20/13.md b/luk/20/13.md index 2c17cf9..c94c208 100644 --- a/luk/20/13.md +++ b/luk/20/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে) + # যেতিয়া সেই দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ খেতিয়কবিলাকে তেওঁক দেখিলে “যেতিয়া খেতিয়কবিলাকে মালিকৰ পুতেকক দেখিলে” - diff --git a/luk/20/15.md b/luk/20/15.md index 6fca143..2e71bb7 100644 --- a/luk/20/15.md +++ b/luk/20/15.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ দৃষ্টান্তটো একেৰাহে কৈ আছে।) + # সিহঁতে তেওঁক দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ পৰা বাহিৰ কৰিছিল “সেই দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ খেতিয়কবিলাকে সেই পুতেকক জোৰ কৰি দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ পৰা বাহিৰ কৰিছিল” @@ -11,4 +12,3 @@ # ঈশ্বৰে নকৰক! “এইটো ঘটাৰ পৰা ঈশ্বৰে বন্ধ কৰক” বা “এইটো কেতিয়াও নঘটক!” মানুহবিলাকে এই দৃষ্টান্তটো অৰ্থটো বুজিছিল যে ঈশ্বৰে সিহঁতক যিৰূচালেমৰ পৰা বাহিৰ কৰিব কাৰণ সিহঁতে মছীহজনাক অগ্ৰাহ্য কৰিব। সিহঁতে কাঢ়াকৈ এইটো ইচ্ছা প্ৰকাশ কৰিছে যে এই ভয়ঙ্কৰ ঘটনা নঘটক। - diff --git a/luk/20/17.md b/luk/20/17.md index 05bc092..fcdd9b6 100644 --- a/luk/20/17.md +++ b/luk/20/17.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে ভীৰৰ মানুহবিলাকক কৈ আছে।) + # কিন্তু তেওঁ সিহঁতলৈ চাইছিল “কিন্তু যীচুৱে সিহঁতলৈ একেৰাহে চাই আছিল” বা “কিন্তু তেওঁ পোনে পোনে সিহঁতলৈ চাইছিল।” তেওঁ যি কৈছিল সেইটো বুজি পাই সিহঁতক জগৰীয়া কৰিবলৈ তেওঁ এইটো কৰিছিল। @@ -27,12 +28,9 @@ # ভাঙি ডোখৰ ডোখৰ হব - “টুকুৰা - টুকুৰ হৈ ভাঙি যাব।” এইটো হৈছে শিলটোৰ ওপৰত পৰি যোৱাৰ ফলাফল। # কিন্তু যাৰ ওপৰত এইটো পৰে “কিন্তু যাৰ ওপৰত এই শিলটো পৰে।” যিবিলাকে তেওঁক অগ্ৰাহ্য কৰে সিহঁতক মছীহজনাই বিচাৰ কৰাৰ বিষয়ে এইটো এটা ভাববাণী। - diff --git a/luk/20/21.md b/luk/20/21.md index 2a930b4..c7bd7d6 100644 --- a/luk/20/21.md +++ b/luk/20/21.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কৈচৰ কাৰণ কৈচৰ আছিল ৰোমীয়া শাসন কালৰ ৰোমীয় চৰকাৰ, সিহঁতে ৰোমীয়া চৰকাৰক কৈচৰৰ নামেৰে বুজাইছিল। (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/luk/20/23.md b/luk/20/23.md index 98d0e99..fd0097c 100644 --- a/luk/20/23.md +++ b/luk/20/23.md @@ -9,4 +9,3 @@ # প্ৰতিচ্ছবি আৰু নাম “ছবি আৰু নাম” - diff --git a/luk/20/25.md b/luk/20/25.md index a076e11..da0b0cf 100644 --- a/luk/20/25.md +++ b/luk/20/25.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সিহঁত বিচুৰ্ত্তি হ’ল “সিহঁত আচৰিত হ’ল” বা “ সিহঁত আশ্চৰ্য্য হৈছে” (UDB) - diff --git a/luk/20/27.md b/luk/20/27.md index 85ab8e0..3bf9a4f 100644 --- a/luk/20/27.md +++ b/luk/20/27.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সেই মানুহজনে সেই ভায়েকৰ ভাৰ্য্যা বিয়া কৰিব “সেই মানুহজনে তেওঁৰ মৃতভায়েকৰ বিধৱাগৰাকীক বিয়া কৰিব” - diff --git a/luk/20/29.md b/luk/20/29.md index a44899d..e69adf6 100644 --- a/luk/20/29.md +++ b/luk/20/29.md @@ -1,9 +1,9 @@ # (চদ্দুকীবিলাকে একেৰাহে কৈ আছে আৰু যীচুক এটা কাহিনী কৈছে।) + # সাতজন ককাই ভাই আছিল - হয়তু এইটো ঘটিছিল, কিন্তু সম্ভব এইটো যীচুক পৰীক্ষা কৰিবলৈ সিহঁতে সজা কাহিনী। # নিঃসন্তান হৈ মৰিল @@ -25,4 +25,3 @@ # পুনৰূত্থানত “ যেতিয়া মানুহবিলাক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা জীয়াই উঠে” বা “যেতিয়া মৃতলোকবিলাক আকৌ জীয়াই উঠিব” (UDB)। কিছুমান ভাষাত এইটো দেখুউৱাৰ উপায় আছে যে চদ্দুকীবিলাকে পুনৰূত্থান যে হব, সেইটো বিশ্বাস নকৰিছিল, যেনে “হবলগীয়া পুনৰূত্থানত” বা “যেতিয়া মৃত মানুহবিলাক মৃত্যুৰ পৰা জীয়াই উঠিব।” - diff --git a/luk/20/34.md b/luk/20/34.md index 22bf4fe..8a2a885 100644 --- a/luk/20/34.md +++ b/luk/20/34.md @@ -8,6 +8,7 @@ # তেওঁলোক যিবিলাকক যোগ্য বুলি বিবেচনা কৰা হয় – “ সেইবিলাক মানুহ যিবিলাকক ঈশ্বৰে যোগ্য বুলি বিবেচনা কৰে” + # পুনৰূত্থান গ্ৰহণ কৰিবলৈ “মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা পুনৰূত্থিত হবলৈ” বা “মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা উত্থিত হবলৈ” @@ -31,4 +32,3 @@ # আৰু ঈশ্বৰৰ সন্তান হয়, পুনৰূত্থানৰ সন্তানবিলাক হয় এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যেতিয়া সিহঁত মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা পুনৰূত্থান হয়, ঈশ্বৰৰ সন্তান বুলি দেখুউৱা হব। ” - diff --git a/luk/20/37.md b/luk/20/37.md index 08edae9..3287409 100644 --- a/luk/20/37.md +++ b/luk/20/37.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে কথা কৈছে ।) + # কিন্তু মৃতবিলাকৰ পুনৰূত্থান হৈছে, আনকি মোচিয়েও দেখুৱাইছিল “কিন্তু মোচিয়েও দেখুৱাইছিল যে মৃতবিলাক মৃত্যুৰ পৰা পুনৰূত্থান হয়।” এই “আনকি” শব্দটো ইয়াত আছে কাৰণ চদ্দুকীবিলাকে হয়তু আচৰিত নহব যে শাস্ত্ৰৰ কোনো কোনো অংশই কয় মৃতবিলাকৰ পুনৰূত্থান হয়, কিন্তু সিহঁতে এইটো আশা কৰা নাছিল যে মোচিয়েও এনেধৰণৰ কিবা এটা লিখি থব পাৰে। @@ -27,4 +28,3 @@ # কাৰণ সকলো তেওঁলৈ জীয়াই থাকে “কাৰণ ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত তেওঁলোকে সকলো এতিয়াও জীয়াই আছে।” এইটো এনেকৈও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ কাৰণ ঈশ্বৰে জানে যে তেওঁলোকৰ আত্মাবোৰ জীয়াই আছে।” - diff --git a/luk/20/39.md b/luk/20/39.md index 426f45e..8b44e2e 100644 --- a/luk/20/39.md +++ b/luk/20/39.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সিহঁতে তেওঁ সুধিবলৈ সাহ নকৰিলে “সিহঁতে তেওঁক সুধিবলৈ ভয় কৰিছিল” বা “তেওঁক সোধাৰ দ্বাৰা দায়িত্ব লব নিবিচাৰিলে।” “তথ্যটোৰ এই প্ৰায়োগিক প্ৰশ্নটোৰ উদ্দেশ্য আৰু তেওঁলোকে নুসোধাৰ কাৰণটোৰ বিষয়ে এইটো স্পষ্ট কৰিব পাৰি। সিহঁতে আৰু একো ধুৰ্ততাৰ প্ৰশ্ন নকৰিলে কাৰণ তেওঁৰ জ্ঞানী উত্তৰে সিহঁতক আকৌ মুৰ্খ সজাই দেখুৱাব বুলি সিহঁতে ভয় কৰিছিল।“ (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/luk/20/41.md b/luk/20/41.md index 786d006..21df754 100644 --- a/luk/20/41.md +++ b/luk/20/41.md @@ -29,4 +29,3 @@ # সেয়ে তেওঁ কেনেকৈ দায়ুদৰ সন্তান হব পাৰে ? “সেয়ে খ্ৰীষ্ট কেনেকৈ দায়ুদৰ পুত্ৰ হব পাৰে?” এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন।‘’ এইটোক এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এইটোৱে দেখুৱাই যে খ্ৰীষ্ট কেৱল দায়ুদৰ বংশধৰ নহয়।” - diff --git a/luk/20/45.md b/luk/20/45.md index 3891908..5540c6a 100644 --- a/luk/20/45.md +++ b/luk/20/45.md @@ -4,22 +4,18 @@ # যিবিলাকে দীঘল বস্ত্ৰ পিন্ধি খোজকাঢ়িবলৈ আকাংক্ষা কৰে –দীঘল বস্ত্ৰই দেখুৱাই যে তেওঁলোক অতি গুৰুত্বপুৰ্ণ। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিবিলাকে তেওঁলোকৰ গুৰুত্বপুৰ্ণ দীঘল বস্ত্ৰ পিন্ধি খোজ কাঢ়িবলৈ ভাল পায়।” + # সিহঁতে বিধৱাৰ ঘৰ বাৰীও গ্ৰাস কৰে - “সিহঁতে বিধৱাৰ ঘৰ - বাৰীবোৰ খাই পেলাই।” এইটো এটা উপমা সেইটোৰ অৰ্থ হৈছে “সিহঁতে বিধৱাবিলাকৰ সকলো সা - সম্পত্তিও হস্তগত কৰে।” (উপমা চাওক) # ঘৰ বাৰীবোৰ - ইয়াত “ঘৰবাৰীবোৰ” শব্দই সেওঁলোকৰ সকলো সা - সম্পত্তি বুজাইছে। (প্ৰতিষ্ঠাপন কথা চাওক) # দাম্ভিকতা ভাবে দীঘল প্ৰাৰ্থনা কৰে @@ -33,4 +29,3 @@ # এইসকলে অধিক দণ্ড পাব এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁবিলাকে আনবিলাকতকৈ অধিক দণ্ড পাব” বা “ঈশ্বৰে সিহঁতক আনবিলাকতকৈ অধিক কঠিনতাৰে দণ্ড দিব।” - diff --git a/luk/21/01.md b/luk/21/01.md index a149567..2b9bb9d 100644 --- a/luk/21/01.md +++ b/luk/21/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তাইৰ দাৰিদ্ৰতাৰ পৰা “তাইৰ যি অভাৱ আছিল” বা “তাইৰ যি অলপমান আছিল” - diff --git a/luk/21/05.md b/luk/21/05.md index 1c94a4b..278a12c 100644 --- a/luk/21/05.md +++ b/luk/21/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # যিটো ভাঙি পেলোৱা নহ’ব এইটো এনেকৈ যোগাত্মক ভাবে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ “সেই সকলোবোৰ ভাঙি পেলোৱা হব।” এইটো এনেকৈ সক্ৰিয় বাক্যাংশত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনেঃ ”শত্ৰূবিলাকে প্ৰতিটো শিল ভাঙি নমাই পেলাব।” - diff --git a/luk/21/07.md b/luk/21/07.md index 6758377..262fa0c 100644 --- a/luk/21/07.md +++ b/luk/21/07.md @@ -21,6 +21,4 @@ # সেই শেষ অৱস্থা সোনকালে নহব “যুদ্ধ - বিগ্ৰহ আৰু হাঙ্গামাৰ পাছত জগতৰ শেষ অৱস্থা তৎক্ষণাতে নহব।” এই বিশেষ্য পদ “সেই শেষ” এইটো এনেকৈ ক্ৰিয়া পদেৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ সেই ঘটনাবোৰ ঘটাৰ পাছত তৎক্ষণাতে এই জগতৰ শেষ নহ’ব।” - diff --git a/luk/21/10.md b/luk/21/10.md index b3150ed..bf1f9f1 100644 --- a/luk/21/10.md +++ b/luk/21/10.md @@ -17,10 +17,8 @@ # আকাল আৰু মহামাৰীবোৰ “আকাল আৰু মহামাৰীবোৰ হব” বা “ভোকাতুৰৰ সময়বোৰ আৰু ৰোগ - ব্যাধিৰে অনেক মানুহ মাৰিব।” # ভয়ানক ঘটনাবোৰ “এনে ঘটনাবোৰ যিয়ে মানুহক ভয় লগাব” বা “এনে ঘটনাবোৰে মানুহৰ ভয়ৰ কাৰণ হব।” - diff --git a/luk/21/12.md b/luk/21/12.md index 7cee4a8..106f159 100644 --- a/luk/21/12.md +++ b/luk/21/12.md @@ -1,9 +1,9 @@ # (যীচুৱে ভবিষ্যতৰ বিষয়ে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # এইবোৰ বিষয় যীচুৱে ৮ - ১১ পদলৈ ঘটিব বুলি কোৱা ভয়ঙ্কৰ ঘটনাবোৰ এইটোৱে বুজাইছে। # সিহঁতে তোমালোকৰ ওপৰত হাত দিব @@ -17,7 +17,6 @@ # তোমালোকক ধৰ্ম্মধামবিলাকত শোধাই দিব “ধৰ্ম্মধামবিলাকৰ নেতাবিলাক হাতত তোমালোকক শোধাই দিব।“ ধৰ্ম্মধামৰ নেতাবিলাকে আন যিহুদীবিলাকক শিষ্যবিলাকৰ লগত আলাপ - আলোচনা কৰিবলৈ নিষেধ কৰিব কাৰণ তেওঁলোকে যীচুৰ অনুগমণ কৰে। # আৰু বন্দীশালবোৰত @@ -27,4 +26,3 @@ # তোমালোকৰ সাক্ষ্যৰ বাবে “মোৰ বিষয়ে তোমালোকৰ সাক্ষ্য সিহঁতক কোৱাৰ বাবে” - diff --git a/luk/21/14.md b/luk/21/14.md index b0803e1..4908a82 100644 --- a/luk/21/14.md +++ b/luk/21/14.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভবিষ্যতৰ বিষয়ে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # তোমালোকৰ অন্তৰত থিৰ কৰা “তোমালোকৰ মন থিৰ কৰা” বা “নিশ্চিত সিদ্ধান্ত লোৱা” @@ -19,4 +20,3 @@ # যিটো তোমালোকৰ শত্ৰূবিলাকে প্ৰতিৰোধ কৰিব নোৱাৰিব বা বিপৰীত কৰিব নোৱাৰিব এইটোৰ অৰ্থ হৈছে “তোমালোকৰ শত্ৰূবিলাকে এইবোৰ বাক্যৰ বিৰুদ্ধে যুক্তি দিব নোৱাৰিব বা এইবোৰ বাক্য ভুল বুলি কব নোৱাৰিব।” - diff --git a/luk/21/16.md b/luk/21/16.md index 90f03ce..ce52f1f 100644 --- a/luk/21/16.md +++ b/luk/21/16.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভবিষ্যতৰ বিষয়ে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # তোমালোকক শোধাই দিয়া হব “তোমালোকক অধিপতিবিলাকৰ হাতত শোধাই দিয়া হব” বা “তোমালোকক প্ৰবঞ্চনা কৰা হব” @@ -23,4 +24,3 @@ # তোমালোকে তোমালোকৰ প্ৰাণ ৰক্ষা কৰিবা “তোমালোকে জীৱন পাবা” বা “তোমালোকে চিৰকাল জীয়াই থাকিবা” - diff --git a/luk/21/20.md b/luk/21/20.md index fd7d513..f625296 100644 --- a/luk/21/20.md +++ b/luk/21/20.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভবিষ্যতৰ বিষয়ে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # যিৰূচালেমখনক শত্ৰূৰ দ্বাৰা আগুৰি ধৰা হব এই কথাটো এক সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদত অুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “শত্ৰূবিলাকে যিৰূচালেমখনক আগুৰি ধৰিছে।” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) @@ -19,4 +20,3 @@ # যিবিলাক কথা লিখা হৈছিল “শাস্ত্ৰত যিবিলাক কথা লিখা হৈছিল” - diff --git a/luk/21/23.md b/luk/21/23.md index c30071c..6901207 100644 --- a/luk/21/23.md +++ b/luk/21/23.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভবিষ্যতৰ বিষয়ে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # দেশখনত অতিশয় দুখ হব সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) দেশখনৰ মানুহবিলাকৰ অতিশয় দুখ হব, বা ২) দেশখনত ভৌতিক ভাবে প্ৰাকৃতিক দুৰ্য্যোগ হব। @@ -19,4 +20,3 @@ # যিৰূচালেমখনক পৰজাতিবিলাকৰ দ্বাৰা গচকা হব সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) পৰজাতিবিলাকে যিৰূচালেম জয় কৰিব আৰু ইয়াক দখল কৰিব বা ২) পৰজাতিবিলাকে যিৰূচালেম নগৰখন ধ্বংস কৰিব বা ৩) পৰজাতিবিলাকে যিৰূচালেমৰ মানুহবিলাকক ধ্বংস কৰিব। - diff --git a/luk/21/25.md b/luk/21/25.md index f60b914..7c4a023 100644 --- a/luk/21/25.md +++ b/luk/21/25.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভবিষ্যতৰ বিষয়ে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # জাতিবিলাকৰ অতিশয় দুখ হব এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “জাতিবিলাকৰ মানুহবিলাক অতিশয় দুখিত হব” বা “জাতিবিলাকৰ মানুহবিলাক অতিশয় উদ্দীগ্ন হব।” @@ -7,9 +8,7 @@ # সাগৰ আৰু ঢৌৰ তৰ্জ্জন গৰ্জ্জনেৰে ব্যাকুল হব - “কাৰণ সাগৰ আৰু ইয়াৰ ঢৌৰ তৰ্জ্জন - গৰ্জ্জনৰ বাবে সিহঁতে অতিশয় বিমোৰত পৰিব” বা “আৰু সিহঁতে সাগৰৰ অতিশয় ডাঙৰ শব্দৰ আৰু ইয়াৰ ঢৌৰ গঢ়গতিৰ দ্বাৰা ত্ৰাসিত হব।” দেখা যায় যে অস্বাভাৱিক ধুমুহা বা সাগৰ যুক্ত হৈ প্ৰাকৃতিক দুৰ্য্যোগ এইটোৱে বুজাইছে। # এই জগতৰ ওপৰলৈ যি বস্তুবোৰ আহিব লাগিছে @@ -19,12 +18,7 @@ # আকাশ মণ্ডলৰ পৰাক্ৰমবোৰ লৰোৱা হব - “আকাশ - মণ্ডলৰ পৰাক্ৰমী বস্তুবোৰ লৰচৰ কৰা হব।” সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) আকাশ - মণ্ডলৰ বস্তুবোৰ যেনে সুৰ্য্য, চন্দ্ৰ, আৰু তৰাবোৰ সাধৰণতে সিহঁতৰ পথৰ পৰা লৰচৰ নকৰে. ২) আকাশ - মণ্ডলৰ পৰাক্ৰমী আত্মাবিলাক অতিশয় দুখত পৰিব। প্ৰথমটো অনমোদিত। - diff --git a/luk/21/27.md b/luk/21/27.md index af782a8..e162c1d 100644 --- a/luk/21/27.md +++ b/luk/21/27.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে ভবিষ্যতৰ বিষয়ে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।) + # মানুহৰ পুত্ৰ যীচুৱে নিজকে বুজাইছে। @@ -23,4 +24,3 @@ # কাৰণ তোমাৰ মুক্তি ওচৰ চাপিছে এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “কাৰণ তোমাৰ উদ্ধাৰক তোমাৰ ওচৰলৈ আহি আছে” বা “কাৰণ তোমাক ওতি সোনকালে মুক্ত কৰা হব।” - diff --git a/luk/21/29.md b/luk/21/29.md index 9fd5cce..f8b95d8 100644 --- a/luk/21/29.md +++ b/luk/21/29.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰৰ একেবাৰে ওচৰ “ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য অতি সোনকালে প্ৰতিষ্ঠিত হব” বা “ঈশ্বৰে তেওঁক ৰাজ্যত শাসন কৰিব।” - diff --git a/luk/21/32.md b/luk/21/32.md index f4a24a1..bbd2455 100644 --- a/luk/21/32.md +++ b/luk/21/32.md @@ -5,12 +5,9 @@ # আকাশ আৰু পৃথিবী লুপ্ত হব “আকাশ আৰু পৃথিবীখনৰ অস্তিত্ব নাথাকিব।” এই “আকাশ” শব্দটোৱে আকাশ - মণ্ডল আৰু গগণ - মণ্ডল তাৰ বহিৰৰটো বুজাইছে। # মোৰ বাক্য কেতিয়াও লুপ্ত নহব “মোৰ বাক্যৰ অস্তিত্ব কেতিয়াও নাইকীয়া নহব” বা “মোৰ বাক্য কেতিয়াও বিফল নহব।” এইটো এনেকৈও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ মোৰ বাক্য নিশ্চয়কৈ পৰিপুৰিণ হব” বা “মই যি কওঁ সেইটো নিশ্চয়কৈ ঘটিব।” - diff --git a/luk/21/34.md b/luk/21/34.md index e326932..26ebdfe 100644 --- a/luk/21/34.md +++ b/luk/21/34.md @@ -5,13 +5,12 @@ # অপৰিমিত ভোজন “অপৰিমিত আত্ম - ভোগবিলাস” বা “তোমালোকক সুখ অনুভৱ কৰোৱাওৱা অতিমাত্ৰা বস্তুবোৰ।” এইটো বিশেষ উদাহৰণেৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “অত্যধিক ভোজন - পান কৰা।” # জীৱনৰ চিন্তাবোৰ – “এইজীৱনৰ বিষয়ে অতিশয় চিন্তিত হোৱা” + # কিয়নো সেই দিনটো হঠাতে তোমালোকলৈ আহিব কিছুমানে সৰল তথ্য যোগ কৰাটো প্ৰয়োজন বুলি কয়ঃ “কিয়নো যদি তুমি সাৱধান নোহোৱা, সেই দিনটো তোমালৈ হঠাতে আহিব। ” আৰু যিবিলাকে এইটোৰ বাবে যুগুত নাছিল আৰু পৰ দি থকা নাছিল তেওঁলোকলৈ সৈ দিনটো সেই আহিব লগীয়া দিনটো হঠাতে আৰু আশা নকৰাকৈয়ে দেখা দিব। (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) @@ -31,4 +30,3 @@ # গোটেই পৃথিবীৰ সমুদায় ঠাইত “পৃথিবীৰ সকলো ঠাইতে” বা “গোটেই পৃথিবীত” - diff --git a/luk/21/36.md b/luk/21/36.md index ef96d99..33a1477 100644 --- a/luk/21/36.md +++ b/luk/21/36.md @@ -5,14 +5,10 @@ # এই ঘটনাবোৰ যে ঘটিব “ঘটিব লগা এই ঘটনাবোৰ।” ঘটিব লগা ভয়ানক ঘটনাবোৰ যেনে তাড়না, যুদ্ধ - বিগ্ৰহ, আৰু বন্দীত্ব আদি যীচুৱে এই মাত্ৰ কৈছিল। # মানুহৰ পুত্ৰ আগত যেন থিৰ হব পাৰা “আত্ম - প্ৰত্যয়েৰে মানুহৰ পুত্ৰৰ আগত যেন থিয় হব পাৰা।” এইটো সম্ভৱ যেতিয়া মানুহৰ পুত্ৰই সকলোকে বিচাৰ কৰিব সেইটো বুজাইছে। এজন ব্যক্তি যিয়ে যুগুতে থকা নাছিল তেওঁ ভয় কৰিব আৰু আত্ম - প্ৰত্যয়েৰে থিয় হব নোৱাৰিব। - diff --git a/luk/21/37.md b/luk/21/37.md index a77f7b0..93954ac 100644 --- a/luk/21/37.md +++ b/luk/21/37.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁৰ কথা শুনিবলৈ “তেওঁৰ শিক্ষা শুনিবলৈ” - diff --git a/luk/22/01.md b/luk/22/01.md index 091d699..24fa7b3 100644 --- a/luk/22/01.md +++ b/luk/22/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # মানুহবিলাকলৈ ভয় কৰিছিল সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “মানুহবিলাকে কি কৰিব পাৰে বুলি ভয় কৰিছিল” বা ২) “মানুহবিলাকে যীচুক ৰজা পাতিব বুলি ভয় কৰিছিল।” - diff --git a/luk/22/03.md b/luk/22/03.md index e78e081..b7dab5f 100644 --- a/luk/22/03.md +++ b/luk/22/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সি কেনেকৈ যীচুক সিহঁতৰ হাতত শোধাই দিব সেই বিষয়ে এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যীচুক কেনেকৈ বন্দী কৰাত সহায় কৰিব পাৰে সেই বিষয়ে।” - diff --git a/luk/22/05.md b/luk/22/05.md index 1ea6f0b..60b1160 100644 --- a/luk/22/05.md +++ b/luk/22/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ভীৰৰ মানুহবিলাকৰ পৰা আতৰ “গোপনে” বা “ যেতিয়া তেওঁৰ চাৰিওফালে কোনো মানুহৰ ভীৰ নাথাকিব” (UDB) - diff --git a/luk/22/07.md b/luk/22/07.md index 0ed10b7..89f3f08 100644 --- a/luk/22/07.md +++ b/luk/22/07.md @@ -13,7 +13,6 @@ # যুগুত কৰা এইটো এটা সাধাৰণ শব্দ অৰ্থ হৈছে “সাজু কৰা।” যীচুৱে পিতৰ আৰু যোহনক সকলোবোৰ ৰান্ধা - বাঢ়া কৰিবলৈ আৱশ্যকমতে কোৱা নাই। # আমাক সেইবোৰ প্ৰস্তুত কৰাটো আপুনি বিচাৰে @@ -23,4 +22,3 @@ # প্ৰস্তুত কৰা “ভোজনৰ বাবে আহাৰ যুগুত কৰা” বা “আহাৰ প্ৰস্তুত কৰা” - diff --git a/luk/22/10.md b/luk/22/10.md index 0ba04f7..057b47a 100644 --- a/luk/22/10.md +++ b/luk/22/10.md @@ -25,4 +25,3 @@ # নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ ভোজন কৰিব “নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ আহাৰ ভোজন কৰিবলৈ” - diff --git a/luk/22/12.md b/luk/22/12.md index c3f7009..9d018bc 100644 --- a/luk/22/12.md +++ b/luk/22/12.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে পিতৰ আৰু যোহনক নিৰ্দ্দেশনা দি আছে।) + # তেওঁ তোমালোকক দেখুৱাই দিব “ঘৰৰ মালিকে তোমালোকক দেখুৱাই দিব” @@ -11,4 +12,3 @@ # সেয়ে তেওঁলোক গৈছিল “সেয়ে পিতৰ আৰু যোহন গৈছিল” - diff --git a/luk/22/14.md b/luk/22/14.md index dce2411..2ff20ea 100644 --- a/luk/22/14.md +++ b/luk/22/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এইটো পৰিপুৰ্ণ নোহোৱালৈকে সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ উদ্দেশ্য সম্পন্ন নোহোৱালৈকে” ২) “অন্তিম নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ আহাৰ ভোজন আমি নকৰালৈকে।” এইটো এটা সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰে এইটো পৰিপুৰ্ণ নকৰালৈকে” বা “নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ উদ্দেশ্য ঈশ্বৰে সম্পুৰ্ণ নকৰালৈকে।” - diff --git a/luk/22/17.md b/luk/22/17.md index 469702b..5489e37 100644 --- a/luk/22/17.md +++ b/luk/22/17.md @@ -21,4 +21,3 @@ # ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য নহামানলৈকে এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য প্ৰতিষ্ঠিত নোহোৱালৈকে” বা “ঈশ্বৰে তেওঁৰ ৰাজ্য প্ৰতিষ্ঠা নকৰেমানলৈকে” বা “ঈশ্বৰে তেওঁৰ ৰাজ্যত শাসন নকৰা মানলৈকে।” - diff --git a/luk/22/19.md b/luk/22/19.md index e27800b..ebc37ef 100644 --- a/luk/22/19.md +++ b/luk/22/19.md @@ -24,6 +24,7 @@ # এই পিয়লা – এই “পিয়লা” শব্দটোৱে পিয়লাটোত থকা দ্ৰাক্ষাৰসখিনি বুজাইছে। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এই পিয়লাটোত থকা দ্ৰাক্ষাৰস” বা “এই দ্ৰাক্ষাৰস।” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) + # মোৰ তেজত হোৱা নতুন নিয়ম “হৈছে নতুন নিয়ম, যিটো মোৰ তেজৰ দ্বাৰা কাৰ্য্যকৰী হব” বা “হৈছে নতুন নিয়ম, যিটো মোৰ তেজৰ দ্বাৰা বিধিগত হব” বা “নতুন নিয়মৰ প্ৰতিনিধি, যিটো মোৰ তেজ বোৱাৰ পাছত ঈশ্বৰে প্ৰতিষ্ঠিত কৰিব” @@ -31,4 +32,3 @@ # মোৰ তেজ, যিটো তোমালোকৰ বাবে বোৱাই দিয়া হৈছে “মোৰ তেজ, যিটো তোমালোকৰ বাবে মোৰ মৃত্যুৰ যোগেদি বৈ যাব” বা “মোৰ তেজ, মই যেতিয়া মৰিম মোৰ আঘাতৰ পৰা যিটো বৈ যাব।” যীচুৱে তেওঁৰ মৃত্যুৰ বিষয়ে কৈ আছে তেওঁৰ যি শৰীৰটো ভগ্ন হোৱা আৰু তেজ বোৱাৰ দ্বাৰা বুজাইছে। এইটো এটা বাক্যালঙ্কাৰ। - diff --git a/luk/22/21.md b/luk/22/21.md index ddb433e..a6d7c56 100644 --- a/luk/22/21.md +++ b/luk/22/21.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে একেৰাহে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক কৈ আছে।) + # যিজনে মোক প্ৰবঞ্চনা কৰে “সেইজন যিজনে মোক প্ৰবঞ্চনা কৰে ” diff --git a/luk/22/24.md b/luk/22/24.md index 8b6c6e5..c557173 100644 --- a/luk/22/24.md +++ b/luk/22/24.md @@ -1,9 +1,7 @@ # তেতিয়া তেওঁলোকৰ মাজত এক বাক বিতণ্ডা এখন লাগিল - “পাঁচনিবিলাকে নিজৰ মাজতে বাদ - বিবাদ লাগিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল” (UDB) # আটাইতকৈ মহান diff --git a/luk/22/26.md b/luk/22/26.md index 8727f37..1b20e8e 100644 --- a/luk/22/26.md +++ b/luk/22/26.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে শিক্ষা দি আছে।) + # তোমালোকৰ এনেকৈ কৰা উচিত নহয় “তোমালোকৰ এনে আচৰণ উচিত নহয়” @@ -35,4 +36,3 @@ # তথাপিও মই তোমালোকৰ মাজত এজন পৰিচাৰক হিচাপে আছোঁ এই “তথাপিও” শব্দটো ইয়াত আছে কাৰণ মানুহবিলাকে যীচুক কেনে হোৱাটো আশা কৰে আৰু তেওঁ আচলতে কেনেকুৱা আছিল এই দুটাৰ মাজত এক বৈপৰীত্য আছে। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তথাপিও মই তোমালোকক সেৱা কৰি আছোঁ।” - diff --git a/luk/22/28.md b/luk/22/28.md index 0e7d5c7..86ef845 100644 --- a/luk/22/28.md +++ b/luk/22/28.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে শিক্ষা দি আছে।) + # মোৰ এই পৰীক্ষাৰ কালত একেৰাহে মোৰ লগত আছা “মোৰ এই সংগ্ৰামৰ সময়ত মোৰ লগত আছা” @@ -19,12 +20,9 @@ # তোমালোকে সিংহাসনত বহিবা “সিংহাসনত বহা” এইটো হৈছে “ৰজাৰ কাম - কাজ কৰিবলৈ” এটা অলঙ্কাৰ কথা। এইটোৰ অৰ্থ হৈছে “তোমালোকে ৰজাস্বৰূপে কাম কৰিবা” বা “তোমালোকে ৰজাৰ কাম - কাজবোৰ কৰিবা।” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) # সিংহাসন এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ৰজাৰ বহা চকী” বা “ৰজাসকলৰ বাবে বনোৱা চকী।” - diff --git a/luk/22/31.md b/luk/22/31.md index cefa530..d203e2c 100644 --- a/luk/22/31.md +++ b/luk/22/31.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে পোন পতীয়াকৈ চিমোনক কৈছে।) + # চিমোন, চিমোন যীচুৱে তেওঁৰ নামটো দুবাৰ লৈছে যাতে তেওঁক কিবা এটা অতি গুৰুত্বপুৰ্ণ কথালৈ কবলৈ ওলাইছে। @@ -23,6 +24,4 @@ # তোমাৰ ভাইবিলাকে এইটোৱে আন আন শিষ্যবিলাকক বুজাইছে। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তোমাৰ সহ - বিশ্বাসীবিলাক” বা “বিশ্বাসত তোমাৰ ভাইসকল” বা “আন শিষ্যবিলাক” - diff --git a/luk/22/33.md b/luk/22/33.md index be20719..418561c 100644 --- a/luk/22/33.md +++ b/luk/22/33.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (চয়তানে যে পিতৰক পৰীক্ষা কৰিব যীচুৱে কোৱা এই বাক্যত চিমোনে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰিছে।) + # কুকুৰাই ডাক নিদিব ইয়াত, কুকুৰাই ডাক দিয়াটো সেই কালত সময়ৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা এটা বাক্যালঙ্কাৰ। ৰাতিপুৱা বেলি ওলোৱাৰ আগে আগে কুকুৰাই প্ৰায়ে ডাক দিয়ে। (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) diff --git a/luk/22/35.md b/luk/22/35.md index 8c08598..963c328 100644 --- a/luk/22/35.md +++ b/luk/22/35.md @@ -5,7 +5,6 @@ # ধনৰ মোনা এটা ধনৰ মোনা হৈছে ধন ৰাখিবৰ বাবে এটা মোনা। ইয়াত “টকা - পইচা” বুজাবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) # যোগন ধৰিবৰ বাবে এটা মোনা @@ -27,4 +26,3 @@ # যিজনৰ এখনো তৰোৱাল নাই তেওঁ নিজৰ কামিজ বিক্ৰি কৰক যিজনৰ তৰোৱাল নাই যীচুৱে এনে কোনো বিশেষ ব্যক্তি এজনক বুজোৱা নাই। এইটো এনেকৈও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যদি কাৰোবাৰ এখনো তৰোৱাল নাই, তেওঁ নিজৰ কামিজটো বিক্ৰী কৰক।” - diff --git a/luk/22/37.md b/luk/22/37.md index f73aef1..802d07b 100644 --- a/luk/22/37.md +++ b/luk/22/37.md @@ -16,6 +16,7 @@ # কিয়নো মোৰ বিষয়ে যি যি ঘোষণা কৰা হৈছিল – এই বাক্যাংশটো গ্ৰীকত স্পষ্ট নহয়। আন এটা সাম্ভাব্য অৰ্থ হৈছে “মোৰ জীৱন শেষ হবৰ হৈছেহি।” + # তেওঁলোকে কৈছিল এই কথাটো কমেও দুজন শিষ্যক বুজাইছে। @@ -23,6 +24,4 @@ # এইয়ে যথেষ্ট সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “সেই কেইখন তৰোৱালেই যথেষ্ট ” বা ২) “ এই বিষয়ে এইয়ে যথেষ্ট কথা - বতৰা।” যেতিয়া যীচুৱে কৈছিল সিহঁতে তৰোৱাল কিনিব লাগে, সিহঁত সকলোৱে যি বিপদৰ সন্মূখীন হব মুলতঃ সেই বিষয়ে তেওঁ সিহঁতক কৈছিল। তেওঁ সিহঁতক তৰোৱাল কিনা আৰু যুদ্ধ কৰা বিষয়ে আচলতে কোৱা নাছিল। - diff --git a/luk/22/39.md b/luk/22/39.md index 79d76a3..317d4e7 100644 --- a/luk/22/39.md +++ b/luk/22/39.md @@ -1,6 +1,6 @@ # নৈশ ভোজনৰ পাছত – নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ ভোজ সম্পুৰ্ণ হোৱা কথাটো ই বুজাইছে। + # যাতে তোমালোকে পৰীক্ষাত নপৰা এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যাতে তোমালোক পৰীক্ষিত নোহোৱা” বা “যেতিয়া তোমালোক পৰীক্ষাত পৰা যাতে পাপ নকৰা” বা “যাতে ইমান টান পৰীক্ষাত যেনে নপৰা যাতে তোমালোকে পাপ কৰিবা।” - diff --git a/luk/22/41.md b/luk/22/41.md index 7e46017..091d9fe 100644 --- a/luk/22/41.md +++ b/luk/22/41.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তথাপিও মোৰ ইচ্ছা নহয়, কিন্তু তোমাৰ ইচ্ছা পুৰ কৰা এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিয়েই নহওক, মোৰ ইচ্ছা পুৰ হোৱাতকৈ তোমাৰ ইচ্চা পুৰ হোৱাটোহে মই বিচাৰোঁ।” - diff --git a/luk/22/43.md b/luk/22/43.md index 0d38240..1103bdf 100644 --- a/luk/22/43.md +++ b/luk/22/43.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ ঘাম গোট বন্ধা তেজৰ দৰে হৈ মাটিত টোপ টোপকৈ পৰিছিল ঘামৰ টোপালবোৰ যিবোৰ তেজৰ দৰে হৈ তেওঁৰ ছালৰ পৰা মাটিত পৰিছিল। (সাদৃশ্যতা চাওক) - diff --git a/luk/22/45.md b/luk/22/45.md index 2f2a4e1..37679b9 100644 --- a/luk/22/45.md +++ b/luk/22/45.md @@ -8,7 +8,7 @@ # তোমালোকে কিয় টোপনিয়াই আছো? – এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “ মই আচৰিত হৈছো যে তোমালোকে এতিয়া শুই আছা ” বা ২) ” তোমালোকে এতিয়া শুই থকা উচিত নহয়!” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # পৰীক্ষাত প্ৰবেশ কৰা “পৰীক্ষিত হোৱা” বা “যেতিয়া তোমালোক পৰীক্ষিত হবা পাপ কৰিবা” - diff --git a/luk/22/47.md b/luk/22/47.md index b19bc27..bafe289 100644 --- a/luk/22/47.md +++ b/luk/22/47.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তুমি মানুহৰ পুত্ৰক এটি চুমাৰে প্ৰবঞ্চনা কৰিছা নে? যীচুৱে যিহুদাক গালি দিবলৈ এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটো ব্যৱহাৰ কৰিছেঃ “এইটো চুমাৰে তুমি মানুহৰ পুত্ৰক প্ৰবঞ্চনা কৰিছা!” যিহুদাই হয়তু হাতৰ অঙ্গিভঙ্গীৰে বা কথা ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিলেহেতেন যেনে “এটা ডাহৰ শিলৰ দ্বাৰা সেইজনাই যীচু” এই বুলি যীচুক দেখুৱাব পাৰিলেহেঁতেন, কিন্তু তাৰ পৰিৱৰ্ত্তে সি প্ৰেমৰ চিন স্বৰূপ ব্যৱহাৰ কৰি চুমাৰে এই মিছলীয়াৰ কাৰ্য্য কৰিছিল। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/luk/22/49.md b/luk/22/49.md index 3d30bbf..0d43bdf 100644 --- a/luk/22/49.md +++ b/luk/22/49.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তাৰ কাণখন চুইছিল এই কথাটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তাক চুইছিল য’ত তাৰ কাণখন কটা হৈছিল।” - diff --git a/luk/22/52.md b/luk/22/52.md index 2a69086..a24971d 100644 --- a/luk/22/52.md +++ b/luk/22/52.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তুমি এজন ডকাইত ধৰাৰ নিচিনাকৈ তৰোৱাল আৰু টাঙোন লৈ মোৰ বিৰুদ্ধে ওলাই আহিলা নে ? – “ তুমি তৰোৱাল আৰু লাখুটি লৈ ওলাই আহিলা যে কাৰণ তুমি ভাবিছা মই এজন ডকাইত?” এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তুমি জানা যে মই এজন ডকাইত নহওঁ, তথাপিও তুমি এই তৰোৱাল আৰু টাঙোন লৈ ওলাই আহিলা। ” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # মই দৈনিক তোমালোকৰ লগত আছিলোঁ “মই তোমালোকৰ লগত প্ৰতিদিনেই আছিলো” @@ -15,4 +16,3 @@ # অন্ধকাৰৰ পৰাক্ৰম এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “অন্ধকাৰৰ শাসন কৰ্তাৰ সময়” বা “এইয়ে সময়, চয়তানে কুকৰ্ম্ম কৰিবলৈ বিচৰাৰ দৰে যেতিয়া এই সময় হয়” (UDB). “অন্ধকাৰৰ ক্ষমতা” হৈছে দুষ্ট শাসন কৰ্ত্তা, চয়তানৰ বাবে এইটো এটা অলঙ্কাৰীক ভাষা। (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/luk/22/54.md b/luk/22/54.md index fcf4f07..3df9c8e 100644 --- a/luk/22/54.md +++ b/luk/22/54.md @@ -9,4 +9,3 @@ # চোতালৰ মাজ ঠাইতে এইখন আছিল মহা পুৰোহিতৰ ঘৰৰ চোতাল। ইয়াৰ চাৰিওফালে দেৱাল আছিল, কিন্তু ওপৰত কোনো ছাল নাছিল। - diff --git a/luk/22/56.md b/luk/22/56.md index 30cf914..b27504c 100644 --- a/luk/22/56.md +++ b/luk/22/56.md @@ -17,4 +17,3 @@ # হেৰা মানুহ, মই নহয় “মহিলা” গৰাকীৰ বিষয়ে দিয়া ওপৰৰ টোকটো চাওক। - diff --git a/luk/22/59.md b/luk/22/59.md index e318d14..105e0fb 100644 --- a/luk/22/59.md +++ b/luk/22/59.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যেতিয়া তেওঁ কথা কৈ আছিল “যেতিয়া পিতৰে কথা কৈ আছিল” - diff --git a/luk/22/66.md b/luk/22/66.md index d9aeaad..d9752c9 100644 --- a/luk/22/66.md +++ b/luk/22/66.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যদি মই কওঁ... যদি মই সোধো যীচুৱে এইটো কৈছে যে তেওঁ তেওঁলোকক কওক বা সোধক, তেওঁলোকে শুদ্ধকৈ প্ৰত্যুত্তৰ নিদিব সেয়ে এইটোত কোনো কথা নাই। এই দুয়োটা বাক্যাংশই একেলগে যীচুৰ দৃষ্টিভঙ্গী প্ৰকাশ কৰে যে মহাসভাই আচলতে সত্য়তাটো বিচাৰি থকা নাই। - diff --git a/luk/22/69.md b/luk/22/69.md index 40099e8..acf9b76 100644 --- a/luk/22/69.md +++ b/luk/22/69.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (যীচুৱে মহাসভাৰ বৃদ্ধসকলক একেৰাহে কথা কৈ আছে।) + # এতিয়াৰ পৰা “আজিৰ পৰা” বা “আজিৰ পৰা আৰম্ভ কৰি” @@ -18,6 +19,7 @@ # তেন্তে তুমি ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয় নে? – মহাসভাই এই প্ৰশ্নটো সুধিছিল কাৰণ সিহঁতৰ বোধগম্যতা স্পষ্টকৈ নিশ্চিত কৰিব বিচাৰিছিল যে তেওঁ কৈ আছিল যে তেওঁ ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সেয়ে যেতিয়া তুমি সেইটো কৈছিলা, তুমি এইটো অৰ্থ বুজাইছা নেকি যে তুমি ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয়?” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) + # তোমালোকে কোৱা যে মই হওঁ “হয়, তোমালোকে কোৱাৰ দৰে” (UDB) @@ -29,4 +31,3 @@ # তেওঁৰ নিজৰ মুখৰ পৰা এই বাক্যাংশটোৱে ব্যক্তিজনক বুজাবলৈ শৰীৰ অংশটো (মুখখন) ব্যৱহাৰ কৰিছে। এইটোৰ অৰ্থটো হৈছে “পোনে পোনে তেওঁৰ পৰা।” এইটোৱে আচল কথাটো জোৰ দিয়ে যে তেওঁলোকে যি কথাবোৰত তেওঁক দোষ ধৰিছিল যীচুৱে নিজেই সেইবোৰ কৈছিল। (উপলক্ষণ চাওক) - diff --git a/luk/23/01.md b/luk/23/01.md index 6c512fd..6dc5fdd 100644 --- a/luk/23/01.md +++ b/luk/23/01.md @@ -17,6 +17,4 @@ # কৰ কাটল দিবলৈ নিষেধ কৰি আছে - “সিহঁতক কৰ দিব নালাগে বুলি কৈছে” (UDB) - diff --git a/luk/23/03.md b/luk/23/03.md index 45aa006..a3d0582 100644 --- a/luk/23/03.md +++ b/luk/23/03.md @@ -21,4 +21,3 @@ # গালীলৰ পৰা আৰম্ভ কৰি আনকি এই ঠাইলৈকে “সি গালীলত সমস্যা আৰম্ভ কৰিছিল আৰু এতিয়া ইয়াতো সমস্যাৰ কাৰণ হৈছে।” - diff --git a/luk/23/06.md b/luk/23/06.md index 3ec53a0..b1542a3 100644 --- a/luk/23/06.md +++ b/luk/23/06.md @@ -12,8 +12,10 @@ # তেওঁ আবিষ্কাৰ কৰিলে/(জানিব পাৰিলে) – “পীলাতে জানিব পাৰিলে” + # তেওঁ হেৰোডৰ এলেকাৰ আছিল – এই শাস্ত্ৰাংশই হেৰোড যে গালীলৰ শাসনকৰ্ত্তা আছিল সেইটো কথা প্ৰায়োগিকভাবে আচল সত্য নহয়। এই তথ্যটো আপুনি স্পষ্ট কৰিব পাৰেঃ “যীচু হেৰোডৰ অধিকাৰত আছিল কাৰণ হেৰোডে গালীলত শাসন কৰিছিল। (স্পষ্টতা আৰু সৰলতাৰ তথ্য চাওক) + # তেওঁ পঠিয়াই দিছিল “পীলাতে পঠিয়াই দিছিল” diff --git a/luk/23/08.md b/luk/23/08.md index 80d9907..bf90d57 100644 --- a/luk/23/08.md +++ b/luk/23/08.md @@ -29,4 +29,3 @@ # অতি বেয়াকৈ তেওঁ দোষ দি আছিল “অতি কঠিনকৈ যীচুক দোষ দি আছিল” বা “বেয়া উপাধিৰে তেওঁক দোষ দি আছিল” - diff --git a/luk/23/11.md b/luk/23/11.md index f64885f..8800c25 100644 --- a/luk/23/11.md +++ b/luk/23/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আগতে “সেই দিনাখনৰ আগতে” - diff --git a/luk/23/13.md b/luk/23/13.md index 3ac79bd..3115615 100644 --- a/luk/23/13.md +++ b/luk/23/13.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মই কোনো দোষ নাপাওঁ “সি যে দোষী মই সেইটো নাভাবো” (UDB) - diff --git a/luk/23/15.md b/luk/23/15.md index deb1a16..a9c2d63 100644 --- a/luk/23/15.md +++ b/luk/23/15.md @@ -1,5 +1,6 @@ # নাই, হেৰোডেও নাপালে – “আনকি হেৰোডেও নাভাবে যে তেওঁ দোষী” (UDB) + # কিয়নো “কাৰণ” বা “আমি এইটো জানো কাৰণ” @@ -7,7 +8,6 @@ # তেওঁ তাক আমাৰ ইয়ালৈ ঘুৰাই পঠিয়ালে “হেৰোডে যীচুক আমাৰ ওচৰলৈ ঘুৰাই পঠিয়াই দিলে।” ইয়াত এই “আমাক” শব্দটো বৰ্হিভুক্তঃ “এইটো পীলাত আৰু তেওঁৰ সৈন্য - সামন্তবিলাকক বুজাইছে, পুৰোহিতবিলাক আৰু অধ্যাপকবিলাক আৰু যিবিলাক যীচুৰ লগত হেৰোডৰ ওচৰলৈ গৈছিল সেইবোৰ নহয়, নাইবা ভীৰৰ মানুহবিলাকো নহয়।” # মৃত্যু দণ্ডৰ যোগ্য কোনো অপৰাধ তেওঁৰ দ্বাৰা কৰা হোৱা নাই @@ -25,4 +25,3 @@ # এজন কাৰাবন্দীক মুকলি কৰি দিবলৈ তেওঁৰ দায়িত্ব আছিল ৰাজনৈতিক দস্তুৰৰ দ্বাৰা পীলাতৰ এইটো কৰিবলৈ প্ৰয়োজন আছিল। এই প্ৰায়োগিক তথ্যটো স্পষ্টকৈ উল্লেখ কৰিব পাৰিঃ “ তেওঁলোকলৈ এজন কাৰাবন্দীক মুকলি কৰি দিবলৈ তেওঁলোকৰ দস্তুৰৰ দ্বাৰা তেওঁ বাধ্যতাত আছিল।” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা তথ্য চাওক) - diff --git a/luk/23/18.md b/luk/23/18.md index e9339f0..020f7ed 100644 --- a/luk/23/18.md +++ b/luk/23/18.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এক নিশ্চিত বিদ্ৰোহ “ৰোমীয়া চৰকাৰৰ বিৰুদ্ধে বিদ্ৰোহ কৰিবলৈ মানুহবিলাকক পতিয়ণ নিয়াবলৈ চেষ্টা কৰিছিল” (UDB) - diff --git a/luk/23/20.md b/luk/23/20.md index f5a6f0e..39dd1d2 100644 --- a/luk/23/20.md +++ b/luk/23/20.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁ সিহঁতক তৃতীয়বাৰৰ বাবে কৈছিল “পীলাতে ভীৰৰ মানুহবিলাকক আকৌ কৈছিল, এইটো তৃতীয় বাৰৰ বাবে” - diff --git a/luk/23/23.md b/luk/23/23.md index 3949d94..318ba6b 100644 --- a/luk/23/23.md +++ b/luk/23/23.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁ যীচুক সিহঁতৰ ইচ্ছাত শোধাই দিছিল “ভীৰৰ মানুহবিলাকে যীচুক যি কৰিবলৈ বিচাৰে পীলাতে তাকেই কৰিবলৈ এৰি দিছিল” বা “ পীলাতে যীচুক ভীৰৰ মানুহবিলাকৰ হাতত শোধাই দিছিল আৰু সিহঁতে যীচুক যি কৰিবলৈ বিচাৰিছিল তাকেই কৰিবলৈ এৰি দিছিল” - diff --git a/luk/23/26.md b/luk/23/26.md index 26cf653..f80d2a4 100644 --- a/luk/23/26.md +++ b/luk/23/26.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁৰ ওপৰত ক্ৰূচডাল দিছিল “ক্ৰূচডাল তেওঁৰ কান্ধত দিছিল” - diff --git a/luk/23/27.md b/luk/23/27.md index 04a3bc7..5748ba2 100644 --- a/luk/23/27.md +++ b/luk/23/27.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কিন্তু তোমালোকৰ বাবে আৰু তোমালোকৰ সন্তানবিলাৰ বাবে কান্দা “তাৰ পৰিৱৰ্ত্তে তোমালোকৰ আৰু তোমালোকৰ সন্তানবিলাকৰ যে কি ঘটিব তাৰ বাবে কান্দা ” (UDB) - diff --git a/luk/23/29.md b/luk/23/29.md index 021e7ab..a648c8f 100644 --- a/luk/23/29.md +++ b/luk/23/29.md @@ -29,4 +29,3 @@ # সিহঁতে এইটো হয়তু ৰোমীয়া সৈন্যবিলাক বা যিহুদী নেতাবিলাক বা বিশেষকৈ কোনো এজনকো বুজোৱা নাই। - diff --git a/luk/23/32.md b/luk/23/32.md index 37f4a88..964fa42 100644 --- a/luk/23/32.md +++ b/luk/23/32.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মৃত্যুদণ্ড দিবলৈ “সিহঁতকো বধ কৰিবলৈ” বা “সিহঁতকো মৃত্যুদণ্ড দিবলৈ” - diff --git a/luk/23/33.md b/luk/23/33.md index 272f7ee..cd3f220 100644 --- a/luk/23/33.md +++ b/luk/23/33.md @@ -1,7 +1,6 @@ # যেতিয়া সিহঁত আহিছিল এই “সিহঁত” শব্দটোৱে সৈন্য - সামন্ত, অপৰাধীকেইজন আৰু যীচুক বুজাইছে। # সিহঁতে তেওঁক ক্ৰূচত দিছিল @@ -31,6 +30,4 @@ # তেওঁৰ পিন্ধা কাপোৰ ভাগ বাঁটি লৈছিল - “যীচুৱে পিন্ধা প্ৰতি টুকুৰা কাপোৰ কোনে ঘৰলৈ লৈ সিহঁতৰ মাজত থিৰাং কৰা হৈছিল” - diff --git a/luk/23/35.md b/luk/23/35.md index 2d66162..e933120 100644 --- a/luk/23/35.md +++ b/luk/23/35.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মনোনীতজনা এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “যিজনাক ঈশ্বৰে মনোনীত কৰিছে” - diff --git a/luk/23/36.md b/luk/23/36.md index debab8a..95d139f 100644 --- a/luk/23/36.md +++ b/luk/23/36.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ ওপৰত এখন ফলক “যীচুৰ মুৰৰ ওপৰত এখন নাম ফলক আৰি দিয়া হৈছিল যি খনত লিখা আছিল” - diff --git a/luk/23/39.md b/luk/23/39.md index 4fa45fa..e45c3c8 100644 --- a/luk/23/39.md +++ b/luk/23/39.md @@ -25,4 +25,3 @@ # এই মানুহজন এই অপৰাধীজনে যীচুক বুজাবলৈ এইবোৰ শব্দ ব্যৱহাৰ কৰিছে। - diff --git a/luk/23/42.md b/luk/23/42.md index 010197b..73d67e0 100644 --- a/luk/23/42.md +++ b/luk/23/42.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পৰমদেশ ধাৰ্ম্মিক মানুহ যেতিয়া মৰে সিহঁতে এই ঠাইলৈকে যায়। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “এখন সুখৰ ঠাই”, “ধাৰ্ম্মিকবিলাকৰ ঠাই” বা “এনে এখন ঠাই য’ত মানুহবিলাকে ভালদৰে থাকে।” যীচুৱে এই মানুহজনক এইটো নিশ্চয়তা দিছে যে সি ঈশ্বৰৰ লগত থাকিব আৰু ঈশ্বৰে তেওঁক গ্ৰহণ কৰিব। - diff --git a/luk/23/44.md b/luk/23/44.md index 42df723..318fe2a 100644 --- a/luk/23/44.md +++ b/luk/23/44.md @@ -17,4 +17,3 @@ # মাজতে ফাটি গ’ল “দুচিতা (দুভাগ) হবলৈ ফাটি গ’ল।” এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ঈশ্বৰে মন্দিৰৰ আঁৰ কাপোৰ দুচিতা কৰি ফালি পেলালে।” - diff --git a/luk/23/46.md b/luk/23/46.md index 8159340..5efbd65 100644 --- a/luk/23/46.md +++ b/luk/23/46.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কি কৰা হ’ল “কি কি ঘটিছিল” - diff --git a/luk/23/48.md b/luk/23/48.md index ced9bcf..937fd26 100644 --- a/luk/23/48.md +++ b/luk/23/48.md @@ -37,4 +37,3 @@ # এইবোৰ ঘটনা “কি ঘটিছিল” - diff --git a/luk/23/50.md b/luk/23/50.md index d993517..3debf63 100644 --- a/luk/23/50.md +++ b/luk/23/50.md @@ -13,9 +13,7 @@ # তেওঁলোকৰ সিদ্ধান্ত আৰু কাম কাজত সহমত নাছিল - “যীচুক বধ কৰাৰ সিদ্ধান্ত আৰু মহাসভাৰ কাম - কাজত যোচেফে সহমত নাছিল” # আৰিমথিয়াৰ পৰা, এখন যিহুদী নগৰ @@ -25,4 +23,3 @@ # যিজনে অপেক্ষা কৰি আছিল “যোচেফেঅপেক্ষা কৰি আছিল” - diff --git a/luk/23/52.md b/luk/23/52.md index ab34606..2cd2e7d 100644 --- a/luk/23/52.md +++ b/luk/23/52.md @@ -25,4 +25,3 @@ # য’ত কোনেও কেতিয়াও কাকো শুৱাই যোৱা নাছিল “সেই কবৰটোত কেতিয়াও কোনেও শৰীৰ শুৱাই থোৱা নাছিল” (UDB) - diff --git a/luk/23/54.md b/luk/23/54.md index e8330f2..3968899 100644 --- a/luk/23/54.md +++ b/luk/23/54.md @@ -37,4 +37,3 @@ # বিদানৰ আদেশৰ দৰে “যিহুদীবিলাকৰ বিধানৰ মতে” বা “মোচিৰ দ্বাৰা দিয়া বিধানৰ আদেশৰ দৰে” - diff --git a/luk/24/01.md b/luk/24/01.md index 0a66e21..52b47fb 100644 --- a/luk/24/01.md +++ b/luk/24/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সেই শিলটো বগৰাই দিয়া হৈছিল এটা ডাঙৰ, কটা, ঘুৰণীয়া শিল কবৰৰ প্ৰবেশ পথ সম্পুৰ্ণৰূপে বন্ধ কৰিবলৈ যথেষ্ট আছিল। এইটো বগৰাই দিবলৈ বহুতো মানুহৰ দৰকাৰ হৈছিল। - diff --git a/luk/24/04.md b/luk/24/04.md index 2002b06..e750811 100644 --- a/luk/24/04.md +++ b/luk/24/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তোমালোকে কিয় বিচাৰিছা ইয়াত “তোমালোক” শব্দটো বহুবচন, যিসকল মহিলা আহিছিল তেওঁলোকক বুজাইছে। (তুমি শব্দৰ ৰূপ চাওক) - diff --git a/luk/24/06.md b/luk/24/06.md index 317619d..f3d8a90 100644 --- a/luk/24/06.md +++ b/luk/24/06.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (সেই স্বৰ্গদূতজনে মহিলাসকলক একেৰাহেকথা কৈ আছে।) + # মন পেলোৱা কেনেকৈ “মনত পেলোৱা কি” @@ -23,4 +24,3 @@ # তেওঁলোকৰ হাতত শোধাই দিয়া হব “হাতত শোধাই দিব” বা “দি দিয়া হব।” এই বাক্যটো এটা সক্ৰিয় ক্ৰিয়া পদত অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “সিহঁতে, মোক, মানুহৰ পুত্ৰক, পাপী মানুহৰ হাতত শোধাই দিব ” (UDB) বা “কোনোবা এজনে নিশ্চয়কৈ মানুহৰ পুত্ৰক পাপী মানুহৰ হাতত ধৰাই দিয়াব। (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/luk/24/08.md b/luk/24/08.md index fa36895..bb11b8f 100644 --- a/luk/24/08.md +++ b/luk/24/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ # বাকী সকলোবিলাকেই “বাকী সকলো শিষ্যই সেই এঘাৰজন পাঁচনিৰ লগত আছিল” - diff --git a/luk/24/11.md b/luk/24/11.md index 742cb46..aaf3440 100644 --- a/luk/24/11.md +++ b/luk/24/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # শণ সুতাৰ কাপোৰবোৰ নিজেই “কেৱল শণ সুতাৰ কাপোৰবোৰ” - diff --git a/luk/24/13.md b/luk/24/13.md index f842873..c6491e0 100644 --- a/luk/24/13.md +++ b/luk/24/13.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ষাঠি ষ্টেডিয়া “এঘাৰ কিলোমিটাৰ।” এক ষ্টেডিয়াম ১৮৫ মিটাৰ আছিল। (বাইবেলৰ দুৰত্ব চাওক) - diff --git a/luk/24/15.md b/luk/24/15.md index d6114bd..3386427 100644 --- a/luk/24/15.md +++ b/luk/24/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সিহঁতৰ চকুৱে তেওঁক চিনি পোৱাৰ পৰা বন্ধ হৈছিল “সিহঁতৰ চকুৱে যীচুক চিনি পোৱাৰ পৰা বন্ধ ৰখা হ’ল।” মানুহকেইজনৰ যীচুক চিনি পোৱাৰ সামৰ্থতাটো কোৱা হৈছে যিদৰে সিহঁতৰ চকুৱে তেওঁক চিনি পাব পৰা সামৰ্থতা। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁক চিনি পোৱাৰ পৰা তেওঁলোকক ৰখা হ’ল” বা “কিবা এটাই সিহঁতক বাধা দিলে সেয়ে সিহঁতে তেওঁক চিনি পাব নোৱাৰিলে।” (উপলক্ষণ চাওক) - diff --git a/luk/24/17.md b/luk/24/17.md index 8a7a8aa..9ff9a51 100644 --- a/luk/24/17.md +++ b/luk/24/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তুমিহে একমাত্ৰ ব্যক্তি নেকি “তুমি” শব্দটোৱে যীচুক বুজাইছে, তুমি ব্যৱহাৰ (একবচন)। এইটো হৈছে অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নৰ আৰম্ভণী। ক্লোপাই তেওঁৰ আশ্চৰ্য্যতা দেখুৱাইছে যে যীচুৱে যিৰূচালেমত ঘটি থকা ঘটনাবোৰৰ বিষয়ে একোৱেই যেন নাজানে। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তুমিহে একমাত্ৰ ব্যক্তি জনা হ’লা।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/luk/24/19.md b/luk/24/19.md index 3d9dba9..f8dd84f 100644 --- a/luk/24/19.md +++ b/luk/24/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁক মৃত্যুদণ্ডেৰে দণ্ডিত কৰিবলৈ শোধাই দিছিল “অধিপতিয়ে যীচুক মৃত্যু দণ্ড দিবলৈ ৰোমীয়া ৰাজ্যপালৰ হাতত শোধাই দিছিল” - diff --git a/luk/24/21.md b/luk/24/21.md index b1a5fe0..1f4ecbc 100644 --- a/luk/24/21.md +++ b/luk/24/21.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যিহেতু এইবোৰ ঘটনা ঘটি গ’ল “যিহেতু তেওঁক বধ কৰা হ’ল” (UDB) - diff --git a/luk/24/22.md b/luk/24/22.md index 64fdf85..3299bd0 100644 --- a/luk/24/22.md +++ b/luk/24/22.md @@ -9,4 +9,3 @@ # স্বৰ্গদূতবিলাকৰ এক দৰ্শন “এটা দৰ্শনত স্বৰ্গদূতবিলাকক” - diff --git a/luk/24/25.md b/luk/24/25.md index 6eab95d..4fa0025 100644 --- a/luk/24/25.md +++ b/luk/24/25.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যীচুৱে সিহঁতক অৰ্থ ভাঙনি কৰি দিছিল “সিহঁত” এই দ্বৈত ৰূপ ব্যৱহাৰ কৰিছে। - diff --git a/luk/24/28.md b/luk/24/28.md index 09d776b..382b17a 100644 --- a/luk/24/28.md +++ b/luk/24/28.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁলোকৰ লগত আছিল “সিহঁত” এই দ্বৈত ৰূপ ব্যৱহাৰ কৰিছে। - diff --git a/luk/24/30.md b/luk/24/30.md index 26c696f..d3ecea2 100644 --- a/luk/24/30.md +++ b/luk/24/30.md @@ -20,15 +20,15 @@ # আমাৰ অন্তৰ প্ৰজ্বলিত নহৈছিল নে... – “আমাৰ ভিতৰতে অন্তৰত প্ৰজ্বলিত হৈ আছিল” (UDB)। এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # আমাৰ ভিতৰতে অন্তৰত প্ৰজ্বলিত হৈ আছিল – এইটো এটা উপমা যিটো ইয়াকে বৰ্ণনা কৰে যে যীচুৰ লগত কথা বতৰা হৈ থাকোঁতে প্ৰচণ্ড অনুভৱ হৈছিল। এই প্ৰশ্নটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “তেওঁ যেতিয়া আমাক কথা কৈ আছিল আমাৰ অন্তৰ এনে প্ৰচণ্ড অনুভৱ হৈ আছিল...। ” (উপমা চাওক) + # আমাৰ ভিতৰত এই মানুহ দুজনে নিজৰ ভিতৰতে কথা - বতৰা হৈ আছিল। সেয়ে “আমাৰ ” শব্দটোৱে এইবোৰ স্পষ্টতা কৰিবলৈ ভাষাৰ দ্বৈত অন্তৰ্ভুক্ততা আছে। (ইংৰাজীৰ বহুবচনৰ সৰ্ব্বনাম আৰু অন্তৰ্ভুক্তি চাওক) # যেতিয়া তেওঁ আমালৈ শাস্ত্ৰ মুকলি কৰি দিছিল “যেতিয়া তেওঁ আমাক শাস্ত্ৰ বুজাই দিছিল।” যীচুৱে এখন পুস্তক বা নুৰিওৱা পুথি মুকলি কৰি দিয়া নাছিল। - diff --git a/luk/24/33.md b/luk/24/33.md index 628fe4f..89c44a5 100644 --- a/luk/24/33.md +++ b/luk/24/33.md @@ -29,4 +29,3 @@ # পিঠা ভাঙি থাকোঁতে “যেতিয়া যীচুৱে পিঠা ভাঙিছিল” বা “ যীচুৱে যেতিয়া পিঠাডোখৰ ছিঙিছিল” - diff --git a/luk/24/36.md b/luk/24/36.md index ecf3b46..d5cdddb 100644 --- a/luk/24/36.md +++ b/luk/24/36.md @@ -8,6 +8,7 @@ # তোমালোকলৈ শান্তি হওক – “তোমালাকৰ শান্তি হওক” বা “ঈশ্বৰে তোমালোকক শান্তি দিয়ক” (তুমি শব্দৰ ৰূপ চাওক) + # সিহঁতে ত্ৰাসিত হ’ল আৰু অতিশয় ভয় খালে “সিহঁত বিচলিত হৈছিল আৰু ভয় লাগিছিল” (UDB) @@ -19,4 +20,3 @@ # এটি ভুত ইয়াত এইটোৱে এজন মৰা মানুহৰ আত্মাক বুজাইছে। - diff --git a/luk/24/38.md b/luk/24/38.md index b5947f7..be8439b 100644 --- a/luk/24/38.md +++ b/luk/24/38.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তোমালোকে কিয় উগুল থুগুল লাগিছা - এইটো সিহঁতক শান্তনা দিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন। এইটো এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে “ভয়াতুৰ নহবা।” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) # আৰু তোমালোকৰ মনত কিয় প্ৰশ্নৰ উদয় হৈছে ? @@ -11,4 +10,3 @@ # মাংস আৰু হাড় শৰীৰটোক বুজাবলৈ এইটোৱেই হৈছে উপায়। - diff --git a/luk/24/41.md b/luk/24/41.md index 9b8d891..2da7f4a 100644 --- a/luk/24/41.md +++ b/luk/24/41.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁলোকৰ আগতে “তেওঁলোকৰ আগতে” বা “ তেওঁলোকে চাই থাকোঁতেই” (UDB) - diff --git a/luk/24/44.md b/luk/24/44.md index bec539e..c66fe3d 100644 --- a/luk/24/44.md +++ b/luk/24/44.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এই সকলোবোৰ যি যি লিখা হৈছিল “মোৰ বিষয়ে যি যি লিখা হৈছিল” - diff --git a/luk/24/45.md b/luk/24/45.md index b5205b1..5c0972a 100644 --- a/luk/24/45.md +++ b/luk/24/45.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সকলো জাতিকে “সকলো গোষ্ঠীৰ জাতিক” বা “ মানুহৰ সকলো সমাজগোটক” - diff --git a/luk/24/48.md b/luk/24/48.md index 26f7020..ca775a4 100644 --- a/luk/24/48.md +++ b/luk/24/48.md @@ -13,4 +13,3 @@ # উৰ্দ্ধৰ পৰা “ওপৰৰ পৰা” বা “ঈশ্বৰৰ পৰা” - diff --git a/luk/24/50.md b/luk/24/50.md index 51c08bb..655173a 100644 --- a/luk/24/50.md +++ b/luk/24/50.md @@ -9,4 +9,3 @@ # লৈ যোৱা হ’ল যিহেতু যীচুক কোনে ওপৰলৈ উঠাই লৈ গৈছিল সেইটো লুকে বিশেষভাবে কোৱা নাই, ঈশ্বৰে নিজেই নাইবা এজন বা অধিক স্বৰ্গদূতে তেওঁক উঠাই লৈ গৈছিল তাক আমি নাজানো। যদি আপোনাৰ ভাষাত এই উঠাই লৈ যোৱাটো বিশেষকৈ কব লাগে, UDBৰ মতে কোৱাটোৱেই উত্তম হব যেনে “গৈছিল।” - diff --git a/luk/24/52.md b/luk/24/52.md index a8875b5..81c4fc6 100644 --- a/luk/24/52.md +++ b/luk/24/52.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তেওঁলোকে তেওঁক উপাসনা কৰিছিল এইটোৰ অৰ্থটো হৈছে আন এজনৰ ভৰি পৰি ভয় - ভক্তিৰে, নম্ৰতাৰে, বা ভয়েৰে মুৰ দোঁওৱা, আঁঠু কাঢ়া বা তললৈ মুখ কৰি প্ৰণিপাত কৰা। # একেৰাহে মন্দিৰত @@ -11,6 +10,4 @@ # ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসা কৰি আছিল “ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ - প্ৰশংসা কৰি আছিল” (UDB) - diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml index 30af059..6b9af6d 100644 --- a/manifest.yaml +++ b/manifest.yaml @@ -30,7 +30,7 @@ dublin_core: subject: 'Translator Notes' title: 'translationNotes' type: 'help' - version: 'X.2' + version: 'X.3' checking: checking_entity: diff --git a/mat/01/01.md b/mat/01/01.md index d6eeaea..cef9c42 100644 --- a/mat/01/01.md +++ b/mat/01/01.md @@ -1,7 +1,5 @@ ১ - ১৭ পদলৈ যীচু খ্ৰীষ্টৰ পুৰ্ব্ব - পুৰুষৰ তালিকা। # দায়ুদৰ পুত্ৰ, অব্ৰাহামৰ পুত্ৰ @@ -11,10 +9,8 @@ # অব্ৰাহাম ইচহাকৰ পিতৃ আছিল বিকল্প অনুবাদ - "অব্ৰাহাম ইচহাকৰ পিতৃ হ'ল" নাইবা " অব্ৰাহাম ইচাহাক নামৰ এক পুত্ৰ আছিল।" তোমাৰ পঢ়ুৱৈবিলাকৰ বাবে বেছি স্পষ্ট হ'ব যদি আপুনি এটা উপায়ে এইটো কয় আৰু বাকী থকা গোটেই তালিকাত ব্যৱহাৰ কৰে। # তামাৰ ভাষাত নামৰ পুং লিঙ্গ আৰু স্ত্ৰীলিঙ্গ থকা নাম তাইৰ নাম স্ত্ৰীলিঙ্গৰ ৰূপ। - diff --git a/mat/01/04.md b/mat/01/04.md index 8a9fd28..2cc919e 100644 --- a/mat/01/04.md +++ b/mat/01/04.md @@ -1,17 +1,14 @@ যীচুৰ বংশধৰৰ তালিকা একেৰাহে চলি আছে। তুমি মথি ১:২ - ৩ পদত ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবিলাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। # চালমোন ৰাহাবৰ দ্বাৰা বোৱজৰ পিতৃ "চালমোন বোৱজৰ পিতৃ, আৰু বোৱজৰ মাতৃ ৰাহাব আছিল" নাইবা "চালমোন আৰু ৰাহাব বোৱজৰ পিতৃ - মাতৃ আছিল" # বোৱজ ৰূথৰ দ্বাৰা ওবেদৰ পিতৃ " বোৱজৰ ওবেদৰ পিতৃ, আৰু ওবেদৰ মাতৃ ৰূথ আছিল" নাইবা " বোৱজ আৰু ৰূথ ওবেদৰ পিতৃ - মাতৃ আছিল" # ৰাহাব... ৰূথ @@ -21,10 +18,8 @@ # ঊৰিয়াৰ ভাৰ্য্যাৰ দ্বাৰা দায়ুদ চলোমনৰ পিতৃ হ'ল "দায়ুদ চলোমনৰ পিতৃ আছিল, আৰু ঊৰিয়াৰ ভাৰ্য্যা চলোমনৰ মাতৃ আছিল" নাইবা " দায়ুদ আৰু ঊৰিয়াৰ ভাৰ্য্যা চলোমনৰ পিতৃ - মাতৃ আছিল" # ঊৰিয়াৰ ভাৰ্য্যা ভাৰ্য্যা "ঊৰিয়াৰ বিধৱা গৰাকী" - diff --git a/mat/01/07.md b/mat/01/07.md index 03ff52d..e33541e 100644 --- a/mat/01/07.md +++ b/mat/01/07.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৰ বংশধৰৰ তালিকা একেৰাহে চলি আছে। তুমি মথি ১:২ - ৩ পদত ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবিলাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। # আচা @@ -9,10 +8,6 @@ # ঊজ্জিয়াৰ পিতৃ যোৰাম যোৰাম আচলতে উজ্জিয়াৰ ককা - দেউতাকৰ ককা - দেউতাক, সেয়ে "পিতৃ" শব্দটো "পুৰ্ব্ব - পুৰুষ " হিচাপে অনুবাদ কৰিব পাৰি (UDB)। - diff --git a/mat/01/09.md b/mat/01/09.md index 4fa389d..a336764 100644 --- a/mat/01/09.md +++ b/mat/01/09.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৰ বংশধৰৰ তালিকা একেৰাহে চলি আছে। তুমি মথি ১:২ - ৩ পদত ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবিলাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। # আমোন @@ -9,12 +8,9 @@ # যোচিয়া যেখনিয়াৰ পিতৃ যোচিয়া আচলতে যেখনিয়াৰ ককা - দেউতা আছিল (UDB চাওক)। # বাবিললৈ পঠিওৱাৰ সময়ত "যেতিয়া তেওঁলোকক বল - পুৰ্ব্বক বাবিললৈ যাবলৈ বাধ্য কৰোৱা হৈছিল" নাইবা "যেতিয়া বাবিলীয়া বিলাকে তেওঁলোকক বাবিলত নিবাস কৰিবলগীয়া কৰিছিল।" যদি আপোনাৰ ভাষাত কোনে বাবিললৈ গৈছিল বুলি নিৰ্দ্দেশ কৰিব লাগে, আপুনি ক'ব পাৰে "সেই ইস্ৰায়েলীয়াবিলাক" নাইবা "যিবিলাকে যিহুদাত নিবাস কৰিছিল সেই ইস্ৰায়েলীয়াবিলাক।" - diff --git a/mat/01/12.md b/mat/01/12.md index a640e3c..a3889cc 100644 --- a/mat/01/12.md +++ b/mat/01/12.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৰ বংশধৰৰ তালিকা একেৰাহে চলি আছে। তুমি মথি ১:২ - ৩ পদত ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবিলাক ব্যৱহাৰ কৰ হৈছে। # নিয়াৰ পাছত @@ -9,6 +8,4 @@ # চলটীয়েল হৈছে জৰুব্বাবেলৰ পিতৃ আচলতে চলটীয়েল জৰুব্বাবেলৰ ককা - দেউতা (UDB চাওক)। - diff --git a/mat/01/15.md b/mat/01/15.md index b016770..67e6660 100644 --- a/mat/01/15.md +++ b/mat/01/15.md @@ -1,16 +1,12 @@ যীচুৰ বংশধৰৰ তালিকা একেৰাহে চলি আছে। আপুনি মথি ১:২ - ৩ পদত ব্যৱহাৰ কৰা একে শব্দবিলাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। # মৰিয়ম যাৰ দ্বাৰা যীচুৰ জন্ম হৈছিল এইটোক সক্ৰিয় কৰ্তৃ - বাচ্যত অনুবাদ কৰিব পাৰিলেহেঁতেন - "মৰিয়ম, যিগৰাকীয়ে যীচুক জন্ম দিছিল।" (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক)। # নিয়াৰ পাছত আপুনি ১:১১ পদত ব্যৱহাৰ কৰা একেই শব্দবিলাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। - diff --git a/mat/01/18.md b/mat/01/18.md index 909e5ba..660e6ad 100644 --- a/mat/01/18.md +++ b/mat/01/18.md @@ -3,13 +3,11 @@ # মৰিয়মক যোচেফলৈ বাগদান কৰা হ'ল "বিবাহত বহিবলৈ প্ৰতিজ্ঞাবদ্ধ হ'ল" (UDB) নাইবা "বিবাহত বহিবলৈ সমৰ্পিত হ'ল।" তেওঁলোকৰ নিজৰ সন্তানবিলাকলৈ পিতৃ - মাতৃয়ে সাধাৰণতে বিয়াৰ আয়োজনেৰে সোমাই। # তেওঁলোক একেলগ হোৱাৰ পুৰ্ব্বেই এইটোৰ আওপকীয়া প্ৰকাশভঙ্গীটোৰ অৰ্থ - " তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ দৈহিক সম্বন্ধ হোৱাৰ আগতে" (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # তাই গৰ্ভৱতী হোৱা পালে @@ -19,4 +17,3 @@ # পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্বাৰা পবিত্ৰআত্মাই মৰিয়মক এটি শিশু জন্ম দিয়াবলৈ সমৰ্থিত কৰিলে। - diff --git a/mat/01/20.md b/mat/01/20.md index 75cc06e..7d508b7 100644 --- a/mat/01/20.md +++ b/mat/01/20.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এইটোৱে যীচুৰ জন্মৰ ঘটনাবিলাকলৈ লৈ যোৱাৰ বিষয়ে কয়। + # দৰ্শন দিলে এজন স্বৰ্গদূত হঠাতে যোচেফ ওচৰলৈ আহিছিল @@ -7,7 +8,6 @@ # দায়ুদৰ সন্তান এই ক্ষেত্ৰত, " পুত্ৰৰ" প্ৰকাশভঙ্গীটোৰ অৰ্থ হৈছে " বংশধৰৰ।" দায়ুদ যোচেফৰ পিতৃ নাছিল, কিন্তু দায়ুদ যোচেফৰ পুৰ্ব্ব - পুৰুষ আছিল। # তাইত যিজন গৰ্ভস্থ হৈছে তেওঁ পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্বাৰা হৈছে @@ -25,4 +25,3 @@ # তেওঁ নিজৰ লোকক ৰক্ষা কৰিবা "তেওঁৰ নিজৰ লোকবিলাকক" বুলি কওঁতে যিহুদীবিলাকক বুজাইছে - diff --git a/mat/01/22.md b/mat/01/22.md index 3a5cc60..2847515 100644 --- a/mat/01/22.md +++ b/mat/01/22.md @@ -11,4 +11,3 @@ # সেই কুমাৰীগৰাকীয়ে গৰ্ভধাৰণ কৰিব আৰু এটি পুত্ৰ জন্ম দিব এই পদটো যিচয়া ৭:১৪ পদৰ পোনপতীয়া উল্লেখ। - diff --git a/mat/01/24.md b/mat/01/24.md index 3209ffa..80220bf 100644 --- a/mat/01/24.md +++ b/mat/01/24.md @@ -3,7 +3,6 @@ # আদেশ কৰা সেই স্বৰ্গদূতে তেওঁক কৈছিল মৰিয়মক তেওঁৰ ভাৰ্য্যা হিচাপে গ্ৰহণ কৰা আৰু তেওঁৰ নাম যীচু ৰাখিবা (পদ নং ২০ - ২১)। # তাইৰ লগত শয়ন নকৰিলে @@ -13,4 +12,3 @@ # আৰু তেওঁৰ নাম যীচু ৰাখিলে " যোচেফে তেওঁৰ পুত্ৰৰ নাম যীচু ৰাখিলে" - diff --git a/mat/02/01.md b/mat/02/01.md index ba884d2..1ea40a5 100644 --- a/mat/02/01.md +++ b/mat/02/01.md @@ -31,4 +31,3 @@ # গোটেই যিৰূচালেম হেৰোড ৰজাই কি কৰিব পাৰে সেই বিষয়ে " যিৰূচালেমত অনেক মানুহে" (UDB) ভয় কৰিছিল। - diff --git a/mat/02/04.md b/mat/02/04.md index ba9563d..c16787f 100644 --- a/mat/02/04.md +++ b/mat/02/04.md @@ -15,6 +15,4 @@ # তুমি, বৈৎলেহেম, ... যিহুদীয়াৰ নতেবিলাকৰ মাজত সৰু নোহোৱা - " যিবিলাকে বৈৎলেহেমত নিবাস কৰে, তোমাৰ নগৰখন নিশ্চিতৰূপে অতি গুৰুত্ত্বপুৰ্ণ, ... অতি গুৰুত্ত্বপুৰ্ণ নগৰবোৰৰ মাজত অতি গুৰুত্ত্বপুৰ্ণ" (উৰ্ধকমা চাওক) (নঞাঁৰ্থকতা চাওঁক) - diff --git a/mat/02/07.md b/mat/02/07.md index 70f4247..2f02036 100644 --- a/mat/02/07.md +++ b/mat/02/07.md @@ -3,7 +3,6 @@ # হেৰোডে গুপুতে সেই পণ্ডিত কেইজনক মাতিছিল এইটোৰ অৰ্থটো হৈছে আন মানুহে নজনাকৈ হেৰোডে সেই পণ্ডিতকেইজনৰ লগত কথা - বতৰা হৈছিল। # সৰু কেঁচুৱা @@ -13,4 +12,3 @@ # উপাসনা কৰা এইটো আপুনি ১:২ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে একে শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক। - diff --git a/mat/02/09.md b/mat/02/09.md index df380e7..07f8466 100644 --- a/mat/02/09.md +++ b/mat/02/09.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তাতেই থিৰ হৈ থাকিল বিকল্প অনুবাদ : "তাতেই থাকিল।" - diff --git a/mat/02/11.md b/mat/02/11.md index 2180b3f..357f398 100644 --- a/mat/02/11.md +++ b/mat/02/11.md @@ -7,4 +7,3 @@ # উপাসনা কৰা আপুনি ১:২ পদত বিৱহাৰ কৰা একে শব্দৰে এইটো অনুবাদ কৰক। - diff --git a/mat/02/13.md b/mat/02/13.md index 28ebd99..a0c8e81 100644 --- a/mat/02/13.md +++ b/mat/02/13.md @@ -15,4 +15,3 @@ # মিচৰ দেশৰ পৰা মই মোৰ পুত্ৰক মাতিলো এইটো হোচেয়া ১১:১ পদৰ পৰা উল্লেখ কৰা হৈছে। মথিত দিয়া গ্ৰীক শব্দবোৰ হোচেয়াত দিয়া ইব্ৰী শব্দৰ লগত কিছু এটা বেলেগ। "মিচৰ দেশৰ পৰা" শব্দটো জোৰ দিয়াত আন ঠাইত নাই: "এইটো হৈছে মিচৰ দেশৰ পৰা মই মোৰ পুত্ৰক মাতিলো।" - diff --git a/mat/02/16.md b/mat/02/16.md index 3b44dae..e1c33b1 100644 --- a/mat/02/16.md +++ b/mat/02/16.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তেওঁ পঠাইছিল আৰু সকলো ল'ৰা শিশুক বধ কৰিছিল বিকল্প অনুবাদ: " তেওঁ সকলোবোৰ ল'ৰাক বধ কৰিবলৈ আদেশ দিছিল" বা " তেওঁ সকলোবোৰ ল'ৰা শিশুক বধ কৰিবলৈ তালৈ সৈন্যবিলাকক পঠিয়াই দিছিল" (UDB) - diff --git a/mat/02/17.md b/mat/02/17.md index 6eaf51a..fa1b9a9 100644 --- a/mat/02/17.md +++ b/mat/02/17.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে যিহুদীবিলাকৰ ৰজা স্বৰূপে জন্ম হোৱাত কি ঘটিছিল তাৰ বৰ্ণনা এইটোৱে কৰি আছে। ইয়াৰ ১৮ পদটো যিৰিমিয়া ৩১:১৫ পদৰ এক উল্লেখ। মথিত কৰা গ্ৰীক শব্দৰ যিৰিমিয়াত কৰা ইব্ৰী শব্দৰ সামান্য বেলেগ হ'ব পাৰে। - diff --git a/mat/02/19.md b/mat/02/19.md index 85e0e50..faf4d1f 100644 --- a/mat/02/19.md +++ b/mat/02/19.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তোমাৰ সেই কেঁচুৱাটোৰ জীৱন কোনে ল'ব বিচাৰিছে "সেই সৰু কেঁচুৱাটোক কোনে বধ কৰিব চেষ্টা কৰিছে" ( - diff --git a/mat/02/22.md b/mat/02/22.md index ff106f5..f1f3794 100644 --- a/mat/02/22.md +++ b/mat/02/22.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেওঁক নাচৰতীয়া বোলা যাব এই "তেওঁ" বোলাজন যীচুক বুজাইছে। - diff --git a/mat/03/01.md b/mat/03/01.md index e7538b2..28e97a4 100644 --- a/mat/03/01.md +++ b/mat/03/01.md @@ -11,4 +11,3 @@ # প্ৰভুৰ পথ প্ৰস্তুত কৰা তেওঁৰ পথ পোন কৰা যোহন বাপ্তাইজকে কোৱা বাৰ্ত্তাৰ এইটো এটা প্ৰকাশভঙ্গী যিটোত মানুহবিলাকক মন পালটন কৰিবলৈ কোৱা হৈছে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) বিকল্প অনুবাদ : " তোমালোকে যি দৰে জীয়াই আছা সেইটো সলনি কৰিবলৈ যুগুত হোৱা যাতে তোমালোকৰ জীৱন ঈশ্বৰৰ সন্তুষ্ট হয়। " - diff --git a/mat/03/04.md b/mat/03/04.md index 567e358..98f2020 100644 --- a/mat/03/04.md +++ b/mat/03/04.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁলোক সেই মানুহবোৰ যিৰূচালেম, যিহুদীয়া, আৰু যৰ্দ্দন নদীৰ চাৰিওফালৰ অঞ্চলৰ পৰা আহিছিল। - diff --git a/mat/03/07.md b/mat/03/07.md index f45e0d8..a36ceec 100644 --- a/mat/03/07.md +++ b/mat/03/07.md @@ -15,4 +15,3 @@ # আমাৰ বাবে পিতৃ অব্ৰাহাম আছে " আব্ৰাহাম আমাৰ পুৰ্ব্ব পুৰুষ নাইবা আমি অব্ৰাহামৰ বংশধৰ" - diff --git a/mat/03/10.md b/mat/03/10.md index cd13aa4..38e0efc 100644 --- a/mat/03/10.md +++ b/mat/03/10.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেওঁ তোমালোকক পবিত্ৰ আত্মা আৰু জুইৰে বাপ্তাইজ কৰিব এইটো এটা প্ৰকাশভঙ্গী অৰ্থটো হৈছে "ঈশ্বৰে তোমালোকত পবিত্ৰ আত্মা দিব আৰু তোমালোকক চাৰ কৰিবলৈ জুইৰ মাজেদি লৈযাব আৰু যিবিালাক ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত সোমাব তেওঁলোকক পৰিস্কাৰ কৰিব।" (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/03/16.md b/mat/03/16.md index bec8691..831be43 100644 --- a/mat/03/16.md +++ b/mat/03/16.md @@ -15,4 +15,3 @@ # চোৱা এইটো আন এটা ডাঙৰ কাহিনী আৰম্ভণীৰ চিন। এইটোত আগৰ কাহিনীত জড়িত মানুহবিলাকে থকাৰ ওপৰিও বেলেগ মানুহ থাকিব পাৰে। আপোনাৰ ভাষাত এইটো কৰিবলৈ আন কিবা উপায় থাকিব পাৰে। - diff --git a/mat/04/01.md b/mat/04/01.md index 03f066f..1217601 100644 --- a/mat/04/01.md +++ b/mat/04/01.md @@ -7,7 +7,6 @@ # তেওঁ লঘোনে আছিল তেওঁৰ ভোক লাগিছিল - এইটো যীচুক বুজাইছে। # যদি তুমি ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হোৱা, এক আদেশ কৰা @@ -17,4 +16,3 @@ # এই শিলবোৰক পিঠা হবলৈ আদেশ কৰা " এই শিলবোৰক কোৱা , পিঠা হৈ যা !" - diff --git a/mat/04/05.md b/mat/04/05.md index 5c217fe..cb0b90e 100644 --- a/mat/04/05.md +++ b/mat/04/05.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তেওঁ আদেশ দিব... "ঈশ্বৰে তেওঁৰ দূতবিলাকক তোমাৰ প্ৰতি চোৱাচিতা কৰিবলৈ আদেশ দিব, নাইবা ঈশ্বৰে তেওঁৰ দূকবিলাকক ক'ব, তেওঁৰ চোৱাচিতা কৰা" - diff --git a/mat/04/07.md b/mat/04/07.md index e5f9c45..4c8c726 100644 --- a/mat/04/07.md +++ b/mat/04/07.md @@ -6,7 +6,7 @@ # তেওঁ তেওঁক ক'লে, "চয়তানে যীচুক ক'লে" + # এই সকলোবোৰ বস্তু মই তোমাক দিম " মই এই সকলোবোৰ বস্তু তোমাক দিম।" পৰীক্ষকে এইটো জোৰ দি কৈছে যে তেওঁ "এই সকলোবোৰ বস্তু," সেইবোৰৰ কিছুমান মাত্ৰ নহয়। - diff --git a/mat/04/10.md b/mat/04/10.md index 6d3391b..ebda139 100644 --- a/mat/04/10.md +++ b/mat/04/10.md @@ -7,4 +7,3 @@ # চোৱা এই "চোৱা " শব্দটো ইয়াত আমাক মনোযাগ দিবলৈ কৈছে কিবা এটা নতুন গুৰুত্ত্বপুৰ্ণ কথা মনোযাগ দিয়া। - diff --git a/mat/04/12.md b/mat/04/12.md index 54f482d..ee8cf44 100644 --- a/mat/04/12.md +++ b/mat/04/12.md @@ -3,4 +3,3 @@ # যোহনক বন্দী কৰা হ'ল " ৰজাই যোহনক বন্দীশালত থলে" (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক। - diff --git a/mat/04/14.md b/mat/04/14.md index 2a55432..ca04eca 100644 --- a/mat/04/14.md +++ b/mat/04/14.md @@ -1,2 +1 @@ এইটোৱে গালীলত যীচুৰ পৰিচৰ্য্যা কৰি থকাৰ কথা বৰ্ণনা কৰি আছে। - diff --git a/mat/04/17.md b/mat/04/17.md index 6ef1638..9bc31ab 100644 --- a/mat/04/17.md +++ b/mat/04/17.md @@ -3,4 +3,3 @@ # স্বৰ্গ ৰাজ্য তোমালোকৰ ওটৰ পালেহি আপুনি এইটো ৩:২ পদত কৰা ধাৰণাৰে একে উপায়েৰে অনুবাদ কৰা উচিত। - diff --git a/mat/04/18.md b/mat/04/18.md index 6715131..fe96992 100644 --- a/mat/04/18.md +++ b/mat/04/18.md @@ -11,4 +11,3 @@ # মই তোমালোকক মানুহ ধৰা মাছুৱৈ কৰিম বিকল্প অনুবাদ : " তোমালোকে মাছ ধৰাৰ দৰে মই তোমালোকক ঈশ্বৰলৈ মানুহ আনিবলৈ শিকাম" (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/04/21.md b/mat/04/21.md index 75246dd..965a4e2 100644 --- a/mat/04/21.md +++ b/mat/04/21.md @@ -3,7 +3,6 @@ # তেওঁলোকে জাল গুঠি আছিল " তেওঁলোক" বুলি কওঁতে দুই ককাই ভাই আৰু চিবদিয় হব পাৰে বা মাত্ৰ দুজন ককাই - ভাই হব পাৰে। # তেওঁ তেওঁলোকক মাতিলে @@ -17,4 +16,3 @@ # নাওখন এৰি আহিল... আৰু তেওঁৰ পাছে পাছে গ'ল এইটো স্পষ্ট হোৱা কথা যে এইটো এটা জীৱন পৰিৱৰ্ত্তনৰ কথা। এই মানুহবোৰ মাছ ধৰিবলৈ আৰু যোৱা নাছিল আৰু নিজৰ পৰিয়াল ব্যৱসায় এৰি তেওঁলোকৰ জীৱনৰ বাকী সময় খিনি যীচুৰ অনুগমণ কৰিছিল। - diff --git a/mat/04/23.md b/mat/04/23.md index 6f2839d..878c9eb 100644 --- a/mat/04/23.md +++ b/mat/04/23.md @@ -3,14 +3,10 @@ # সকলো প্ৰকাৰৰ ৰোগ নৰীয়া আৰু সকলো প্ৰকাৰৰ বেমাৰ - ব্যাধি - " প্ৰতিটো ৰোগ আৰু প্ৰতিটো বেমাৰ।" এই "ৰোগ" আৰু "বেমাৰ" দুয়োটা সমাৰ্থক সন্নিহিত শব্দ কিন্তু যদি সম্ভব হয় দুটা বেলেগ বেলেগ শব্দত অনুবাদ কৰা উচিত। "ৰোগ" হৈছে এজন ব্যক্তিক বেমাৰী কৰাৰ কাৰণ। " বেমাৰ" হৈছে শাৰীৰিক দুৰ্ব্বলতা বা ৰোগ হোৱাৰ পৰা হোৱা দুখ - কষ্ট। # সেই দিকাপলি দেশ " সেই দহখন নগৰ" (UDB চাওক) গালীল সাগৰৰ দক্ষিণ পূব অঞ্চলত থকা ঠাই। - diff --git a/mat/05/01.md b/mat/05/01.md index 4057df9..729143e 100644 --- a/mat/05/01.md +++ b/mat/05/01.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তেওঁলোকে শান্তানা পাব বিকল্প অনুবাদ : " ঈশ্বৰে তেওঁলোকক শান্তনা দিব ( সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক)।" - diff --git a/mat/05/05.md b/mat/05/05.md index aed945a..03722b4 100644 --- a/mat/05/05.md +++ b/mat/05/05.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ দৰ্শন পাব " তেওঁলোকক ঈশ্বৰৰ লগত বাস কৰিবলৈ দিয়া হ'ব " নাইবা " ঈশ্বৰে তেওঁলোকক তেওঁৰ লগত বাস কৰিব অনুমতি দিব।" - diff --git a/mat/05/09.md b/mat/05/09.md index 56ca937..113e58f 100644 --- a/mat/05/09.md +++ b/mat/05/09.md @@ -19,4 +19,3 @@ # স্বৰ্গ ৰাজ্য তেওঁলোকৰ " ঈশ্বৰে তেওঁলোকক স্বৰ্গৰাজ্যত বাস কৰিবলৈ অনুমতি দিব", স্বৰ্গৰাজ্য তেওঁলোকৰ নহয়; বৰং , ঈশ্বৰে তেওঁৰ উপস্থিতত তেওঁলোকক স্বৰ্গ ৰাজ্যত বাস কৰিবলৈ অধিকাৰ দিব। - diff --git a/mat/05/11.md b/mat/05/11.md index 633b5a5..2830782 100644 --- a/mat/05/11.md +++ b/mat/05/11.md @@ -7,4 +7,3 @@ # আনন্দ কৰা আৰু অতিশয় আনন্দ কৰা " আনন্দ কৰা " আৰু "অতিশয় আনন্দিত হোৱা", অৰ্থটো প্ৰায় একেই। যীচুৱে তেওঁৰ শ্ৰোতা সকলক কেৱল আনন্দ কৰিবলৈ দিয়াই নহয় কিন্তু যদি সম্ভৱ হয় তাতকৈ অতিশয় আনন্দ কৰক। (সংযুক্ত বিশেষ্যপদ চাওক) - diff --git a/mat/05/13.md b/mat/05/13.md index 98d838e..442f385 100644 --- a/mat/05/13.md +++ b/mat/05/13.md @@ -15,10 +15,8 @@ # বাহিৰলৈ পেলোৱাৰ আৰু মানুহে গচকাৰ যোগ্যহে হয় “ এইটোৰ বাবে এটাই মাত্ৰ ভাল কাম , সেইটো হৈছে বাহিৰলৈ পেলোৱাৰ আৰু য’ত মানুহে খোজ কাঢ়ে তালৈ দলিয়াই দিয়া” # তোমালোক জগতৰ পোহৰ - “ তোমালোক এই জগতৰ মানুহবিলাকৰ বাবে পোহৰ স্বৰূপ” # পৰ্ব্বতৰ ওপৰত থকা নগৰ গুপ্ত হব নোৱাৰে “ পৰ্ব্বতৰ ওপৰত থকা এখন নগৰৰ পোহৰ ৰাতি লুকুৱাই ৰাখিব নোৱাৰি” নাইবা “ এটা পৰ্ব্বতৰ ওপৰত থকা নগৰৰ পোহৰ সকলোৱে দেখা পায়” (বাহ্যিকতা আৰু গুপুত তথ্য আৰু সক্ৰিয়তা আৰু নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/05/15.md b/mat/05/15.md index ac47d83..bfc081d 100644 --- a/mat/05/15.md +++ b/mat/05/15.md @@ -7,10 +7,8 @@ # চাকি বন্তি - শলিতা আৰু ইন্ধনৰ বাবে জিতগছৰ তেলৰ এইটো এটা সৰু চৰিয়া। গুৰুত্বপুৰ্ণ কথাটো হৈছে ই পোহৰ দিয়ে। # এইটোক এটা দোণৰ তলত নথয় “ এই চাকিটো এটা পাচিৰ তলত নাৰাখে।“ এইটো এটা মুৰ্খতাৰ কাৰ্য্য কিয়নো চাকি জ্বলাই লুকুৱাই নথয় যাতে মানুহে সেই চাকিটো দেখা নাপায়। - diff --git a/mat/05/17.md b/mat/05/17.md index 6709385..623aba6 100644 --- a/mat/05/17.md +++ b/mat/05/17.md @@ -11,4 +11,3 @@ # এই সকলোবোৰ সম্পন্ন কৰা হব “ বিধানত লিখা সকলোবোৰ কথা ঈশ্বৰে সম্পন্ন কৰিলে” (সক্ৰিয়তা নাইবা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/05/19.md b/mat/05/19.md index b3d66c9..62d36f8 100644 --- a/mat/05/19.md +++ b/mat/05/19.md @@ -23,4 +23,3 @@ # তুমি... তোমাৰ... তুমি এইবোৰ বহুবচন শব্দ - diff --git a/mat/05/21.md b/mat/05/21.md index 9a0ce44..bf782f7 100644 --- a/mat/05/21.md +++ b/mat/05/21.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। “ তোমালোকে শুনিলা” আৰু “ মই তোমালোকক কওঁ” এইবোৰ বহু বচন ব্যৱহাৰ কৰি দলটোক কোৱা হৈছে। “ তুমি নৰ বধ নকৰিবা” এইটো এক বচন, কিন্তু আপুনি এইটোক বহুবচন হিচাপে অনুবাদ কৰিব লাগে। + # কিন্তু মই কওঁ এই “মই” শব্দটো জোৰ দিয়া হৈছে। এইটো দেখুৱাই যে যীচুৱে যি কৈছে সেইটো ঈশ্বৰৰ পৰা অহা আজ্ঞাৰ দৰে সমানে গুৰুত্বপুৰ্ণ। এই বাক্যাংশটো যিদৰে জোৰ দিয়া দেখুউৱা হৈছে সেইদৰেই অনুবাদৰ চেষ্টা কৰক। @@ -21,4 +22,3 @@ # পৰিষদ এইটো হৈছে এটা স্থানীয় পৰিষদ, যিৰূচালেমৰ মুল ধৰ্ম্মধামৰ মহাসভা নহয়। - diff --git a/mat/05/23.md b/mat/05/23.md index f8377a1..d7f5355 100644 --- a/mat/05/23.md +++ b/mat/05/23.md @@ -19,4 +19,3 @@ # প্ৰথমে গৈ তোমাৰ ভায়েৰাৰ লগত মিল হোৱা “ তুমি তোমাৰ উপহাৰ উচৰ্গা কৰাৰ আগতে তোমাৰ ভাইৰ লগত সমিলমিল হোৱা ” - diff --git a/mat/05/25.md b/mat/05/25.md index 8bda669..40c34f4 100644 --- a/mat/05/25.md +++ b/mat/05/25.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত পোৱা সকলোবোৰ “তুমি” আৰু “ তোমাৰ” এইবোৰ এক বচন শব্দ, কিন্তু আপোনাৰ ভাষাত সেইবোৰক প্ৰয়োজন সাপেক্ষে বহুবচন হিচাপে অনুবাদ কৰক। + # সম্ভব তোমাৰ গোচৰীয়াই তোমাক শোধাই দিব "তাৰ ফলাফলটো এইদৰে হব য্ তোমাৰ গোচৰীয়াই তোমাক শোধাই দিব" নাইবা " তোমাৰ গোচৰীয়াই তোমাক শোধাই দিব পাৰে" @@ -17,4 +18,3 @@ # তাত বন্দীশাল - diff --git a/mat/05/27.md b/mat/05/27.md index 528f8e0..12da949 100644 --- a/mat/05/27.md +++ b/mat/05/27.md @@ -14,7 +14,7 @@ # যি জনে তিৰোতাৰ প্ৰতি অভিলাষেৰে চাই তাৰ অন্তৰতে তাইৰ লগত সি তেতিয়াই ব্যভিচাৰ কৰি পেলালে যিটো এজন মানুহে আচলতে ব্যৱহাৰিকভাবে ব্যভিচাৰ কৰ্ম্ম কৰাৰ দৰে হয় ( প্ৰকাশভঙ্গী , বৈশিষ্ট্য চাওক) + # তিৰোতাৰ প্ৰতি লম্পটতাৰে চাই " আন এগৰাকী তিৰোতা লবলৈ মন যায়" - diff --git a/mat/05/29.md b/mat/05/29.md index 0cc7e5a..c61726b 100644 --- a/mat/05/29.md +++ b/mat/05/29.md @@ -27,4 +27,3 @@ # যদি তোমাৰ সোঁ হাতে বিঘিনী কৰে এই প্ৰকাশভঙ্গী গোটেই শৰীৰৰ কাৰ্য্য সংযুক্ত কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক)। - diff --git a/mat/05/31.md b/mat/05/31.md index 59d3248..d449003 100644 --- a/mat/05/31.md +++ b/mat/05/31.md @@ -2,6 +2,7 @@ # এইটো কোৱা হৈছিল.... ঈশ্বৰজনাইয়ে এইটো "কৈছিল" (UDB)। যীচুৱে ইয়াত কৰ্তৃী হিচাপে এইটো স্পষ্ট কৰি দিছে যে তেওঁ ঈশ্বৰৰ লগত নাইবা ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ লগত দ্বিমত নহয়। বৰং, তেওঁ কৈছে যে যদি সঠিক কাৰণত বিবাহ বিচ্ছেদ হয় সেইটোহে ন্যায়সঙ্গত। এক বিবাহ বিচ্ছেদ এক অন্যায় হব যদি মানুহজনে সেই আজ্ঞা পালন কৰি এক লিখিত পত্ৰ দিয়ে (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) + # তেওঁৰ ভাৰ্য্যাক পঠিয়াই দিয়ে এইটো বিবাহ বিচ্ছেদৰ বাবে আওপকীয়া প্ৰকাশ। @@ -17,4 +18,3 @@ # তাইক এগৰাকী ব্যভিচাৰীনী কৰায় এইটো হৈছে সেই মানুহজন যিজনে অন্যায়কৈ তাইক ত্যাগ কৰে তেওঁৱেই “তাইক ব্যভিচাৰীনী কৰায়” ( ৫:২৭ পদত ব্যভিচাৰী কৰা যিটো ব্যৱহাৰ হৈছে সেই একে শব্দ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি)। বহুতো সমাজ ব্যৱস্থাত তাই আকৌ বিয়া কৰোৱাটো সাধাৰণ হব পাৰে, কিন্তু এনে ধৰণৰ পুনৰ বিয়া হোৱাতো ব্যভিচাৰ হয় (UDB চাওক) - diff --git a/mat/05/33.md b/mat/05/33.md index 9ec3e04..896be38 100644 --- a/mat/05/33.md +++ b/mat/05/33.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত পোৱা সকলোবোৰ “তুমি” আৰু “ তোমাৰ” এইবোৰ এক বচন শব্দ, কিন্তু আপোনাৰ ভাষাত সেইবোৰক প্ৰয়োজন সাপেক্ষে বহুবচন হিচাপে অনুবাদ কৰক। “ তুমি শপত নাখাবা” আৰু “তুমি বহন কৰিবা” ইয়াত “তুমি” শব্দটো একবচন। + # এইটো কোৱা হৈছিল তাক তোমালোকে শুনিলা “তোমালোকৰ ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে তোমালোকক কৈছিল, ‘ঈশ্বৰে সেই পুৰণি কালত কৈছিল’, “তোমালোকে শপত নাখাবা।”’” যীচুৱে ইয়াত স্পষ্ট কৰিবলৈ কৰ্তৃ ভাব ব্যৱহাৰ কৰিছে, যে ঈশ্বৰৰ লগত নাইবা ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ লগত তেওঁ দ্বিমত নহয়। বৰং তেওঁ তেওঁ শ্ৰোতাসকলক যিটো তেওঁলোকৰ নিজৰ নহয় এইটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কোৱা নাই আৰু তেওঁলোকক তেওঁলোকৰ কথাত বিশ্বাস কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিবলৈ কোৱা নাই। @@ -21,7 +22,6 @@ # শপত নাখাবা... স্বৰ্গ নামে নহয় ঈশ্বৰৰ সিংহাসন... পৃথিবাৰ নামেও নহয়... তেওঁৰ ভৰি পীৰা... যিৰূচালেমৰ নামেও নহয়.... মহান ৰজাৰ নগৰ - এই প্ৰকাশভঙ্গী যিচয়াৰ পৰা লোৱা প্ৰকাশভঙ্গী।) # মুঠেই শপত নাখাবা @@ -31,4 +31,3 @@ # শপত নাখাবা ৩৩ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে এইটো অনুবাদ কৰক। - diff --git a/mat/05/36.md b/mat/05/36.md index 2d9cc0d..ec806a2 100644 --- a/mat/05/36.md +++ b/mat/05/36.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত “তুমি শপত কৰা”ত “ তুমি” আৰু “তুমি নোৱাৰা” এইবোৰ এক বচন, কিন্তু তুমি এইবোৰক “তোমাৰ কথাত” “তোমাৰ” বহুবচন হিচাপে সেইবোৰক অনুবাদ কৰিব লাগে। + # ৫:৩৪ ৩৫ পদত যীচুৱে তেওঁৰ শ্ৰোতা সকলক কৈছে যে ঈশ্বৰৰ সিংহাসন, ভৰিপীৰা, পৃথিবীৰ ঘৰ শপত খাবলৈ তেওঁলোকৰ নহয়। ইয়াত তেওঁ কৈছে যে তেওঁলোকৰ মুৰত ধৰি শপত খাবলৈ আনকি সেইটোও তেওঁলোকৰ নহয়। @@ -13,4 +14,3 @@ # সেয়ে তোমালোকৰ কথা, ‘হয়, হয় হওক’ নাইবা ‘নহয়, নহয় হওক’ “ যদি তুমি বুজাইছা হয়, তেনে হয় বুলি কোৱা” আৰু “যদি তুমি নহয় বুলি বুজাইছা তেনে নহয় বুলি কোৱা ” - diff --git a/mat/05/38.md b/mat/05/38.md index 08c9d24..25acd03 100644 --- a/mat/05/38.md +++ b/mat/05/38.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। + # এইটো যে কোৱা হৈছিল তাক তোমালোকে শুনিলা আপুনি ৫:৩৩ পদত কৰাৰ দৰে এইটো অনুবাদ কৰক। @@ -37,4 +38,3 @@ # তেওঁলৈ সিগালো পাতি দিবা “তেওঁ তোমাৰ আনখন গাল ও মাৰিবলৈ পাতি দিবা।“ - diff --git a/mat/05/40.md b/mat/05/40.md index 2a4008c..e97a0ec 100644 --- a/mat/05/40.md +++ b/mat/05/40.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। “ধৰা হওক”, “যোৱা”, ” দিয়া” আৰু ” তাৰ পৰা নুঘুৰিবা” এই আদেশ দিয়াৰ দৰে এইবোৰ “তুমি” আৰু “তোমাৰ” এই সকলোবোৰ একবচন, কিন্তু সেইবোৰক বহুবচন হিচাপে অনুবাদ কৰিব। + # কোট চোলা... কামিজ গধুৰ চোলা নাইবা চোৱেটাৰ পিন্ধাৰ দৰে এই “কোট চোলা” শৰীৰ একেবাৰে লগতে পিন্ধা হয়। এই “কোটচোলা” টো বাহিৰত পিন্ধা দুটা চোলাতকৈ মুল্যৱান, এই “কোটটো” শৰীৰ গৰমাই ৰাখিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয় যিদৰে কম্বল খন ৰাতি গা গৰমাই ৰাখিবলৈ লোৱা হয়। @@ -12,6 +13,7 @@ # যিকোনোৱে—যি কোনো ব্যক্তি + # এক মাইল এক হাজাৰ খোজ, এজন ৰোমীয়া সৈন্যই তেওঁ বাবে কোনোবা এজনক জোৰ কৰি কিবা এটা কঢ়িয়াই নিবলৈ কৰা দুৰত্ব। @@ -23,4 +25,3 @@ # তেওঁৰ লগত দুগুণ যাওক “ তেওঁ তোমাক জোৰ কৰা মাইল তুমি যোৱা, তাৰ পাছত আৰু এক মাইল যোৱা” - diff --git a/mat/05/43.md b/mat/05/43.md index 7eac117..2c1eb8c 100644 --- a/mat/05/43.md +++ b/mat/05/43.md @@ -10,6 +10,7 @@ # ইয়াত এই “চুবুৰীয়া” শব্দটোৱে একে সমাজৰ সদস্যসকলক নাইবা মানুহৰ দলটোক বুজাইছে সাধাৰণতে তেওঁলোকক দয়াৰে দেখুউৱা উচিত বুলি নাইবা ভাল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰে। যিবিলাকে সাধাৰণতে ওচৰতে থাকে তেওঁলোকক বুজোৱা নাই। আপুনি এইটোক বহুবচন হিচাপে অনুবাদ কৰিব লাগে। + # কিন্তু মই তোমাক কওঁ এইটো ৫:৩৩ পদত আনুবাদ কৰাৰ দৰে অনুবাদ কৰক। @@ -17,4 +18,3 @@ # তুমি তোমাৰ পিতৃৰ সন্তান হবা তোমাত তোমাৰ পিতৃৰ বৈশিষ্ট্য থাকিব পাৰে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/05/46.md b/mat/05/46.md index 7b74a07..cd2af89 100644 --- a/mat/05/46.md +++ b/mat/05/46.md @@ -6,5 +6,5 @@ এইটো হৈছে সাধাৰণ শব্দ শ্ৰোতাসকলৰ মঙ্গল আকাংক্ষা কৰাৰ বাবে দেখুউৱা হয় -# এই পদটোত চাৰিটা প্ৰশ্ন সকলোকেইটাই অলংকাৰীক প্ৰশ্ন। (UDB য়ে দেখুৱাই যে সেইবোৰ একোটা বাক্যৰূপে প্ৰকাশ কৰিব পাৰি। (অলঙ্কৰীক প্ৰশ্ন চাওক)# +# এই পদটোত চাৰিটা প্ৰশ্ন সকলোকেইটাই অলংকাৰীক প্ৰশ্ন। (UDB য়ে দেখুৱাই যে সেইবোৰ একোটা বাক্যৰূপে প্ৰকাশ কৰিব পাৰি। (অলঙ্কৰীক প্ৰশ্ন চাওক) diff --git a/mat/06/01.md b/mat/06/01.md index bc522b5..4402f93 100644 --- a/mat/06/01.md +++ b/mat/06/01.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। এই সকলোবোৰ “তুমি” আৰু “তোমাৰ” শব্দবোৰ বহুবচন । + # তোমাৰ সন্মুখত কোনো ঢোল নোকোবাবা মানুহৰ ভীৰৰ মাজত কোনোবাই ডাঙৰকৈ তুৰী বজোৱাৰ দৰে তোমাৰ প্ৰতি কোনো মনোযোগ আকৰ্ষিত নকৰিবা।(প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -9,4 +10,3 @@ # প্ৰশংসা আপুনি ৫:১৬ পদত ব্যৱহাৰ কৰাৰ দৰে একে শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক। - diff --git a/mat/06/03.md b/mat/06/03.md index c21307d..6b73a94 100644 --- a/mat/06/03.md +++ b/mat/06/03.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # তোমাৰ বাওঁ হাতে কি কৰিছে তাক সোঁ হাতক জানিবলৈ নিদিবা এইটো সম্পুৰ্ণ গোপনীয়তাৰ বাবে এক প্ৰকাশভঙ্গী। যিদৰে হাত দুখনে একেলগে কাম কৰে আৰু সকলো সময়তে কি কৰে দুয়োখনে জানে, তুমি যেতিয়া দুখীয়াবিলাকক দান কৰা তুমি কি দিছা তাক তোমাৰ ঘনিষ্ঠ জনকো জানিবলৈ নিদিবা। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -9,4 +10,3 @@ # তোমাৰ দান ব্যক্তিগতভাবে দিয়া হওক “ আন মানুহবিলাকে নজনাকৈ তুমি দুখীয়াবিলাকক দান কৰা” - diff --git a/mat/06/05.md b/mat/06/05.md index d07d8d7..51d32dd 100644 --- a/mat/06/05.md +++ b/mat/06/05.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” আদিবোৰ বহুবচন; ৬ পদত সেইবোৰ একবচন, কিন্তু তুমি সেইবোৰক বহুবচনৰূপত অনুবাদ কৰিব লাগে। + # মই সচাঁকৈ কওঁ AT:" মই তোমালোকক সত্যকৈ কওঁ।" @@ -9,9 +10,7 @@ AT:" মই তোমালোকক সত্যকৈ কওঁ।" # তোমাৰ ভিতৰ কোঠালিত সোমোৱা AT: “তোমাৰ ব্যক্তিগত ঠাইলৈ যোৱা” নাইবা “তোমাৰ অন্তেষপুৰত সোমাৱা” - তোমাৰ পিতৃয়ে যিজনাই তোমাক গুপুতে দেখিব - এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব কৰিব পাৰি “মানুহবিলাকে গুপুতে কি কৰে তাক তোমাৰ পিতৃয়ে দেখে।” # অনৰ্থক পুনৰাবৃত্তি @@ -21,4 +20,3 @@ AT: “তোমাৰ ব্যক্তিগত ঠাইলৈ যোৱা # অনেক কথা “দীঘলীয়া প্ৰাৰ্থনা” নাইবা “ বহুত কথা” - diff --git a/mat/06/08.md b/mat/06/08.md index 07c61df..63188a7 100644 --- a/mat/06/08.md +++ b/mat/06/08.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। তেওঁ তেওঁলোকক এটা দল হিচাপে বহুবচনত যিমান পাৰে সিমানকৈ আছে, “ এইদৰে প্ৰাৰ্থনা কৰা”। “তোমাৰ” শব্দৰ পাছত পোৱা “ স্বৰ্গীয় পিতৃ” এই সকলোবোৰ বহুবচন। + # তোমাৰ নাম পবিত্ৰ হওক “তুমি যে পবিত্ৰ সেইটো সকলোৱে জনাটো আমি বিচাৰো” @@ -9,4 +10,3 @@ # তোমাৰ ৰাজ্য আহক “ তুমি সকলোৰে ওপৰত আৰু সকলোকে সম্পুৰ্ণকৈ শাসন কৰাটো আমি বিচাৰোঁ।” - diff --git a/mat/06/11.md b/mat/06/11.md index fafbcdf..eec1f66 100644 --- a/mat/06/11.md +++ b/mat/06/11.md @@ -2,8 +2,10 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # এই সকলো ঘটনাত “আমি”, “আমাক” আৰু “আমাৰ” এইবোৰে যীচুৱে সম্বোধন কৰি থকা মানুহৰ ভীৰটোক বুজাইছে। এইটো হৈছে পাপৰ বাবে কৰা এটা প্ৰকাশভঙ্গী। (অন্তৰ্ভুক্ততা চাওক) + # ধাৰবোৰ এক ধাৰ হৈছে এজন মানুহে আন এজনক দিবলৈ থকা ঋণ। এইটো হৈছে পাপীবিলাকৰ বাবে এক প্ৰকাশভঙ্গী (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক)। @@ -11,4 +13,3 @@ # ধৰোৱাসকলক এজন ধৰোৱা হৈছে এনে এজন মানুহ যিজনে আনক দিবলৈ থাকে। এইটো হৈছে পাপীবিলাকৰ বাবে এক প্ৰকাশভঙ্গী - diff --git a/mat/06/16.md b/mat/06/16.md index 6e9fec6..2011c89 100644 --- a/mat/06/16.md +++ b/mat/06/16.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” আদিবোৰ বহুবচন; ১৭ আৰু ১৮ পদত সেইবোৰ একবচন, কিন্তু তুমি সেইবোৰক বহুবচন ৰূপত ১৬ পদত মিলাই লৈ "তুমি" শব্দটো বহুবচন ৰূপত অনুবাদ কৰিব বিচাৰিলে কৰিব পাৰা। + # তদুপৰি " লগতে, ও " @@ -9,4 +10,3 @@ # মুৰত তেল ঘহাঁ “সাধাৰণতে যেনে দেখা যায় তেনে একে হৈ থাকক।” মুৰত “তেল ঘহাঁ” অৰ্থটো হৈছে চুলিৰ সাধাৰণ যত্ন লোৱা। এইটোত “খ্ৰীষ্ট” অৰ্থৰ লগত “অভিষিক্ত জনাৰ কোনো লেন দেন” নাই। - diff --git a/mat/06/19.md b/mat/06/19.md index e387303..811e215 100644 --- a/mat/06/19.md +++ b/mat/06/19.md @@ -2,11 +2,9 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” কেৱল ২১ পদৰ বাহিৰে বাকী সকলো বহুবচন। + # তুমি নিজৰ বাবে ধন ৰত্ন জমা কৰা - এই ধন - ৰত্নবোৰ হৈছে জাগতিক বিষয়বস্তু যিয়ে আমাক সন্তাষ দিয়ে। - diff --git a/mat/06/22.md b/mat/06/22.md index fdb328f..a9cd494 100644 --- a/mat/06/22.md +++ b/mat/06/22.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। ইয়াত পোৱা সকলোবোৰ “তুমি” আৰু “ তোমাৰ” এইবোৰ এক বচন শব্দ, কিন্তু আপোনাৰ ভাষাত সেইবোৰক প্ৰয়োজন সাপেক্ষে বহুবচন হিচাপে অনুবাদ কৰক। + # চকু শৰীৰৰ প্ৰদীপ স্বৰূপ “বন্তিৰ নিচিনা, চকুৱে আমাক বস্তুবোৰ স্পষ্টকৈ চাবলৈ দিয়ে।” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) @@ -9,9 +10,7 @@ # যদি তোমাৰ চকু ভালে থাকে, গোটেই শৰীৰেই পোহৰেৰে পুৰ হব যদি তোমাৰ চকু ভালে থাকে, যদি তুমি দেখা পাব পাৰা, তেতিয়া তোমাৰ গোটেই শৰীৰেই ভালদৰে কাৰ্যক্ষম হব। সেইয়ে তুমি চলা - ফুৰা কৰিব পাৰা, কাম - বন কৰিব পাৰা ইত্যাদি। ঈশ্বৰে যেনেদেৰে বস্তুবোৰ চায় সেইদৰে চাবলৈ এইটোৱেই উপায়, বিশেষকৈ দানশীলতা আৰু লোভৰ ক্ষেত্ৰত (UDB চাওক) # চকু @@ -25,7 +24,6 @@ # যদি তোমাৰ চকু বেয়া এইটো কোনো এক যাদু বুজোৱা নাই। বিকল্প অনুবাদ - “ঈশ্বৰে যেনেদৰে সেইবোৰক দেখে তুমি সেইদৰে দেখা নাই।“ এইটো লোভ বুজাবলৈ এক প্ৰকাশভঙ্গী (UDB চাওক “তুমি কিমান লোভীয়া হবা”) # তোমাত যি পোহৰ আছে আচলতে সেইয়া আন্ধাৰহে @@ -39,14 +37,10 @@ # কিয়নো তেওঁ এজনক ঘিণ কৰিব আৰু আন জনক প্ৰেম কৰিব, নাইবা তেওঁ এজনৰ প্ৰতি বেচি মনোযাগ দিব আৰু আনজনক অৱহেলা কৰিব এই দুয়োটা বাক্যাংশই একেটা বিষয়কে বুজাইছে - একে সময়তে ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰা আৰু ধন - সম্পত্তি এই দুয়োটাতে মনোযোগ দিয়াটো অসমৰ্থ। (সমান্তৰালতা চাওক) # তুমি ঈশ্বৰ আৰু ধন এই উভয়তে খাটিব নোৱাৰা “ তুমি একে সময়তে ঈশ্বৰ আৰু ধন - সম্পত্তি খাটিব নোৱাৰা” - diff --git a/mat/06/25.md b/mat/06/25.md index 99dad03..1742065 100644 --- a/mat/06/25.md +++ b/mat/06/25.md @@ -2,12 +2,11 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # জীৱন আহাৰতকৈ শ্ৰেষ্ঠ, আৰু বস্ত্ৰতকৈ শৰীৰ শ্ৰেষ্ঠ নহয়নে ? জীৱনত আহাৰ আৰু বস্ত্ৰ আটাইতকৈ দৰকাৰী বস্তু নহয়। এই আওঁপকীয়া প্ৰশ্নটোৰ অৰ্থ হৈছে - “তুমি যি খোৱা বা যি পিন্ধা তাতকৈ তোমাৰ জীৱন অতি গুৰুত্বপুৰ্ণ।” বিকল্প অনবাদ: - “জীৱন খাদ্যতকৈ অধিক মুল্য, নহয় নে? আৰু বস্ত্ৰতকৈ শৰীৰৰ মুল্য অতি অধিক, নহয় নে?” (আওঁপকীয়া প্ৰশ্ন চাওক) # ভৰাঁল @@ -17,4 +16,3 @@ # তুমি সেইবোৰতকৈ বহু মুলীয়া নোহোৱা নে এই আওঁপকীয়া প্ৰশ্নটোৰ অৰ্থ হৈছে “তুমি এই চৰাইবোৰতকৈ অতি বহুমুলীয়া।” বিকল্প অনুবাদ: ”তোমালোক এই চৰাইবোৰতকৈ অতি বেছি মুল্যৱান, তোমালোক নোহোৱা নে?” - diff --git a/mat/06/27.md b/mat/06/27.md index d2e8c3c..00a2b77 100644 --- a/mat/06/27.md +++ b/mat/06/27.md @@ -2,12 +2,14 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # এক গজ এক “গজ” হৈছে আধা মিটাৰতকৈ অলপ কম। এই ক্ষেত্ৰত এইটোক জীৱনৰ আয়ুসৰ কালত যোগ কৰাত প্ৰকাশভঙ্গী হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। (বাইবেলৰ দুৰত্ব আৰু প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # তোমালোক বস্ত্ৰ বাবে কিয় চিন্তা কৰা ? এইটো এক আওঁপকীয়া প্ৰশ্নৰ অৰ্থ হৈছে “ তুমি কি পিন্ধিবা সেই বিষয়ে চিন্তিত নহবা। + # ভাবি চোৱা “বিবেচনা কৰা” @@ -15,4 +17,3 @@ # কনাৰী ফুল এক প্ৰকাৰৰ বনৰীয়া ফুল - diff --git a/mat/06/30.md b/mat/06/30.md index af27f77..3d03948 100644 --- a/mat/06/30.md +++ b/mat/06/30.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # ঘাঁহ তোমাৰ ভাষাত ঘাঁহ আৰু কনাৰী ফুলৰ বাবে কিবা শব্দ থাকিলে তাক ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰা। @@ -17,4 +18,3 @@ # সেই কাৰণে বিকল্প অনুবাদ: “এইটোৰ কাৰণে” - diff --git a/mat/06/32.md b/mat/06/32.md index 7fa0fd6..3079fab 100644 --- a/mat/06/32.md +++ b/mat/06/32.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # কিয়নো.... কিয়নো এই প্ৰতিটো বাক্যই ৬:৩১ৰ বাক্যৰ এক পৰিচয় কৰাই দিয়ে। সেইটো হৈছে, পৰজাতিবিলাকেও এইবোৰ বস্তু বিচাৰে, সেয়ে “তোমালোক চিন্তিত নহবা”; তোমালোকৰ সেইবোৰ প্ৰয়োজন আছে বুলি “তোমালোকৰ স্বৰ্গীয় পিতৃয়ে জানে”, সেয়ে “চিন্তিত নহবা” @@ -17,4 +18,3 @@ # দিনটোৰ দুখ কষ্ট দিনটোৰ বাবে যথেষ্ট এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “এই দিনটোত যথেষ্ট বেয়া বস্তু পোৱা হ’ল” - diff --git a/mat/07/01.md b/mat/07/01.md index 49e812c..2fee8cb 100644 --- a/mat/07/01.md +++ b/mat/07/01.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। এই উদাহৰণত “তুমি” আৰু আজ্ঞাবোৰ বহু বচন। + # তোমাক বিচাৰ কৰা হব এইটো এক সক্ৰিয় ৰূপত উল্লেখ কৰিব পাৰি: ঈশ্বৰে তোমাক দোষী কৰিব (UDB) নাইবা “মানুহবিলাকে তোমাক দোষী কৰিব” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) @@ -13,8 +14,5 @@ # জোখ মাখ - এইটো এনে বুজাই - ১)যি পৰিমাণে শাস্তি দিয়া হয় (UDB) নাইবা ২) বিচাৰ কৰিবৰ বাবে উচিত মানদণ্ড। - diff --git a/mat/07/03.md b/mat/07/03.md index 4323177..291891b 100644 --- a/mat/07/03.md +++ b/mat/07/03.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # তুমি কিয় চোৱা... তুমি কেনেকৈ কোৱা যীচুৱে তেওঁলোকক এইটো কৈ প্ৰত্যহ্বান কৰিছে যে তোমালোকে প্ৰথমতে নিজৰ ভুলটো চোৱা (আওপকীয়া প্ৰশ্ন চাওক) @@ -25,6 +26,4 @@ # কাঠৰ কুন্দা এজোপা ডাঙৰ গছৰ গা - গছৰ টুকুৰা, এই কাঠৰ টুকুৰাটো অতিকৈ সৰু, আক্ষৰিকভাবে কোনো এজন মানুহৰ চকুত সোমাই পৰে। (অতিৰঞ্জিতকৰণ চাওক) - diff --git a/mat/07/06.md b/mat/07/06.md index 28ce32a..15fbc1e 100644 --- a/mat/07/06.md +++ b/mat/07/06.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # কুকুৰবোৰ... জন্তুবোৰ ... গচকিব.... ঘুৰিব আৰু ছিৰি পেলাব সম্ভৱত এইবোৰ হৈছে গাহৰি যিয়ে "গচকিব" আৰু কুকুৰবোৰ যিয়ে "ঘুৰি আৰু ছিৰি পেলাব"। (UDB চাওক) @@ -13,4 +14,3 @@ # মুকুতা এইবোৰ একেধৰণৰ ঘুৰণীয়া মুল্যৱান পাথৰ নাইবা শিল। সেইবোৰ ঈশ্বৰৰ জ্ঞানৰ বাবে এক প্ৰকাশভঙ্গী (UDB চাওক) নাইবা সাধাৰণতে অমুল্য বস্তু। - diff --git a/mat/07/07.md b/mat/07/07.md index d89b6d8..3f0fd39 100644 --- a/mat/07/07.md +++ b/mat/07/07.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # খোজা... বিচাৰা... টুকুৰিওৱা এইবোৰ হৈছে অবিৰত প্ৰাৰ্থনাৰ তিনিটা প্ৰকাশভঙ্গী (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক)। যদি আপোনাৰ ভাষাত এইবোৰ কৰিবলৈ অবিৰাম ৰূপ আছে (UDB চাওক) ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰক। @@ -16,6 +17,7 @@ # এখন দুৱাৰত টুকুৰিওৱা উপায়টো হৈছে ঘৰৰ ভিতৰত থকা মানুহজনক ভদ্ৰতাৰে অনুৰোধ কৰা নাইবা দুৱাৰখন মেলিবলৈ অনুৰোধ কৰা। যদি দুৱাৰত টুকুৰিওৱাটো অভদ্ৰ আচৰণ হয়, সেই শব্দটো ব্যৱহাক কৰক কেনেকৈ মানুহবোৰে ভদ্ৰতাৰে দুৱাৰ মেলিবলৈ কয় তাৰ বৰ্ণনা দিয়ক নাইবা এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰক “ তেওঁক দুৱাৰখন মেলিবলৈ তুমি বিচাৰা বুলি ঈশ্বৰক কওক।” + # নাইবা... নাইবা যীচুৱে এই কবলৈ আৰম্ভ কৰিছে যিটো তেওঁ আন বেলেগ শব্দ কৈছে। এইটো মচি দিব লাগে।(UDB) @@ -31,4 +33,3 @@ # এটি যৱৰ পিঠা "কিছু খাদ্য" - diff --git a/mat/07/11.md b/mat/07/11.md index f291c81..135c421 100644 --- a/mat/07/11.md +++ b/mat/07/11.md @@ -2,7 +2,7 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # মানুহবিলাকে তোমালৈ কি কৰাটো বিচাৰা "আপোনাৰ প্ৰতি আন লোকবিলাকে কেনে কাৰ্য্য কৰাটো বিচাৰা" (UDB)। - diff --git a/mat/07/13.md b/mat/07/13.md index 54a6fbd..a652136 100644 --- a/mat/07/13.md +++ b/mat/07/13.md @@ -2,8 +2,10 @@ # যীচুৱে মানুহৰ এটা দলক তেওঁলোকৰ বৈক্তিক হিচাপে কি ঘটিব পাৰে সেই কথা কৈ আছিল। ইয়াত এই সকলো “তুমি” আৰু “তোমাৰ” বহুবচন। + # যেতিয়া আপুনি অনুবাদ কৰে, বহল আৰু বিশাল যি কেইটা সাম্ভাব্য ঠেক জোৰ দিয়াটো বুজোৱাত এই দুই ধৰণৰ দুৱাৰ আৰু উপায়ৰ মাজত পাৰ্থক্য বুজাব। + # ঠেক দুৱাৰেদি সোমোৱা আপুনি এই পদটো ১৪ পদৰ শেষলৈ লৈ যাব লাগে "সেই কাৰণে ঠেক দুৱাৰেদি সোমোৱা।" @@ -11,7 +13,6 @@ # দুৱাৰ পথ - এই প্ৰকাশভঙ্গীটো খুউব সম্ভৱ মানুহবোৰে পথেদি খোজ কাঢ়ি গৈ দুৱাৰৰ ওচৰ পাই তাৰ পাছত জীৱনলৈ নাইবা বিনাশলৈ প্ৰবেশ কৰে (UDB প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) সেয়ে আপুনি এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰা প্ৰয়োজন, “বহল ৰাষ্টাই বিনাশলৈ লৈ যায় আৰু বহল সেই ৰাষ্টাইদি মানুহে তাত প্ৰবেশ কৰে।” আন বিলাকে এই দুৱাৰ আৰু পথক এক সংযুক্ত বিশেষ্য পদ বুলি ধৰি লয়, আৰু তাক পুনৰ সজাই তুলিবলৈ প্ৰয়োজন নাই (সংযুক্ত বিশেষ্য পদ চাওক) # দুৱাৰ বহল আৰু তাৰ বাট মুকলি... দুৱাৰ ঠেক, আৰু তাৰ বাটো চেপ @@ -21,4 +22,3 @@ # ধ্বংস এইটো হৈছে মানুহবিলাকক বিনাশ হোৱাৰ ক্ষেত্ৰত সাধাৰণ শব্দ। এই পাঠত শাৰীৰিক ধ্বংস বুজাইছে (UDB চাওক) যিটো হৈছে অনন্ত কলীয়া মৃত্যু বুজোৱা প্ৰকাশভঙ্গী। এইটো হৈছে শাৰীৰিক ভাবে থকা “জীৱন”ৰ বিপৰীত, যিটো অনন্ত জীৱনৰ প্ৰকাশভঙ্গী। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/07/15.md b/mat/07/15.md index ff220c0..0d5070d 100644 --- a/mat/07/15.md +++ b/mat/07/15.md @@ -5,11 +5,8 @@ # সিহঁতৰ ফলৰ দ্বাৰা ফল ধাৰণ কৰাৰ দ্বাৰা যীচুৱে এই ভাববাদীবিলাকৰ কাম - কাজ তুলনা কৰিছে। বিকল্প অনুবাদ: “সিহঁতৰ কৰ্ম্মৰ দ্বাৰা।” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # মানুহে গোটাই নে ? - মানুহে নোগোটাই ? - যীচুৱে কৈ থকা মানুহবিলাকে এইটো জানে যে উত্তৰটো নহয়। (আওপকীয়া প্ৰশ্ন চাওক) # ভাল গছে ভাল বীজ ধাৰণ কৰে @@ -19,4 +16,3 @@ # বিনাশ হোৱা গছে বেয়া বীজ ধাৰণ কৰে বেয়া ভাববাদীয়ে বেয়া ফল বা কৰ্ম্ম বা বাক্য উৎপন্ন কৰাটো বুজাবলৈ যীচুৱে একেৰাহে এই প্ৰকাশভঙ্গী ব্যৱহাৰ কৰি আছে। - diff --git a/mat/07/18.md b/mat/07/18.md index c46940c..cc143d8 100644 --- a/mat/07/18.md +++ b/mat/07/18.md @@ -7,4 +7,3 @@ # সিহঁতৰ ফলৰ দ্বাৰা তোমালোকে সিহঁতক চিনিবা সিহঁতৰ ফল এইটোৱে বেয়া গছ নাইবা ভুৱা ভাববাদী বিলাকক বুজাইছে। এইটো প্ৰকাশভঙ্গীয়ে এই কথা প্ৰয়াগ কৰে যে গছৰ ফল নাইবা ভুৱা ভাববাদী দুয়োটা ভাল নে বেয়া তাক প্ৰকাশিত কৰিব। যদি সম্ভৱ হয় এইটো বুজাবলৈ যিকোনো এটাৰ অনুবাদ কৰাৰ উপায় কৰক (এটাতকৈ বেছি অৰ্থ থকা শব্দ চাওক) - diff --git a/mat/07/21.md b/mat/07/21.md index a27a263..945d3c1 100644 --- a/mat/07/21.md +++ b/mat/07/21.md @@ -11,4 +11,3 @@ # সেই দিনাখন যীচুৱে কৈছিল মাত্ৰ "সেই দিনাখন" কাৰণ তেওঁ জানিছিল যে তেওঁৰ শ্ৰোতাসকলে বুজি পাব যে তেওঁ সেই সোধবিচাৰৰ কথা বুজাইছে। আপুনি এই বাস্তৱ কথাটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব ((UDB ত থকাৰ দৰে) যদিহে আপোনাৰ শ্ৰোতাসকলে বুজি নাপায় যে যীচুৰ কোনটো দিনৰ বিষয়ে কৈ আছিল। - diff --git a/mat/07/24.md b/mat/07/24.md index 928b2b1..30ea8e0 100644 --- a/mat/07/24.md +++ b/mat/07/24.md @@ -11,4 +11,3 @@ # শিল এইটো ওপৰৰ মাটিভাগ আৰু বোকাৰ তলত থকা শিলাময় ভাগ, মাটিৰ ওপৰত থকা এক প্ৰকাণ্ড শিল নাইবা শিলাময় পাহাৰ নহয়। - diff --git a/mat/07/26.md b/mat/07/26.md index baf1449..1791365 100644 --- a/mat/07/26.md +++ b/mat/07/26.md @@ -11,4 +11,3 @@ # আৰু তাৰ ঘোৰতৰ পতন হ'ল সেই বৰষুণ, ঢল, আৰু বতাহে সেই ঘৰটো সম্পুৰ্ণৰূপে ধ্বংস কৰি পেলালে। - diff --git a/mat/07/28.md b/mat/07/28.md index d717508..43b9d1e 100644 --- a/mat/07/28.md +++ b/mat/07/28.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এইটো প্ৰায় আহিছিল এটা কাহিনীত নতুন শাখা এটা আৰম্ভ কৰাটো প্ৰকাশ কৰিবলৈ যদি উপায় আছে ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে। ( TA সংযুক্ত: আলোচনা চাওক)। - diff --git a/mat/08/01.md b/mat/08/01.md index 9d1d2f7..b3cb3ed 100644 --- a/mat/08/01.md +++ b/mat/08/01.md @@ -27,4 +27,3 @@ # তেওঁ তেওঁৰ কুষ্ঠ ৰোগৰ পৰা সুস্থতা পালে যীচুৱে কোৱা কথাৰ ফলাফলটো হৈছে “শুচি হোৱা” মানে সেই মানুহজন শুচি হৈছিল । বিকল্প অনুবাদ : “তেওঁ সুস্থ হ’ল ” নাইবা “সেই কুষ্ঠৰোগে তেওঁক এৰিলে” নাইবা “তেওঁ কুষ্ঠ ৰোগ গুচিল।" - diff --git a/mat/08/04.md b/mat/08/04.md index 62aab1f..5b363ee 100644 --- a/mat/08/04.md +++ b/mat/08/04.md @@ -2,6 +2,7 @@ # তেওঁক – সেই মানুহজন যাৰ কুষ্ঠৰোগ আছিল। + # কোনো মানুহক একো নক’বা যেতিয়া কোনো মানুহে বলিদান উৎসৰ্গ কৰে তেওঁ পুৰোহিতক কথা কব লাগে (UDB চাওক), যীচুৱে মানুহজনক এইটো কোৱাটো বিচাৰিছে যে যি যি ঘটিল সেই বিষয়ে একো কব নালাগে।এইটো এইদৰে অনুবাদ কৰিব লাগে “কোনো এজনকে একোৱেই নকবা” নাইবা “মই যে তোমাক সুস্থ কৰিলো সেই বিষয়ে একো নকবা।” (অতিৰঞ্জিতকৰণ চাওক) @@ -12,7 +13,7 @@ # তেওঁলোকলৈ সাক্ষ্য হবলৈ, মোচিৰ আজ্ঞা অনুসাৰে কুষ্ঠৰোগৰ পৰা কোনো এজনে সুস্থ হোৱাৰ পাছত কৃতজ্ঞতা স্বৰূপে পুৰোহিতক ধন্যবাদাৰ্থক বলিদান উৎসৰ্গ কৰিব লাগে। যেতিয়া পুৰোহিতে সেই উপহাৰ গ্ৰহন কৰিলে, তেওঁ যে সুস্থ হ’ল তাক মানুহবিলাকে জানিব। + # তেওঁলোকৰ প্ৰতি এইটো সম্ভৱত ১)পুৰোহিতসকলৰ বুজাই নাইবা ২) সকলো মানুহক বুজাই নাইবা ৩) যীচুৰ কঠিনতা বুজাই। যদি সম্ভৱ হয়, সকলো মানুহক দলক বুজাবলৈ এক সৰ্ব্বনাম পদ ব্যৱহাৰ কৰক।(অতিৰঞ্জন কৰাটো চাওক) - diff --git a/mat/08/05.md b/mat/08/05.md index 26873b5..65dad9a 100644 --- a/mat/08/05.md +++ b/mat/08/05.md @@ -11,4 +11,3 @@ # যীচুৱে তেওঁক কৈছিল, “মই আহিম আৰু তেওঁক সুস্থ কৰিম” “যীচুৱে সেই সেনাপতিজনক কৈছিল “মই তোমাৰ ঘৰলৈ আহিম আৰু তোমাৰ চাকৰজনক সুস্থ কৰিম।” - diff --git a/mat/08/08.md b/mat/08/08.md index 1892227..1cb1367 100644 --- a/mat/08/08.md +++ b/mat/08/08.md @@ -3,9 +3,7 @@ # আপুনি মোৰ ঘৰৰ ছালৰ তলত প্ৰবেশ কৰিব “আপুনি মোৰ ঘৰত প্ৰবেশ কৰিব”(বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - কথাষাৰ কওক - “আদেশ কৰক” # সৈনিক @@ -15,4 +13,3 @@ # আনকি ইস্ৰায়েলৰ মাজতো মই ইমান অত্যধিক কাতো বিশ্বাস পোৱা নাই যীচুৰ শ্ৰোতাসকল যি যিহুদিবিলাকে নিজকে ঈশ্বৰৰ সন্তান, আন যিকোনোতকৈ তেওঁলোকৰ মহান বিশ্বাস আছে বুলি ভাবিছিল। যীচুৱে কৈছে যে তেওঁলোক ভ্ৰান্ত আৰু এই সেনাপতিজনৰ বিশ্বাস তেওঁলোকতকৈ মহান। - diff --git a/mat/08/11.md b/mat/08/11.md index 7072f1d..2d0b838 100644 --- a/mat/08/11.md +++ b/mat/08/11.md @@ -11,7 +11,6 @@ # মেজত বহিব সেই সংস্কৃতিৰ মানুহবোৰ খাদ্য খোৱাৰ সময়ত খোৱা মেজৰ কাষত পৰি থাকে। পৰিয়াল আৰু বন্ধু - বান্ধব হিচাপে একেলগে নিবাস কৰাত এই নীতিটো অলঙ্কাৰীক ভাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এইটোক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “পৰিয়াল আৰু বন্ধুবৰ্গৰে সৈতে বসবাস কৰা”(বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) # ৰাজ্যৰ সন্তানসকলক বাহিৰ কৰি দিয়া হব @@ -37,4 +36,3 @@ # ঠিক সেই প্ৰহৰতে “যীচুৱে কৈছিল তেওঁ সেি চাকৰজনক সুস্থ কৰিব ঠিক সেই সময়তে।” - diff --git a/mat/08/14.md b/mat/08/14.md index ad26566..aecae38 100644 --- a/mat/08/14.md +++ b/mat/08/14.md @@ -15,4 +15,3 @@ # উঠিলে “বিচনাৰ পৰা উঠিল” - diff --git a/mat/08/16.md b/mat/08/16.md index 02a4b68..38bbf23 100644 --- a/mat/08/16.md +++ b/mat/08/16.md @@ -19,4 +19,3 @@ UDB বিশ্বাস কৰা হৈছে যে যীচুৱে ক # আমাৰ দুৰ্ব্বলতাবোৰ ললে আৰু আমাৰ ৰোগৰ ভাৰ বলে “মানুহবোৰক ৰোগ ব্যাধিৰ পৰা মুক্ত কৰিলে আৰু তেওঁলোকক আৰোগ্য কৰিলে” (ঘনিষ্ঠতা চাওক) - diff --git a/mat/08/18.md b/mat/08/18.md index 0a34003..f90521a 100644 --- a/mat/08/18.md +++ b/mat/08/18.md @@ -31,4 +31,3 @@ # তেওঁৰ মুৰ থবলৈ ঠাই নাই “তেওঁৰ নিজৰ বুলি শুবলৈ কোনো ঠাই নাই” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/08/21.md b/mat/08/21.md index 308d53f..059b956 100644 --- a/mat/08/21.md +++ b/mat/08/21.md @@ -15,4 +15,3 @@ # সেই মৃতবিলাকক... তেওঁলোকৰ নিজৰ মৃতবিলাক “এই মৃতবিলাক” হৈছে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ বাহিৰত থকাসকল, যিসকলৰ অনন্তজীৱন নাই তাৰ বাবে ই এটা প্ৰকাশভঙ্গী। (UDB: প্ৰকাশভঙ্গী)। “তেওঁলোকৰ নিজৰ মৃতবিলাক” বুলি কওঁতে যিসকল ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ বাহিৰত আছে যিয়ে আক্ষৰিকভাবে মৰিব তাকহে বুজাইছে। - diff --git a/mat/08/23.md b/mat/08/23.md index c7cc236..f833dc2 100644 --- a/mat/08/23.md +++ b/mat/08/23.md @@ -27,4 +27,3 @@ # আমি মৰোহে “আমি মৰিবলৈ ধৰিছোঁ” - diff --git a/mat/08/26.md b/mat/08/26.md index d6df21a..ab51be5 100644 --- a/mat/08/26.md +++ b/mat/08/26.md @@ -10,19 +10,17 @@ # তোমালোকে কিয় ভয় কৰিলা...? যীচুৱে শিষ্যবিলাকক এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নৰে শিষ্যবিলাকক গালি দিছিল। ইয়াৰ অৰ্থটো, “তোমালোকে ভয় কৰাৰ উচিত নহয়” (UDB চাওক) নাইবা “ইয়াত ভয় কৰিবলগীয়া একো নাই”(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক)। + # তোমালোক অল্প বিশ্বাসী - “তোমালোক” শব্দটো বহুবচন। এইটো ৬:৩০ অনুবাদ কৰাৰ দৰে একেদৰে অনুবাদ কৰক। # এইজন কেনে মানুহ, যে বতাহ আৰু সাগৰেও এওঁক মানে ? এই অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটোৱে দেখুৱাইছে যে শিষ্যবিলাকে আচৰিত হৈছে। এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “আনকি বতাহ আৰু সাগৰেও এওঁৰ কথা মানে! এওঁ কেনেধৰণৰ মানুহ ? ” নাইবা “এই মানুহজন আমি দেখা আন মানুহৰ দৰে নহয়! আনকি বতাহ আৰু সাগৰেও এওঁৰ কথা মানে!” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # আনকি বতাহ আৰু সাগৰেও এওঁৰ কথা মানে কিয়নো মানুহ বা জীৱ - জন্তুৱে তেওঁক মানে বা নামানে ই আচৰিত নহয়, কিন্তু বতাহ আৰু পানীয়ে বাধ্য হোৱাটো অতি আচৰিত কথা। এই বৈক্তিক - কৰণটোৱে এইটো বৰ্ণনা কৰে যে প্ৰকৃতিৰ উপাদানবোৰেও মানুহৰ দৰে শুনে আৰু প্ৰত্যুত্তৰ দিবলৈ সমৰ্থ (বৈক্তিক কৰণ চাওক) - diff --git a/mat/08/28.md b/mat/08/28.md index 77446b3..48f2532 100644 --- a/mat/08/28.md +++ b/mat/08/28.md @@ -18,6 +18,7 @@ # হে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ, আপোনাৰ লগত আমাৰ কি কাম ? এই প্ৰথম অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটো হৈছে বিৰোধী (UDB চাওক, অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক)। + # ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ এই পদবীটো দেখুৱাই যে যীচু কোন সেইটো কথাত তেওঁ আদৰণি জনাৱা নাই। @@ -25,4 +26,3 @@ # নিৰূপিত সময় হোৱাৰ আগতেই আপুনি আমাক শাস্তি দিবলৈ আহিল নে ? এই দ্বিতীয় অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্নটোও বিৰোধী আৰু অৰ্থটো হৈছে ঈশ্বৰে ঠিক কৰি থোৱা তেওঁৰ নিৰূপিত সেই বিশেষ সময়ত যেতিয়া আমাক শাস্তি দিব তাৰ আগতেই আপুনি আমাক শাস্তি দি ঈশ্বৰৰ অবাধ্য হোৱা উচিত নহয়। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক)। - diff --git a/mat/08/30.md b/mat/08/30.md index 4903d4f..463c361 100644 --- a/mat/08/30.md +++ b/mat/08/30.md @@ -31,4 +31,3 @@ # পানীত নষ্ট হ’ল “ডুবিছিল” - diff --git a/mat/08/33.md b/mat/08/33.md index 9d73063..fbe05a2 100644 --- a/mat/08/33.md +++ b/mat/08/33.md @@ -19,6 +19,4 @@ # অঞ্চল “সেই নগৰ আৰু তাৰ ওচৰ - পাজৰৰ ঠাই” - diff --git a/mat/09/01.md b/mat/09/01.md index 0682e5e..ab1f109 100644 --- a/mat/09/01.md +++ b/mat/09/01.md @@ -27,4 +27,3 @@ # তোমাৰ পাপ ক্ষমা কৰা হ’ল “ ঈশ্বৰে তোমাৰ পাপ ক্ষমা কৰিলে” নাইবা “ মই তোমাৰ পাপ ক্ষমা কৰিলোঁ” - diff --git a/mat/09/03.md b/mat/09/03.md index 807713e..0f4d749 100644 --- a/mat/09/03.md +++ b/mat/09/03.md @@ -10,12 +10,14 @@ # ”ঈশ্বৰ নিন্দা কৰি” কেৱল ঈশ্বৰে কৰিব পৰা বুলি অধ্য়াপকসকলে ভবা কথাটো যীচুৱে কৰিবলৈ সমৰ্থ। + # সিহঁতৰ মনৰ ভাৱনা জানিছিল সিহঁতে কি ভাবি আছিল তাক যীচুৱে জানিছিল হয়তু অলৌকিক ভাবে নাইবা তেওঁলোকক পৰস্পৰে কথা পাতি থকা যীচু দেখিছিল হয়তু সেই কাৰণে। # তোমালোকৰ অন্তৰত কিয় কুকথা ভাবিছা ? – যীচুৱে অধ্যাপকসকলক গালি দিবলৈ এইটো প্ৰশ্ন কৰিছিল। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # তুমি... তোমাৰ বহুবচন @@ -26,12 +28,13 @@ # কোনটো সহজ...? যীচুৱে এই প্ৰশ্নটো অধ্যাপকসকলক মনত পেলাবলৈ কৰিছে, কিয়নো পাপৰ কাৰণে সেই মানুহজনৰ জঠৰ ৰোগ আছিল আৰু যদি তেওঁৰ পাপবোৰ ক্ষমা কৰা হয় তেওঁ চলাফুৰা কৰিবলৈ সমৰ্থ হব, সেয়ে যেতিয়া তেওঁ সেই জঠৰ ৰোগীজনক সুস্থ কৰিলে, এই অধ্যাপকসকলে জ্ঞাত হওক যে তেওঁ পাপ ক্ষমা কৰিব পাৰে।(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # কোনটো কবলৈ সহজ, “ তোমাৰ পাপবোৰ ক্ষমা কৰা হ’ল” নাইবা “উঠা, খোজ কাঢ়ি ফুৰা” বুলি কোৱা”? – এইটো কবলৈ সহজ নে যে ‘তোমাৰ পাপবোৰ ক্ষমা কৰা হ’ল’ ? নাইবা ‘ এইদৰে কবলৈ সহজ নে যে উঠা খোজ কাঢ়ি ফুৰা’”” ? + # তোমাৰ পাপবোৰ ক্ষমা কৰা হ’ল এইটো এনে অৰ্থ কৰিব পাৰে - ১) “মই তোমাৰ পাপ ক্ষমা কৰিলোঁ” নাইবা ২) “ঈশ্বৰে তোমাৰ পাপবোৰ ক্ষমা কৰিলে” এই “তোমাৰ” শব্দটো একবচন। (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) # কিন্তু তোমালোকে যেন জানিব পাৰা @@ -40,7 +43,7 @@ # তোমাৰ... তোমাৰ – একবচন + # তোমাৰ ঘৰলৈ যোৱা যীচুৱে মানুহজনক কৰবালৈ যোৱাটো বাধা কৰা নাই। তেওঁ মানুহজনক ঘৰলৈ যাবলৈ সুযোগ দিছে। - diff --git a/mat/09/07.md b/mat/09/07.md index 7f8934c..1258cec 100644 --- a/mat/09/07.md +++ b/mat/09/07.md @@ -27,4 +27,3 @@ # তেওঁ উঠিল আৰু তেওঁৰ পাছে পাছে গ’ল এজন শিষ্য হিচাপে “মথি উঠিল আৰু যীচুৰ পাছে পাছে গ’ল” (UDB) মাত্ৰ যীচুৰ পিছৰ গন্তব্যস্থানলৈ সাধাৰণ বাবে নহয়। - diff --git a/mat/09/10.md b/mat/09/10.md index 184a5cb..34ed35d 100644 --- a/mat/09/10.md +++ b/mat/09/10.md @@ -11,6 +11,4 @@ # যেতিয়া ফৰীচীবিলাকে এইটো দেখিলে “যীচুৱে কৰ - তোলোতা আৰু পাপীবিলাকে সৈতে ভোজন কৰা ফৰীচীবিলাকে যেতিয়া দেখিলে” - diff --git a/mat/09/12.md b/mat/09/12.md index 4423e45..bebef1e 100644 --- a/mat/09/12.md +++ b/mat/09/12.md @@ -3,7 +3,6 @@ # যেতিয়া যীচুৱে এইটো শুনিলে “এইটো” শব্দই কৰ - তোলোতা আৰু পাপীবিলাকে সৈতে যীচুৱে ভোজন কৰাৰ বিষয়ে অধ্যাপক সকলে কৰা প্ৰশ্ন শুনাটো বুজাইছে # যিবিলাক মানুহ শাৰীৰিকভাবে বলৱান @@ -25,4 +24,3 @@ # তুমি যাব লাগে এই “তোমালোক” সৰ্ব্বনাম পদটো ফৰীচীবিলাকক বুজাইছে। - diff --git a/mat/09/14.md b/mat/09/14.md index 7fedaae..dd3a65b 100644 --- a/mat/09/14.md +++ b/mat/09/14.md @@ -19,4 +19,3 @@ # দুখী হোৱা “শোক কৰা... দুখিত হোৱা” (UDB) - diff --git a/mat/09/16.md b/mat/09/16.md index 10ebcf7..e24dd72 100644 --- a/mat/09/16.md +++ b/mat/09/16.md @@ -7,10 +7,8 @@ # কাপোৰ “সাজ - পোছাক” # ডোখৰ “নতুন কাপোৰৰ টুকুৰা” ফটা কাপোৰ ঢাকিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। - diff --git a/mat/09/17.md b/mat/09/17.md index 29380ec..1119b9f 100644 --- a/mat/09/17.md +++ b/mat/09/17.md @@ -31,4 +31,3 @@ # নতুন মোট “নতুন দ্ৰাক্ষামোট” বা “নতুন ছামৰাৰ মোট।” এইটোৱে কেতিয়াও ব্যৱহাৰ নকৰা দ্ৰাক্ষামোট বুজাইছে। - diff --git a/mat/09/18.md b/mat/09/18.md index 77b0a5a..2ade724 100644 --- a/mat/09/18.md +++ b/mat/09/18.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তেওঁৰ শিষ্যবিলাকে যীচুৰ শিষ্যবিলাক - diff --git a/mat/09/20.md b/mat/09/20.md index a912b4e..af4d04b 100644 --- a/mat/09/20.md +++ b/mat/09/20.md @@ -23,4 +23,3 @@ # আইটি সেই মহিলা গৰাকী যীচু জীয়েক নাছিল। যীচুৱে তাইক মৰমেৰে কথা কৈছিল। যদি এইটো খেলিমেলি লগাইছে, এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “যুৱতী মহিলা” বা আওকাণ কৰিব পাৰি। - diff --git a/mat/09/23.md b/mat/09/23.md index eae4ebf..0f03cf9 100644 --- a/mat/09/23.md +++ b/mat/09/23.md @@ -11,7 +11,6 @@ # বাঁহী বজোৱাবিলাকে - “যিবিলাক মানুহে বাঁহী বজায়” # আতৰি গৈছিল @@ -21,4 +20,3 @@ # সেই ছোৱালীজনী মৰা নাই, কিন্তু টোপনিত আছে যীচুৱে শুই থকাৰ প্ৰতিৰূপ ব্যৱহাৰ কৰিছে কাৰণ তাইৰ মৃত্যু ক্ষন্তেকৰ বাবেহে, তেওঁ জানে যে তেওঁ তাইক মৃত্যুৰ পৰা পুনৰ জীয়াই তুলিব (আওপকীয়া প্ৰকাশ চাওক) - diff --git a/mat/09/25.md b/mat/09/25.md index fc1ab77..69b2052 100644 --- a/mat/09/25.md +++ b/mat/09/25.md @@ -11,4 +11,3 @@ # এই বিষয়লৈ এইটো বাতৰিটো গোটেই অঞ্চলত ব্যাপি পৰিল এই বৈক্তিকতা অৰ্থ হৈছে যে এই বাতৰিটো বিয়পি পৰিল কাৰণ মানুহবিলাকে আন মানুহবিলাকক কৈছিল।“সেই অঞ্চলৰ গোটেই মানুহবিলাকে এই বিষয়ে শুনিছিল”(UDB) নাইবা “যিবোৰ মানুহে ছোৱালীজনী সুস্থ হোৱা দেখিছিল সেই অঞ্চলৰ গোটেই মানুহবোৰক এই বিষয়ে কৈছিল।”(বৈক্তিকতা চাওক) - diff --git a/mat/09/27.md b/mat/09/27.md index 3496d62..4015406 100644 --- a/mat/09/27.md +++ b/mat/09/27.md @@ -19,4 +19,3 @@ # হয়, প্ৰভু, “হয়, প্ৰভু, আপুনি যে আমাক সুস্থ কৰিব পাৰে তাক আমি বিশ্বাস কৰিছোঁ। - diff --git a/mat/09/29.md b/mat/09/29.md index e3f865e..26332d5 100644 --- a/mat/09/29.md +++ b/mat/09/29.md @@ -15,4 +15,3 @@ # সেই বাৰ্ত্তা প্ৰচাৰ কৰিলে “সিহঁতলৈ কি ঘটিছিল সেইবোৰ বহুতো মানুহক কৈছিল” - diff --git a/mat/09/32.md b/mat/09/32.md index e1183e4..456410c 100644 --- a/mat/09/32.md +++ b/mat/09/32.md @@ -19,10 +19,8 @@ # এইদৰে কেতিয়াও দেখা নাই এইটোৰ অৰ্থ হৈছে - “এইটো কেতিয়া ঘটা নাই” নাইবা “ আগতে এইদৰে ঘটা কোনেও দেখা নাই।” # তেওঁ ভুত বাহিৰ কৰে “তেওঁ ভুতবিলাকক জোৰ কৰি বাহিৰ কৰে।” ইয়াত এই সৰ্ব্বনাম পদটো “তেওঁ” যীচুক বুজাইছে। - diff --git a/mat/09/35.md b/mat/09/35.md index 4d0490c..1109ac6 100644 --- a/mat/09/35.md +++ b/mat/09/35.md @@ -11,10 +11,8 @@ # সকলো প্ৰকাৰৰ ৰোগবিলাক আৰু সকলো প্ৰকাৰৰ বেমাৰবিলাক “প্ৰতিবিধ ৰোগ আৰু প্ৰতিবিধ বেমাৰ”। এই শব্দবোৰ “ৰোগবিলাক” আৰু “বেমাৰ হোৱা” অতি ঘনিষ্ঠভাবে সংযুক্ত কিন্তু সম্ভৱ হলে দুটা বেলেগ শব্দৰে অনুবাদ কৰিব লাগে।“ৰোগ” হৈছে যিটোৱে এজন মানুহক বেমাৰী কৰি পেলায়। “বেমাৰ” হৈছে শাৰীৰিক দুৰ্ব্বলতা বা দুখ - কষ্ট ৰোগ হোৱাৰ ফলস্বৰূপে হয়। # সিহঁত ৰখীয়া নোহোৱা মেৰৰ দৰে আছিল “মানুহবিলাকৰ কোনো নেতা নাছিল” (সাদৃশ্যতা চাওক) - diff --git a/mat/09/37.md b/mat/09/37.md index 256d9d1..f15487a 100644 --- a/mat/09/37.md +++ b/mat/09/37.md @@ -15,4 +15,3 @@ # শস্যৰ গৰাকীত প্ৰাৰ্থনা কৰা “প্ৰভুত প্ৰাৰ্থনা কৰা। তেওঁ এই শস্যৰ দায়িত্ত্বত থকাজন” - diff --git a/mat/10/01.md b/mat/10/01.md index 740915a..5481de0 100644 --- a/mat/10/01.md +++ b/mat/10/01.md @@ -15,6 +15,4 @@ # সকলো প্ৰকাৰৰ ৰোগবিলাক আৰু সকলো প্ৰকাৰৰ বেমাৰবিলাক “প্ৰতিবিধ ৰোগ আৰু প্ৰতিবিধ বেমাৰ”। এই শব্দবোৰ “ৰোগবিলাক” আৰু “বেমাৰ হোৱা” অতি ঘনিষ্ঠভাবে সংযুক্ত কিন্তু সম্ভৱ হলে দুটা বেলেগ শব্দৰে অনুবাদ কৰিব লাগে।“ৰোগ” হৈছে যিটোৱে এজন মানুহক বেমাৰী কৰি পেলায়। “বেমাৰ” হৈছে শাৰীৰিক দুৰ্ব্বলতা বা দুখ - কষ্ট ৰোগ হোৱাৰ ফলস্বৰূপে হয়। - diff --git a/mat/10/02.md b/mat/10/02.md index faa7296..cae8566 100644 --- a/mat/10/02.md +++ b/mat/10/02.md @@ -11,12 +11,9 @@ # মথি সেই কৰ তোলোতাজনা - “মথি যিজন এজন কৰ - তোলোতাৰ কাৰ্য্য কৰি আছিল।“ # যিজনাই তেওঁ প্ৰবঞ্চনা কৰিব “যিজনাই যীচুক প্ৰবঞ্চনা কৰিব” - diff --git a/mat/10/05.md b/mat/10/05.md index fac03fb..ae021b9 100644 --- a/mat/10/05.md +++ b/mat/10/05.md @@ -11,7 +11,6 @@ # তেওঁ তেওঁলোকক নিৰ্দেশ দিছিল “তেওঁলোকে কি কি কৰিব লাগে তেওঁ তেওঁলোকক সেই নিৰ্দেশ দিছিল”। এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - “তেওঁ তেওঁলোকক আদেশ দিছিল” # ইস্ৰায়েলৰ হেৰুউৱা মেৰৰ ওচৰলৈ যোৱা @@ -21,7 +20,6 @@ # ইস্ৰায়েলৰ ঘৰ এই প্ৰকাশটোৱে ইস্ৰায়েল জাতিক বুজাইছে। এইটোক এনেকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰি - “ইস্ৰায়েলীয়া মানুহ” নাইবা “ইস্ৰায়েলৰ বংশধৰ”। (অন্য অৰ্থ বুজাৱা চাওক) # আৰু তোমালোকে যাওঁতে @@ -31,4 +29,3 @@ # স্বৰ্গ ৰাজ্য ওচৰ হ’ল এইটো আগতে ৩:২ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে আপুনি একে ধৰণে অনুবাদ কৰক। - diff --git a/mat/10/08.md b/mat/10/08.md index 1d8c942..9ab5e1e 100644 --- a/mat/10/08.md +++ b/mat/10/08.md @@ -15,23 +15,18 @@ # সোণ, ৰূপ, নাইবা পিতল এই ধাতুবোৰেৰে মুদ্ৰাবোৰ প্ৰস্তু কৰা হয়। এইটো হৈছে টকা - পইচাৰ বাবে আওপকীয়া অৰ্থ, সেয়ে আপোনাৰ অঞ্চলত যদি এই ধাতুবোৰ পৰিচিত নহয়, তালিকাত এইবোৰক “টকা - পইচা” হিচাপে অনুবাদ কৰক। (UDB চাওক) # ধনৰ মোনা এইটো অৰ্থ হৈছে “পেটি” নাইবা “ধনৰ পেটি”, কিন্তু এইটোক টকা - পইচা কঢ়িয়াই নিবলৈ যিকোনো বুজাব পাৰে। এডাল পেটি হৈছে কাপোৰৰ দীঘল পটি নাইবা কঁকালত পিন্ধা ছামৰাৰ পটি। এইডাল যথেষ্ট বহল যিটো ভাঁজ কৰি টকা - পইচা কঢ়িয়াই নিব পাৰি। # যাত্ৰাৰ জোলোঙা এইটো হৈছে যিকোনো মোনা যাত্ৰাত বয়বস্তু নিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, নাইবা এটা মোনা কোনোবাই খাদ্য বা টকা - পইচা কঢ়িয়াই নিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। # দুটা চোলা @@ -45,4 +40,3 @@ # খাদ্য “তেওঁ কি প্ৰয়োজন” - diff --git a/mat/10/11.md b/mat/10/11.md index ad52e53..535bb7e 100644 --- a/mat/10/11.md +++ b/mat/10/11.md @@ -19,7 +19,6 @@ # তোমালোকে কোনো ঘৰত সোমালে, মঙ্গলবাদ কৰিবা “তোমালোকে কোনো ঘৰত সোমালে, সেই ঘৰত যি যি মানুহ থাকে তেওঁবিলাকক মঙ্গলবাদ কৰিবা” সোই দিনবিলাকত সাধাৰণভাবে মঙ্গলবাদ কৰাটো আছিল - “এই ঘৰৰ মঙ্গল হওক”(অতিৰঞ্জন চাওক) # সেই ঘৰ যদি যোগ্য হয় @@ -32,6 +31,7 @@ # তোমাৰ শান্তি –ঈশ্বৰৰ শান্তি পাঁচনিবিলাকৰ দ্বাৰা সেই ঘৰত থকা মানুহবিলাকৰ ওপৰত থাকিব। + # যদি এইটো যোগ্য নহয় “যদি তেওঁলোকে তোমালোকক গ্ৰহণ নকৰ”(UDB) নাইবা “যদি তেওঁলোকে তোমালোকক ভাল আচৰণ নকৰে” @@ -39,4 +39,3 @@ # তোমালোকৰ শান্তি তোমালোকলৈ ঘুৰি আহিব এইটোৰ এটাৰ ভিতৰত দুটা অৰ্থ হব পাৰে ১) UDB ত প্ৰকাশ কৰাৰ দৰে যদি সেই ঘৰ যোগ্য নহয়, তেতিয়া ঈশ্বৰে সেই ঘৰৰ শান্তি বা আশীৰ্ব্বাদ ধৰি ৰাখিব, নাইবা ২)যদি সেই ঘৰ যোগ্য নহয়, তেতিয়া পাঁচনিবিলাকে কিবা এটা কৰিব লাগিব, সেইটো হৈছে তেওঁলোকৰ মঙ্গলবাদ ঈশ্বৰে গ্ৰহণ কৰিবলৈ মিনতি কৰিব লাগে। যদি আপোনাৰ ভাষাত মঙ্গলবাদ ঘুৰাই লোৱাৰ একে অৰ্থ থাকে, ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰা উচিত। - diff --git a/mat/10/14.md b/mat/10/14.md index a9d3f98..448e4ce 100644 --- a/mat/10/14.md +++ b/mat/10/14.md @@ -23,7 +23,6 @@ # এইটো বেছিকৈ সহন কৰিব পৰা যাব “তাৰ দুখ - কষ্ট কম হব” # চদোম আৰু ঘমোৰা ঠাই @@ -33,4 +32,3 @@ # সেই নগৰ সেই নগৰত বাস কৰা মানুহবিলাকে পাঁচনিবিলাকক গ্ৰহণ কৰা নাছিল বা তেওঁোকৰ বাৰ্ত্তাও শুনা নাছিল(অতিৰঞ্জিত কৰণ চাওক) - diff --git a/mat/10/16.md b/mat/10/16.md index 6eb42ba..f5ea690 100644 --- a/mat/10/16.md +++ b/mat/10/16.md @@ -55,4 +55,3 @@ # তেওঁলোকলৈ আৰু পৰজাতিবিলাকৈ এই সৰ্ব্বনাম পদ “তেওঁলোক” বুলি কওঁতে হয়তু “ৰাজ্যপাল আৰু ৰজাবিলাক” বা যিহুদী দোষ দিওঁতাবোৰক বুজাইছে (১০:১৭) - diff --git a/mat/10/19.md b/mat/10/19.md index a4ab902..a6de959 100644 --- a/mat/10/19.md +++ b/mat/10/19.md @@ -31,4 +31,3 @@ # তোমাত “তোমাৰ যোগেদি” - diff --git a/mat/10/21.md b/mat/10/21.md index 3a7efe1..c618223 100644 --- a/mat/10/21.md +++ b/mat/10/21.md @@ -43,4 +43,3 @@ AT: “ঈশ্বৰে সেইজন ব্যক্তি ৰক্ষা # আহিল “উপস্থিত হ’ল” - diff --git a/mat/10/24.md b/mat/10/24.md index aa8a586..9912c72 100644 --- a/mat/10/24.md +++ b/mat/10/24.md @@ -7,7 +7,6 @@ # এজন সেৱক তেওঁৰ গৰাকীতকৈ উৰ্ধত নহয় “আৰু এজন সেৱক তাৰ গৰাকীতকৈ উৰ্ধত নহয়” এইটো এটা সাধাৰণ সত্যতা, কোনো বিশেষ মালিক আৰু চাকৰৰ বিষয়ত এই বাক্যটো প্ৰযোজ্য নহয়। এজন চাকৰ তাৰ মালিকতকৈ “মহান” বা “অতি গুৰুত্বপুৰ্ণ” নহয়।বিকল্প অনুবাদ: “আৰু এজন চাকৰ সদায়েই তাৰ মালিকতকৈ কম গুৰুত্ত্বপুৰ্ণ” বা “এজন মালিক তেওঁৰ চাকৰতকৈ সদায়েই অতি বেছি গুৰুত্বপুৰ্ণ।” #চাকৰ - “বন্দীকৰ্মী” # মালিক @@ -45,4 +44,3 @@ # তেওঁৰ ঘৰৰ পৰিয়ালবিলাকক যীচুৱে “তেওঁৰ ঘৰৰ পৰিয়ালক” বুলি তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক প্ৰকাশ কৰিছে। - diff --git a/mat/10/26.md b/mat/10/26.md index 58ffdf6..98af136 100644 --- a/mat/10/26.md +++ b/mat/10/26.md @@ -27,4 +27,3 @@ # ঘৰৰ মুধচৰ ওপৰৰ পৰা ঘোষণা কৰা “বৰ মাতেৰে সকলোৱে শুনাকৈ ইয়াক কোৱা।” ঘৰৰ মুধচ য’ত যীচু আছিল সেয়ে সমান ঠাই, আৰু বৰমাতেৰে কথা ক’লে দুৰৰ মানুহবিলাকেও শুনিবলৈ সমৰ্থ হব পাৰে। - diff --git a/mat/10/28.md b/mat/10/28.md index 640acf9..cd12103 100644 --- a/mat/10/28.md +++ b/mat/10/28.md @@ -55,4 +55,3 @@ # তোমালোক বহুতো ঘৰচিৰিকাতকৈ অনেক বহুমুলীয়া “ঈশ্বৰে বহুতো ঘৰচিৰিকাতকৈ তোমালোকক অনেক মুল্যৱান বুলি গণ্য কৰে” - diff --git a/mat/10/32.md b/mat/10/32.md index 7c56073..69700bf 100644 --- a/mat/10/32.md +++ b/mat/10/32.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তেওঁ যি জনে মোক মানুহৰ আগত অস্বীকাৰ কৰে “যিজনে মানুহবিলাকৰ আগত মোৰ অস্বীকাৰ কৰে” বা “যিজনে নিজকে মোৰ শিষ্য বুলি আন মানুহৰ আগত মানি নলয়” বা “যদি কোনোৱে নিজকে মোৰ প্ৰতি আনুগত্য অস্বীকাৰ কৰে” - diff --git a/mat/10/34.md b/mat/10/34.md index d8660c8..570d729 100644 --- a/mat/10/34.md +++ b/mat/10/34.md @@ -23,4 +23,3 @@ # সেই বিলাক তেওঁৰ নিজৰ পৰিয়াল “তেওঁৰ নিজৰ পৰিয়ালৰ সদস্যসকল” - diff --git a/mat/10/37.md b/mat/10/37.md index 443618c..f300b03 100644 --- a/mat/10/37.md +++ b/mat/10/37.md @@ -11,15 +11,12 @@ # প্ৰেম কৰে “প্ৰেমৰ” বাবে শব্দটো ইয়াত “ভাই - ভাইৰ মাজত প্ৰেম” বা “এজন বন্ধুৰ পৰা পোৱা প্ৰেম” বুজোৱা হৈছে। এইটোক এইদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি - “চোৱাচিতা কৰা” বা “উচৰ্গিত কৰা” বা “ভাল পোৱা।” # মোৰ বাবে উপযুক্ত নহয় এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - “তেওঁ মোৰ বুলি যোগ্য নহয়” বা “মোৰ শিষ্য হবলৈ যোগ্য নহয়” বা “তেওঁ মোৰ হোৱাৰ বাবে যোগ্য নহয়”(UDB চাওক) # যিজনে নুতোলে... তেওঁ নহয় @@ -57,4 +54,3 @@ # এইটো পাব এইটো প্ৰকাশভঙ্গী অৰ্থটো “প্ৰকৃত জীৱন পাব” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/10/40.md b/mat/10/40.md index ab4b51b..127c742 100644 --- a/mat/10/40.md +++ b/mat/10/40.md @@ -15,4 +15,3 @@ # যিজনাই মোক পঠালে তেওঁক আদৰি লোৱা “পিতৃ ঈশ্বৰক আদৰি লয় যিজনাই মোক পঠালে” - diff --git a/mat/10/42.md b/mat/10/42.md index cb6ef7a..c3272d4 100644 --- a/mat/10/42.md +++ b/mat/10/42.md @@ -15,4 +15,3 @@ # হেৰুওৱা “অস্বীকাৰ কৰা।” এইটো কোনো থকা বস্তু লৈ যোৱাৰ লগত কোনো লেন দেন নাই। - diff --git a/mat/11/01.md b/mat/11/01.md index c636339..238b18f 100644 --- a/mat/11/01.md +++ b/mat/11/01.md @@ -35,4 +35,3 @@ # আমি বিচাৰি থকা উচিত “আমি আশা কৰি আছিলোঁ।” এই “আমি” সৰ্ব্বনাম পদটোৱে কেৱল যোহনৰ শিষ্যবিলাককৈ বুজোৱা নাই, সকলো যিহুদীক বুজাইছে। - diff --git a/mat/11/04.md b/mat/11/04.md index c2c8591..da5da63 100644 --- a/mat/11/04.md +++ b/mat/11/04.md @@ -3,4 +3,3 @@ # যোহনক জনালে “যোহনক ক’লে” - diff --git a/mat/11/07.md b/mat/11/07.md index 7a9b7af..bc8f950 100644 --- a/mat/11/07.md +++ b/mat/11/07.md @@ -19,4 +19,3 @@ # সঁচাই এই শব্দটো, প্ৰায়ে “চোৱা” বুলি অনুবাদ কৰা হয়, কি ঘটিবলৈ তাক জোৰ দিয়া হয়। বিকল্প অনুবাদ: “যিয়েই নহওক” - diff --git a/mat/11/09.md b/mat/11/09.md index cd46260..08f0964 100644 --- a/mat/11/09.md +++ b/mat/11/09.md @@ -7,7 +7,6 @@ # কিন্তু তোমালোকে কি চাবলৈ ওলাই গৈছিলা এজন ভাববাদীক ? হয়, মই তোমালোকক কওঁ - এই বহুবচন সৰ্ব্বনাম পদ “তোমালোক” দুয়োটা ক্ষেত্ৰতে ভীৰৰ মানুহবিলাকক বুজাইছে। # ভাববদীতকৈয়ো অতি অধিক এজনক @@ -24,6 +23,7 @@ # চোৱা, মই মোৰ বাৰ্ত্তা বাহকক তোমাৰ যোৱাৰ আগে আগে পঠাইছোঁ, যিজনাই তোমাৰ আগেয়ে তোমাৰ পথ যুগুত কৰিব।– যীচুৱে মলাখী ভাববাদীৰ পৰা উল্লেখ কৰিছে আৰু কৈছে যে মলাখী ৩:১ পদত লিখা বাৰ্ত্তাবাহক জন যোহনেই। + # মই মোৰ বাৰ্ত্তাবাহকক পঠিয়াইছোঁ এই সৰ্ব্বনাম পদ “মই” আৰু “মোৰ” শব্দই ঈশ্বৰক বুজাইছে।ঈশ্বৰে যি কৈছিল পুৰণি নিয়মৰ ভাববাণীয়ে এইটো উল্লেখ কৰিছে। @@ -31,4 +31,3 @@ # তোমাৰ আগে আগে “তোমাৰ সন্মূখত” বা “তোমাৰ আগে আগে যাবলৈ” এই সৰ্ব্বনাম “তোমাৰ” শব্দটো এক বচন, কাৰণ ঈশ্বৰে উল্লেখ কৰাটোত মছীহজনক কৈ আছে। (তোমাৰ ৰূপবোৰ চাওক) - diff --git a/mat/11/11.md b/mat/11/11.md index 3905d44..8730845 100644 --- a/mat/11/11.md +++ b/mat/11/11.md @@ -23,4 +23,3 @@ AT: “যোহন বাপ্তাইজক সবাতকৈ মহান # স্বৰ্গৰাজ্য অতি বলাক্ৰান্ত হৈছে, আৰু বলৱন্ত মানুহবিলাকে বলে তাক আক্ৰমী লয় সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১)হিংসুক মানুহে হিংসাৰে আচৰণ কৰে (UDBচাওক) বা ২) “মানুহবিলাকে স্বৰ্গৰাজ্যৰ প্ৰজাবিলাকক তাড়না কৰে আৰু হিংসুক মানুহে তাক নিয়ন্ত্ৰণ কৰি লবলৈ বিচাৰে” বা ৩)স্বৰ্গৰাজ্য বলেৰে আগুৱাই গৈ আছে, আৰু বলৱান মানুহে ইয়াৰ অংশীদাৰ হব বিচাৰে” - diff --git a/mat/11/13.md b/mat/11/13.md index 82bbee9..7b802c7 100644 --- a/mat/11/13.md +++ b/mat/11/13.md @@ -27,4 +27,3 @@ # তেওঁক শুনিব দিয়ক “তেওঁক ভালদৰে শুনিব দিয়ক” বা “মই যি কৈছোঁ তাত তেওঁক মনোযোগ দিবলৈ দিয়ক” - diff --git a/mat/11/16.md b/mat/11/16.md index 8898688..42ac036 100644 --- a/mat/11/16.md +++ b/mat/11/16.md @@ -15,28 +15,23 @@ # বজাৰৰ ঠাই এইখন হৈছে বিশাল, মুকলি আকাশৰ অঞ্চল য’ত মানুহবিলাকে আহে আৰু তেওঁলোকৰ বয় - বস্তুবোৰ বিক্ৰী কৰে। # আমি তোমালোকৰ বাবে বাঁহী বজালোঁ “আমি” শব্দই বজাৰত বহা সন্তান বিলাকক বুজাইছে। “তোমালোক” শব্দই “এই প্ৰজন্ম” বা ভীৰৰ মানুবিলাকক বুজাইছে যিয়ে বাদ্য - বাজনা শুনিছে আৰু তাৰ প্ৰত্যুত্তৰ দিয়া নাই। # বাঁহী এইডাল এডাল দীঘল, ফোপোলা বাদ্য - যন্ত্ৰ, যিটো ফুৱাই দি বা এমুৰে ফুৱাই বজোৱা হয়। # আৰু তোমালোকে নানাচিলা “কিন্তু তোমালোকে সেই বাদ্য - বাজনাত নানাচিলা” # আৰু তোমালোকে নাকান্দিলা “কিন্তু তোমালোকে আমাৰে সৈতে নাকান্দিলা” - diff --git a/mat/11/18.md b/mat/11/18.md index eb9a6b4..a0dc221 100644 --- a/mat/11/18.md +++ b/mat/11/18.md @@ -39,4 +39,3 @@ # তাইৰ কৰ্ম্ম এই সৰ্ব্বনাম “তাই” শব্দই বৈক্তিক কৰণ জ্ঞানৰ কথা বুজাইছে। - diff --git a/mat/11/20.md b/mat/11/20.md index 3cc7722..f2ccdbe 100644 --- a/mat/11/20.md +++ b/mat/11/20.md @@ -51,4 +51,3 @@ # তোমালোকতকৈ এই সৰ্ব্বনাম “তোমালোক” পদে কোৰাচীন বা বৈৎচৈদাক একবচন ৰূপত বুজাইছে। - diff --git a/mat/11/23.md b/mat/11/23.md index ed13df5..916d140 100644 --- a/mat/11/23.md +++ b/mat/11/23.md @@ -10,6 +10,7 @@ # তোমাক স্বৰ্গলৈ তোলা হব বুলি ভাবিছা নে? –এইটো এটা অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন য’ত যীচুৱে সিহঁতৰ অহঙ্কাৰৰ বাবে গালি দিছে।(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক)। এইটোক সক্ৰিয় ৰূপত এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি: “তুমি স্বৰ্গলৈ উঠিবা নে? ” বা “ঈশ্বৰে তোমাক আদৰ কৰিব বুলি ভাবিছা নে? ” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) + # উত্তোলিত হব “আদৰ কৰি লব” (বাক্যাংশ চাওক) @@ -33,4 +34,3 @@ # সেই মহাবিচাৰৰ দিনা তোমালোকতকৈ তুৰ আৰু চীদোনৰ দশা সহিবলৈ লঘু হব “মহাবিচাৰৰ দিনা তোমালোকতকৈ তুৰ আৰু চীদোনক ঈশ্বৰে বেছি দয়া দেখুৱাব” বা “মহাবিচাৰৰ দিনা ঈশ্বৰে তুৰ আৰু চীদোনতকৈ তোমালোকক অতি বেছিকৈ শাস্তি দিব”(UDBচাওক)ইয়াৰ প্ৰয়োগ হোৱা তথ্যটো হৈছে “মই তোমালোকত কৰা এই আচৰিত কৰ্ম্মবোৰ দেখিও তোমালোকে মন পালটন নকৰিলা আৰু বিশ্বাস নকৰিলা”(স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/11/25.md b/mat/11/25.md index 859cf0f..0e15f7c 100644 --- a/mat/11/25.md +++ b/mat/11/25.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে উত্তৰ দিছিল আৰু কৈছিল এইটোৰ অৰ্থ এনে হব পাৰে ১) যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক ১২:১পদত পঠিয়াই দিছিল আৰু কোনোবা এজনে কিবা এটা কৈছিল যীচুৱে তাৰ প্ৰত্যুত্তৰ দিছিল, বা ২)সেই মন পালটন নকৰা নগৰবিলাকৰ কাৰণে তেওঁৰ দোষ দিয়াটো সামৰণী মাৰিছিল: “তদুপৰি, যীচুৱে কৈছিল” + # হে পিতৃ এইটোৱে পিতৃ ঈশ্বৰক বুজাইছে, কোনো পাৰ্থিব পিতৃক বুজোৱা নাই। @@ -17,13 +18,11 @@ # গুপুতে ৰাখিলা “লুকুৱাই ৰখা” - এই ক্ৰিয়া পদটো প্ৰকাশিত হোৱাৰ বিপৰীত। # জ্ঞানী আৰু বুদ্ধিমন্ত “যিবিলাক মানুহ জ্ঞানী আৰু বুদ্ধিমন্ত।” বিকল্প অনুবাদ: “যিবিলাক মানুহে নিজকে জ্ঞানী আৰু বুদ্ধিমান বুলি ভাবে।”(UDB চাওক, ব্যঙ্গক্তি) #সেইবোৰক প্ৰকাশ কৰিলা - এই সৰ্ব্বনাম “সেইবোৰ” পদটো আগতে উল্লেখ কৰা “এইবোৰ বস্তু” বুজাইছে। # যিবিলাক অশিক্ষিত, সৰু শিশুৰ দৰে @@ -69,4 +68,3 @@ # যাৰ আগত সেই পুত্ৰই তেওঁক প্ৰকাশ কৰিব এই সৰ্ব্বনাম “তেওঁ” পদটো পিতৃ ঈশ্বৰক বুজাইছে। - diff --git a/mat/11/28.md b/mat/11/28.md index 75a91ac..8321099 100644 --- a/mat/11/28.md +++ b/mat/11/28.md @@ -15,4 +15,3 @@ # মোৰ ভাৰ সুসহ্য এই “সুসহ্য” শব্দটো ইয়াত গধুৰ/ভাৰী শব্দৰ বিপৰীত, আন্ধাৰৰ বিপৰীত নহয়। - diff --git a/mat/12/01.md b/mat/12/01.md index a029c2f..6d633a6 100644 --- a/mat/12/01.md +++ b/mat/12/01.md @@ -19,4 +19,3 @@ # চোৱা বিকল্প অনুবাদ: “চোৱা” বা “শুনা” বা “মই তোমালোকক যি কবলৈ ওলাইছোঁ তাত মনোযোগ দিয়া” - diff --git a/mat/12/03.md b/mat/12/03.md index f76bf72..c7664bd 100644 --- a/mat/12/03.md +++ b/mat/12/03.md @@ -23,4 +23,3 @@ # পুৰোহিতসকলৰ বাবে কেৱল বিধিগত কেৱল পুৰোহিতবিলাকেহে এইটো খোৱাৰ অনুমতি আছিল। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/mat/12/05.md b/mat/12/05.md index b899d0e..51caae3 100644 --- a/mat/12/05.md +++ b/mat/12/05.md @@ -19,4 +19,3 @@ # এই মন্দিৰতকৈ মহান এজনা আছে “কোনোবা এজনা আছে যিয়ে এই মন্দিৰতকৈ বেছি গুৰুত্ত্বপুৰ্ণ।” যীচুৱে নিজকে সেই মহানজনা বুলি বুজাইছে। - diff --git a/mat/12/07.md b/mat/12/07.md index 3a4565b..3eb68da 100644 --- a/mat/12/07.md +++ b/mat/12/07.md @@ -19,4 +19,3 @@ # মই বাঞ্ছা কৰোঁ এই সৰ্ব্বনাম “মই” পদে ঈশ্বৰক বুজাইছে। - diff --git a/mat/12/09.md b/mat/12/09.md index 5f647fd..c91d25e 100644 --- a/mat/12/09.md +++ b/mat/12/09.md @@ -15,4 +15,3 @@ # এখন শুকাই যোৱা হাত “আকাৰত সৰি হৈ যোৱা” বা “হাতৰ মুঠিলৈ বেকা হৈ যোৱা” - diff --git a/mat/12/11.md b/mat/12/11.md index 223834b..35cd1c1 100644 --- a/mat/12/11.md +++ b/mat/12/11.md @@ -2,6 +2,7 @@ # তোমালোকৰ মাজত কেনে মানুহ থাকিব পাৰে, যিজনে,...ধৰিব নোৱাৰিব...আৰু এইটোক উঠাই নেপেলাব? বিকল্প অনুবাদ: “তোমালোকৰ প্ৰতিজনে... ধাৰিব পাৰিব আৰু তুলি পেলাব”(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # তেওঁলোকক...তোমালোক সেই ফৰীচীবিলাক @@ -17,4 +18,3 @@ # এইটো ভাল কৰিবলৈ বিধিগতভাবে উচিত নে “যিবিলাকে ভাল কৰ্ম্ম কৰে বিধানৰ অবাধ্য নহয়” বা “যিবিলাকে ভাল কৰ্ম্ম কৰে বিধান পালন কৰে” - diff --git a/mat/12/13.md b/mat/12/13.md index d5a7a2d..ac45ae0 100644 --- a/mat/12/13.md +++ b/mat/12/13.md @@ -31,4 +31,3 @@ # তেওঁক বধ কৰিবলৈ যীচুক বধ কৰিবলৈ - diff --git a/mat/12/15.md b/mat/12/15.md index ff267bc..4d2fd54 100644 --- a/mat/12/15.md +++ b/mat/12/15.md @@ -15,4 +15,3 @@ # যিচয়া ভাববাদীৰ যোগেদি যি কোৱা হৈছিল, কৈছিল যে “ঈশ্বৰে যিচয়া ভাববাদীৰ যোগেদি যি কোৱা হৈছিল সেইটো লিখা আছিল” - diff --git a/mat/12/18.md b/mat/12/18.md index ca3533b..ff6d987 100644 --- a/mat/12/18.md +++ b/mat/12/18.md @@ -1,2 +1 @@ যিচয়াৰ এটা ভাববাণী কেনেকৈ পৰিপুৰ্ণ হৈছিল এই বৰ্ণনাটোৱে একেৰাহে যীচুৰ কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা কৈ আছে। এই বাক্যবোৰ হৈছে ঈশ্বৰৰ বাক্য যিটো যিচয়াই লিপিবদ্ধ কৰি ৰাখিছিল। - diff --git a/mat/12/19.md b/mat/12/19.md index 182183b..6aed890 100644 --- a/mat/12/19.md +++ b/mat/12/19.md @@ -23,4 +23,3 @@ # তেওঁ জয়যুক্ততাৰ বাবে সোধবিচাৰ পঠাব “মই যে ন্যায়ৱান তেওঁ প্ৰত্যয়ন নিয়াব” - diff --git a/mat/12/22.md b/mat/12/22.md index f9597a8..70414f7 100644 --- a/mat/12/22.md +++ b/mat/12/22.md @@ -7,4 +7,3 @@ # ভীৰৰ সকলো মানুহে আচৰিত হ’ল “যীচুৱে সুস্থ কৰা মানুহজনক যিবিলাকে দেখিলে সকলোৱেই আচৰিত হ’ল” - diff --git a/mat/12/24.md b/mat/12/24.md index f952da2..a07545b 100644 --- a/mat/12/24.md +++ b/mat/12/24.md @@ -15,4 +15,3 @@ # সিহঁতৰ...সিহঁতক সেই ফৰীছীবিলাক - diff --git a/mat/12/26.md b/mat/12/26.md index 12640fe..7705221 100644 --- a/mat/12/26.md +++ b/mat/12/26.md @@ -11,4 +11,3 @@ # এইটোক পাঁচি এটাৰে ঢাকি নথয় “চাকিটো এটা পাঁচিৰ তলত থোৱা।” এইটো কোৱা হৈছে যে মানুহে চাকিৰ পোহৰ নেদেখিবৰ বাবে লুকুৱাই থোৱাটো পোহৰ সৃষ্টি কৰাটো হৈছে মুৰ্খতা। - diff --git a/mat/12/28.md b/mat/12/28.md index ac6609e..70721c8 100644 --- a/mat/12/28.md +++ b/mat/12/28.md @@ -7,7 +7,6 @@ # প্ৰথমে বলৱান মানুহজনক নাবান্ধিলে “প্ৰথমে বলৱান মানুহজনক নিয়ন্ত্ৰণ নকৰিলে” #যিজন মোৰ সৈতে নাই - “যিয়ে মোৰ সমৰ্থন নকৰে” বা “যিজনে মোৰে সৈতে কাৰ্য্য নকৰে” # তেওঁ মোৰ বিপক্ষ @@ -17,4 +16,3 @@ # গোটোৱা খেতিৰ শস্যচপোৱাৰ বাবে এইটো হৈছে সাধাৰণ শব্দ।(প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/12/31.md b/mat/12/31.md index db6e7a6..a1f01f6 100644 --- a/mat/12/31.md +++ b/mat/12/31.md @@ -19,4 +19,3 @@ # এই জগত...যি আহিবলগীয়া আছে বিকল্প অনুবাদ: “এই সময়ত...সেই সময়ত যি অনাগত।” - diff --git a/mat/12/33.md b/mat/12/33.md index 1c81335..440a687 100644 --- a/mat/12/33.md +++ b/mat/12/33.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৱে চয়তানৰ শক্তিৰ দ্বাৰা এজন মানুহক সুস্থ কৰাৰ বৰ্ণনা এইটোত চলি আছে। #এজোপা গছক ভাল কৰা আৰু ইয়াৰ গুটিকো ভাল কৰা, নাইবা সেই গছজোপাক বেয়া কৰা আৰু ইয়াৰ ফলকো বেয়া কৰা - “ এজোপা গছক ভাল কৰা আৰু ইয়াৰ গুটিও, নাইবা সেই গছজোপাক বেয়া কৰা আৰু সেয়ে ইয়াৰ ফল ও বেয়া থিৰাং কৰা” # ভাল কৰা...বেয়া কৰা @@ -21,6 +20,4 @@ # উত্তম ৰত্ন...বেয়া ৰত্ন “ধাৰ্ম্মিক চিন্তাধাৰা...কু - ভাবচিন্তা” (প্ৰকাশ ভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/12/36.md b/mat/12/36.md index a8e9d10..605d66e 100644 --- a/mat/12/36.md +++ b/mat/12/36.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তোমাক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণ্য কৰা হব...তোমাক দোষী বুলি ধৰা হব “ঈশ্বৰে তোমাক ন্যায়ৱান বুলি ধিব...ঈশ্বৰে তোমাক দোষী কৰিব”(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/12/38.md b/mat/12/38.md index d2af41c..c7fa74d 100644 --- a/mat/12/38.md +++ b/mat/12/38.md @@ -19,4 +19,3 @@ # পৃথিবীৰ গহ্বৰত ভৌতিক হিচাপে এটা গুহাৰ ভিতৰত(বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/12/41.md b/mat/12/41.md index 217b836..cbaa567 100644 --- a/mat/12/41.md +++ b/mat/12/41.md @@ -11,4 +11,3 @@ # কোনোবা এজন “কোনোবা এজন অতি গুৰুত্ত্বৰপুৰ্ণ” - diff --git a/mat/12/42.md b/mat/12/42.md index 1574414..e9d5b97 100644 --- a/mat/12/42.md +++ b/mat/12/42.md @@ -19,4 +19,3 @@ # কোনোবা এজন “কোনোবা এজন অতি গুৰুত্ত্বৰপুৰ্ণ” - diff --git a/mat/12/43.md b/mat/12/43.md index c6c5071..7f4b98e 100644 --- a/mat/12/43.md +++ b/mat/12/43.md @@ -15,8 +15,5 @@ # সেই ঘৰটো সৰা পোচা আৰু সজোৱা পৰোৱা পায় - বিকল্প অনুবাদ: “কোনোবাই ঘৰটো সাৰি চাফা কৰা আৰু সকলোবোৰ সজাই - পৰাই থোৱা এই অশুচি আত্মাটোৱা পায়”(সক্ৰিয়তা আৰু নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/12/46.md b/mat/12/46.md index aaf2c3e..b63ec71 100644 --- a/mat/12/46.md +++ b/mat/12/46.md @@ -11,4 +11,3 @@ # বিচাৰি থকা “বিচাৰি থকা” - diff --git a/mat/12/48.md b/mat/12/48.md index 0dc6506..25cc8a1 100644 --- a/mat/12/48.md +++ b/mat/12/48.md @@ -6,7 +6,7 @@ # মোৰ মাতৃ কোন? আৰু মোৰ ভাইবিলাক কোন? –বিকল্প অনুবাদ: “মোৰ প্ৰকৃত মা বা ভাইবিলাক কোন তাক মই তোমালোকক কওঁ।”(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # যিকোনোৱে “কোনোবা এজন” - diff --git a/mat/13/01.md b/mat/13/01.md index 0ffaf84..7c1b592 100644 --- a/mat/13/01.md +++ b/mat/13/01.md @@ -11,4 +11,3 @@ # নাৱত উঠিল এইখন সম্ভৱ কাঠৰ পালতৰা মুকলি মাছধৰা নাও আছিল। - diff --git a/mat/13/03.md b/mat/13/03.md index 5b0246a..172f894 100644 --- a/mat/13/03.md +++ b/mat/13/03.md @@ -43,4 +43,3 @@ # সেইবোৰ শুকাই গ’ল “সেই গছবোৰ শুকান হৈ পৰিল আৰু মৰি থাকিল” - diff --git a/mat/13/07.md b/mat/13/07.md index ba54743..eca022e 100644 --- a/mat/13/07.md +++ b/mat/13/07.md @@ -23,4 +23,3 @@ # তেওঁক শুনিব দিয়ক “তেওঁক ভালদৰে শুনিব দিয়ক” বা “মই যি কৈছো তেওঁক সেইটো মনোযোগ দিবলৈ দিয়ক” - diff --git a/mat/13/10.md b/mat/13/10.md index 75ce613..df12275 100644 --- a/mat/13/10.md +++ b/mat/13/10.md @@ -35,4 +35,3 @@ # তেওঁৰ যি আছে আনকি সেইটোও লৈ লোৱা হব এইটোক সক্ৰিয় ৰূপত অনুবাদ কৰিব পাৰি: “ঈশ্বৰে তেওঁৰ পৰা তেওঁৰ থকাখিনি আতৰাই নিব”(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/13/13.md b/mat/13/13.md index 5ad9acf..f9c31bb 100644 --- a/mat/13/13.md +++ b/mat/13/13.md @@ -27,4 +27,3 @@ # তোমালোকে দেখোতে দেখিবা, কিন্তু তোমালোকৰ বুজিবলৈ কোনো উপায় নহব “তোমালোকে দেখিবা, কিন্তু নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰিবা” যদি এই ক্ৰিয়াপদটোত এটা বিধেয় দিয়া হয়, এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “তোমালোকে বস্তুবোৰ দেখিবা, কিন্তু তোমালোকে সেইবোৰ নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰিবা” - diff --git a/mat/13/15.md b/mat/13/15.md index 4a50240..5592f73 100644 --- a/mat/13/15.md +++ b/mat/13/15.md @@ -7,9 +7,7 @@ # তেওঁবিলাকৰ শুনিবলৈ কাণবোৰো গধুৰ “তেওঁলোকে শুনিবলৈ ইচ্ছা নকৰে” (UDBচাওক) - তেওঁলোকৰ চকুবোৰো তেওঁলোকে মুদি আছে - “তেওঁলোকে চকু বন্ধ কৰি ৰাখিছে ” নাইবা “তেওঁলোকে শুনিবলৈ অস্বীকাৰ কৰিছে” # সেয়ে নহলে তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ চকুৰে নিৰীক্ষণ কৰিব, তেওঁলোকৰ কাণেৰে শুনিব, তেওঁলোকৰ অন্তৰেৰে বুজি পাব, আৰু ঘুৰি আহিব @@ -23,4 +21,3 @@ # আৰু মই তেওঁবিলাকক সুস্থ কৰিম “আৰু মোক তেওঁলোকক সুস্থ কৰিব দিয়া।” বিকল্প অনুবাদ: “আৰু তেওঁলোকক পুনৰ গ্ৰহণ কৰিবলৈ মোক দিয়া” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/13/16.md b/mat/13/16.md index c685910..5aa54d5 100644 --- a/mat/13/16.md +++ b/mat/13/16.md @@ -19,4 +19,3 @@ # যিবিলাক তোমালোকে শুনিছা “যিবিলাক কথা মই কৈছোঁ তোমালোকে সেইবোৰ শুনিছা” - diff --git a/mat/13/18.md b/mat/13/18.md index e00160e..3ad31b2 100644 --- a/mat/13/18.md +++ b/mat/13/18.md @@ -23,6 +23,4 @@ # বাটৰ কাষ “ৰাস্তা” বা “বাট - পথ” ১৩:৪ পদত কৰাৰ দৰে এইটো অনুবাদ কৰক। - diff --git a/mat/13/20.md b/mat/13/20.md index 3b80df0..d4931d7 100644 --- a/mat/13/20.md +++ b/mat/13/20.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেওঁ অতি সোনকালে উজুতি খায় “অতি সোনকালে পৰি যায়” নাইবা “অতি সোনকালে তেওঁ তেওঁৰ বিশ্বাস ত্যাগ কৰে” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/13/22.md b/mat/13/22.md index 7625c9f..5b215c6 100644 --- a/mat/13/22.md +++ b/mat/13/22.md @@ -11,11 +11,8 @@ # এই জগতৰ চিন্তা ধন সম্পত্তিৰ প্ৰলোভনে বাক্য হেচি ধৰে, আৰু তেওঁ ফলহীন হয় - এইটোক এইদৰে অুবাদ কৰিব পাৰি “যিহেতু ঘাঁহ - বনে ভাল গছ বাঢ়িবলৈ বাধ দিয়ে, এই জগতৰ চিন্তা আৰু ধন - সম্পত্তিৰ মায়াই ফলৱান হোৱাৰ পৰা ৰাখি থয়” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # এই জগতৰ চিন্তা @@ -29,4 +26,3 @@ # এই জনেই তেওঁ যিয়ে সচাঁকৈ ফল উৎপন্ন কৰে আৰু ইয়াৰ উলিয়াই আনে “এইবোৰেই হৈছে সেইবোৰ যিয়ে ফলৱান আৰু উৎপাদনশীল হয়” নাইবা “স্বাস্থ্যৱান গছনি যিয়ে ভাল ফল উৎপন্ন কৰে, এই মানুহবিলাক উৎপাদনশীল হয়” (প্ৰকাশভঙ্গী আৰু সাদৃশ্যতা চাওক) - diff --git a/mat/13/24.md b/mat/13/24.md index 95b1744..a2b6b0f 100644 --- a/mat/13/24.md +++ b/mat/13/24.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে আন এটা উপমা উত্থাপন কৰিছে –যীচুৱে ভীৰৰ মানুহবিলাকক আন এটা উপমা কৈছিল। + # স্বৰ্গৰাজ্য এনে এজন মানুহৰ নিচিনা এই অনুবাদটো এজন মানুহৰ লগত তুলনা কৰিছে, কিন্তু স্বৰ্গৰাজ্য তাৰ বিপৰীতে এই উপমাটোত বৰ্ণনা কৰা পৰিস্থিতিৰ দৰে(UDB চাওক) @@ -17,11 +18,8 @@ # ঘাঁহ বন - এইটোক এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি - “বেয়া বীজ” বা “ঘাঁহ - বনৰ বীজ” এই ঘাঁহবনবোৰ পুলি হৈ থাকোঁতে খাদ্যৰ বীজৰ দৰে দেখা যায়, কিন্তু সেই বীজবোৰ বিষাক্ত। # যেতিয়া পাত ওলাল @@ -35,4 +33,3 @@ # তেতিয়া সেই ঘাঁহবনবোৰেও দেখা দিলে বিকল্প অনুবাদ: “তেতিয়া মানুহবিলাকে সেই শস্যক্ষেত্ৰত সেই ঘাঁহবনবোৰ দেখা পায়” - diff --git a/mat/13/27.md b/mat/13/27.md index 7c0c0f8..4cb5960 100644 --- a/mat/13/27.md +++ b/mat/13/27.md @@ -19,6 +19,4 @@ # সেইবোৰক গোটাই পেলাও সেইবোৰ দলিয়াই পেলাবলৈ “সেই ঘাঁহ - বনবোৰ উঠাই পেলাওঁ”(স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/13/29.md b/mat/13/29.md index 2f279b3..c282b5c 100644 --- a/mat/13/29.md +++ b/mat/13/29.md @@ -7,6 +7,4 @@ # মই সেই শস্য চপোৱাবিলাকক ক’ম “প্ৰথমে সেই ঘাঁহবন (বিনৈবন)বিলাকক পুৰিবলৈ মুঠামুঠ কৰি বান্ধিবি, কিন্তু ঘেঁহু মোৰ ভঁৰালত চপাই থবিহঁক” আপুনি এইটো আওপকীয়া উদ্ধৃতিৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে: “মই সেই শস্য চপোৱাবিলাকক প্ৰথমে সেই বিনৈবন বোৰ উঠাবলৈ আৰু সেইবোৰক পুৰিবলৈ মুঠামুঠ কৰি বান্ধি থবলৈ ক’ম, তাৰ পাছত ঘেঁহু মোৰ ভঁৰালত চপাই থবিহঁক” (বাক্যৰ উদ্ধৃতি চাওক) #মোৰ ভঁৰাল - এটা ভঁৰাল হৈছে এটা ঘৰ যিটে শস্য জমা কৰি থব পাৰি। - diff --git a/mat/13/31.md b/mat/13/31.md index 407a889..77ab9c7 100644 --- a/mat/13/31.md +++ b/mat/13/31.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যীচুৱে আন এটা উপমা উত্থাপন কৰিছে –যীচুৱে ভীৰৰ মানুহবিলাকক আন এটা উপমা কৈছিল। + # স্বৰ্গৰাজ্য এনে এজন মানুহৰ নিচিনা এই অনুবাদটো ১৩:২৪ত কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছে চাওক। @@ -25,4 +26,3 @@ # আকাশৰ চৰাই “চৰাই” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/13/33.md b/mat/13/33.md index e77035a..d8701d3 100644 --- a/mat/13/33.md +++ b/mat/13/33.md @@ -2,6 +2,7 @@ # তেতিয়া যীচুৱে আন এটা উপমা কৈছে – “যীচুৱে ভীৰৰ মানুহবিলাকক আন এটা উপমা কৈছিল।“ + # স্বৰ্গৰাজ্য হৈছে এনে এখন ৰাজ্যৰ নিচিনা এই সাদৃশ্যতাটো কেনেকৈ আপুনি অনুবাদ কৰিছে চাওক @@ -13,4 +14,3 @@ # এইটো নুফুলালৈকে সেই লডা নুফুলালৈকে। এই প্ৰয়োগ কৰা তথ্যটো হৈছে যে সেই খমীক আৰু তিনিদোন পিঠাগুৰিৰ লডাটো শুকানকৈ সিজোৱা হয়। (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/13/34.md b/mat/13/34.md index 8aac65d..f07d642 100644 --- a/mat/13/34.md +++ b/mat/13/34.md @@ -27,4 +27,3 @@ # এই জগত স্থাপন হোৱা সময়ৰে পৰা “যিহেতু এই জগতৰ আৰম্ভণীৰ পৰা” বা “ঈশ্বৰে এই জগত সৃষ্টি কৰাৰ পৰা” - diff --git a/mat/13/36.md b/mat/13/36.md index 9bd1078..2ee5c63 100644 --- a/mat/13/36.md +++ b/mat/13/36.md @@ -27,4 +27,3 @@ # এই জগতৰ শেষ “এই যুগৰ অন্তিম অৱস্থা” - diff --git a/mat/13/40.md b/mat/13/40.md index d14e097..5ebd38d 100644 --- a/mat/13/40.md +++ b/mat/13/40.md @@ -27,4 +27,3 @@ # যাৰ কাণ আছে তেওঁক শুনিবলৈ দিয়ক কোনো কোনো ভাষাত এইটো দ্বিতীয় পুৰুষত শুনিবলৈ শুৱলা হব: “তোমালোকৰ যাৰ কাণ আছে, শুনা” নাইবা “তোমালোকৰ কাণ আছে, সেয়ে শুনা”(প্ৰথম, দ্বিতীয়, বা তৃতীয় পুৰুষ চাওক) - diff --git a/mat/13/44.md b/mat/13/44.md index a9ceaa0..31936aa 100644 --- a/mat/13/44.md +++ b/mat/13/44.md @@ -27,6 +27,4 @@ # মুল্যৱান মুকুতা এইটোক “উত্তম মুকুতা” বা “সুন্দৰ মুকুতা” বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি। এক “মুকুতা” হৈছে মিহি, টান, উজ্জল, বগা বা বগা - বৰণৰ সাগৰত শামুকৰ পেটত গঠন হয় আৰু মুকুতা হিচাপে বা মুল্যৱান অলঙ্কাৰ হিচাপে বনোৱা হয়। - diff --git a/mat/13/47.md b/mat/13/47.md index 551347a..73d2599 100644 --- a/mat/13/47.md +++ b/mat/13/47.md @@ -31,4 +31,3 @@ # দলিয়াই পেলাই “সেইবোৰ ৰাখি নথয়” - diff --git a/mat/13/49.md b/mat/13/49.md index a05424d..7798d8a 100644 --- a/mat/13/49.md +++ b/mat/13/49.md @@ -19,4 +19,3 @@ # য’ত ক্ৰন্দন আৰু দাঁত কৰচনি হব “য’ত দুষ্ট মানুহবিলাকে কান্দিব আৰু সিহঁতৰ দাঁত কৰচনি হব।” - diff --git a/mat/13/51.md b/mat/13/51.md index 8005861..2a9364d 100644 --- a/mat/13/51.md +++ b/mat/13/51.md @@ -3,10 +3,8 @@ # ”তোমালোকে এইবোৰ কথা বুজিলানে?” তেওঁৰ শিষ্যবিলাকে তেওঁক কৈছিল, “হয়“ যদি দৰকাৰ হয়, এইটোক এক আওপকীয়া উদ্ধৃতিৰে লিখিব পাৰি যেনে “শিষ্যবিলাকক এই সকলোবোৰ বুজি পালেনে নাই যীচুৱে সুধিছিল, আৰু সিহঁতে বুজি পাইছিল বুলি কৈছিল।” (আওপকীয়া উদ্ধৃতি চাওক) #তেওঁ ও এজন শিষ্য হৈছিল - “সেই বিষয়ে শিকিছিল” # ৰত্ন এক ৰত্ন হৈছে অতি মুল্যৱান আৰু অমুল্য বস্তু বা সংগ্ৰহ কৰা এক বস্তু। ইয়াত এই বস্তুবোৰ জমা কৰি থোৱাটো বুজাইছে, সেই “ভঁৰালঘৰ” বা “জমা কৰা ঘৰ” - diff --git a/mat/13/54.md b/mat/13/54.md index cc033dd..798c1c1 100644 --- a/mat/13/54.md +++ b/mat/13/54.md @@ -19,4 +19,3 @@ # সেই বাঢ়ৈৰ পুতেক এজন বাঢ়ৈ হৈছে এনে এজন যিজনে কাঠৰ বা শিলৰ বস্তুবোৰ সাজে। যদি “বাঢ়ৈ” পৰিচিত নহয়, “সাজোঁতা” বুলি ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে। - diff --git a/mat/13/57.md b/mat/13/57.md index a1e9ba7..c6a22f6 100644 --- a/mat/13/57.md +++ b/mat/13/57.md @@ -7,7 +7,6 @@ # এজন ভাববাদী সন্মানহীন নহয় “এজন ভাববাদীৰ সকলোঠাইতে আদৰ হয়” বা “এজন ভাববাদীয়ে সকলো ঠাইতে মান - মৰ্য্যদা পায়” বা “মানুহে ভাববাদীক সকলোতে আদৰ কৰে” # তেওঁৰ নিজৰ দেশ @@ -21,4 +20,3 @@ # তেওঁ তাত অধিক অলৌকিক কাৰ্য্য নকৰিলে যীচুৱে তেওঁৰ নিজৰ ওপজা ঠাইত অধিক অলৌকিক কাৰ্য্য নকৰিলে। - diff --git a/mat/14/01.md b/mat/14/01.md index 0191c01..e4a5a23 100644 --- a/mat/14/01.md +++ b/mat/14/01.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেওঁ কৈছিল “হেৰোডে কৈছিল” - diff --git a/mat/14/03.md b/mat/14/03.md index 8f530dc..11e6134 100644 --- a/mat/14/03.md +++ b/mat/14/03.md @@ -19,4 +19,3 @@ # এইটো বিধিগত নহয় UDBয়ে অনুমান কৰিছে যে হেৰোডে হেৰোডিয়াক বিয়া কৰোৱাৰ সময়ত ফিলিপ জীয়াই আছিল, কিন্তু মোচিৰ বিধানে এজন মানুহক তেওঁৰ ভায়েকৰ বিধৱা গৰাকীক বিয়া কৰোৱাটো নিষেধ কৰিছে। - diff --git a/mat/14/06.md b/mat/14/06.md index a0a44ad..c78503e 100644 --- a/mat/14/06.md +++ b/mat/14/06.md @@ -3,4 +3,3 @@ # সেইবোৰৰ মাজত সেই আলহীবিলাকৰ মাজত সেই জন্মদিন উদযাপনৰ সময়ত যিবিলাক তাত আছিল(স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/14/08.md b/mat/14/08.md index a6ab23b..d5a59e6 100644 --- a/mat/14/08.md +++ b/mat/14/08.md @@ -27,4 +27,3 @@ AT: “তাইৰ মাকে তাইক নিৰ্দ্দেশ দি # ৰজাজন টেট্ৰাৰ্ক হেৰোড অন্টিপা (১৪:১) - diff --git a/mat/14/10.md b/mat/14/10.md index 1e3d619..f6e474d 100644 --- a/mat/14/10.md +++ b/mat/14/10.md @@ -23,4 +23,3 @@ # তেওঁলোকে গৈছিল আৰু যীচুক কৈছিল “যোহনৰ শিষ্যবিলাকে গৈছিল আৰু যোহন বাপ্তাইজকৰ কি কি ঘটিল সেইটো যীচুক কৈছিল” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/14/13.md b/mat/14/13.md index 9ff1e8a..04e66a9 100644 --- a/mat/14/13.md +++ b/mat/14/13.md @@ -23,4 +23,3 @@ # তেতিয়া যীচু তেওঁলোকৰ আগেয়ে তালৈ আহিল আৰু এক বিশাল লোকসমুহক দেখিলে “যেতিয়া যীচুৱে সাগৰৰ পাৰলৈ আহিল এক বিশাল জনগণক দেখিলে।” - diff --git a/mat/14/15.md b/mat/14/15.md index 645552c..017cd6e 100644 --- a/mat/14/15.md +++ b/mat/14/15.md @@ -3,4 +3,3 @@ # শিষ্যবিলাকে তেওঁৰ ওচৰলৈ আহিছিল “যীচুৰ” শিষ্যবিলাকে তেওঁৰ ওচৰলৈ আহিছিল। - diff --git a/mat/14/16.md b/mat/14/16.md index 295888d..88555ca 100644 --- a/mat/14/16.md +++ b/mat/14/16.md @@ -19,4 +19,3 @@ # সেইবোৰক মোৰ ওচৰলৈ আনা "সেই পিঠা আৰু মাছ মোৰ ওচৰলৈ আনা" - diff --git a/mat/14/19.md b/mat/14/19.md index 0317431..e61aa3a 100644 --- a/mat/14/19.md +++ b/mat/14/19.md @@ -23,4 +23,3 @@ # যিবিলাকে খাইছিল " যিবিলাকে সেই পিঠা আৰু মাছ খাইছিল।" (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/14/22.md b/mat/14/22.md index 387ed5c..d156f78 100644 --- a/mat/14/22.md +++ b/mat/14/22.md @@ -11,4 +11,3 @@ # ঢৌৰ কাৰণে প্ৰায় নিয়ন্ত্ৰণহীন হৈ পৰিছিল "সাগৰৰৰ ঢৌবোৰে নাঁও খনৰ বিপৰীতে ঢৌৱাইছিল" - diff --git a/mat/14/25.md b/mat/14/25.md index eda4dd4..d7c0edf 100644 --- a/mat/14/25.md +++ b/mat/14/25.md @@ -11,4 +11,3 @@ # ভুত এজন মৰা মানুহৰ শৰীৰৰ পৰা ওলাই যোৱা সেই আত্মা। - diff --git a/mat/14/28.md b/mat/14/28.md index 0769e53..948313a 100644 --- a/mat/14/28.md +++ b/mat/14/28.md @@ -3,4 +3,3 @@ # পিতৰে তেওঁক উত্তৰ দিছিল "পিতৰে যীচুক উত্তৰ দিছিল" - diff --git a/mat/14/31.md b/mat/14/31.md index 6cb51c7..86808fa 100644 --- a/mat/14/31.md +++ b/mat/14/31.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তোমালোকে কিয় সন্দেহ কৰিলা "তোমালোকে সন্দেহ কৰিব নালাগিছিল" (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক)। - diff --git a/mat/14/34.md b/mat/14/34.md index d4b2a3d..7e3c51e 100644 --- a/mat/14/34.md +++ b/mat/14/34.md @@ -7,7 +7,6 @@ # গিন্নেচৰেৎ গালীল সাগৰৰ উত্তৰ - পশ্চিমফালে পাৰে থকা এখন সৰু নগৰ (অনুবাদ কৰা নামবোৰ চাওক) # তেওঁলোকে বাৰ্ত্তা পঠালে @@ -21,4 +20,3 @@ # পিন্ধা কাপোৰ “কামিজ” বা “তেওঁ যি পিন্ধি আছিল” - diff --git a/mat/15/01.md b/mat/15/01.md index 3dae74a..65ab5f0 100644 --- a/mat/15/01.md +++ b/mat/15/01.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচু আৰু ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকৰ মাজত মুখামুখী কথা - বতৰাৰে এইটো আৰম্ভ হৈছে। # বৃদ্ধসকলৰ চলি অহা পৰম্পৰা উলঙ্ঘন কৰা @@ -9,4 +8,3 @@ # তেওঁলোকৰ হাত ধোৱা “আমাৰ বিধানৰ দ্বাৰা দিয়া বিধিগত ভাবে তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ হাত নুধোৱে” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/15/04.md b/mat/15/04.md index cd25be1..fa37799 100644 --- a/mat/15/04.md +++ b/mat/15/04.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচু আৰু অধ্যাপক আৰু ফৰীচীবিলাকৰ মাজত মুখামুখী কথা - বতৰা এইটোত চলি আছে। # যিকোনোৱে @@ -13,4 +12,3 @@ # তোমালোকৰ পৰম্পৰাৰ বাবে তোমালোকে ঈশ্বৰৰ বাক্য উলঙ্ঘন কৰিছা AT: “তোমালোকে ঈশ্বৰৰ বাক্যতকৈ পৰম্পৰাক উচ্চস্থান দিছা” - diff --git a/mat/15/07.md b/mat/15/07.md index 3eab4ad..52a10c7 100644 --- a/mat/15/07.md +++ b/mat/15/07.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচু আৰু অধ্যাপক আৰু ফৰীচীবিলাকৰ মাজত মুখামুখী কথা - বতৰা এইটোত চলি আছে। # যিচয়াই এইবিষয়ে ভালদৰেই ভাববাণী প্ৰচাৰ কৰিছিল @@ -25,6 +24,4 @@ AT: “তেওঁলোকৰ উপাসনাই মোৰ ওপৰত ক # মানুহবিলাকৰ আজ্ঞাবোৰ “মানুহবিলাকে নীতি - নিয়ম যুগুত কৰি লয়” - diff --git a/mat/15/10.md b/mat/15/10.md index 2fbaa9b..5dde519 100644 --- a/mat/15/10.md +++ b/mat/15/10.md @@ -3,4 +3,3 @@ # শুনা আৰু বুজা তাৰ পাছত উল্লেখ কৰা গুৰুত্ত্বপুৰ্ণ বাক্যত জোৰ দিছে। - diff --git a/mat/15/12.md b/mat/15/12.md index 78969de..1adb7a8 100644 --- a/mat/15/12.md +++ b/mat/15/12.md @@ -3,4 +3,3 @@ # এই উল্লেখ কৰা বাক্যটো যেতিয়া ফৰীচীবিলাকে শুনিলে তেওঁলোকৰ বিৰোধ হ’ল AT: “উল্লেখ কৰা এই বাক্যই ফৰীচীবিলাকক খং তুলিলে” বা “ এই উল্লেখ কৰা বাক্যই ফৰীচীবিলাকক বিৰোধ ভাব কৰি তুলিলে”(সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/15/15.md b/mat/15/15.md index fd6e1aa..345652a 100644 --- a/mat/15/15.md +++ b/mat/15/15.md @@ -11,4 +11,3 @@ # শৌচালয় শাৰীৰিক মলবিলাক যি ঠাইত পুতি পেলোৱা হয় তাৰ বাবে এক ভদ্ৰতাৰ শব্দ - diff --git a/mat/15/18.md b/mat/15/18.md index 6b44f3a..710fe72 100644 --- a/mat/15/18.md +++ b/mat/15/18.md @@ -19,4 +19,3 @@ # নুধোৱা হাতবোৰ যিবোৰ হাত বিধিগত ভাবে ধোৱা হোৱা নাই। - diff --git a/mat/15/21.md b/mat/15/21.md index 61e1475..682a516 100644 --- a/mat/15/21.md +++ b/mat/15/21.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তাইক এটা কথাও উত্তৰ নিদিলে “একো কোৱা নাছিল” - diff --git a/mat/15/24.md b/mat/15/24.md index 97f947d..dcb5257 100644 --- a/mat/15/24.md +++ b/mat/15/24.md @@ -7,4 +7,3 @@ # সন্তানবিলাকৰ খোৱা বস্তু...সৰু সৰু কুকুৰবোৰ “সঠিকভাবে যিটো যিহুদীবিলাকৰ...পৰজাতিবিলাকক”(প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/15/27.md b/mat/15/27.md index 0f147e0..3d987af 100644 --- a/mat/15/27.md +++ b/mat/15/27.md @@ -11,4 +11,3 @@ # সেই সময়তে “ঠিক সেই সময়তে” বা “তৎক্ষণাতে” - diff --git a/mat/15/29.md b/mat/15/29.md index d4cce51..e38b57b 100644 --- a/mat/15/29.md +++ b/mat/15/29.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁলোকে তেওঁলোকক যীচুৰ চৰণত থলেহি “সেই ভীৰৰ মানুহবিলাকে ৰোগীয়া মানুহবিলাকক যীচুৰ ওচৰলৈ আনিছিল” - diff --git a/mat/15/32.md b/mat/15/32.md index eb243a2..5f5a3e4 100644 --- a/mat/15/32.md +++ b/mat/15/32.md @@ -7,4 +7,3 @@ # বহা ভোজনৰ মেজ নথকাত মানুহে পৰম্পৰাগত ভাবে কেনেকৈ বহে সেইটোত আপোনাৰ ভাষা ব্যৱহাৰ কৰক, বহি লয় নাইবা বাগৰি লয়। - diff --git a/mat/15/36.md b/mat/15/36.md index 540a517..6b19219 100644 --- a/mat/15/36.md +++ b/mat/15/36.md @@ -23,4 +23,3 @@ # মাগাদন কেতিয়াবা ইয়াক “মগদালা” বুলি কয়। (অনুবাদ কৰা নামবোৰ চাওক) - diff --git a/mat/16/01.md b/mat/16/01.md index 403ac0c..14edd4d 100644 --- a/mat/16/01.md +++ b/mat/16/01.md @@ -15,4 +15,3 @@ # আকাশ ৰঙা ৰঙা বেলি ডুবাত আকাশখন উজ্জল আৰু ফৰকাল হৈছে। - diff --git a/mat/16/03.md b/mat/16/03.md index 5f99c23..8df6e4b 100644 --- a/mat/16/03.md +++ b/mat/16/03.md @@ -11,4 +11,3 @@ # কোনো চিন দিয়া নহব AT: “ঈশ্বৰে কোনো চিন এই মানুহবিলাকক নিদিব” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা আৰু স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/16/05.md b/mat/16/05.md index b167ea7..e294590 100644 --- a/mat/16/05.md +++ b/mat/16/05.md @@ -7,4 +7,3 @@ # কাৰণ “যুক্তি ” বা “বিবাদ” - diff --git a/mat/16/09.md b/mat/16/09.md index 8d7ab3e..7488a23 100644 --- a/mat/16/09.md +++ b/mat/16/09.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তোমালোকে বুজা নাইনে তোমালোকৰ মনত পৰা নাইনে পাঁচ হাজাৰ মানুহৰ বাবে পাঁচোটা পিঠা আৰু তোমালোকে কেইটা পাচি তুলি লৈছিলা? সাতোটা পিঠা চাৰি হাজাৰ মানুহৰ বাবে , আৰু তোমালোকে কেইটা পাচি তুলি লৈছিলা? যীচুৱে তেওঁলোকক গালি দি আছিল। AT : “তোমালোকে বুজা উচিত আৰু মনক ৰাখা উচিত যে ৫টা পিঠা ৫,০০০ মানুহৰ বাবে আৰু তোমালোকে কেইটা পাঁচি তুলি লৈছিলা! তোমালোকে মনত ৰাখা উচিত যে ৭টা পিঠা ৪,০০০ মানুহৰ বাবে আৰু তোমালোকে কেইটা পাঁচি তুলি লৈছিলা!” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন আৰু অনুবাদ কৰা নামবোৰ চাওক) - diff --git a/mat/16/11.md b/mat/16/11.md index 06a046b..8c94ae6 100644 --- a/mat/16/11.md +++ b/mat/16/11.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তেওঁলোক...তেওঁলোকক “শিষ্যবিলাকক” - diff --git a/mat/16/13.md b/mat/16/13.md index baa6a70..370dbbc 100644 --- a/mat/16/13.md +++ b/mat/16/13.md @@ -3,4 +3,3 @@ # কিন্তু তোমালোকে মোক কোন বুলি কোৱা? “কিন্তু মই তোমালোকক সুধিছোঁ: মোক তোমালোকে কোন বুলি কোৱা?” - diff --git a/mat/16/17.md b/mat/16/17.md index b44cf35..96e17ab 100644 --- a/mat/16/17.md +++ b/mat/16/17.md @@ -11,4 +11,3 @@ # নৰক কুণ্ডৰ দ্বাৰ ইয়াৰ বিৰুদ্ধে প্ৰবল নহব সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে ১) “মৃত্যুৰ পৰাক্ৰমে ইয়াক পাৰজয় কৰিব নোৱাৰিব”(UDB চাওক) বা ২) শত্ৰুৱে এখন নগৰ ধ্বংস কৰাৰ দৰে এইটোৱে মৃত্যুৰ পৰাক্ৰম ভাঙি পেলাব (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/16/19.md b/mat/16/19.md index 9b0599e..4863bb6 100644 --- a/mat/16/19.md +++ b/mat/16/19.md @@ -7,4 +7,3 @@ # পৃথিবীত বন্ধ কৰা...স্বৰ্গত মুকলি কৰা স্বৰ্গত কৰাৰ নিচিনাকৈ মানুহবিলাকক ক্ষমা কৰা বা দোষী কৰা বুলি ঘোষণা কৰা। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/16/21.md b/mat/16/21.md index ffce30a..3bc9331 100644 --- a/mat/16/21.md +++ b/mat/16/21.md @@ -7,6 +7,4 @@ # বধ কৰা হব AT: “তেওঁলোকে তেওঁক বধ কৰিব” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) #তৃতীয় দিনা তেওঁ পুনৰ জীৱনলৈ উঠি আহিব - “তৃতীয় দিনা, ঈশ্বৰে তেওঁক পুনৰ জীয়াই তুলিব” - diff --git a/mat/16/24.md b/mat/16/24.md index b4c727b..c01468b 100644 --- a/mat/16/24.md +++ b/mat/16/24.md @@ -23,4 +23,3 @@ # কিন্তু তেওঁৰ জীৱন হানি কৰে “তেওঁ নিজে হেৰাই বা নষ্ট হয়” - diff --git a/mat/16/27.md b/mat/16/27.md index c0d0548..bbaf22c 100644 --- a/mat/16/27.md +++ b/mat/16/27.md @@ -11,4 +11,3 @@ # মানুহৰ পুত্ৰ তেওঁৰ ৰাজ্যলৈ আহিব “মই মোৰ ৰাজ্যলৈ অহা তেওঁলোকে নেদেখে মানে”(প্ৰথম, দ্বিতীয় আৰু তৃতীয় পুৰুষ চাওক) - diff --git a/mat/17/01.md b/mat/17/01.md index c005bbf..c1f0a24 100644 --- a/mat/17/01.md +++ b/mat/17/01.md @@ -15,4 +15,3 @@ # পোহৰৰ দৰে অতি উজ্জল হৈছিল “পোহৰৰ দৰে অতি উজ্জলতাৰে উজলি উঠিছিল” (সাদৃশ্যতা চাওক) - diff --git a/mat/17/03.md b/mat/17/03.md index 7fa816d..2f12e90 100644 --- a/mat/17/03.md +++ b/mat/17/03.md @@ -19,4 +19,3 @@ # আশ্ৰয়স্থান সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে: ১) মানুহবিলাক আহি উপাসনাৰ কৰাৰ বাবে ঠাই (UDB চাওক), ২) মানুহে শুবলৈ অস্থায়ী ঠাই। - diff --git a/mat/17/05.md b/mat/17/05.md index 3a4dcae..64ffa30 100644 --- a/mat/17/05.md +++ b/mat/17/05.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁলোকে উবুৰি হৈ পৰিল “শিষ্যবিলাকে মাটিলৈ মুখ কৰি প্ৰণিপাত কৰিলে” - diff --git a/mat/17/09.md b/mat/17/09.md index 1928508..3a5d3c4 100644 --- a/mat/17/09.md +++ b/mat/17/09.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তেওঁলোকে “যীচু আৰু শিষ্যবিলাকে” - diff --git a/mat/17/11.md b/mat/17/11.md index 73311a7..2d408a3 100644 --- a/mat/17/11.md +++ b/mat/17/11.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁলোক...তেওঁলোক...তেওঁলোক সাম্ভাব্য অৰ্থবো হৈছে: ১) যিহুদী নেতাবিলাক (UDBচাওক) বা ২) সকলো যিহুদী মানুহ। - diff --git a/mat/17/14.md b/mat/17/14.md index 50b8e7d..17a9a43 100644 --- a/mat/17/14.md +++ b/mat/17/14.md @@ -3,4 +3,3 @@ # আৱৰীয়া (মৃগী) ৰোগী কেতিয়াবা অচেতন হৈ যায় আৰু নিয়ন্ত্ৰণহীন ভাবে আচৰণ কৰে। - diff --git a/mat/17/17.md b/mat/17/17.md index 8eca356..f25292b 100644 --- a/mat/17/17.md +++ b/mat/17/17.md @@ -3,4 +3,3 @@ # মই তোমালোকৰ লগত কিমান দিন থাকিম? মই তোমালোকক আৰু কিমান দিন সহিম? যীচুৱে মানুহবিলাকৰ লগত বিৰক্ত হৈছে। AT: “মই তোমালোকৰ লগত থাকি অস্বস্তি পাইছোঁ! মই তোমালোকৰ অবিশ্বাস আৰু কপটীয়া আচৰণত আমনি পাইছোঁ!” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/mat/17/19.md b/mat/17/19.md index eca0da2..89bc187 100644 --- a/mat/17/19.md +++ b/mat/17/19.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তোমালোকৰ বাবে কৰিবলৈ একো অসম্ভব নহব “তোমালোকে যিকোনো কৰিব পাৰিবা”(অতিৰঞ্জীতকৰণ চাওক) - diff --git a/mat/17/22.md b/mat/17/22.md index 4083731..628a5f5 100644 --- a/mat/17/22.md +++ b/mat/17/22.md @@ -15,4 +15,3 @@ AT: ”কোনোবা এজনে মানুহৰ পুত্ৰক শ # তেওঁ জীয়াই উঠিব “ঈশ্বৰে তেওঁক জীয়াই তুলিব” বা “তেওঁ জীৱনলৈ পুনৰ ঘুৰি আহিব” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/17/24.md b/mat/17/24.md index c006230..203477e 100644 --- a/mat/17/24.md +++ b/mat/17/24.md @@ -7,9 +7,7 @@ # আধা চেকল কৰ - যিহুদী পুৰুষবিলাকৰ সকলোৰে এটি কৰ যিটো প্ৰভুৰ প্ৰতি দিবলগীয়া আছিল(বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) # ঘৰটো @@ -23,4 +21,3 @@ # প্ৰজা এজন শাসনকৰ্ত্তা বা ৰজাৰ অধিনত থকা মানুহবিলাক। - diff --git a/mat/17/26.md b/mat/17/26.md index 54534d0..ee6bdd8 100644 --- a/mat/17/26.md +++ b/mat/17/26.md @@ -11,4 +11,3 @@ # এইটো লোৱা “সেই চেকল ৰূপ লোৱা” - diff --git a/mat/18/01.md b/mat/18/01.md index 740ee03..74ecdc5 100644 --- a/mat/18/01.md +++ b/mat/18/01.md @@ -3,4 +3,3 @@ # এই সৰু শিশুবিলাকৰ দৰে হোৱা “সৰু শিশুবিলাকে ভবাৰ দৰে ভাবা”(সাদৃশ্যতা চাওক) - diff --git a/mat/18/04.md b/mat/18/04.md index 662e983..1d300e5 100644 --- a/mat/18/04.md +++ b/mat/18/04.md @@ -11,4 +11,3 @@ # জাঁতশিল ঘেঁহু গুড়ি কৰি পাউদাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা এটা প্ৰকাণ্ড, ঘুৰণীয়া আকৃতিৰ গধুৰ শিল। AT: “এটা গধুৰ শিল” - diff --git a/mat/18/07.md b/mat/18/07.md index 9c619b4..2cef45e 100644 --- a/mat/18/07.md +++ b/mat/18/07.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তোমাৰ হাতে যীচুৱে তেওঁৰ শ্ৰোতাসকলক এজন মানুহক কোৱাৰ দৰে কৈ আছে। - diff --git a/mat/18/09.md b/mat/18/09.md index adb9204..9e5fc29 100644 --- a/mat/18/09.md +++ b/mat/18/09.md @@ -7,4 +7,3 @@ # জীৱনত সোমোৱা “অনন্ত জীৱনত প্ৰবেশ কৰা” - diff --git a/mat/18/10.md b/mat/18/10.md index 0f66909..7a9a65a 100644 --- a/mat/18/10.md +++ b/mat/18/10.md @@ -11,4 +11,3 @@ # সদায়েই সেই মুখ দেখা পায় “সদায়েই অতি ঘনিষ্ঠ” - diff --git a/mat/18/12.md b/mat/18/12.md index 3c238d8..4120c62 100644 --- a/mat/18/12.md +++ b/mat/18/12.md @@ -2,6 +2,7 @@ # আপুনি কি ভাবে? –“মানুহবিলাকে কেনে আচৰণ কৰে তাক চিন্তা কৰা” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # তেওঁ এৰি নাযাব... আৰু তাক বিচাৰি নাযাব নে...? ”তেওঁ সদায়েই তাক এৰি যাব... তাক বিচাৰি যাব...” @@ -13,4 +14,3 @@ # এই সৰুবিলাকৰ এটিও নষ্ট হোৱাটো তোমালোকৰ স্বৰ্গত থকা পিতৃৰ ইচ্ছা নাই “এই সকলোবোৰৰ সৰু এটিও যেন জীয়াই থাকে তাকেই তোমালোকৰ স্বৰ্গত থকা পিতৃয়ে বিচাৰে।“ (অতিৰঞ্জিতকৰণ চাওক) - diff --git a/mat/18/15.md b/mat/18/15.md index 8b001bf..5b724a4 100644 --- a/mat/18/15.md +++ b/mat/18/15.md @@ -7,4 +7,3 @@ # মুখৰ দ্বাৰা “মুখৰ পৰা ওলাই অহা” সেই সাক্ষীবোৰৰ দ্বাৰা কোৱা কথা (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/18/17.md b/mat/18/17.md index 103ec93..ee35017 100644 --- a/mat/18/17.md +++ b/mat/18/17.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁক পৰজাতি আৰু এজন কৰতোলাৰ নিচিনা হবলৈ দিয়ক “তুমি এজন পৰজাতি বা এজন কৰতোলাক যেনে ব্যৱহাৰ কৰা তেওঁক তেনে ব্যৱহাৰ কৰিবা” - diff --git a/mat/18/18.md b/mat/18/18.md index b2ef4ab..13dfba9 100644 --- a/mat/18/18.md +++ b/mat/18/18.md @@ -19,4 +19,3 @@ AT: “ঈশ্বৰে বান্ধিব...ঈশঅবৰে মুক # গোট খায় “ লগ হয়” - diff --git a/mat/18/21.md b/mat/18/21.md index 393996a..104a484 100644 --- a/mat/18/21.md +++ b/mat/18/21.md @@ -7,4 +7,3 @@ # সত্তৰ গুণ সাতবাৰ সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে: ১) “৭০ গুণ ৭” (ULB বা ২) ৭৭ গুণ” (UDB)। যদি সংখ্যা ব্যৱহাৰ কৰাত দোমোজা লাগিছে, আপুনি কব পাৰে, “ আপুনি হিচাপ কৰিব পৰাতকৈ অধিক গুণ”(UDB আৰু অতিৰঞ্জন চাওক) - diff --git a/mat/18/23.md b/mat/18/23.md index 30b2e29..dcb1e2f 100644 --- a/mat/18/23.md +++ b/mat/18/23.md @@ -7,10 +7,8 @@ AT: “কোনোবা এজনে ৰজাৰ চাকৰবিলাক # দহ হাজাৰ গাগৰি “১০,০০০ গাগৰি” বা “সেই চাকৰজনে কেতিয়াও পৰিশোধ কৰিব নোৱাৰা টকা” (বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) # তেওঁৰ গৰাকীয়ে তাক বিক্ৰি কৰিবলৈ আদশ দিলে... আৰু সেই ধন পৰিশোধ কৰিব লাগে “সেই মানুহজনক বিক্ৰি কৰিবলৈ ৰজাই তেওঁৰ চাকৰবিলাকক ক’লে... আৰু সেই নিলামৰ টকাৰে সেই ধাৰ পৰিশোদ কৰিবলৈ ক’লে” - diff --git a/mat/18/26.md b/mat/18/26.md index 4951e49..1e34405 100644 --- a/mat/18/26.md +++ b/mat/18/26.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তাক মুক্তি দিলে “তাক যাবলৈ দিলে” - diff --git a/mat/18/28.md b/mat/18/28.md index c9c4ccc..2b00bd9 100644 --- a/mat/18/28.md +++ b/mat/18/28.md @@ -3,7 +3,6 @@ # এশ ডিনাৰী “১০০ ডিনাৰী” বা “এশ দিনৰ মজুৰি” (বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) # ধৰি ল’লে @@ -13,4 +12,3 @@ # তললৈ পৰিল...মোলৈ ধৈৰ্য্য ধৰক, আৰু মই পৰিশোধ কৰিম আপুনি অনুবাদ কৰাৰ দৰে এইটো ব্যঙ্গোক্তিত অনুবাদ কৰক “তললৈ পৰিল...মোলৈ ধৈৰ্য্য ধৰক, আৰু মই পৰিশোধ কৰিম” - diff --git a/mat/18/30.md b/mat/18/30.md index 12d4232..cd1bdb1 100644 --- a/mat/18/30.md +++ b/mat/18/30.md @@ -1,2 +1 @@ মন পালটন আৰু ক্ষমাৰ বিষয়ে শিকাবলৈ যীচুৱে এটা উপমা ব্যৱহাৰ কৰিছে। - diff --git a/mat/18/32.md b/mat/18/32.md index 1369152..4310a37 100644 --- a/mat/18/32.md +++ b/mat/18/32.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তুমি কৰা উচিত নাছিল নে “ তোমাৰ উচিত আছিল”(অতিৰঞ্জন চাওক) - diff --git a/mat/18/34.md b/mat/18/34.md index 12d4232..cd1bdb1 100644 --- a/mat/18/34.md +++ b/mat/18/34.md @@ -1,2 +1 @@ মন পালটন আৰু ক্ষমাৰ বিষয়ে শিকাবলৈ যীচুৱে এটা উপমা ব্যৱহাৰ কৰিছে। - diff --git a/mat/19/01.md b/mat/19/01.md index e1a0bcc..e99c97c 100644 --- a/mat/19/01.md +++ b/mat/19/01.md @@ -7,7 +7,6 @@ # এই কথাবোৰ ১৮:১ - ৩৫ পদলৈ এই কথাবোৰ # তাৰ পৰা আতৰি গৈছিল @@ -17,4 +16,3 @@ # সেই সীমাৰ ভিতৰত “সেই অঞ্চলৰ ভিতৰত” - diff --git a/mat/19/03.md b/mat/19/03.md index 2eaa26f..6b9a985 100644 --- a/mat/19/03.md +++ b/mat/19/03.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৱে বিবাহ আৰু বিবাহ - বিচ্ছেদৰ শিক্ষা দিবলৈ আৰম্ভ কৰিছে। # তেওঁৰ ওচৰলৈ আহিছিল @@ -9,4 +8,3 @@ # তোমালোকে পঢ়া নাই নে...? ফৰীচীবিলাকে লাজ পোৱাটো যীচুৱে বিচাৰিছিল। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/mat/19/05.md b/mat/19/05.md index 1f35347..6664917 100644 --- a/mat/19/05.md +++ b/mat/19/05.md @@ -1,9 +1,9 @@ যীচুৱে বিবাহ আৰু বিবাহ - বিচ্ছেদৰ শিক্ষা একেৰাহে দি আছে। # আৰু তেওঁ কৈছিল...? লুপ্ততাৰ প্ৰশ্নৰ পৰা এইটো চলি আছে) + # তেওঁৰ ভাৰ্য্যাৰ সৈতে থকা “তেওঁৰ ভাৰ্য্যাৰ লগত ঘনিষ্ঠভাবে থকা” @@ -11,4 +11,3 @@ # এক দেহ “এজন ব্যক্তি হোৱা”(প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/19/07.md b/mat/19/07.md index 31f2916..c011ecf 100644 --- a/mat/19/07.md +++ b/mat/19/07.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৱে বিবাহ আৰু বিবাহ - বিচ্ছেদৰ শিক্ষা একেৰাহে দি আছে। # তেওঁলোকে তেওঁক ক’লে @@ -13,7 +12,6 @@ # ত্যাগ পত্ৰ নথি - পত্ৰ যে আইনগতভাবে বিবাহ সমাপ্ত হয়। # আৰম্ভণীৰ পৰা এইটো তেনে নাছিল @@ -27,4 +25,3 @@ # আৰু এজন পুৰুষে এগৰাকী মহিলাক বিয়া কৰায় যি গৰাকী বিচ্ছেদিত তেওঁ ব্যভিচাৰ কৰে পুৰ্ব্বৰ বহুতো পাঠত এই কথাবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নাছিল। - diff --git a/mat/19/10.md b/mat/19/10.md index 2ba57ed..1e79f6f 100644 --- a/mat/19/10.md +++ b/mat/19/10.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৱে বিবাহ আৰু বিবাহ - বিচ্ছেদৰ শিক্ষা একেৰাহে দি আছে। # নপুংসকবিলাক যিয়ে তেওঁলোকৰ মাতৃ গৰ্ভৰ পৰাই সেইদৰে জন্ম হৈছে @@ -17,4 +16,3 @@ # এই শিক্ষাটো গ্ৰহণ কৰা...এইটোক গ্ৰহণ কৰা ১৯:১১ পদত এইটোক কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল চাওক ” এই শিক্ষাটো গ্ৰহণ কৰা...এইটোক গ্ৰহণ কৰা” - diff --git a/mat/19/13.md b/mat/19/13.md index 55f2647..5c3b3c2 100644 --- a/mat/19/13.md +++ b/mat/19/13.md @@ -3,9 +3,7 @@ # সৰু সৰু ল’ৰা ছোৱালীক তেওঁৰ ওচৰলৈ অনা হ’ল - AT: “কিছুনাম মানুহে সৰু সৰু ল’ৰা - ছোৱালীক যীচুৰ ওচৰলৈ আনিছিল” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) # অনুমতি @@ -19,4 +17,3 @@ AT: “কিছুনাম মানুহে সৰু সৰু ল’ৰা # কিয়নো স্বৰ্গৰাজ্য এনেকুৱা বিলাকৰহে “যিবিলাকে এনেকুৱা লোক স্বৰ্গৰাজ্য সেইবিলাকৰ বাবেহে” বা “যিবিলাক মানুহ এই সৰু সৰু শিশুবিলাকৰ নিচিনা তেওঁলোকেহে স্বৰ্গৰাজ্যত সোমাব পাৰিব” - diff --git a/mat/19/16.md b/mat/19/16.md index ce728b3..d716f09 100644 --- a/mat/19/16.md +++ b/mat/19/16.md @@ -1,5 +1,4 @@ এই জগতৰ ধন - সম্পত্তি আৰু স্বৰ্গৰাজ্যত পুৰস্কাৰৰ বিষয়ে যীচুৱে শিক্ষা দিবলৈ আৰম্ভ কৰিছে। # চোৱা @@ -13,4 +12,3 @@ # মাত্ৰ এটাহে উত্তম “অকল ঈশ্বৰহে সম্পুৰ্ণৰূপে উত্তম” - diff --git a/mat/19/18.md b/mat/19/18.md index 0f42828..6cfe3e7 100644 --- a/mat/19/18.md +++ b/mat/19/18.md @@ -1,4 +1,2 @@ এই জগতৰ ধন - সম্পত্তি আৰু স্বৰ্গৰাজ্যত পুৰস্কাৰৰ বিষয়ে যীচুৱে একেৰাহে শিক্ষা দি আছে। - diff --git a/mat/19/20.md b/mat/19/20.md index 14ae4a1..9aacb96 100644 --- a/mat/19/20.md +++ b/mat/19/20.md @@ -1,8 +1,6 @@ এই জগতৰ ধন - সম্পত্তি আৰু স্বৰ্গৰাজ্যত পুৰস্কাৰৰ বিষয়ে যীচুৱে একেৰাহে শিক্ষা দি আছে। # ইচ্ছা কৰা "বিচাৰা" - diff --git a/mat/19/23.md b/mat/19/23.md index 0543dcd..0cfd165 100644 --- a/mat/19/23.md +++ b/mat/19/23.md @@ -1,5 +1,4 @@ এই জগতৰ ধন - সম্পত্তি আৰু স্বৰ্গৰাজ্যত পুৰস্কাৰৰ বিষয়ে যীচুৱে একেৰাহে শিক্ষা দি আছে। # ধনী মানুহ স্বৰ্গৰাজ্যত সোমোৱাতকৈ, বেজীৰ বিন্ধাইদি এটি উঁট সৰকি যোৱাই সহজ @@ -9,4 +8,3 @@ # বেজীৰ বিন্ধা বেজীৰ এটা মুৰত সুতা সৰকাবলৈ থকা বিন্ধা। - diff --git a/mat/19/25.md b/mat/19/25.md index aa30a96..4266b30 100644 --- a/mat/19/25.md +++ b/mat/19/25.md @@ -1,5 +1,4 @@ এই জগতৰ ধন - সম্পত্তি আৰু স্বৰ্গৰাজ্যত পুৰস্কাৰৰ বিষয়ে যীচুৱে একেৰাহে শিক্ষা দি আছে। # তেওঁলোক অতি আচৰিত হ’ল @@ -13,12 +12,9 @@ # আমি সকলোকে এৰিলো “আমি আমাৰ সকলো সা - সম্পত্তি এৰিলোঁ” বা “আমি আমাৰ সকলো বয় - বস্তু ত্যাগ কৰি আহিলোঁ” # তেতিয়া হ’লে আমাক কি থাকিব “ঈশ্বৰে আমাক কি উত্তম বস্তু দিব” - diff --git a/mat/19/28.md b/mat/19/28.md index b243fa7..d00cc20 100644 --- a/mat/19/28.md +++ b/mat/19/28.md @@ -1,10 +1,7 @@ এই জগতৰ ধন - সম্পত্তি আৰু স্বৰ্গৰাজ্যত পুৰস্কাৰৰ বিষয়ে শিষ্যবিলাকক যীচুৱে একেৰাহে শিক্ষা দি আছে। # নতুন জন্মত “যেতিয়া সকলোবোৰ নতুনকৈ নিৰ্ম্মাণ কৰি হব” বা “নতুন যুগত” #বাৰ খন সিংহাসনত বহি, বিচাৰ কৰিব - “ৰজা হব আৰু বিচাৰ কৰিব”(বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/mat/19/29.md b/mat/19/29.md index 630b3ca..f11a8d2 100644 --- a/mat/19/29.md +++ b/mat/19/29.md @@ -1,5 +1,4 @@ এই জগতৰ ধন - সম্পত্তি আৰু স্বৰ্গৰাজ্যত পুৰস্কাৰৰ বিষয়ে যীচুৱে একেৰাহে শিক্ষা দি আছে। # এশগুণ পাব @@ -9,4 +8,3 @@ # এতিয়া যিবিলাক প্ৰথম হৈ আছে তেওঁলোক পাছ পৰিব জগতৰ দৃষ্টিত যিবিলাক এতিয়া প্ৰথম হৈ আছে, যেনে যিবিলাক ধনী আৰু যিবিলাকে আনক শাসন কৰে, ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত এদিন পাছ পৰিব। - diff --git a/mat/20/01.md b/mat/20/01.md index 208438f..8993f16 100644 --- a/mat/20/01.md +++ b/mat/20/01.md @@ -15,6 +15,4 @@ # এক ডিনাৰী “এদিনৰ মজুৰি” (বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) - diff --git a/mat/20/03.md b/mat/20/03.md index f588704..0b49918 100644 --- a/mat/20/03.md +++ b/mat/20/03.md @@ -7,4 +7,3 @@ # এনেয়ে থিয় হৈ আছিল “একোৱেই কৰা নাছিল” বা “যাৰ কোনো কাম নাছিল” - diff --git a/mat/20/05.md b/mat/20/05.md index 2126762..0677cf3 100644 --- a/mat/20/05.md +++ b/mat/20/05.md @@ -7,4 +7,3 @@ # এনেয়ে থিয় হৈ আছিল “একোৱেই কৰা নাছিল” বা “কোনো কাম নাছিল” - diff --git a/mat/20/08.md b/mat/20/08.md index 2d6290d..e1d1795 100644 --- a/mat/20/08.md +++ b/mat/20/08.md @@ -7,10 +7,8 @@ # এক ডিনাৰী “এদিনৰ মজুৰি” (বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) # সিহঁতে ভাবিছিল “যিবিলাক কৰ্ম্মচাৰীয়ে আটাইতকৈ বেছি সময় কাম কৰিছিল সিহঁতে ভাবিছিল” - diff --git a/mat/20/11.md b/mat/20/11.md index ebddea6..e82314f 100644 --- a/mat/20/11.md +++ b/mat/20/11.md @@ -11,4 +11,3 @@ # আমি যিবিলাকে দিনটোৰ পুৰি যোৱা তাপ সহন কৰিলো “আমি যিবিলাকে দিনটোৰ বেলিৰ উত্তাপত কাম কৰিলোঁ” - diff --git a/mat/20/13.md b/mat/20/13.md index 4f49652..e48f118 100644 --- a/mat/20/13.md +++ b/mat/20/13.md @@ -15,10 +15,8 @@ AT: “আমি ইতিমধ্যে সন্মত হৈছো যে # এক ডিনাৰী “এদিনৰ মজুৰি” (বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) # মই দিয়াটো মোৰ সন্তোষজনক “দিবলৈ মই সন্তোষ পাওঁ” বা “মই সন্তোষ্ট হৈ দিছোঁ” - diff --git a/mat/20/17.md b/mat/20/17.md index 5efbf83..07b17b2 100644 --- a/mat/20/17.md +++ b/mat/20/17.md @@ -15,4 +15,3 @@ AT: “কোনোবা এজনে মানুহৰ পুত্ৰক শ # তেওঁ পুনৰ জীয়াই উঠিব AT: “ঈশ্বৰে তেওঁক জীয়াই তুলিব” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/20/20.md b/mat/20/20.md index 551c7eb..2ab2b75 100644 --- a/mat/20/20.md +++ b/mat/20/20.md @@ -3,4 +3,3 @@ # আপোনাৰ সোঁহাতে...আপোনাৰ বাওঁহাতে কৰ্তৃত্ত্বৰ(পদবী) ঠাইত (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/mat/20/22.md b/mat/20/22.md index c147fca..43f3f72 100644 --- a/mat/20/22.md +++ b/mat/20/22.md @@ -3,7 +3,6 @@ # তোমালোক সেই মাতৃ গৰাকী আৰু সেই দুজন পুত্ৰ(“তুমি” শব্দৰ ৰূপ চাওক - দ্বৈত/বহুবচন) # তোমালোকে পাৰিবানে...? @@ -25,4 +24,3 @@ # প্ৰস্তুত কৰা সাজু কৰা - diff --git a/mat/20/25.md b/mat/20/25.md index f1d79e2..a03f0e2 100644 --- a/mat/20/25.md +++ b/mat/20/25.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তেওঁৰ জীৱন দিবলৈ “মৰিবলৈ ইচ্ছা কৰা” - diff --git a/mat/20/29.md b/mat/20/29.md index 0226020..8314729 100644 --- a/mat/20/29.md +++ b/mat/20/29.md @@ -19,4 +19,3 @@ # সিহঁতে আৰু বেছিকৈহে চিঞঁৰিবলৈ ধৰিলে “সেই অন্ধ মানুহ দুজনে আৰু বেছিকৈহে চিঞঁৰিবলৈ ধৰিলে” বা “সিহঁতে বৰ ডাঙৰকৈ চিঞঁৰিছিল” - diff --git a/mat/20/32.md b/mat/20/32.md index 4644252..a911118 100644 --- a/mat/20/32.md +++ b/mat/20/32.md @@ -15,4 +15,3 @@ AT: “আপুনি আমাক দেখিবলৈ দিয়াটো আ # অতিশয় মৰম লাগি দয়ালু হৈ “মৰম লাগি” বা “তেওঁলোকৰ বাবে অতিশয় মৰম লাগি” - diff --git a/mat/21/01.md b/mat/21/01.md index 5cc583c..a4d2140 100644 --- a/mat/21/01.md +++ b/mat/21/01.md @@ -7,4 +7,3 @@ # গাধ পোৱালি “সৰু মতা গাধ পোৱালি” - diff --git a/mat/21/04.md b/mat/21/04.md index e016d16..3765ade 100644 --- a/mat/21/04.md +++ b/mat/21/04.md @@ -19,4 +19,3 @@ # গাধ পোৱালি “সৰু মতা গাধ পোৱালি” - diff --git a/mat/21/06.md b/mat/21/06.md index 605e574..f18055e 100644 --- a/mat/21/06.md +++ b/mat/21/06.md @@ -7,4 +7,3 @@ # আৰু যীচুৱে তাত বহিল “গাধটোৰ ওপৰত পাৰি দিয়া কাপোৰৰ ওপৰত যীচু বহিল।” - diff --git a/mat/21/09.md b/mat/21/09.md index aaefd83..f95ab4f 100644 --- a/mat/21/09.md +++ b/mat/21/09.md @@ -11,4 +11,3 @@ # গোটেই নগৰ খন “নগৰখনত বহুতো মানুহে” (বাক্যালঙ্কাৰ আৰু অত্যুক্তি চাওক) - diff --git a/mat/21/12.md b/mat/21/12.md index 5ff7f18..a672a2d 100644 --- a/mat/21/12.md +++ b/mat/21/12.md @@ -15,4 +15,3 @@ # খোৰা যিবিলাকে খোজ কাঢ়িব নোৱাৰে বা ভৰি আছে কিন্তু বেয়াকৈ আঘাত প্ৰাপ্ত। - diff --git a/mat/21/15.md b/mat/21/15.md index 0678e8d..1807ba6 100644 --- a/mat/21/15.md +++ b/mat/21/15.md @@ -23,4 +23,3 @@ # যীচুৱে সিহঁতক এৰি গুচি গ’ল “যীচুৱে প্ৰধান পুৰোহিত আৰু অধ্যাপক সকলক এৰি গুচি গ’ল” - diff --git a/mat/21/18.md b/mat/21/18.md index 8883e3e..1b31ec8 100644 --- a/mat/21/18.md +++ b/mat/21/18.md @@ -3,4 +3,3 @@ # শুকাই গ’ল “মৰি থাকিল” - diff --git a/mat/21/20.md b/mat/21/20.md index 425b6a7..6e27307 100644 --- a/mat/21/20.md +++ b/mat/21/20.md @@ -3,4 +3,3 @@ # শুকাই যায় “শুকাই গ’ল আৰু মৰি থাকিল” - diff --git a/mat/21/23.md b/mat/21/23.md index c82cc4c..52ceb38 100644 --- a/mat/21/23.md +++ b/mat/21/23.md @@ -1,2 +1 @@ ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে যীচুক প্ৰশ্ন কৰাৰ বৰ্ণনাৰে এইটো আৰম্ভ হৈছে। - diff --git a/mat/21/25.md b/mat/21/25.md index 0be45e5..c6d64dc 100644 --- a/mat/21/25.md +++ b/mat/21/25.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেওঁলোক সকলোৱে যোহনক এজন ভাববাদী বুলি মানিছিল “যোহন যে এজন ভাববাদী তাক তেওঁলোকে বিশ্বাস কৰিছিল” - diff --git a/mat/21/28.md b/mat/21/28.md index 968074e..149d850 100644 --- a/mat/21/28.md +++ b/mat/21/28.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক তেওঁৰ উপমা এটাৰে একেৰাহে প্ৰত্যুত্তৰ দি আছে। - diff --git a/mat/21/33.md b/mat/21/33.md index c401622..b9c5390 100644 --- a/mat/21/33.md +++ b/mat/21/33.md @@ -11,4 +11,3 @@ # দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ খেতিয়কবিলাক যি বোৰ মানুহে দ্ৰাক্ষালতা আৰু আঙুৰৰ কেনেকৈ চোৱাচিতা কৰিব লাগে তাক ভালদৰে জানে। - diff --git a/mat/21/35.md b/mat/21/35.md index dc24fe9..dd0b8e7 100644 --- a/mat/21/35.md +++ b/mat/21/35.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তেওঁৰ চাকৰবিলাকে বহুত মাটি থকা “সেই দ্ৰাক্ষাবাৰী থকা ব্যক্তিজনৰ” চাকৰবিলাকে (২১:৩৩) - diff --git a/mat/21/38.md b/mat/21/38.md index de2111b..b55e804 100644 --- a/mat/21/38.md +++ b/mat/21/38.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক তেওঁৰ দ্বিতীয় উপমাটোৰে একেৰাহে প্ৰত্যুত্তৰ দি আছে। - diff --git a/mat/21/40.md b/mat/21/40.md index 65caee1..dc10668 100644 --- a/mat/21/40.md +++ b/mat/21/40.md @@ -3,4 +3,3 @@ # মানুহবিলাকে তেওঁক কৈছিল "মানুহবিলাকে যীচুক কৈছিল।" - diff --git a/mat/21/42.md b/mat/21/42.md index 0cd688f..86f692a 100644 --- a/mat/21/42.md +++ b/mat/21/42.md @@ -6,7 +6,7 @@ # ঘৰসজীয়া বিলাকে যি শিলটো অগ্ৰাহ্য কৰিছিল সেয়েই চুকৰ প্ৰধান শিল হ'ল। AT: "যি শিলটো ঘৰসজীয়া বিলাকে অগ্ৰাহ্য কৰিছিল সেয়েই অতি গুৰুত্বপুৰ্ণ হ'ল" সেই ক্ষমতাপন্নবিলাকে যীচুক অগ্ৰাহ্য কৰিছিল, কিন্তু ঈশ্বৰে তেওঁক তেওঁৰ ৰাজ্যৰ মুল কৰি পেলালে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) + # এইটো প্ৰভুৰ পৰা হ'ল "প্ৰভুৱে এইটো মহান পৰিৱৰ্ত্তনৰ কাৰণ হ'ল" - diff --git a/mat/21/43.md b/mat/21/43.md index e548021..01ce8e2 100644 --- a/mat/21/43.md +++ b/mat/21/43.md @@ -19,4 +19,3 @@ # যাৰ ওপৰত এই শিল পৰিব "যাৰ ওপৰত এই সোধবিচাৰ পৰিব" (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/21/45.md b/mat/21/45.md index 4d11911..0f69247 100644 --- a/mat/21/45.md +++ b/mat/21/45.md @@ -7,4 +7,3 @@ # ওপৰত হাত দিয়া "বন্দী কৰা" - diff --git a/mat/22/01.md b/mat/22/01.md index c8b6854..40c6eaf 100644 --- a/mat/22/01.md +++ b/mat/22/01.md @@ -7,4 +7,3 @@ # যিবিলাকক নিমন্ত্ৰণ কৰা হ’ল AT: “যিবিলাক মানুহক ৰজাই নিমন্ত্ৰণ কৰিছিল” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/22/04.md b/mat/22/04.md index c4489a4..227678a 100644 --- a/mat/22/04.md +++ b/mat/22/04.md @@ -3,4 +3,3 @@ # চোৱা AT: “চোৱা” বা “শুনা” বা “মই তোমালোকক যি কবলৈ ওলাইছোঁ তাত মনোযোগ দিয়া” - diff --git a/mat/22/05.md b/mat/22/05.md index a2608ef..251c3f6 100644 --- a/mat/22/05.md +++ b/mat/22/05.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁৰ নিমন্ত্ৰণ গম্ভীৰভাবে নললে “তেওঁৰ নিমন্ত্ৰণ অৱহেলা কৰিছিল” - diff --git a/mat/22/08.md b/mat/22/08.md index d1fe64b..c7ed4b3 100644 --- a/mat/22/08.md +++ b/mat/22/08.md @@ -7,4 +7,3 @@ # হল এটা ডাঙৰ কোঠা - diff --git a/mat/22/11.md b/mat/22/11.md index a30bd89..2e71b5a 100644 --- a/mat/22/11.md +++ b/mat/22/11.md @@ -1,2 +1 @@ এখন বিয়াৰ ভোজৰ উপমাৰ বিষয়ে যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে। - diff --git a/mat/22/13.md b/mat/22/13.md index a30bd89..2e71b5a 100644 --- a/mat/22/13.md +++ b/mat/22/13.md @@ -1,2 +1 @@ এখন বিয়াৰ ভোজৰ উপমাৰ বিষয়ে যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে। - diff --git a/mat/22/15.md b/mat/22/15.md index 57db4dc..e33b8cc 100644 --- a/mat/22/15.md +++ b/mat/22/15.md @@ -11,4 +11,3 @@ # আপুনি মানুহবিলাকৰ মাজত কোনো পক্ষপাত নেদেখুৱাই “আপুনি কিছুমান মানুহক বিশেষ আদৰ নেদেখুৱাই” বা “বেছি গুৰুত্বপুৰ্ণ মানুহক আপুনি মনোযোগ দিয়াটো নেদেখুৱাই” - diff --git a/mat/22/18.md b/mat/22/18.md index 68300d1..432a9f6 100644 --- a/mat/22/18.md +++ b/mat/22/18.md @@ -3,6 +3,4 @@ # এক ডিনাৰী এদিনৰ মজুৰিৰ ৰোমীয়া মুদ্ৰা(বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) - diff --git a/mat/22/20.md b/mat/22/20.md index 0f5f072..65925ce 100644 --- a/mat/22/20.md +++ b/mat/22/20.md @@ -7,4 +7,3 @@ # ঈশ্বৰৰ যিবোৰ বস্তু “যিবোৰ বস্তু ঈশ্বৰৰ” - diff --git a/mat/22/23.md b/mat/22/23.md index 3d158a4..5d25614 100644 --- a/mat/22/23.md +++ b/mat/22/23.md @@ -1,5 +1,4 @@ বিবাহ - বিচ্ছেদৰ ক্ষেত্ৰত যীচুৰ মতৰ বিষয়ে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে একেৰাহে তেওঁক ফান্দত পেলাবলৈ চেষ্টা কৰি আছে। # হে গুৰু, মোচিয়ে কৈছিল, ‘যদি এজন মানুহ মৰে...’ @@ -9,4 +8,3 @@ # তেওঁৰ ভায়েক... তেওঁৰ ভাৰ্য্যা...তেওঁৰ ভায়েক সেই মৃত মানুহজনৰ। - diff --git a/mat/22/25.md b/mat/22/25.md index 06bb358..5614fff 100644 --- a/mat/22/25.md +++ b/mat/22/25.md @@ -1,8 +1,6 @@ বিবাহ - বিচ্ছেদৰ ক্ষেত্ৰত যীচুৰ মতৰ বিষয়ে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে একেৰাহে তেওঁক ফান্দত পেলাবলৈ চেষ্টা কৰি আছে। # তেওঁলোক সকলোৰ পাছত “প্ৰতিজন ভায়েকে তাইক বিয়া কৰোৱাৰ পাছত” বা “প্ৰতি ভায়েক মৰাৰ পাছত” - diff --git a/mat/22/29.md b/mat/22/29.md index 8a5de34..a810c03 100644 --- a/mat/22/29.md +++ b/mat/22/29.md @@ -1,8 +1,5 @@ # ঈশ্বৰৰ পৰাক্ৰম “ঈশ্বৰে যি কৰিবলৈ সমৰ্থ” - বিবাহ - বিচ্ছেদৰ ক্ষেত্ৰত যীচুৰ মতৰ বিষয়ে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে একেৰাহে তেওঁক ফান্দত পেলাবলৈ চেষ্টা কৰি আছে। - diff --git a/mat/22/31.md b/mat/22/31.md index 82be1b3..6f7eb09 100644 --- a/mat/22/31.md +++ b/mat/22/31.md @@ -1,5 +1,4 @@ বিবাহ - বিচ্ছেদৰ ক্ষেত্ৰত যীচুৰ মতৰ বিষয়ে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে একেৰাহে তেওঁক ফান্দত পেলাবলৈ চেষ্টা কৰি আছে। # তোমালোকে পঢ়া নাই নে কি...যাকোব ? @@ -13,4 +12,3 @@ AT: “ঈশ্বৰে তোমালোকক যি কৈছিল” ( # ঈশ্বৰে, কৈছে, ‘মই... যাকোব’ ? এইটো উদ্ধৃতিৰ ভিতৰত দিয়া উদ্ধৃতি। “ঈশ্বৰে মোচিক কৈছিল যে তেওঁ, ঈশ্বৰ হৈছে, অব্ৰাহামৰ ঈশ্বৰ, ইচহাকৰ ঈশ্বৰ, আৰু যাকোবৰ ঈশ্বৰ।” (বাক্যৰ উদ্ধৃতি চাওক) - diff --git a/mat/22/34.md b/mat/22/34.md index 20d734a..3f5b12f 100644 --- a/mat/22/34.md +++ b/mat/22/34.md @@ -1,8 +1,6 @@ বিধি - বিধানৰ ক্ষেত্ৰত যীচুৰ মতৰ বিষয়ে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে একেৰাহে তেওঁক ফান্দত পেলাবলৈ চেষ্টা কৰি আছে। # বিধান পণ্ডিত এজন ফৰীচী যিজনৰ মোচিৰ বিধানৰ ওপৰত বোধগম্যতাৰ বিশেষ নিপুণতা আছিল। - diff --git a/mat/22/37.md b/mat/22/37.md index 7682632..281910c 100644 --- a/mat/22/37.md +++ b/mat/22/37.md @@ -1,4 +1,2 @@ বিধি - বিধানৰ ক্ষেত্ৰত যীচুৰ মতৰ বিষয়ে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে একেৰাহে তেওঁক ফান্দত পেলাবলৈ চেষ্টা কৰি আছে। - diff --git a/mat/22/39.md b/mat/22/39.md index 43e4bc2..164c286 100644 --- a/mat/22/39.md +++ b/mat/22/39.md @@ -1,8 +1,6 @@ বিধি - বিধানৰ ক্ষেত্ৰত যীচুৰ মতৰ বিষয়ে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকে একেৰাহে তেওঁক ফান্দত পেলাবলৈ চেষ্টা কৰি আছে। # এইটো ভাল পাই ২২:৩৭ এই আদেশবোৰ ভাল পাই। - diff --git a/mat/22/41.md b/mat/22/41.md index efac49d..b603be0 100644 --- a/mat/22/41.md +++ b/mat/22/41.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক মছীহৰ বিষয়ে একেৰাহে প্ৰশ্ন কৰি আছে। - diff --git a/mat/22/43.md b/mat/22/43.md index d1a6978..a579e4a 100644 --- a/mat/22/43.md +++ b/mat/22/43.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তোমাৰ শত্ৰুবোৰক তোমাৰ ভৰি পীৰা নকৰোমানে “তোমাৰ শত্ৰুবোৰক মই জয় নকৰোমানে” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/22/45.md b/mat/22/45.md index efac49d..b603be0 100644 --- a/mat/22/45.md +++ b/mat/22/45.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকক মছীহৰ বিষয়ে একেৰাহে প্ৰশ্ন কৰি আছে। - diff --git a/mat/23/01.md b/mat/23/01.md index 87fa5a1..f3b2d29 100644 --- a/mat/23/01.md +++ b/mat/23/01.md @@ -7,4 +7,3 @@ # যি যি “যিকোনো” বা “ সকলোবোৰ” - diff --git a/mat/23/04.md b/mat/23/04.md index 978bbb7..9814405 100644 --- a/mat/23/04.md +++ b/mat/23/04.md @@ -3,7 +3,6 @@ # তেওঁলোকে গধুৰ বোজা বান্ধি দিয়ে যিবোৰ বহন কৰিবলৈ অতি কঠিন “তেওঁলোকে বহুতো নীতি - নিয়ম বান্ধি দিয়ে যিবোৰ পালন কৰিবলৈ অতি কঠিন” (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) # তেওঁলোকে নিজে এটা আঙুলিৰেও তাক নুচুৱে @@ -13,4 +12,3 @@ # ৰক্ষা কবচ শাস্ত্ৰ লিখিত কাগজ ৰখা চামৰাৰ সৰু বাকচ। - diff --git a/mat/23/06.md b/mat/23/06.md index 571e987..d6ef005 100644 --- a/mat/23/06.md +++ b/mat/23/06.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে তেওঁৰ অনুগামী সকলক ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকৰ নিচিনা নহবলৈ একেৰাহে সাৱধান কৰি আছে। - diff --git a/mat/23/08.md b/mat/23/08.md index 6e88f77..b9ecb47 100644 --- a/mat/23/08.md +++ b/mat/23/08.md @@ -3,4 +3,3 @@ # এই পৃথিবীত কোনো মানুহক পিতৃ বুলি নামাতিবা “যিকোনো মানুহ এই পৃথিবীখনত তোমাৰ পিতৃ বুলি সম্বোধন নকৰিবা” বা “এই পৃথিবীত যিকোনো মানুহক পিতৃ বুলি নকবা” - diff --git a/mat/23/11.md b/mat/23/11.md index 073449f..01d8a14 100644 --- a/mat/23/11.md +++ b/mat/23/11.md @@ -7,4 +7,3 @@ # উত্তোলিক কৰা “গুৰুত্বতাত তুলি লোৱা” - diff --git a/mat/23/13.md b/mat/23/13.md index 47e5a37..1c1402d 100644 --- a/mat/23/13.md +++ b/mat/23/13.md @@ -7,10 +7,8 @@ # বিধৱা বিলাকৰ ঘৰ বাৰী গ্ৰাস কৰা - “তিৰোতাৰ পৰা সকলোবোৰ চুৰ কৰা যাৰ সুৰক্ষা দিবলৈ কোনো পুৰুষ নাই” # নৰকৰ সন্তান “যিজন ব্যক্তি নৰকৰ হয়” বা “ বা যিজন ব্যক্তি নৰকলৈ যাব” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/23/16.md b/mat/23/16.md index 70756fb..e48dee5 100644 --- a/mat/23/16.md +++ b/mat/23/16.md @@ -3,10 +3,8 @@ # অন্ধ পথপ্ৰদৰ্শক...মুৰ্খবিলাক যদিও সেই নেতাবিলাক শাৰীৰিকভাবে অন্ধ নহয়, তেওঁলোকে যে ভুল কৰিছে সেইটো বুজিব নোৱাৰে। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) #তেওঁ নিজৰ শপতত বন্ধা হৈ আছে - AT: “তেওঁ যি প্ৰতিজ্ঞা কৰিছে সেই তেওঁ কৰিব লাগে” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) # কোনটো প্ৰধান, সেই সোণ, বা সোণক পবিত্ৰ কৰা সেই মন্দিৰ? ফৰীচীবিলাকক গালি দিবলৈ যীচুৱে এই প্ৰশ্নটো ব্য়ৱহাৰ কৰিছে। (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/mat/23/20.md b/mat/23/20.md index 46b6751..8141216 100644 --- a/mat/23/20.md +++ b/mat/23/20.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকৰ কপটতাৰ কাৰণে সিহঁতৰ বিপক্ষে কবলৈ আৰম্ভ কৰিছে। - diff --git a/mat/23/23.md b/mat/23/23.md index 3cde575..ee946ac 100644 --- a/mat/23/23.md +++ b/mat/23/23.md @@ -23,4 +23,3 @@ # মহ এটা সৰু উৰণীয়া পতঙ্গ - diff --git a/mat/23/25.md b/mat/23/25.md index fede105..58c6676 100644 --- a/mat/23/25.md +++ b/mat/23/25.md @@ -19,4 +19,3 @@ # প্ৰথমে কাঁহী আৰু বাতিৰ ভিতৰফাল চাফা কৰা,যাতে বাহিৰফালো নিকা হব যদি তেওঁলোকৰ অন্তৰ ঈশ্বৰৰ লগত সঠিক হয় তেতিয়া তেওঁলোকৰ জীৱনে সেইদৰেই সেইটো দেখুৱাব। (প্ৰকাশভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/23/27.md b/mat/23/27.md index 46b6751..8141216 100644 --- a/mat/23/27.md +++ b/mat/23/27.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকৰ কপটতাৰ কাৰণে সিহঁতৰ বিপক্ষে কবলৈ আৰম্ভ কৰিছে। - diff --git a/mat/23/29.md b/mat/23/29.md index 46b6751..8141216 100644 --- a/mat/23/29.md +++ b/mat/23/29.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে ধৰ্ম্মীয় নেতাবিলাকৰ কপটতাৰ কাৰণে সিহঁতৰ বিপক্ষে কবলৈ আৰম্ভ কৰিছে। - diff --git a/mat/23/32.md b/mat/23/32.md index 82b65a4..1afedf9 100644 --- a/mat/23/32.md +++ b/mat/23/32.md @@ -11,4 +11,3 @@ # তোমালোকে নৰকৰ বিচাৰৰ পৰা কেনেকৈ হাত সাৰিবা? “নৰকৰ দণ্ডৰ পৰা সাৰিবলৈ তোমালোকৰ কোনো উপায় নাই!”(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/mat/23/34.md b/mat/23/34.md index cf3417b..04f518a 100644 --- a/mat/23/34.md +++ b/mat/23/34.md @@ -7,4 +7,3 @@ # জখৰিয়া যোহন বাপ্তাইজকৰ পিতৃ জনা নহয়। - diff --git a/mat/23/37.md b/mat/23/37.md index 7164336..7ce966a 100644 --- a/mat/23/37.md +++ b/mat/23/37.md @@ -15,4 +15,3 @@ AT: “ঈশ্বৰে তোমাৰ ঘৰ এৰি যাব, আৰু # তোমাৰ ঘৰ সাম্ভাবয অৰ্থবোৰ হৈছে: ১) যিৰূচালেম নগৰ (UDB চাওক) বা ২) মন্দিৰটো। (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/mat/24/01.md b/mat/24/01.md index 69cf398..ca6c575 100644 --- a/mat/24/01.md +++ b/mat/24/01.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তোমালোকে এই সকলোবোৰ বস্তু নেদেখিছা নে? সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে: যীচুৱে কোৱা বিষয়টো হৈছে ১) সেই মন্দিৰৰ গাঠনি(AT: “এই সকলোবোৰ অট্টালিকাৰ কথা মই তোমালোকক কওঁ”) বা ২) সেই ধ্বংস এই মাত্ৰ বৰ্ণনা কৰা হ’ল (“এই মাত্ৰ মই তোমালোকক যি ক’লো তোমালোকে বুজা উচিত, কিন্তু তোমালোকে বুজা নাই!”) অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক)। - diff --git a/mat/24/03.md b/mat/24/03.md index 72f0ca5..22f5673 100644 --- a/mat/24/03.md +++ b/mat/24/03.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তোমালোকক কোনেও যেন নুভুলায় তালৈ সাৱধান হবা “এইবোৰ বিষয়ৰ বাবে যি কোনোৱে কয় তাক তোমালোকে বিশ্বাস নকৰিবা।” - diff --git a/mat/24/06.md b/mat/24/06.md index 09f44cf..23def7a 100644 --- a/mat/24/06.md +++ b/mat/24/06.md @@ -3,4 +3,3 @@ # চোৱা তোমালোক যাতে ব্যাকুল নোহোৱা “এই বিষয়বোৰে তোমালোকক ব্যাকুল কৰিবলৈ নিদিবা” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/24/09.md b/mat/24/09.md index 052ff1d..67ef78b 100644 --- a/mat/24/09.md +++ b/mat/24/09.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তোমালোকক শোধাই দিব ১০:১৭ পদত আপুনি অনুবাদ কৰাৰ দৰে এইটো কৰক। - diff --git a/mat/24/12.md b/mat/24/12.md index 9c133cf..070bcf8 100644 --- a/mat/24/12.md +++ b/mat/24/12.md @@ -7,4 +7,3 @@ # সকলোবোৰ জাতি AT: “সকলো ঠাইতে সকলো মানুহে” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/mat/24/15.md b/mat/24/15.md index 0f4b01b..7ff7a09 100644 --- a/mat/24/15.md +++ b/mat/24/15.md @@ -3,4 +3,3 @@ # দানিয়েল ভাববাদীৰ দ্বাৰা যিটো কোৱা হৈছিল AT: “সেই দানিয়েল ভাববাদীয়ে যিটোৰ বিষয়ে কৈছিল” সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/24/19.md b/mat/24/19.md index 53bc9f8..b9e5023 100644 --- a/mat/24/19.md +++ b/mat/24/19.md @@ -3,10 +3,8 @@ # যিবিলাকে শিশু সন্তানেৰে সৈতে আছে গৰ্ভৱতী তিৰোতা (শুৱলা বৰ্ণনা চাওক) #শীত কাল - “সেই জাৰ কাল” # মাংস মানুহ (উপলক্ষণ চাওক) - diff --git a/mat/24/23.md b/mat/24/23.md index aa8b06d..3882508 100644 --- a/mat/24/23.md +++ b/mat/24/23.md @@ -3,4 +3,3 @@ # এইটোক বিশ্বাস নকৰিবা “তোমালোকে তোমাক কোৱা এই ভুৱা কথাবোৰ বিশ্বাস নকৰিবা” - diff --git a/mat/24/26.md b/mat/24/26.md index a5a1034..6fb9b92 100644 --- a/mat/24/26.md +++ b/mat/24/26.md @@ -11,4 +11,3 @@ # শগুণ মৰা শৱ বা মৰি থকা প্ৰাণী খোৱা চৰাই। - diff --git a/mat/24/29.md b/mat/24/29.md index f125955..bd51758 100644 --- a/mat/24/29.md +++ b/mat/24/29.md @@ -7,7 +7,6 @@ # সেই দিনবোৰত সেই দিনবোৰ ২৪:২৩ - ২৮ পদত বৰ্ণনা কৰা হৈছে # সুৰ্য্য আন্ধাৰ হৈ যাব @@ -17,4 +16,3 @@ # আকাশৰ পৰাক্ৰমবোৰ লৰোৱা হব “ঈশ্বৰে আকাশৰ বস্তুবোৰ আৰু আকাশৰ ওপৰৰ বস্তুবোৰ লৰাই পেলাব” (সক্ৰিয়তা / নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/24/30.md b/mat/24/30.md index 0eb61f3..210e701 100644 --- a/mat/24/30.md +++ b/mat/24/30.md @@ -15,4 +15,3 @@ # চাৰিওটা চুক AT: “উত্তৰ, দক্ষিণ, পুব আৰু পশ্চিমৰ পৰা” (UDB চাওক) বা “ সকলোফালৰ পৰা” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/mat/24/32.md b/mat/24/32.md index 395e26f..eb43d13 100644 --- a/mat/24/32.md +++ b/mat/24/32.md @@ -3,4 +3,3 @@ # জপনা বন্ধ কৰা এখন নগৰ আক্ৰমণ কৰি ধ্বংস কৰিবলৈ সাজু হোৱা শত্ৰুৰ দৰে। (প্ৰকাশ ভঙ্গী চাওক) - diff --git a/mat/24/34.md b/mat/24/34.md index e8b39c3..1296d8b 100644 --- a/mat/24/34.md +++ b/mat/24/34.md @@ -7,6 +7,4 @@ # এই সকলোবোৰ ঘটনা নঘটো মানে AT: “ঈশ্বৰে এই সকলোবোৰ নঘটাই মানে” # আকাশ আৰু পৃথিবী লুপ্ত হব - “আকাশ আৰু পৃথিবীৰ অস্তিস্বই নাথাকিব” - diff --git a/mat/24/36.md b/mat/24/36.md index 0971da0..fc19a06 100644 --- a/mat/24/36.md +++ b/mat/24/36.md @@ -3,4 +3,3 @@ # পুত্ৰয়ো নহয় “আনকি পুত্ৰয়ো নহয়” - diff --git a/mat/24/37.md b/mat/24/37.md index 2c470ce..8240d60 100644 --- a/mat/24/37.md +++ b/mat/24/37.md @@ -7,6 +7,4 @@ AT: “যি দিনা মানুহৰ পুত্ৰ পুনৰ আ # কিয়নো সেই দিনবোৰত জলপ্লাৱন অহাৰ আগেয়ে তেওঁলোকে ভোজন কৰিছিল আৰু পান কৰিছিল... তেওঁলোক সকলো উটুৱাই লৈ গ’ল মানুহৰ পুত্ৰৰ আগমণো তেনে হব - AT: “মানুহৰ পুত্ৰ আগমণ দিন সেই জলপ্লাৱনৰ আগৰ দিনবোৰৰ নিচিনা হব, যেতিয়া প্ৰতিজনেই ভোজন কৰিছিল আৰু পান কৰিছিল, ... তেওঁলোকক উটুৱাই লৈ গ’ল” - diff --git a/mat/24/40.md b/mat/24/40.md index 6a1529b..9da0e7b 100644 --- a/mat/24/40.md +++ b/mat/24/40.md @@ -2,10 +2,10 @@ # তেতিয়া – যেতিয়া মানুহৰ পুত্ৰ আহিব। + # এজনক লৈ যোৱা হব, আৰু আন জনক এৰি থৈ যাব সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ হৈছে: ১)ঈশ্বৰে এজনক স্বৰ্গলৈ তুলি লৈ যাব আৰু আনজনক পৃথিবীত শাস্তিৰ বাবে এৰি থৈ যাব (UDB চাওক) বা ২) স্বৰ্গদূতবিলাকে এজনক শাস্তিৰ বাবে লৈ যাব আৰু আনজনক আশীৰ্ব্বাদৰ বাবে এৰি থৈ যাব (১৩:৪০ - ৪৩ চাওক)। # মিল (কল) @@ -19,4 +19,3 @@ # তুমি নিজক পহৰা দি ৰাখা “মনোযোগ দিয়া” - diff --git a/mat/24/43.md b/mat/24/43.md index f8de1c9..0110347 100644 --- a/mat/24/43.md +++ b/mat/24/43.md @@ -11,4 +11,3 @@ # আৰু তেওঁৰ ঘৰ ভঙ্গ কৰিবলৈ অনুমতি নিদিব “তেওঁ কোনো এজনে তেওঁৰ ঘৰত সোমাই বস্তুবোৰ চুৰ কৰিবলৈ নিদিব” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/24/45.md b/mat/24/45.md index cafa9ad..ee01632 100644 --- a/mat/24/45.md +++ b/mat/24/45.md @@ -2,7 +2,7 @@ # সেয়ে বিশ্বাসী, জ্ঞানী পৰিচাৰক কোন, যাক তেওঁৰ গৰাকীয়ে...? – AT: “সেয়ে বিশ্বাসী, জ্ঞানী পৰিচাৰক কোন? তেওঁৱেই সেইজন যাক তেওঁৰ গৰাকীয়ে...” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # সিহঁতক তেওঁলোকৰ আহাৰ দিয়ে “গৰাকীৰ ঘৰৰ মানুহবিলাকক তেওঁলোকৰ আহাৰ যোগান ধৰে” - diff --git a/mat/24/48.md b/mat/24/48.md index 7cfaf6b..417b0f1 100644 --- a/mat/24/48.md +++ b/mat/24/48.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁৰ ভাগ্য “তেওঁক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ” - diff --git a/mat/25/01.md b/mat/25/01.md index 7945c8e..5da3ef1 100644 --- a/mat/25/01.md +++ b/mat/25/01.md @@ -11,4 +11,3 @@ # সিহঁতৰ লগত আৰু তেল নললে “সিহঁতৰ চাকিতহে তেল আছিল” - diff --git a/mat/25/05.md b/mat/25/05.md index db55b66..d3f124e 100644 --- a/mat/25/05.md +++ b/mat/25/05.md @@ -3,4 +3,3 @@ # সিহঁত সকলোৱেই কলমতিয়াই টোপনি গ’ল “এই গোটেই দহ গৰাকী কুমাৰীয়ে কলমতিয়াই টোপনি গ’ল।” - diff --git a/mat/25/07.md b/mat/25/07.md index 0b0c70e..3afe328 100644 --- a/mat/25/07.md +++ b/mat/25/07.md @@ -11,4 +11,3 @@ # আমাৰ চাকি নুমাওঁ নুমাওঁ হৈছে “ আমাৰ চাকিবোৰৰ জুই আৰু উজ্জলতাৰে জ্বলি থকা নাই” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/25/10.md b/mat/25/10.md index 26c559b..c1f23d2 100644 --- a/mat/25/10.md +++ b/mat/25/10.md @@ -19,4 +19,3 @@ AT: “কোনোবা এজনে দুৱাৰ খন বন্ধ ক # মই তহঁতক চিনি নাপাওঁ “তহঁত কোন মই তহঁতক চিনি নাপাওঁ” - diff --git a/mat/25/14.md b/mat/25/14.md index c80f3a4..2bfeb3b 100644 --- a/mat/25/14.md +++ b/mat/25/14.md @@ -11,28 +11,21 @@ # তেওঁৰ সা সম্পত্তি সিহঁতৰ হাতত দিছিল - “তেওঁৰ সা - সম্পত্তিৰ দায়িত্ত্ব সিহঁতৰ হাতত দিছিল” # তেওঁ সম্পত্তি “তেওঁৰ সা - সম্পত্তি” # পাঁচ গাগৰি এক “গাগৰি” আছিল বিশ বছৰৰ মজুৰিৰ মুল্য। এইটো আধুনিক টকা - পইচালৈ অনুবাদ কৰাটো এৰি দিয়ক। এই উপমাটোত সংযুক্ত পৰিমাণ তুলনা কৰিছে, পাঁচ, দুই আৰু এক জড়িত হোৱাৰ লগতে এক বিশাল পৰিমাণৰ সম্পত্তি যুক্ত হৈ আছে‘(UDB,পাঁচ মোনা সোণ আৰু বাইবেলৰ টকা - পইচা চাওক) # তেওঁ নিজৰ যাত্ৰাত গুচি গৈছিল “সেই গৰাকীজন তেওঁৰ যাত্ৰাত ওলাই গৈছিল” #আৰু আন পাঁচ গাগৰি উলিয়ালে - “আৰু আন পাঁচ গাগৰি উপাৰ্জন কৰিলে” - diff --git a/mat/25/17.md b/mat/25/17.md index 277b37d..8febf92 100644 --- a/mat/25/17.md +++ b/mat/25/17.md @@ -3,4 +3,3 @@ # আৰু আন দুই গাগৰি উলিয়ালে “আৰু আন দুই গাগৰি উপাৰ্জন কৰিলে” - diff --git a/mat/25/19.md b/mat/25/19.md index b213687..7073996 100644 --- a/mat/25/19.md +++ b/mat/25/19.md @@ -11,4 +11,3 @@ # ঠিক কৰিলা “তুমি ঠিক কাম কৰিলা” বা “তুমি সঠিক কৰিলা।” এজন মালিকে (বা ক্ষমতাত থকা কোনোবা এজনে) দেখুৱাবৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰে যে তেওঁৰ চাকৰজনে (বা তেওঁৰ অধিনত থকা কোনোবা এজনে)ভাল কৰাটোত অনুমোদন জনায়, এইটোৰ বাবে আপোনাৰ সংস্কৃতিত প্ৰকাশ থাকিব পাৰে। - diff --git a/mat/25/22.md b/mat/25/22.md index 464fba2..d2ef31c 100644 --- a/mat/25/22.md +++ b/mat/25/22.md @@ -7,4 +7,3 @@ # ঠিক কৰিলা... তোমাৰ প্ৰভুৰ আনন্দৰ ভাগী হোৱা এইটো ২৫:২১ পদত আপুনি কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল চাওক - diff --git a/mat/25/24.md b/mat/25/24.md index b4a754a..a9aff8d 100644 --- a/mat/25/24.md +++ b/mat/25/24.md @@ -11,4 +11,3 @@ # চাওক, আপোনাৰ যি আছে সেইয়া ইয়াতেই আছে “চাওক, আপোনাৰ যি সেইয়া এইখিনি” - diff --git a/mat/25/26.md b/mat/25/26.md index 5dc14c7..cf671b1 100644 --- a/mat/25/26.md +++ b/mat/25/26.md @@ -15,4 +15,3 @@ # সুদ গৰাকীৰ ধন বেঙ্কে অস্থায়ীভাবে ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবদ পোৱা ধন - diff --git a/mat/25/28.md b/mat/25/28.md index eac8e55..3c694bc 100644 --- a/mat/25/28.md +++ b/mat/25/28.md @@ -7,4 +7,3 @@ # য’ত ক্ৰন্দন আৰু দাঁত কৰচনি হব “য’ত মানুহে কান্দিব আৰু সিহঁতৰ দাঁত কৰচিব” - diff --git a/mat/25/31.md b/mat/25/31.md index 7954f9d..6f27518 100644 --- a/mat/25/31.md +++ b/mat/25/31.md @@ -19,4 +19,3 @@ AT : “সকলো জাতিক তেওঁ তেওঁৰ আগত গ # তেওঁ স্থাপন কৰিব “মানুহৰ পুত্ৰই স্থাপন কৰিব” - diff --git a/mat/25/34.md b/mat/25/34.md index 956bc36..3e1b574 100644 --- a/mat/25/34.md +++ b/mat/25/34.md @@ -15,4 +15,3 @@ AT: “আহাঁ, যিবিলাকক মোৰ পিতৃৰ দ্ # তোমালোকৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰি থোৱা ৰাজ্যৰ অধিকাৰী হোৱাহি AT: “ৰাজ্য অধিকাৰ কৰাহি যিখনক ঈশ্বৰে তোমালোকৰ বাবে যুগুত কৰি থৈছিল” - diff --git a/mat/25/37.md b/mat/25/37.md index 1f74dba..1a60499 100644 --- a/mat/25/37.md +++ b/mat/25/37.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তোমালোকে মোৰ বাবেই কৰিলা “মই বিবেচনা কৰিছোঁ যে তোমালোকে মোৰ বাবেই কৰিছিলা” - diff --git a/mat/25/41.md b/mat/25/41.md index 71e5944..816f7ba 100644 --- a/mat/25/41.md +++ b/mat/25/41.md @@ -19,4 +19,3 @@ AT: “ঈশ্বৰে প্ৰস্তুত কৰি থোৱা অন # বেমাৰ আৰু বন্দীশালত “মই ৰোগীয়া আছিলো আৰু বন্দীশালত আছিলো” - diff --git a/mat/25/44.md b/mat/25/44.md index 1c9c4f9..664e5b1 100644 --- a/mat/25/44.md +++ b/mat/25/44.md @@ -19,4 +19,3 @@ # ধাৰ্ম্মিকবিলাক অনন্তজীৱনলৈ যাব “ধাৰ্ম্মিক মানুহবিলাক অনন্তজীৱনলৈ যাব” - diff --git a/mat/26/01.md b/mat/26/01.md index 6b6af28..d5020b6 100644 --- a/mat/26/01.md +++ b/mat/26/01.md @@ -7,10 +7,8 @@ # এই সকলোবোৰ কথা ২৪:৪ - ২৫ :৪৬ৰ সকলোবোৰ কথা # মানুহৰ পুত্ৰক ক্ৰূচবিদ্ধ কৰিবলৈ শোধাই দিয়া হব “কিছুমান মানুহে মানুহৰ পুত্ৰক আন মানুহৰ হাতত শোধাই দিব যিবিলাকে তেওঁক ক্ৰূচবিদ্ধ কৰিব” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/26/03.md b/mat/26/03.md index c25642d..2ca9598 100644 --- a/mat/26/03.md +++ b/mat/26/03.md @@ -7,4 +7,3 @@ # পৰ্ব্বৰ সময়ত বছেৰেকীয়া নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ সময়ত - diff --git a/mat/26/06.md b/mat/26/06.md index c340a8b..8157de8 100644 --- a/mat/26/06.md +++ b/mat/26/06.md @@ -19,4 +19,3 @@ # এনে হানি কৰাৰ কাৰণটো কি? “এই সুগন্ধি দ্ৰব্য হানি কৰি এই মহিলা গৰাকীয়ে এটি বেয়া কাম কৰিলে!” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) - diff --git a/mat/26/10.md b/mat/26/10.md index 076ba55..21629c6 100644 --- a/mat/26/10.md +++ b/mat/26/10.md @@ -7,4 +7,3 @@ AT: “তোমালোকে এই মহিলা গৰাকীক আম # তোমালোক...তোমালোক...তোমালোক শিষ্যবিলাক - diff --git a/mat/26/12.md b/mat/26/12.md index 8c05ee3..669c765 100644 --- a/mat/26/12.md +++ b/mat/26/12.md @@ -1,2 +1 @@ যি গৰাকী মহিলাই তেওঁক অভিষেক কৰিলে সেই মহিলা গৰাকীক যীচুৱে প্ৰশংসা কৰিয়েই আছে। - diff --git a/mat/26/14.md b/mat/26/14.md index 5c56d90..51fb148 100644 --- a/mat/26/14.md +++ b/mat/26/14.md @@ -7,10 +7,8 @@ # ত্ৰিশটা ৰূপৰ মুদ্ৰা যিহেতু এই কথাবিলাক পুৰঁণি নিয়মৰ ভাববাণীৰ লগত একেই আছে, আধুনিক টকা - পইচালৈ ৰূপ সলনি নকৰি এই ৰূপতেই ৰাখক। # তেওঁক সিহঁতৰ হাতত শোধাই দিবলৈ “যীচুক বন্দী কৰিবলৈ প্ৰধান পুৰোহিতবিলাকক সহায় কৰা” - diff --git a/mat/26/17.md b/mat/26/17.md index fda0d26..409295b 100644 --- a/mat/26/17.md +++ b/mat/26/17.md @@ -3,7 +3,6 @@ # তেওঁ কৈছিল “নগৰখনৰ এজন নিৰ্দিষ্ট মানুহৰ ওচৰলৈ যোৱা আৰু তেওঁক কোৱা, ‘গুৰুৱে কৈছে, “মোৰ সময় ওচৰ চাপিছে; মোৰ শিষ্যবিলাকৰ সৈতে তোমাৰ ঘৰত নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ ভোজন কৰিম।”’” - যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক আন এজন মানুহক তেওঁৰ বাৰ্ত্তাটো কবলৈ কৈছে। AT: ‘গুৰুৱে কৈছে, “মোৰ সময় ওচৰ চাপিছে; মোৰ শিষ্যবিলাকৰ সৈতে তোমাৰ ঘৰত নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ ভোজন কৰিম।” বা “তেওঁ তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক নগৰখনৰ এজন নিৰ্দিষ্ট মানুহ ওচৰলৈ গৈ কবলৈ দিছে যে গুৰুৱে কৈছে তেওঁৰ সময় ওচৰ চাপিছে আৰু তেওঁ তেওঁৰ শিষ্যবিলাকৰ সৈতে সেই মানুহজনৰ ঘৰত নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ ভোজন পালন কৰিব” # মোৰ সময় @@ -17,4 +16,3 @@ # নিস্তাৰ পৰ্ব্ব পালন কৰিম “নিস্তাৰ পৰ্ব্বৰ ভোজন কৰিম” বা “বিশেষ ভোজন কৰাৰ দ্বাৰাই নিস্তাৰ পৰ্ব্ব পালন কৰিম” - diff --git a/mat/26/23.md b/mat/26/23.md index 2a816d2..1c5172d 100644 --- a/mat/26/23.md +++ b/mat/26/23.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তুমি এইটো নিজকে ক’লা “তুমি যেনেদৰে ক’লা, তুমিয়েই সেই জন” বা “তুমি এই মাত্ৰ তাক মানি ল’লা” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/26/26.md b/mat/26/26.md index df7c312..fce7176 100644 --- a/mat/26/26.md +++ b/mat/26/26.md @@ -3,4 +3,3 @@ # লৈছিল... আশীৰ্ব্বাদ কৰিছিল...ভাঙিছিল ১৪:১৯ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে এইটো কৰক। - diff --git a/mat/26/27.md b/mat/26/27.md index 38f039b..3a0c502 100644 --- a/mat/26/27.md +++ b/mat/26/27.md @@ -19,4 +19,3 @@ # দ্ৰাক্ষালতাৰ ফল “দ্ৰাক্ষাৰস” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/26/30.md b/mat/26/30.md index a63247f..e24f03d 100644 --- a/mat/26/30.md +++ b/mat/26/30.md @@ -11,9 +11,7 @@ # সেই জাকৰ ভেড়া (মেৰ) বোৰ ছেদেলি ভেদেলি হব - AT: ১) “মেৰৰ জাকৰ সকলো মোৰ সিহঁতে ছেদেলি - ভেদেলি কৰিব” (UDB) বা ২) “জাকৰ সেই মেৰবোৰ সকলো দিশলৈ পলাই যাব।” # জাকৰ মেৰ @@ -27,4 +25,3 @@ AT: “ঈশ্বৰে মোক পুনৰ জীয়াই তোলাৰ # মই জীয়াই উঠিলোঁ AT: “ঈশ্বৰে মোক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা জীয়াই তুলিলে” - diff --git a/mat/26/33.md b/mat/26/33.md index 0adde3d..23837cd 100644 --- a/mat/26/33.md +++ b/mat/26/33.md @@ -15,4 +15,3 @@ AT: “সুৰ্য্যোদয় হোৱাৰ আগেয়ে” # ডাক দিয়া কুকুৰাই কৰা শব্দ - diff --git a/mat/26/36.md b/mat/26/36.md index 0382b4e..ca36bd8 100644 --- a/mat/26/36.md +++ b/mat/26/36.md @@ -3,4 +3,3 @@ # দুখিত হোৱা অতি দুখিত হোৱা - diff --git a/mat/26/39.md b/mat/26/39.md index 6894d99..f2b7212 100644 --- a/mat/26/39.md +++ b/mat/26/39.md @@ -3,4 +3,3 @@ # অধোমুখ কৰি পৰিল প্ৰাৰ্থনা কৰিবলৈ উদ্দেশ্যগত ভাবে ভুমিলৈ মুখ কৰিলে।(বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/26/42.md b/mat/26/42.md index 5bc660c..458a933 100644 --- a/mat/26/42.md +++ b/mat/26/42.md @@ -7,10 +7,8 @@ # মই পান নকৰালৈকে “দুখভোগৰ এই পান - পাত্ৰ মই পান নকৰালৈকে” # তেওঁলোকৰ চকুবোৰ (টোপনিত) ভাৰী হৈছিল “তেওঁলোকৰ বৰ টোপনি ধৰিছিল” (বাক্যাংশ চাওক) - diff --git a/mat/26/45.md b/mat/26/45.md index 138ab67..366b081 100644 --- a/mat/26/45.md +++ b/mat/26/45.md @@ -11,4 +11,3 @@ # চোৱা “মই তোমালোকক যি কবলৈ ওলাইছো তাত মনোযোগ দিয়া” - diff --git a/mat/26/47.md b/mat/26/47.md index 443d287..12a5352 100644 --- a/mat/26/47.md +++ b/mat/26/47.md @@ -15,4 +15,3 @@ # চুমা কোনো এজনৰ শিক্ষকক সম্ভাষণ জনোৱাৰ এক সন্মানীয় উপায়। - diff --git a/mat/26/49.md b/mat/26/49.md index 5e4f497..f87234d 100644 --- a/mat/26/49.md +++ b/mat/26/49.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেওঁক ধৰিলে তেওঁক এজন বন্দী কৰি পেলালে। - diff --git a/mat/26/51.md b/mat/26/51.md index bcdc61e..7850b8a 100644 --- a/mat/26/51.md +++ b/mat/26/51.md @@ -6,6 +6,7 @@ # তুমি ভাবা নে কি যে মই মোৰ পিতৃ মাতিব নোৱাৰো, আৰু তেওঁ মোলৈ বাৰ বাহিনীতকৈ অধিক স্বৰ্গদূত পঠাই দিব? – AT: “তুমি এইটো জানিব লাগে যে মই মোৰ পিতৃক মাতিব পাৰো, আৰু তেওঁ মোলৈ বাৰ বাহিনীতকৈ অধিক স্বৰ্গদূত পঠাই দিব। ” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # বাৰ বাহিনীতকৈ অধিক স্বৰ্গদূত স্বৰ্গদূতৰ সঠিক সংখ্যাটো গুৰুত্বপুৰ্ণ নহয়। (সাংখ্যিক অনুবাদ চাওক) @@ -13,4 +14,3 @@ # বাহিনীবোৰ ৰোমীয়া সৈন্যৰ বিভাগবোৰৰ প্ৰায় ছয় হাজাৰ সৈন্য। (অজ্ঞাত অনুবাদ চাওক) - diff --git a/mat/26/55.md b/mat/26/55.md index 58bd6a1..d65afe1 100644 --- a/mat/26/55.md +++ b/mat/26/55.md @@ -2,6 +2,7 @@ # তোমালোকে তৰোৱাল আৰু টাঙোন লৈ ডকাইত ধৰাৰ নিচিনাকৈ মোক ধৰিবলৈ আহিছা নে? AT : “তোমালোকে জানা যে মই এজন ডকাইত নহয়, সেয়ে এইদৰে তৰোৱাল আৰু টাঙোন লৈ মোৰ ওচৰলৈ ওলাই অহাটো তোমালোকৰ ভুল হৈছে”(অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # টাঙোন মানুহক আঘাত কৰা কাঠৰ টান ডাঙৰ টুকুৰা। @@ -9,4 +10,3 @@ # তেওঁ এৰি গ’ল যদি আপোনাৰ ভাষাত তেওঁক এৰি যোৱা অৰ্থ বুজাবলৈ শব্দ আছে যি ক্ষেত্ৰত তেওঁলোকে তেওঁৰ লগত থাকিব লাগিছিল, ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰক। - diff --git a/mat/26/57.md b/mat/26/57.md index de81a57..441f639 100644 --- a/mat/26/57.md +++ b/mat/26/57.md @@ -3,4 +3,3 @@ # মহা পুৰোহিতৰ চোতাল মহা পুৰোহিতৰ ঘৰৰ ওচৰৰ এখন মুকলি ঠাই। - diff --git a/mat/26/59.md b/mat/26/59.md index 0b2a034..609bb38 100644 --- a/mat/26/59.md +++ b/mat/26/59.md @@ -11,4 +11,3 @@ AT: “সাক্ষ্য দিছিল যে যীচুৱে ঈশ্ # এই মানুহজনে কৈছিল “এই মানুহজন যীচুৱে কৈছিল” - diff --git a/mat/26/62.md b/mat/26/62.md index 22c9ee1..c8cfced 100644 --- a/mat/26/62.md +++ b/mat/26/62.md @@ -27,4 +27,3 @@ # আকাশত মেঘত আহিব “আকাশৰ মেঘত উঠি পৃথিবীলৈ আহিব” - diff --git a/mat/26/65.md b/mat/26/65.md index 59678a1..12e20b7 100644 --- a/mat/26/65.md +++ b/mat/26/65.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁলোকে উত্তৰ দিছিল “যিহুদী নেতাবিলাকে উত্তৰ দিছিল” - diff --git a/mat/26/67.md b/mat/26/67.md index c480451..ad02f38 100644 --- a/mat/26/67.md +++ b/mat/26/67.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁৰ মুখত থুই পেলালে এক অপমানজনক ভাবে। - diff --git a/mat/26/69.md b/mat/26/69.md index a409215..4202241 100644 --- a/mat/26/69.md +++ b/mat/26/69.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তোমালোকে কি কৈ আছা তাক মই নাজানো সেই চাকৰণী ছোৱালীজনীয়ে কি কৈ আছিল পিতৰে বুজিব পাৰিছিল। তেওঁ এইবোৰ কথা ব্যৱহাৰ কৰিছে যে তেওঁ যীচুৰ লগত আছিল। - diff --git a/mat/26/71.md b/mat/26/71.md index 754ca11..e14c71a 100644 --- a/mat/26/71.md +++ b/mat/26/71.md @@ -7,4 +7,3 @@ # দেৱালৰ তোৰণ দেৱালৰ কাষৰ চোতালৰ মুকলি ঠাই। - diff --git a/mat/26/73.md b/mat/26/73.md index 8a69a06..3392208 100644 --- a/mat/26/73.md +++ b/mat/26/73.md @@ -15,4 +15,3 @@ # শপত খাইছো, “মই এই মানুহজনক চিনি নাপাওঁ,” AT: “যে তেওঁ সেই মানুহ জনক চিনি নাপায়,” (বক্তৃতাৰ উদ্ধৃতি চাওক) - diff --git a/mat/27/01.md b/mat/27/01.md index 1214cce..eda59bd 100644 --- a/mat/27/01.md +++ b/mat/27/01.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৰ বিচাৰ আৰু মৃত্যুৰ বৰ্ণনাৰে এইটো আৰম্ভ হৈছে। - diff --git a/mat/27/03.md b/mat/27/03.md index 1cec542..573b1a4 100644 --- a/mat/27/03.md +++ b/mat/27/03.md @@ -1,5 +1,4 @@ লিখকে যীচুক বন্দী কৰাৰ কথা কবলৈ এৰিলে যাতে যিহুদাই কেনেকৈ নিজকে বধ কৰিলে সেই কাহিনী কব পাৰে(২৭:৩ - ১০) # তেতিয়া যিহুদাই যেতিয়া @@ -13,4 +12,3 @@ # নিৰ্দোষীৰ ৰক্তপাত “এজন ব্যক্তি যি মৰিবলগীয়া নহয়” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/mat/27/06.md b/mat/27/06.md index 304c311..fe6daa3 100644 --- a/mat/27/06.md +++ b/mat/27/06.md @@ -19,4 +19,3 @@ # আজিলৈকে লিখকে এইটো লিখালৈকে সেই সময়। - diff --git a/mat/27/09.md b/mat/27/09.md index 8cd50d1..1490c12 100644 --- a/mat/27/09.md +++ b/mat/27/09.md @@ -11,4 +11,3 @@ # মোক নিৰ্দেশ দিছিল “যিৰিমিয়া ভাববাদীক” নিৰ্দেশ দিছিল (২৭:৯) - diff --git a/mat/27/11.md b/mat/27/11.md index 4c6c771..95eb389 100644 --- a/mat/27/11.md +++ b/mat/27/11.md @@ -18,7 +18,7 @@ AT: “কিন্তু যেতিয়া প্ৰধান পুৰোহ # তোমাৰ বিৰুদ্ধে এই সকলোবোৰ অভিযোগ শুনা নাইনে? –“তুমি কৰা বেয়া কামবোৰৰ যি বিলাকে এই তোমাক দি আছে তুমি তাৰ উত্তৰ নিদিয়াত মই অতি আচৰিত হৈছোঁ!” (অলঙ্কাৰীক প্ৰশ্ন চাওক) + # এটা কথা, যিটোত ৰাজ্যপালজন অতিশয় আচৰিত হৈছিল AT: “এটা কথা; এইটোত ৰাজ্যপালজন অতিশয় আচৰিত হ’ল” - diff --git a/mat/27/15.md b/mat/27/15.md index f4cb872..37ccfe1 100644 --- a/mat/27/15.md +++ b/mat/27/15.md @@ -3,7 +3,6 @@ # এতিয়া মুল কাহিনীৰ লগত চিন হিচাপে বিৰতিৰ এই কথাটো ইয়াত ব্যৱহাৰ হৈছে যাতে লিখনিৰ গঠনশৈলীৰ আৰম্ভণীত কি ঘটিছিল তাৰ তথ্য লিখকে পঢ়ুৱৈসকলক দিব পাৰে - নেপথ্যৰ তথ্য # পৰ্ব্বত(উৎসৱত) @@ -17,4 +16,3 @@ AT: “ ভীৰৰ মানুহবিলাকে যিজন বন্দ # অতি জঘন্য কিবা বেয়া কাম কৰাত অতি পৰিচিত। - diff --git a/mat/27/17.md b/mat/27/17.md index b0755eb..90864c7 100644 --- a/mat/27/17.md +++ b/mat/27/17.md @@ -15,4 +15,3 @@ # বাৰ্ত্তা পঠালে “এটা বাতৰি পঠালে” - diff --git a/mat/27/20.md b/mat/27/20.md index 90ab794..6dace06 100644 --- a/mat/27/20.md +++ b/mat/27/20.md @@ -3,4 +3,3 @@ # সিহঁতক সুধিলে “ভীৰৰ মানুহবিলাকক সুধিলে” - diff --git a/mat/27/23.md b/mat/27/23.md index 32ceab0..3156fc8 100644 --- a/mat/27/23.md +++ b/mat/27/23.md @@ -11,4 +11,3 @@ # সেই তেজ “সেই মৃত্যু” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/mat/27/25.md b/mat/27/25.md index 7f9bf7a..a090d52 100644 --- a/mat/27/25.md +++ b/mat/27/25.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তাৰ তেজ আমাৰ ওপৰত আৰু আমাৰ সন্তানবিলাকৰ ওপৰত পৰক! “হয়! আমি আৰু আমাৰ বংশধৰবিলাকে তাক দিয়া মৃত্যুদণ্ডটোৰ আনন্দেৰে দায়িত্বশীল হম” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক) - diff --git a/mat/27/27.md b/mat/27/27.md index c2b6ad1..99b0966 100644 --- a/mat/27/27.md +++ b/mat/27/27.md @@ -15,4 +15,3 @@ # জয় জয় “আমি তোমাক সন্মান কৰিছো” বা “ তুমি দীৰ্ঘজীৱি হোৱা” - diff --git a/mat/27/30.md b/mat/27/30.md index 220e987..8fcf588 100644 --- a/mat/27/30.md +++ b/mat/27/30.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁক... তেওঁক... তেওঁক... তেওঁক... তেওঁৰ... তেওঁক... তেওঁক... তেওঁক যীচু - diff --git a/mat/27/32.md b/mat/27/32.md index 9df50df..8f1d27d 100644 --- a/mat/27/32.md +++ b/mat/27/32.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তিতা পিত্ত শৰীৰে হজম কৰাত ব্যৱহাৰ কৰা হালধীয়া তিতা জুলীয়া পদাৰ্থ। - diff --git a/mat/27/35.md b/mat/27/35.md index 4f04215..2519858 100644 --- a/mat/27/35.md +++ b/mat/27/35.md @@ -3,4 +3,3 @@ # পিন্ধা কাপোৰ যীচুৱে পিন্ধি থকা কাপোৰ (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক) - diff --git a/mat/27/38.md b/mat/27/38.md index 5976314..bd6eeed 100644 --- a/mat/27/38.md +++ b/mat/27/38.md @@ -7,4 +7,3 @@ AT : “সৈন্যবিলাকে দুজন ডকাইতক যী # সিহঁতৰ মুৰ জোকাৰিছিল যীচুক ঠাট্টা কৰিবলৈ। - diff --git a/mat/27/41.md b/mat/27/41.md index a3a149c..84ddea5 100644 --- a/mat/27/41.md +++ b/mat/27/41.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁ যিহুদীবিলাকৰ ৰজা যীচু যিহুদীবিলাকৰ ৰজা বুলি সেই নেতাবিলাকে বিশ্বাস কৰা নাছিল।(ব্যঙ্গ কৰা চাওক) - diff --git a/mat/27/43.md b/mat/27/43.md index 8d241dc..0716f49 100644 --- a/mat/27/43.md +++ b/mat/27/43.md @@ -3,4 +3,3 @@ # আৰু সেই ডকাইত কেইজনক তেওঁৰ লগত ক্ৰূচত দিয়া হ’ল “আৰু সেই ডকাইত কেইজনকো সৈন্যবিলাকে তেওঁৰ লগত ক্ৰূচত দিলে” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/27/45.md b/mat/27/45.md index 4c9d40a..98061f2 100644 --- a/mat/27/45.md +++ b/mat/27/45.md @@ -7,4 +7,3 @@ # এলী, এলী, লামা চাবাক্তানী অনুবাদকে সাধাৰণতে এই শব্দবিলাক তেওঁলোকৰ থলুৱা ইব্ৰী ভাষাতে এৰিছে। (নামৰ অনুবাদ চাওক) - diff --git a/mat/27/48.md b/mat/27/48.md index 807967e..41b4ba8 100644 --- a/mat/27/48.md +++ b/mat/27/48.md @@ -11,4 +11,3 @@ # এইটো তেওঁক দিলে “এইটো যীচুক দিলে” - diff --git a/mat/27/51.md b/mat/27/51.md index 4646dda..1e80d20 100644 --- a/mat/27/51.md +++ b/mat/27/51.md @@ -7,18 +7,12 @@ # কবৰবোৰ মুকলি হ’ল, আৰু যিসকল সাধুসন্ত নিদ্ৰিত হৈছিল তেওঁলোকৰ দেহবোৰ জীয়াই তোলা হ’ল “ঈশ্বৰে কবৰবোৰ মুকলি কৰিছিল আৰু নিদ্ৰিত হোৱা সাধু - সন্তবিলাকৰ অনেক শৱ তোলা হ’ল” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) #নিদ্ৰিত হৈ থকা - “মৰি থকা”(শুৱলা বৰ্ণনা চাওক) # কবৰবোৰ মুকলি হ’ল...অনেকক দেখা দিলে এই ঘটনাৰ ধাৰাক্ৰমটো অস্পষ্ট। সাম্ভাব্য অৰ্থবোৰ: ভুমিকম্পৰ পাছত যেতিয়া যীচু মৰিল আৰু কবৰবোৰ মুকলি হ’ল ১) সাধু - সন্তবিলাক জীয়াই উঠিল, যীচু পুনৰূত্থিত হ’ল,আৰু সাধু - সন্তবিলাকে নগৰত প্ৰবেশ কৰিলে আৰু অনেক মানুহৰ দ্বাৰা দেখা গ’ল নাইবা ২) যীচু পুনৰূত্থিত হৈছিল, আৰু সাধু - সন্তবিলাকক তোলা হ’ল, নগৰত প্ৰবেশ কৰিলে, আৰু বহুতো মানুহৰ দ্বাৰা দেখা গ’ল। - diff --git a/mat/27/54.md b/mat/27/54.md index cef5cda..37cf107 100644 --- a/mat/27/54.md +++ b/mat/27/54.md @@ -1,2 +1 @@ যেতিয়া যীচু মৰিল সেই ঘটনাৰ অলৌকিক বিৱৰণ এইটোত চলি আছে। - diff --git a/mat/27/57.md b/mat/27/57.md index 6e2420a..d96b759 100644 --- a/mat/27/57.md +++ b/mat/27/57.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তেতিয়া পীলাতে এইটোত তেওঁক দিবলৈ আদেশ দিলে। “তেতিয়া পীলাতো যীচুৰ দেহটো যোচেফক দিবলৈ সৈন্যবিলাকক আদেশ দিলে।” - diff --git a/mat/27/59.md b/mat/27/59.md index 5e4fa8e..b603494 100644 --- a/mat/27/59.md +++ b/mat/27/59.md @@ -7,4 +7,3 @@ # কবৰৰ বিপৰীতে “কবৰটোৰ পৰা মাজেদি” - diff --git a/mat/27/62.md b/mat/27/62.md index bad8e7f..92b3227 100644 --- a/mat/27/62.md +++ b/mat/27/62.md @@ -7,4 +7,3 @@ # সেই প্ৰবঞ্চক যেতিয়া জীয়াই আছিল “যীচু, সেই প্ৰবঞ্চক যেতিয়া জীয়াই আছিল” - diff --git a/mat/27/65.md b/mat/27/65.md index 0195754..b9dab6a 100644 --- a/mat/27/65.md +++ b/mat/27/65.md @@ -11,4 +11,3 @@ # পহৰা দিয়া ৰাখিছিল “ মানুহবিলাকে য’ত কবৰটো চুব পাৰে তাতে সৈন্যবিলাকক থিয় হৈ থাকিবলৈ কৈছিল” - diff --git a/mat/28/01.md b/mat/28/01.md index 5d60b70..6d24297 100644 --- a/mat/28/01.md +++ b/mat/28/01.md @@ -19,4 +19,3 @@ # ভুমিকম্প এক হঠাতে আৰু ভয়ঙ্কৰভাবে মাটি লৰি যোৱা - diff --git a/mat/28/03.md b/mat/28/03.md index cbad1c9..0474d60 100644 --- a/mat/28/03.md +++ b/mat/28/03.md @@ -15,4 +15,3 @@ # মৰা মানুহৰ দৰে “লৰচৰ কৰিবলৈ অসমৰ্থ” - diff --git a/mat/28/05.md b/mat/28/05.md index aa2a073..a93c056 100644 --- a/mat/28/05.md +++ b/mat/28/05.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৰ মৃত্যুৰ পৰা পুনৰূত্থানৰ বিৱৰণেৰে এইটোত চলি আছে। - যীচুৰ মৃত্যুৰ পৰা পুনৰূত্থানৰ বিৱৰণেৰে এইটো আৰম্ভ হৈছে। # সেই মহিলাকেইগৰাকী @@ -13,4 +12,3 @@ # কিন্তু জীয়াই উঠিল “কিন্তু ঈশ্বৰে তেওঁক জীয়াই তুলিলে” (সক্ৰিয়তা/নিস্ক্ৰিয়তা চাওক) - diff --git a/mat/28/08.md b/mat/28/08.md index d1c997c..b6c03f3 100644 --- a/mat/28/08.md +++ b/mat/28/08.md @@ -11,6 +11,4 @@ # তেওঁৰ ভৰিত ধৰি ললে “তেওঁলোক আঠুকাঢ়ি পৰিল আৰু তেওঁৰ ভৰিত ধৰিলে” #মোৰ ভাইবিলাকক - “যীচুৰ শিষ্যবিলাক” - diff --git a/mat/28/11.md b/mat/28/11.md index 5fe1ea4..cfa696e 100644 --- a/mat/28/11.md +++ b/mat/28/11.md @@ -15,4 +15,3 @@ # আনবিলাকক ক’বা, ‘যীচুৰ শিষ্যবিলাক আহিছিল... আমি যেতিয়া শুই আছিলোঁ’ “কোনোবাই তোমালোকক সুধিলে ক’বা যে আমি যেতিয়া শুই আছিলোঁ... যীচুৰ শিষ্যবিলাক আহিছিল।” - diff --git a/mat/28/14.md b/mat/28/14.md index 8ad1dde..a3d0c19 100644 --- a/mat/28/14.md +++ b/mat/28/14.md @@ -11,4 +11,3 @@ # আজি মথিয়ে এই পুস্তকখন লিখা সময়ত - diff --git a/mat/28/16.md b/mat/28/16.md index d95b231..f959991 100644 --- a/mat/28/16.md +++ b/mat/28/16.md @@ -1,2 +1 @@ এইটোৱে তেওঁৰ পুনৰূত্থানৰ পাছত শিষ্যবিলাকৰ যীচুৰ লগ পোৱাৰ আৰম্ভণী বৰ্ণনাৰে কৰা হৈছে। - diff --git a/mat/28/18.md b/mat/28/18.md index 01ec3e7..43dd543 100644 --- a/mat/28/18.md +++ b/mat/28/18.md @@ -3,4 +3,3 @@ # সেই নামত "সেই অধিকাৰৰ দ্বাৰা" - diff --git a/mrk/01/01.md b/mrk/01/01.md index f0ba859..546aed6 100644 --- a/mrk/01/01.md +++ b/mrk/01/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # প্ৰভুৰ পথ যুণ্ডত কৰা, তেওঁৰ পথ পোন কৰা এই দুয়োটা আজ্ঞাই একেটা কথাকে বুজায়ঃ“ প্ৰস্তুত কৰা” কোনোবা এজনা গুৰুত্বপূৰ্ণ ব্যক্তিক লগ কৰিবলৈ। আপোনাৰ ভাষাত যদি দুয়োটাই একেটা অথকে বুজায় তেন্তে দ্বিতীয় বাক্যটো বাদ দিব পাৰে। যেনেকৈ UDB এ কৰে। (চাওকঃ Metaphor and Doublet) - diff --git a/mrk/01/04.md b/mrk/01/04.md index 6feb2bd..8fca98a 100644 --- a/mrk/01/04.md +++ b/mrk/01/04.md @@ -1,7 +1,6 @@ # যেতিয়াই যোহন আইিল নিশ্চত হওক আপোনাৰ পাঠকে যেন বুজে যে ১ঃ২ - ৩ পদত যোহনৰ বিষয়ে কোৱা হৈছে। # তেওঁ.....তেওঁক........তেওঁৰ @@ -11,4 +10,3 @@ # গোটেই যিহুদীয়াৰ গ্ৰামাঞ্চলৰ পৰা আৰু যিৰুচালেমৰ সকলো মানুহ “যিহুদিয়া আৰু যিৰুচালেমৰ অনেক লোক।”(চাওকঃ Hyperbole) - diff --git a/mrk/01/07.md b/mrk/01/07.md index 5eeeee1..276614d 100644 --- a/mrk/01/07.md +++ b/mrk/01/07.md @@ -1,13 +1,11 @@ # তেওঁ ঘোষণা কৰিলে যোহনে (১ঃ১ - ৩) ঘোষণা কৰিলে। # মই তেওঁৰ পাদুকাৰ বান্ধ তল মুৰ কৰি মেলিবৰো যোগ্য নহওঁ যোহনে কৈছে যে তেওঁ এজন দাসৰ আটাইতকৈ ভাল নলগা কামটো কৰিবলৈও - উপযুক্ত নহয়।(চাওকঃ Metaphor ) # মুৰ দোঁৱা @@ -17,4 +15,3 @@ # তোমালোকক পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্বাৰা বাপ্তাইজিত কৰিব যিদৰে পানীত বাপ্তাইজিত হলে পানীৰ সান্নিধ্যলৈ আহে, সেইদৰে আত্মাত বাপ্তইজিত হলে পৱিত্ৰ আত্মাৰ সান্নিধ্যলৈ লোকবিলাকক আনে। - diff --git a/mrk/01/10.md b/mrk/01/10.md index fa57b7b..8a92301 100644 --- a/mrk/01/10.md +++ b/mrk/01/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সিহঁতৰ সকলোৰে সন্মোখতে “তাত গোট খোৱা লোকসমূহৰ চকুৰ আগতে” - diff --git a/mrk/01/12.md b/mrk/01/12.md index 446f07a..672574e 100644 --- a/mrk/01/12.md +++ b/mrk/01/12.md @@ -9,10 +9,8 @@ # চল্লিশ দিন “৪০ দিন” (চাওকঃ গননাপুস্তক - Translating Unknowns) ) # তেওঁ লগত আছিল “তেওঁ মাজত আছিল” - diff --git a/mrk/01/14.md b/mrk/01/14.md index 1e5c741..65cf7d5 100644 --- a/mrk/01/14.md +++ b/mrk/01/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কাল সম্পূৰ্ণ হল “এতিয়া সময় হল” - diff --git a/mrk/01/16.md b/mrk/01/16.md index 681275a..57273b6 100644 --- a/mrk/01/16.md +++ b/mrk/01/16.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁলোকে জাল এৰিলে আৰু তেওঁৰ পাছত গল “ তেওঁলোকে যীচুৰ অনুগামী হবলৈ মাছমৰীয়া কাম এৰিলে।” - diff --git a/mrk/01/19.md b/mrk/01/19.md index 21f9d33..fb097b2 100644 --- a/mrk/01/19.md +++ b/mrk/01/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁলোকে তেওঁৰ পাছে পাছে গল যাকোব আৰু যোহন যীচুৰ লগত গল। - diff --git a/mrk/01/23.md b/mrk/01/23.md index 4642b9d..6bf033c 100644 --- a/mrk/01/23.md +++ b/mrk/01/23.md @@ -5,6 +5,4 @@ # আপুনি আমাক ধ্বংস কৰিবলৈ আহিলনে সলনি অনুবাদঃ “ আমাক ধ্বংস নকৰিব। (চাওকঃRhetorical - Question) - diff --git a/mrk/01/29.md b/mrk/01/29.md index 8e0894e..a3a73db 100644 --- a/mrk/01/29.md +++ b/mrk/01/29.md @@ -1,18 +1,14 @@ # তেওঁলোক আঁতৰি যোৱাৰ পাছত - যীচু, চিমোন আৰু আন্দ্ৰিয়ই আঁতৰি যোৱাৰ পাছত # জ্বৰে তাইক এৰিলে সলনি অনুবাদঃ চিমোনৰ শাহুৱেকক তাই ভুগি থকা জ্বৰৰ পৰা সুস্থ কৰা হল (চাওক: Rhetorical - Question) # তাই তেওঁলোকক পৰিচৰ্যা কৰিবলৈ ধৰিলে সলনি অনুবাদঃ “তাই তেওঁলোকক আহাৰ - পানী যোগান ধৰিলে।” - diff --git a/mrk/01/32.md b/mrk/01/32.md index 400f9fc..a840963 100644 --- a/mrk/01/32.md +++ b/mrk/01/32.md @@ -5,4 +5,3 @@ # গোটেই নগৰৰ মানুহ দুৱাৰ মুখত গোট খালে সেই নগৰৰ পৰা অনেক লোক আহি দুৱাৰৰ বাহিৰত গোট খালে।(চাওকঃ Hyperbole) - diff --git a/mrk/01/35.md b/mrk/01/35.md index 049f21d..a077e33 100644 --- a/mrk/01/35.md +++ b/mrk/01/35.md @@ -5,4 +5,3 @@ # প্ৰত্যেকেই আপোনাক বিচাৰি আছে সলনি অনুবাদঃ “অনেক লোকেই আপোনাক বিচাৰি আছে।” (চাওকঃ Hyperbole) - diff --git a/mrk/01/38.md b/mrk/01/38.md index 44278c9..79336c5 100644 --- a/mrk/01/38.md +++ b/mrk/01/38.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁ গালীলৰ সকলো ঠাইতে গল “ তেওঁ গালীলৰ অনেক ঠাইলৈ গল।” (চাওকঃHyperbole) - diff --git a/mrk/01/40.md b/mrk/01/40.md index b61ccce..a852d99 100644 --- a/mrk/01/40.md +++ b/mrk/01/40.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এজন কপষ্ঠৰোগী তেওঁৰ ওচৰলৈ আহিল; তেওঁ আঁঠু কাঢ়ি তেওঁক কাকুত্তি কৰিলে কুষ্ঠৰোগীজনে যীচুক কলে + # আপুনি যদি ইচ্ছা কৰে “ আপুনি যদি মোক শুচি কৰিবলৈ বিচাৰে” @@ -11,4 +12,3 @@ # “মই ইচ্ছা কৰো মই তোমাক শুচি কৰিবলৈ বিচাৰো” - diff --git a/mrk/01/43.md b/mrk/01/43.md index 084582c..c16c1ae 100644 --- a/mrk/01/43.md +++ b/mrk/01/43.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তুমি নিজকে প্ৰদৰ্শন কৰা “ তোমাৰ গাৰ ছালখন দেখুৱা” ( চাওকঃ Metonymy) - diff --git a/mrk/01/45.md b/mrk/01/45.md index f8ac5d3..bb81e55 100644 --- a/mrk/01/45.md +++ b/mrk/01/45.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সকলো ঠাইৰ পৰা অঞ্চলটোৰ সকলো ঠাইৰ পৰা (UDB) - diff --git a/mrk/02/01.md b/mrk/02/01.md index 5257660..c629d0d 100644 --- a/mrk/02/01.md +++ b/mrk/02/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁলোকৰ কাৰণে ভিতৰত আৰু ঠাই নাছিল “ তেওঁলোকৰ কাৰণে ভিতৰত আৰু অধিক ঠাই নাছিল” - diff --git a/mrk/02/03.md b/mrk/02/03.md index dfd51aa..36d0f0e 100644 --- a/mrk/02/03.md +++ b/mrk/02/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ওচৰ চাপিব নোৱাৰিলে “যীচু যত আছিল, তাৰ কাষ চাপিব নোৱাৰিলে” - diff --git a/mrk/02/05.md b/mrk/02/05.md index 1edcbbe..58cc6c1 100644 --- a/mrk/02/05.md +++ b/mrk/02/05.md @@ -13,9 +13,7 @@ # তোমাৰ পাপ বিলাক ক্ষমা কৰা হল ইয়াৰ অৰ্থ হব পাৰেঃ - (১)“ ঈশ্বৰে তোমাৰ পাপ বিলাক ক্ষমা কৰিলে” (চাওক ২ঃ৭) বা - (২)“ মই তোমাৰ পাপবিলাক ক্ষমা কৰিলো” (চাওক ২ঃ১০) # নিজৰ মনতে যুক্তি দৰ্শালে @@ -25,12 +23,9 @@ # এই মানুহ জনে এনে কথা কেনেকৈ কব পাৰে “এই মানুহজনে এনে দৰে কোৱা উচিত নহয়” । (চাওকঃ Rhetorical - Question) # একমাত্ৰ ঈশ্বৰৰ বাহিৰে কোনে পাপ ক্ষমা কৰিব পাৰে “একমাত্ৰ ঈশ্বৰেহে পাপ ক্ষমা কৰিব পাৰে।” (চাওকঃ Rhetorical - Question)) - diff --git a/mrk/02/08.md b/mrk/02/08.md index fc277d4..d785391 100644 --- a/mrk/02/08.md +++ b/mrk/02/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ Question) # কোনটো কবলৈ বেছি সহজ.... তোমাৰ পাপবোৰ ক্ষমা হল বা “উঠা ... আৰু খোজ কাঢ়া?” এইটো কবলৈ বেছি সহজনে..“ তোমাৰ পাপবোৰ ক্ষমা হল?” নাইবা “উঠা... আৰু খোজ কাঢ়া?” - diff --git a/mrk/02/13.md b/mrk/02/13.md index 244baf0..7178e0b 100644 --- a/mrk/02/13.md +++ b/mrk/02/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # লোক সমূহ তেওঁৰ ওচৰলৈ আহিল “ তেওঁ যত আছিল, লোক বিলাক তালৈকে গল” - diff --git a/mrk/02/15.md b/mrk/02/15.md index b0427f5..a68c578 100644 --- a/mrk/02/15.md +++ b/mrk/02/15.md @@ -9,8 +9,5 @@ # “তেওঁ কিয় কৰতোলা আৰু পাপীলোকৰ লগত ভোজন কৰিছে” অধ্যাপক আৰু ফৰীচিসকলে দেখুৱাইছিল যে যীচুৱে যি কৰিছিল, তেওঁলোকে তাত সন্মতি জনোৱা নাই। ( চাওকঃ Rhetorical Question ) - সলনি অনুবাদঃ “তেওঁ পাপীলোকৰ লগত আৰু কৰ সংগ্ৰহ কৰোতা মানুহৰ লগত ভোজন - পান কৰা উচিত নহয়” । - diff --git a/mrk/02/17.md b/mrk/02/17.md index 040fc5f..4497a2c 100644 --- a/mrk/02/17.md +++ b/mrk/02/17.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মই ধাৰ্ম্মিকক নহয়, কিন্ত্ত পাপীলোককহে নিমন্ত্ৰণ কৰিবলৈ আহিলো। যিবিলাক লোকে বুজি পায় যে তেওঁলোক পাপী, সেই সকলৰ নিমিত্তেহে মই আহিলো। যিবিলাকে নিজকে নিজে ধাৰ্ম্মক বুলি বিশ্বাস কৰে, তেনে লোকৰ বাবে মই অহা নাই।(চাওকঃIrony) - diff --git a/mrk/02/18.md b/mrk/02/18.md index 7ad96ae..2e18182 100644 --- a/mrk/02/18.md +++ b/mrk/02/18.md @@ -1,8 +1,5 @@ # বিবাহ উdসৱত লগৰীয়া বিলাকে, দৰা তেওঁলোকৰ লগত থাকোতে লঘোন দিব পাৰেণে? - যীচুৱে উত্তৰ আশা নকৰা এই প্ৰশ্নটো সুধি তেওঁৰ বত্ৰূোক্তি প্ৰকাশ কৰিছে। “কোনো এজন পৰুষে এগৰাকী তিৰোতা বিয়া কৰিলে, তেওঁৰ বন্ধু বিলাক তেওঁ, তেওঁলোকৰ লগত উপস্থিত থাকোতে, নিশ্চয়ে ভোজন নকৰাকৈ নাথাকিব।” (UDB) (চাওকঃ - Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/02/20.md b/mrk/02/20.md index b4c7e25..c1a0b8f 100644 --- a/mrk/02/20.md +++ b/mrk/02/20.md @@ -9,6 +9,4 @@ # কোনো মানুহে এটা পুৰণি চোলাত এডোখৰ নতুন কাপোৰ চিলাই নকৰে এডোখৰ নতুন কাপোৰ এটা পুৰণি চোলাত চিলালে বা টাপলি মৰিলে পুৰনি চোলাৰ বিন্ধাটো বা যুটাটো বেছি বেয়াহে কৰিব, কিয়নো নতুন কাপোৰ ডোখৰ এতিয়ালৈকে সস্কুচিত হোৱা নাই। এইটো কৰিলে নতুন কাপোৰ আৰু পুৰনি চোলা দুয়োটাই নষ্ট হব।(চাওকঃ Explicit and - Implicit) - diff --git a/mrk/02/23.md b/mrk/02/23.md index 61cbe78..f4a638c 100644 --- a/mrk/02/23.md +++ b/mrk/02/23.md @@ -1,7 +1,6 @@ # চোৱা, তেওঁলোকে বিশ্ৰামদিনত বিধিমতে যি কৰিব নাপায়, তাক কিয় কৰিছে ছোৱা, তেওঁলোকে বিশ্ৰাম বাৰৰ সমৰ্পকে থকা যিহুদী ধৰ্ম্মৰ বিধান ভঈঁ কৰিছে (চাওকঃ Rhetorical - Question) # শস্যৰ থোক চিঙা আৰু ইয়াক খোৱা.... এনে এটা কাম কৰিছে যিটো বিশ্ৰাম কৰে কৰাটো বিধিসঈত নহয় @@ -19,4 +18,3 @@ Question) # চোৱা সলনি অনুবাদঃ মই তোমালোকক যি কবলৈ নৈছো, তালৈ মনোযোগ দিয়া - diff --git a/mrk/02/25.md b/mrk/02/25.md index 4c6c8f2..4d73906 100644 --- a/mrk/02/25.md +++ b/mrk/02/25.md @@ -3,7 +3,6 @@ # তোমালোকে এইচোও পঢ়া নাইনে দায়ুদে কি.... তেওঁৰে সৈতে তেওঁ কেনেকৈ গল যীচুৱে জানিছিল যে অধ্যাপক আৰু ফৰীচি বিলাকে কাহিনীটো পটিছিল। তেওঁ তেওঁলোকক, ইচ্ছাকৃ তভাৱে ভুল অৰ্থ দিবলৈ চেষ্টা কাৰো কাৰনে দোষাৰোপ কৰিছে। সলনি অনুবাদঃ মনত পেলোৱা দায়ুদে কি.... তেওঁৰে সৈতে আৰু কেনেকে তেওঁ গৈছিল বা তোমালোক যদি বুজিলাহেতেন দায়ুদে কি..... তেওঁৰে সৈতে, তোমালোকে জানা যে তেওঁ গৈছিল (চাওকঃ Rhetorical - Question) # আবিয়াথৰ @@ -13,4 +12,3 @@ Question) # তেওঁ কেনেকৈ ঈশ্বৰৰ গৃহৰ ভিতৰলৈ গৈছিল দায়ুদে ঈশ্বৰৰ গৃহৰ ভিতৰত প্ৰৱেশ কৰিছিল(UDB) - diff --git a/mrk/02/27.md b/mrk/02/27.md index b7c03d8..9295f39 100644 --- a/mrk/02/27.md +++ b/mrk/02/27.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে অধ্যপক আৰু ফৰীছি বিলাকক বিশ্ৰাম বাৰৰ বিষয়ে শিক্ষা দিয়া কাৰ্য্য অব্যাহত ৰাখিছে। - diff --git a/mrk/03/01.md b/mrk/03/01.md index aa86a3e..c170246 100644 --- a/mrk/03/01.md +++ b/mrk/03/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁলোকে, তেওঁক সুস্হ কৰিবনে নকৰে তালৈ লক্ষ্য কৰি চাই থাকিল "ফৰীচি বিলাকে সীচুলৈ লক্ষ্য কৰি তেওঁ শুকানহতীয়া মানুহ জনক সুস্হ কৰিবনে নকৰে, চাই থাকিল" - diff --git a/mrk/03/03.md b/mrk/03/03.md index d89b138..3ac75bb 100644 --- a/mrk/03/03.md +++ b/mrk/03/03.md @@ -4,7 +4,7 @@ # এইটো বৈধনে.... কিয়নো লেখকে সংক্ষিপ্ত মনুব্য দিছে যে "তেওঁলোক মনে মনে আছিল," এইটো এনে বুজায় যেন যীচুৱে তেওঁলোকক প্ৰত্যাহবান জনাইছিল আৰু এটা উত্তৰ পাবলৈ আশা কৰিছিল। সলনি অনুবাদঃ "তোমালোকে জনা উচিত বিশ্ৰাম বাবে বেয়া ক ভাল কম কৰিব পায়, প্ৰাণ ৰক্ষা কৰিব লাগেনে, বধ কৰিব নালাগে।"(চাওকঃ Rhetorical Question) + # বৈধ মোচিৰ বিধান অনুযাযী - diff --git a/mrk/03/05.md b/mrk/03/05.md index 8d91485..ff5a21c 100644 --- a/mrk/03/05.md +++ b/mrk/03/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # হেৰোদীয়া সকলৰ লগত পৰামৰ্শ কৰিলে সলনি অনুবাদঃ "হেৰোদীয়া সকলৰ লগত একগোট হল" বা "হেৰোদীয়া সকলক লগ কৰিলে আৰু তেওঁলোকৰ লগত পৰিকলপনা কৰিলে" - diff --git a/mrk/03/07.md b/mrk/03/07.md index c4028d1..ab10af4 100644 --- a/mrk/03/07.md +++ b/mrk/03/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁলোক তেওঁৰ ওচৰলৈ আছিল লোক সমূহ, ষীচু ষত আছিল, তলৈ গল। - diff --git a/mrk/03/09.md b/mrk/03/09.md index 6e99ba4..e74ed5a 100644 --- a/mrk/03/09.md +++ b/mrk/03/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যিসকলৰ যাতনা আছিল, সেই সকলোবেই তেওঁৰ ওপৰত হেঁচা দিছিল সকলো ৰোগী বিলাকেই তোওঁক স্পৰ্শ কৰিবৰ বাবে চেষ্টা কৰি আগলৈ হেঁচা দিছিল - diff --git a/mrk/03/11.md b/mrk/03/11.md index e47de59..b37f78a 100644 --- a/mrk/03/11.md +++ b/mrk/03/11.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সিহঁতে.....সিহঁতে.....সিহঁতক অশুচি আত্মাৰ কবলত থকা লোক সকলক বুজাইছে। - diff --git a/mrk/03/17.md b/mrk/03/17.md index e74f58e..b5b0877 100644 --- a/mrk/03/17.md +++ b/mrk/03/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # থদ্দেয় (চাওকঃ নাম অনুবাদ) - diff --git a/mrk/03/20.md b/mrk/03/20.md index 9196d7c..d0f91f7 100644 --- a/mrk/03/20.md +++ b/mrk/03/20.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সিহঁতে তেওঁক ধৰিবলৈ ওলাই গল তেওঁৰ পৰিয়ালৰ মানুহবিলাকে ঘৰটোলৈ গল যাতে তেওঁলোকে তেওঁক ধৰিব পাৰে, আৰু বল পূবৰ্বক ভাৱে তেওঁলোকৰ লগতে তেওঁক ঘৰলৈ লৈ যাব পাৰে। - diff --git a/mrk/03/23.md b/mrk/03/23.md index 0d3e776..00ebcd4 100644 --- a/mrk/03/23.md +++ b/mrk/03/23.md @@ -1,4 +1,3 @@ # চয়তানে কেনেকৈ চয়তানক খেদাব পাৰে চয়তানে নিজকে নেখেদায় বা চয়তানে নিজৰ অশুচি আত্মাবিলাকৰ বিৰুদ্ধে যুজঁ নকৰিব।(চাওকঃ উত্তৰ আশা নকৰা প্ৰশ্ন) - diff --git a/mrk/03/31.md b/mrk/03/31.md index 45cd173..1f72f7c 100644 --- a/mrk/03/31.md +++ b/mrk/03/31.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁলোকে তেওঁৰ ওচৰলৈ পঠালে আৰু তেওঁলোকে তেওঁক মাতিলে "যীচুৰ মাক আৰু ভায়েক বিলাকে কোনো এজনক ভিতৰলৈ পঠিয়াই তেওঁক কবলৈ দিলে যে তেওঁলোক তেওঁৰ বাবে বাহিৰত বাট চাই আছে আৰু তেওঁ ওলাই আহি তেওঁলোকক লগ কৰিব লাগে।" - diff --git a/mrk/04/01.md b/mrk/04/01.md index 62ec120..1f9ebc3 100644 --- a/mrk/04/01.md +++ b/mrk/04/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁ ইয়াত বহিল " তেওঁ নাৱত বহিল" - diff --git a/mrk/04/03.md b/mrk/04/03.md index 8d2342f..5042be6 100644 --- a/mrk/04/03.md +++ b/mrk/04/03.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে এটা দৃষ্টান্তটো কবলৈ আৰম্ভ কৰিলে। - diff --git a/mrk/04/06.md b/mrk/04/06.md index 5744dc0..de4dfae 100644 --- a/mrk/04/06.md +++ b/mrk/04/06.md @@ -3,4 +3,3 @@ # সিবিলাক ডেই পুৰিল " সিবিলাক জ্বলি গল" - diff --git a/mrk/04/08.md b/mrk/04/08.md index 84cfbf6..085c1f9 100644 --- a/mrk/04/08.md +++ b/mrk/04/08.md @@ -3,4 +3,3 @@ # যাৰ কাণ আছে, সি শুনক যিজনে মনোযোগদি শুণে, তেওঁ এই দৃষ্টান্তটোৰ অৰ্থ বুজি পাব। (চাওকঃ উপমা) - diff --git a/mrk/04/10.md b/mrk/04/10.md index 452bfed..771ae94 100644 --- a/mrk/04/10.md +++ b/mrk/04/10.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তেওঁলোকে চায়, কিন্ত দেখা নাপায় " তেওঁলোকে চায়, কিন্ত বুজিবলৈ অস্বীকাৰ কৰে বা তেওঁলোকে দেখে, কিন্ত বুজি নাপায়।" - diff --git a/mrk/04/13.md b/mrk/04/13.md index 99dc047..b394d25 100644 --- a/mrk/04/13.md +++ b/mrk/04/13.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তোমালোকে এই দৃষ্টন্তটিৰ অৰ্থ বুজি পোৱা নাইনে? তেনেহলে কিদৰে বাকী থকা দৃষ্টান্ত বিলাক বুজিবা? " তোমালোকে যদি এই দৃষ্টান্তটো বুজিবলৈ অসমৰ্থ, তেন্তে তোমালোকে বাকী থকা দৃষ্টবোৰো বুজিবলৈ সমৰ্থ নহবা।"( চাওকঃRhetorical Question ) - diff --git a/mrk/04/16.md b/mrk/04/16.md index f081e50..142efd7 100644 --- a/mrk/04/16.md +++ b/mrk/04/16.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে দৃষ্টান্তটো শিষ্য সকলক বাখ্যাকবি বুজাইছে - diff --git a/mrk/04/18.md b/mrk/04/18.md index 2e78dd1..dc52dde 100644 --- a/mrk/04/18.md +++ b/mrk/04/18.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে দৃষ্টান্তটো শিষ্য সকলক বুজাইছে - diff --git a/mrk/04/21.md b/mrk/04/21.md index 9e816dc..22c6550 100644 --- a/mrk/04/21.md +++ b/mrk/04/21.md @@ -1,5 +1,4 @@ যীচুৱে দৃষ্টান্তটো বুজাই শেষ কৰিলে। তেওঁ আন এটা দৃষ্টান্ত শিষ্যসকলক - কোৱাত অব্যাহত ৰাখিছে। # তোমালোকে ঘৰৰ ভিতৰলৈ এটা চাকি পাচিৰ তলত থবলৈ বা বিচনাৰ তলত থবলৈ আনানে? @@ -9,4 +8,3 @@ # যিজনৰ শুনিবলৈ কাণ আছে, তেওঁক শুনিবলৈ দিয়া " যিজনে মনোযোগদি শুণে, তেওঁ এই দৃষ্টান্তটোৰ অৰ্থ বুজি পাব" (৪ঃ৯ পদৰ দৰে) - diff --git a/mrk/04/24.md b/mrk/04/24.md index dbd330a..80cce93 100644 --- a/mrk/04/24.md +++ b/mrk/04/24.md @@ -7,6 +7,4 @@ # যিকোনোৱে " যিকোনোৱে মোৰ বাক্য বুজে" যিকোনোৱে - (চাওকঃExplicit and Implicit) - diff --git a/mrk/04/26.md b/mrk/04/26.md index 335ed7f..254e568 100644 --- a/mrk/04/26.md +++ b/mrk/04/26.md @@ -7,4 +7,3 @@ # কাঁচি ভাজলগা ধাৰ থকা কটাৰী বা শস্যকাটিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা চোকা আঁকোৰা কটাৰী। - diff --git a/mrk/04/30.md b/mrk/04/30.md index ed3c6fe..78554c7 100644 --- a/mrk/04/30.md +++ b/mrk/04/30.md @@ -3,6 +3,4 @@ # কিহৰ লগত আমি ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ তলুনা দিম আৰু ইযাক বুজাবৰ বাবে কি দৃষ্টান্ত আমি ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰো "এই দৃষ্টানুটিৰে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য কেনেকুৱা তাক মই বুজাব পাৰো।"(চাওকঃRhetorical - Question) - diff --git a/mrk/04/33.md b/mrk/04/33.md index 03dd0f3..351ee4e 100644 --- a/mrk/04/33.md +++ b/mrk/04/33.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁলোকে যিমান খিনি শুনিবলৈ সমৰ্থ হল " তেওঁলোকে যিমানখিনি বুজিব পাৰিলে" - diff --git a/mrk/04/38.md b/mrk/04/38.md index 17c43c3..0af35c8 100644 --- a/mrk/04/38.md +++ b/mrk/04/38.md @@ -15,4 +15,3 @@ # শান্তি, থিৰে থাকা " শান্তি" আৰু "থিৰে থাকা" একে অৰ্থকে বুজায়। - diff --git a/mrk/04/40.md b/mrk/04/40.md index c9d5846..3dd8c35 100644 --- a/mrk/04/40.md +++ b/mrk/04/40.md @@ -7,4 +7,3 @@ # পাছে এওঁ নো কোন " আমি সতৰ্ক তাৰে চিনুা কৰা উচিত এই মানুহজন নো কোন।"(চাওকঃRhetorical Question) - diff --git a/mrk/05/03.md b/mrk/05/03.md index deb8a46..e1b6923 100644 --- a/mrk/05/03.md +++ b/mrk/05/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তাক বশ কৰ " তাক নিয়ন্ত্ৰন কৰ" - diff --git a/mrk/05/07.md b/mrk/05/07.md index 393e648..32fe658 100644 --- a/mrk/05/07.md +++ b/mrk/05/07.md @@ -1,8 +1,7 @@ # সি চিঞৰি কলে," অশুচি আত্মাই চিঞৰি কলে" + # আপোনাৰ লগত মোৰ কি কাম সলনি অনুবাদঃ "আপোনাৰ লগত মোৰ কোনো কাম নাই" (চাওকঃRhetorical Question) ) মোক যন্ত্ৰনা নিদিব - " মোক নিৰ্যাতন নিদিব"(UDB ) - diff --git a/mrk/05/09.md b/mrk/05/09.md index 7f94df9..a8bf7dc 100644 --- a/mrk/05/09.md +++ b/mrk/05/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সি তেওঁক কলে," মোৰ নাম সৈন্য বাহিনী, কিয়নো আমি অনেক।" মানুজনৰ ভিতৰত সোমাই থকা আত্মাবিলাকে যীচুক কলে, যে এই মানুহ জনত কেবল এটা অশুচি আত্মাই নহয, কিন্ত অনেক অশুচি আত্মা আছে।(চাওকঃExplicit and Implicit) - diff --git a/mrk/05/11.md b/mrk/05/11.md index d8c56bf..e22eabd 100644 --- a/mrk/05/11.md +++ b/mrk/05/11.md @@ -5,4 +5,3 @@ # প্ৰায় দুহেজাৰ গাহৰি প্ৰায় ২০০০ গাহৰি(চাওকঃ Translate Numbers) - diff --git a/mrk/05/14.md b/mrk/05/14.md index 21e6bde..89dfe02 100644 --- a/mrk/05/14.md +++ b/mrk/05/14.md @@ -1,4 +1,2 @@ তেওঁৰ সুম্হিৰ মনত - "স্বাভাৱিক মনৰ" - diff --git a/mrk/05/16.md b/mrk/05/16.md index e813bf5..4566f22 100644 --- a/mrk/05/16.md +++ b/mrk/05/16.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যিজন মানুহ ভুতৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিন আছিল আছিল "যিজন মানুহক ভুত বিলাকে নিয়ন্ত্ৰন কৰিছিল" - diff --git a/mrk/05/18.md b/mrk/05/18.md index e35eaf6..c9ee694 100644 --- a/mrk/05/18.md +++ b/mrk/05/18.md @@ -1,4 +1,3 @@ # দিকাপলি গাগীল সাগৰৰ দক্ষিনপূবলৈ এটা অঞ্জল(চাওকঃTranslate Names) - diff --git a/mrk/05/25.md b/mrk/05/25.md index 27e7aad..635c471 100644 --- a/mrk/05/25.md +++ b/mrk/05/25.md @@ -1,4 +1,3 @@ # বাৰ বছৰ ধৰি ১২ বছৰ ধৰি (চাওঁকঃTranslate Nambers) - diff --git a/mrk/05/33.md b/mrk/05/33.md index d9d123f..c79b3d3 100644 --- a/mrk/05/33.md +++ b/mrk/05/33.md @@ -1,4 +1,3 @@ # পুত্ৰী যীচুৱে এই প্ৰকাশভঈিঁ আলংকাৰিক হিচাবে ব্যৱহাৰ কৰিছে আৰু ইয়াৰ দ্বাৰা তিৰোতা গৰাকীক বিশ্বাসীৰূপে দেখুবাইছে। - diff --git a/mrk/05/35.md b/mrk/05/35.md index 030fd7d..11bc026 100644 --- a/mrk/05/35.md +++ b/mrk/05/35.md @@ -1,4 +1,3 @@ # গুৰুক আৰু কিয় কষ্ট দিয়া? সলনি অনুবাদঃ "আমি গুৰুক আৰু আমনি কৰা উচিত নহয়"(চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/05/36.md b/mrk/05/36.md index f600a8e..6ddcf32 100644 --- a/mrk/05/36.md +++ b/mrk/05/36.md @@ -1,4 +1,2 @@ কোনে শোকত কান্দিছে - "কোনে দুখত বিনাইছে।" - diff --git a/mrk/05/41.md b/mrk/05/41.md index 92d0584..65a7cf8 100644 --- a/mrk/05/41.md +++ b/mrk/05/41.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁ তেওঁলোকক দৃঢ় ভাবে আজ্ঞা দিলে " তেওঁ কঠোৰভাৱে তেওঁলোকক কলে" - diff --git a/mrk/06/01.md b/mrk/06/01.md index 581d097..7b9740e 100644 --- a/mrk/06/01.md +++ b/mrk/06/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এইজনেই বাঢ়ৈ জন নহয়নে, মৰিয়মৰ পুত্ৰ, আৰু যাকোব, যোচি, আৰু সিহুদা, আৰু চিমোনৰ ককায়েক নহয়নে? তেওঁৰ ভনীয়েক বিলাকো ইয়াতে আমাৰ লগত নাইনে? তেওঁ এজন সাধাৰন বাঢ়ৈ আমি তেওঁক আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালকো জানো। আমি তেওঁৰ মাক মৰিয়মক জানো। আমি তেওঁৰ ভায়েক বিলাকক যাকেব, যোচি, যিহুদা আৰু চিমোনক আৰু তেওঁৰ ভনীয়েক বিলাকো ইয়াত আমাৰ লগতে থাকে।" (UDB) এইটো উত্তৰ আশা নকৰা এটা প্ৰশ্ন। ইয়াৰ জড়িয়তে সন্দেহ উখাপন কৰিছে যে কেনেকৈ যীচুৱে এই সকলোবোৰ কাম কৰিবলৈ সমৰ্থ হল।(চাওকঃ Rhetorical Question ) (চাওঁকঃ Translate Names) ) - diff --git a/mrk/06/04.md b/mrk/06/04.md index aab564d..1da1e87 100644 --- a/mrk/06/04.md +++ b/mrk/06/04.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এজন ভাৱবাদী মৰ্ম্যাদাহীন নহয় কেৱল এইচো নিশ্চিতভাবে সত্য যে মানুহ বিলাকে মোক আৰু আন ভাৱবাদী সকলক আন আন ঠাইত সমাদৰ কৰে, কিন্ত আমাৰ আপোন নগৰত নহয়। আনকি আমাৰ সম্বন্ধীয় আৰু যিবিলাক মানুহ আমাৰ আপোন ঘৰত বাস কৰে তেওঁলোকেও আমাক সমাদৰ নকৰে। (UDB) (চাওকঃLitotes ) - diff --git a/mrk/06/07.md b/mrk/06/07.md index 3928add..e3b120b 100644 --- a/mrk/06/07.md +++ b/mrk/06/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # দুটা চোলা নিপিন্ধিবা "অতিৰিক্ত এটা চোলা নলবা" - diff --git a/mrk/06/10.md b/mrk/06/10.md index f2ece37..4d8ad92 100644 --- a/mrk/06/10.md +++ b/mrk/06/10.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে এৰি নোযোৱা মানে তাতে ধাকিবা " চহৰখন এৰি নোযোৱা মানে তোমালোকে সেই ঘৰটোতে থাকিবা" - diff --git a/mrk/06/14.md b/mrk/06/14.md index e0d6c16..1860480 100644 --- a/mrk/06/14.md +++ b/mrk/06/14.md @@ -1,4 +1,2 @@ যোহন দীক্ষাগুৰুক তোলা হল - " ঈশ্বৰে যোহন দীক্ষাগুৰুক তুলিলে" (চাওকঃ Active/Passive ) - diff --git a/mrk/06/16.md b/mrk/06/16.md index b66787f..ee37dc3 100644 --- a/mrk/06/16.md +++ b/mrk/06/16.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তাই নিজকে বিৰুদ্ধে লগালে্ "ইয়াক বিৰোধ কৰিলে" - diff --git a/mrk/06/18.md b/mrk/06/18.md index ca57de9..a1b0c08 100644 --- a/mrk/06/18.md +++ b/mrk/06/18.md @@ -1,8 +1,6 @@ তাই নিজকে বিৰুদ্ধে লগালে - ইয়াক বিৰোধ কৰিলে # তেওঁ বৰ বিবুদ্ধিত পৰিল তেওঁ কিংকতৰ্ব্য বিমুঢ় হৈ পৰিল - diff --git a/mrk/06/23.md b/mrk/06/23.md index 87bd596..804200f 100644 --- a/mrk/06/23.md +++ b/mrk/06/23.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এখন থালত ডাঙৰ কাঁহীৰ দৰে এটা পাত্ৰত - diff --git a/mrk/06/26.md b/mrk/06/26.md index 200027b..cead492 100644 --- a/mrk/06/26.md +++ b/mrk/06/26.md @@ -5,4 +5,3 @@ # এখন থালত ডাঙৰ কাঁহীৰ দৰে এটা পাত্ৰত - diff --git a/mrk/06/37.md b/mrk/06/37.md index c1e38f7..76fcf7c 100644 --- a/mrk/06/37.md +++ b/mrk/06/37.md @@ -1,4 +1,3 @@ # পাঁচটা পাওৰুটি আৰু দুটা মাছ ৫টা পাওৰুটি আৰু ২টা মাছ (চাওকঃ Translate Numbers ) - diff --git a/mrk/06/39.md b/mrk/06/39.md index 0fb98b9..ea895ec 100644 --- a/mrk/06/39.md +++ b/mrk/06/39.md @@ -1,7 +1,6 @@ # শশকৈ আৰু পঞ্চাশ পঞ্চাশকৈ " ১০০ৰ ওচৰা উচৰি আৰু ৫০ ৰ ওচৰা - উচৰি" (চাওকঃ Translate Numbers ) # পাঁচটা পাওৰুটি আৰু দুটা মাছ @@ -11,4 +10,3 @@ # দুটা মাছ " ২টা মাছ" (চাওকঃ Translate Numbers ) - diff --git a/mrk/06/42.md b/mrk/06/42.md index d2b75ec..db290ee 100644 --- a/mrk/06/42.md +++ b/mrk/06/42.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পাঁচ হাজাৰ মানুহ সলনি অনুবাদঃ "৫০০০ পুৰুষ আৰু তেওঁলোকৰ পৰিয়াল সমূহ" (চাওকঃ Translate Numbers ) - diff --git a/mrk/06/45.md b/mrk/06/45.md index be5f6e2..31747e4 100644 --- a/mrk/06/45.md +++ b/mrk/06/45.md @@ -1,4 +1,3 @@ # বৈ....... চৈদা গালীল সাগৰৰ উত্তৰ উপকূলত অৱস্থিত এখন নগৰ। (চাওকঃ Translate Names ) - diff --git a/mrk/06/51.md b/mrk/06/51.md index b5745bd..de0391c 100644 --- a/mrk/06/51.md +++ b/mrk/06/51.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁলোকৰ মনবোৰ বুজিবলৈ লেহেম আছিল " তেওঁলোকে বুজা উচিত আছিল যে তেওঁ কিমান শক্তিশালী, কিন্ত তেওঁলোকে বুজিব নোৱাৰিলে।" - diff --git a/mrk/06/53.md b/mrk/06/53.md index e02dc93..32c4e66 100644 --- a/mrk/06/53.md +++ b/mrk/06/53.md @@ -1,4 +1,3 @@ # চাঙি বিলাক কঠবিলাক (ইয়াত উঠাই) মানুহ কঢ়িয়াই নিবৰ বাবে - diff --git a/mrk/06/56.md b/mrk/06/56.md index 9074213..80d0c98 100644 --- a/mrk/06/56.md +++ b/mrk/06/56.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁৰ কাপোৰৰ দহি তেওঁৰ কাপোৰৰ দাঁতি, আগ বা তেওঁৰ পোছাকৰ দাঁতি বা আগডোখৰ - diff --git a/mrk/07/02.md b/mrk/07/02.md index 9a57a22..350cb52 100644 --- a/mrk/07/02.md +++ b/mrk/07/02.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তামৰ পাত্ৰবিলাক, আৰু আনকি আহাৰ গ্ৰহণ কৰা মেজবোৰ ভোজন কৰোতে, যিহুদী বিলাকে এইটো সময়ত ভেজাদি আশ্ৰয় লয়। সলনি অনুবাদঃ"পাত্ৰবিলাক, আৰু আনকি আহাৰ গ্ৰহণ কৰা আসনবোৰ" - diff --git a/mrk/07/05.md b/mrk/07/05.md index 2a263c2..1f72560 100644 --- a/mrk/07/05.md +++ b/mrk/07/05.md @@ -1,10 +1,8 @@ # তোমাৰ শিষ্যসকলে, জ্যেষ্ঠ সকলে পুৰুষে পুৰুষে চলি অহা ৰীতি কিয় মানি নচলে, কিয়নো তেওঁলোকে নোধোৱা হাতেৰে তেওঁলোকৰ আহাৰ ভোজন কৰে? তোমাৰ শিষ্যসকলে, আমাৰ জ্যেষ্ঠসকলৰ পৰম্পৰা অমান্য কৰে।তেওঁলোকে আমাৰ আনুষ্ঠানিক ধৰ্ম্মীয় নীতি - নিয়মবোৰ মানি চলি তেওঁলোকৰ হাতবোৱা উচিত। (চাওকঃRhetorical Question) # পাওৰুটি আহাৰ - diff --git a/mrk/07/06.md b/mrk/07/06.md index bc42e87..50c9341 100644 --- a/mrk/07/06.md +++ b/mrk/07/06.md @@ -1,4 +1,2 @@ তেওঁলোক কপটীয়া বিলাকৰ বিষয়ে যিচয়াই ভবিষ্যদ্বাণী কৰিছিল, তেওঁ লিখিছিল, এই বাক্যবোৰে যিচয়া ২৯ঃ১৩ - ১৪ পৰা উদ্ধৃত। - diff --git a/mrk/07/08.md b/mrk/07/08.md index 69a7fb3..db8b9cb 100644 --- a/mrk/07/08.md +++ b/mrk/07/08.md @@ -5,4 +5,3 @@ # িকোনোৱে কু কথা কয় যিকোনোৱে শাওদিয়ে - diff --git a/mrk/07/11.md b/mrk/07/11.md index 4d69c7c..899afd5 100644 --- a/mrk/07/11.md +++ b/mrk/07/11.md @@ -5,6 +5,4 @@ # কোৰ্বান লেখকে পঢ়ৱৈ সকলক এই শব্দটো কেনে ধ্বনি কৰে তাক জনাটো বিচাৰে। সেইবাবে এইটো নিজৰ ভাষাৰ বৰ্ণমালা ব্যৱহাৰ কৰি লিখক, এনে এটা শব্দ যিটো এই শব্দটোৰ নিচিনাই ধ্বনি কৰে।(চাওকঃ Translate - Unknowns) ) - diff --git a/mrk/07/17.md b/mrk/07/17.md index ac521ff..69ebc66 100644 --- a/mrk/07/17.md +++ b/mrk/07/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে এতিয়াও নুবুজাকৈ আছানে সলনি অনুবাদঃ এতিয়ালৈকে মই যি যি কৰিলো আৰু কলো, তোমালোক বুজিপোৱাতো মইআশাকৰো (চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/07/24.md b/mrk/07/24.md index d2e0565..838ddfb 100644 --- a/mrk/07/24.md +++ b/mrk/07/24.md @@ -5,6 +5,4 @@ # জাতিত চুৰফৈনীকীয়া তাই চিৰিয়াৰ ফৈনীচীয়া নগৰত জন্ম গ্ৰহন কৰিছিল।(চাওকঃ Translate - Names) - diff --git a/mrk/07/27.md b/mrk/07/27.md index 5cd4c16..7c06628 100644 --- a/mrk/07/27.md +++ b/mrk/07/27.md @@ -4,6 +4,7 @@ # সন্তানসকল যিহুদী সকল। সলনি অনুবাদঃ মই প্ৰথমে যিহুদী বিলাকক পৰিচৰ্যা কৰিব লাগিব (চাওকঃ Metaphor ) + # পাও ৰুটি আহাৰ, যাদ্যদ্ৰব্য @@ -19,4 +20,3 @@ # টুকুৰাবোৰ সৰু সৰু ৰুটিৰ টোকোৰাবোৰ - diff --git a/mrk/07/31.md b/mrk/07/31.md index ef0e1a5..a3234d6 100644 --- a/mrk/07/31.md +++ b/mrk/07/31.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বাক প্ৰতি বন্ধক আছিল " স্পষ্টভাৱে কথা কব নোৱাৰিছিল" - diff --git a/mrk/07/33.md b/mrk/07/33.md index 55bbb36..a9a46ee 100644 --- a/mrk/07/33.md +++ b/mrk/07/33.md @@ -1,16 +1,13 @@ # ইফ্ ফাথা লেখকে এই শব্দটো কিদৰে ধ্বনি হয়, তাক পঢ়ুৱৈ জনে জনাটো বিচাৰিছে। সেই নিমিতে আপোনাৰ ভাষাৰ বৰ্নমালাৰে এইটো লিখক, যিমান সম্তৱ, সিমান ওচৰ - ধবনিৰে।(চাওকঃTranslate Unknowns) # দীৰ্ঘ শ্বাস পেলালে দীঘলকৈ উশাহ ললে আৰু উলিয়ালে। ইয়াৰ দ্বাৰা, তেওঁযে - সুথী নহয়, তাক দেযুৱালে। # যিটোৱে তেওঁৰ জিভাখন ধৰি ৰাখিছিল, তাৰ পৰা মুকলি কৰা হল "যীচুৱে তেওঁৰ জিভাখন বন্ধনৰ পৰা মুক্ত কৰিল" বা "তেওঁক যিটোৱে সপষ্টকৈ কথা কোৱাত বাধা দিছিল, যীচুৱে সুস্থ কৰিলে।" - diff --git a/mrk/08/01.md b/mrk/08/01.md index d1d5ac9..132b04c 100644 --- a/mrk/08/01.md +++ b/mrk/08/01.md @@ -9,6 +9,4 @@ # এনে এখন পৰিত্যক্ত ঠাইত এই লোক বিলাকক পৰিতৃপ্ত কৰিবলৈ আমি ইমান খিনি ৰুটি কত পাম যীচুৱে তেওঁলোকক আশা কৰিছিন যে তেওঁলোকে প্ৰয়োজনীয় আহাৰ গোটাবলে সমৰ্থবান হব - এই কথা ভাৱি শিষ্য সকলে বিস্ময় প্ৰকাশ কৰিছিল।সলনি অনুবাদঃ এই ঠাইমন ইমান নিৰ্জন যে ইয়াত এনে এটা ঠাই নাই যত আমি এই লোক বিলাকক পৰিতৃপ্ত কৰিবলৈ যথেষ্ট পৰিমানৰ ৰুটি পাম।(UDB )(চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/08/05.md b/mrk/08/05.md index b702744..c60862c 100644 --- a/mrk/08/05.md +++ b/mrk/08/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মাটিত বহক বহিবলৈ চকী, বেঞ্চ আৰু টেবুল, বা ধৰা, পিৰা নহলে পৰম্পৰা গত ভাবে মানুহে কিদৰে থাবলে বহে, নিজৰ ভাষাৰ শব্দ ব্যৱবাৰ কৰিকওক। - diff --git a/mrk/08/07.md b/mrk/08/07.md index ce91b1a..45110fe 100644 --- a/mrk/08/07.md +++ b/mrk/08/07.md @@ -1,8 +1,5 @@ # দলমনুথা গালীল সাগৰৰ উত্তৰ - দক্ষিন উপকুলত অৱস্হিত এটা অজ্ঞল।(চাওকঃ Translate - Names) - diff --git a/mrk/08/11.md b/mrk/08/11.md index d25d8bf..35d8a9d 100644 --- a/mrk/08/11.md +++ b/mrk/08/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এই কালৰ মানুহ বিলাকে বিচাৰে " তোমালোক সকলোৱে বিচৰা।" - diff --git a/mrk/08/14.md b/mrk/08/14.md index f8ef665..f7419f9 100644 --- a/mrk/08/14.md +++ b/mrk/08/14.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ফৰীচিবিলাকৰ খমিৰ আৰু হেৰোদৰ খমিৰ সলনি অনুবাদঃ "ফৰীচি বিলাকৰ প্ৰৱঞ্চনামূলক উপদেশবোৰ আৰু হেৰোদৰ প্ৰৱঞ্চনামূলক উপদেশবোৰ" (চাওকঃ Metaphor) - diff --git a/mrk/08/16.md b/mrk/08/16.md index 8d3d3fd..d9a4ab7 100644 --- a/mrk/08/16.md +++ b/mrk/08/16.md @@ -1,6 +1,4 @@ # তোমালোকে ৰুটি নোহোৱা বাবে কিয় বিচাৰ বিবেচনা কৰি আছা - যীচু হতাশ হৈছে কিয়নো তেওঁলোকে বুজা নাই। সলনি অনুবাদঃ" তোমালোকে ভাৱি থকা উচিত নহয় যে মই শৰীৰৰ নিমিতেহে ৰুটিৰ কথা কৈছো।"(চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/08/20.md b/mrk/08/20.md index 35957de..a44b6eb 100644 --- a/mrk/08/20.md +++ b/mrk/08/20.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে এতিয়াও বুজা মাইনে সলনি অনুবাদঃ এতিয়ালৈকে তোমালোকে বুজা উচিত যে মই শাৰীৰিক পিঠাৰ বিষয়ে কোৱা নাই।(চাওকঃ Rhetorical Question and Explicit and Implicit) - diff --git a/mrk/08/22.md b/mrk/08/22.md index ba1de21..18f5879 100644 --- a/mrk/08/22.md +++ b/mrk/08/22.md @@ -1,6 +1,4 @@ # বৈd চৈদা - জৰ্দান নদীৰ পূবফালৰ এখন নগৰ(চাওকঃ Translate Names) - diff --git a/mrk/08/31.md b/mrk/08/31.md index 52681b2..ade8eea 100644 --- a/mrk/08/31.md +++ b/mrk/08/31.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তিনিদিন ৩ দিন (চাওকঃ Translate Numbers ) - diff --git a/mrk/08/33.md b/mrk/08/33.md index 18b360e..3892e2c 100644 --- a/mrk/08/33.md +++ b/mrk/08/33.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে পিতৰৰ অনুযোগৰ উত্তৰ দিছে (৮ঃ৩২) - diff --git a/mrk/08/35.md b/mrk/08/35.md index 8ad07a6..b150893 100644 --- a/mrk/08/35.md +++ b/mrk/08/35.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে শিষ্যসকলক কাৰণটো কৈছে কিয় তেওঁলোকে নিজকে মৰিবলগীয়া অপৰাধীৰ দৰে ভাৱিব লাগে। (৮ঃ৩৪) - diff --git a/mrk/08/38.md b/mrk/08/38.md index 01b5804..1ba45e0 100644 --- a/mrk/08/38.md +++ b/mrk/08/38.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে এই মাত্ৰ লোক সমূহক আৰু তেওঁৰ শিষ্যসকলক কলে যে এই জগতৰ যিকোনো বস্ত্ত লাভ কৰাতকৈ তেওঁৰ অনুগামী হোৱাতো কিমান অধিক মূল্যবান। - diff --git a/mrk/09/01.md b/mrk/09/01.md index 6135280..ff05ef6 100644 --- a/mrk/09/01.md +++ b/mrk/09/01.md @@ -7,8 +7,5 @@ # পৃথিবীত ধোৱাই বগা কৰিব পাৰে ব্লীচ - এবিধ ধোৱা কামত ব্যৱহৃত পদাৰ্থ, ইয়াক কাপোৰৰ দাগ গুছাবৰ বাবে আৰু বগা কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ব্লীচ - এজন ব্যক্তি যিজনে দাগ নাইকীয়া কৰে। - diff --git a/mrk/09/04.md b/mrk/09/04.md index f18e787..7bdee1b 100644 --- a/mrk/09/04.md +++ b/mrk/09/04.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আতংকিত হল বৰ শংকিত হল - diff --git a/mrk/09/07.md b/mrk/09/07.md index 9e48555..6503438 100644 --- a/mrk/09/07.md +++ b/mrk/09/07.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে পিতৰ, যাকোব, আৰু যোহনক এটা ওখ পৰ্ব্বতৰ ওপৰলৈ লৈ গল, আৰু তাত যীচুৱে নিজকে উজ্জ্বল বগা বস্ত্ৰেৰে দেখা দিলে। - diff --git a/mrk/09/09.md b/mrk/09/09.md index 8ff9523..d872583 100644 --- a/mrk/09/09.md +++ b/mrk/09/09.md @@ -7,4 +7,3 @@ # মৃতবিলাকৰ পৰা উঠা মৃত্যুৰ পাছত জী উঠা - diff --git a/mrk/09/11.md b/mrk/09/11.md index 0f2af7e..3a3fdb1 100644 --- a/mrk/09/11.md +++ b/mrk/09/11.md @@ -7,4 +7,3 @@ # এলিয়া আহিল ভৱিষ্যদ্বাণীত প্ৰায় দুগুণ সিদ্ধি হয়। - diff --git a/mrk/09/14.md b/mrk/09/14.md index 4fb893e..da9b1e8 100644 --- a/mrk/09/14.md +++ b/mrk/09/14.md @@ -3,4 +3,3 @@ # যুক্তিতৰ্ক কৰি আলোচানা কৰি বা বাদানুবাদ বা প্ৰশ্ন কৰি - diff --git a/mrk/09/17.md b/mrk/09/17.md index 7c896d9..279df84 100644 --- a/mrk/09/17.md +++ b/mrk/09/17.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তোমালোকক সহিম তোমালোকক সহ্য কৰিম বা তোমালোকক সহি থাকিম - diff --git a/mrk/09/20.md b/mrk/09/20.md index a29d67d..a03dc45 100644 --- a/mrk/09/20.md +++ b/mrk/09/20.md @@ -3,4 +3,3 @@ # দয়া কৰক " কৃপা কৰক" বা "মৰম কৰক" - diff --git a/mrk/09/26.md b/mrk/09/26.md index 9b48fef..925421d 100644 --- a/mrk/09/26.md +++ b/mrk/09/26.md @@ -3,4 +3,3 @@ # লৰাটোক এজন মৃতলোকৰ দৰে দেখা গৈছিল। লৰাটো মৰাৰ নিচিনা হল বা লৰাটোক মৰা দেখা গল (চাওকঃ Simile ) - diff --git a/mrk/09/28.md b/mrk/09/28.md index 2e4b1ac..3bf20a8 100644 --- a/mrk/09/28.md +++ b/mrk/09/28.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুৱে এইমাত্ৰ ভূতে ধৰা লৰাটোক সুস্থ কৰিলে যিজনক শিষ্য সকলে সুস্থ কৰা নাছিল। - diff --git a/mrk/09/30.md b/mrk/09/30.md index f68e371..b4ffb23 100644 --- a/mrk/09/30.md +++ b/mrk/09/30.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তিনি দিন " ৩ দিন" (চাওকঃTranslate Numbers ) - diff --git a/mrk/09/33.md b/mrk/09/33.md index 12e2d2f..d7a7b44 100644 --- a/mrk/09/33.md +++ b/mrk/09/33.md @@ -1,2 +1 @@ যীচু আৰু তেওঁৰ শিষ্যসকল এইমাত্ৰ গালীলৰ পৰা আহিল সেই কাৰণে তেওঁ তেওঁলোকক, লোকসমূহ নথকাত, শিকাব পাৰিলে। - diff --git a/mrk/09/38.md b/mrk/09/38.md index 208c15b..1667006 100644 --- a/mrk/09/38.md +++ b/mrk/09/38.md @@ -3,4 +3,3 @@ # ভূতবিলাক খেদাবলৈ ভূতবালাক খেদি পঠিয়াবলৈ - diff --git a/mrk/09/45.md b/mrk/09/45.md index 98d678e..57faa8d 100644 --- a/mrk/09/45.md +++ b/mrk/09/45.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ৯ঃ৪৬ কোনো কোনো পুৰণি মূল পাঠত এই পদটো আছে, কিন্ত্ত আন বিলাকত নাই। - diff --git a/mrk/09/47.md b/mrk/09/47.md index 95c3aac..ae4f762 100644 --- a/mrk/09/47.md +++ b/mrk/09/47.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সিহঁতৰ পোক যিবিলাক পোকে সিহঁতৰ মৃত দেহ বিলাকক খায় - diff --git a/mrk/10/01.md b/mrk/10/01.md index d7b24c8..2f776b4 100644 --- a/mrk/10/01.md +++ b/mrk/10/01.md @@ -1,2 +1 @@ যীচু আৰু তেওঁৰ শিষ্যসকলে এইমাত্ৰ কফুৰ নাহুম এৰি গল। - diff --git a/mrk/10/05.md b/mrk/10/05.md index 1f4cad9..f562217 100644 --- a/mrk/10/05.md +++ b/mrk/10/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকৰ কঠিন হৃদয় " তোমালোকৰ আঁকোৰ গোঁজ মন" - diff --git a/mrk/10/23.md b/mrk/10/23.md index 99bbc90..2da0a09 100644 --- a/mrk/10/23.md +++ b/mrk/10/23.md @@ -5,6 +5,4 @@ # বেজীৰ চকু দেখাত চকুৰ দৰে বস্ত্ত - " মানে এটা বেজীৰ একেবাৰে ওপৰ ভাগত থকা এটা বিন্ধা।" বা ফুটাটো - diff --git a/mrk/10/29.md b/mrk/10/29.md index d477f4f..02ad727 100644 --- a/mrk/10/29.md +++ b/mrk/10/29.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আহিব লগীয়া পৃথিবীখনত "আহিব লগীয়া জীৱনটোত" বা "আহিব লগীয়া যুগটোত" - diff --git a/mrk/10/32.md b/mrk/10/32.md index 16488ce..adc258f 100644 --- a/mrk/10/32.md +++ b/mrk/10/32.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মানুহৰ পুত্ৰক শোধাই দিয়া হব লোক বিলাকে মানুহক পুত্ৰক শোধাই দিব বা লোকবিলাকে মানুহৰ পুত্ৰক হস্তান্তৰ কৰিব দিব (চাওকঃ Active or Passive) - diff --git a/mrk/10/38.md b/mrk/10/38.md index 0a03455..914225f 100644 --- a/mrk/10/38.md +++ b/mrk/10/38.md @@ -7,4 +7,3 @@ # মই যি বাপ্তষ্মেৰে বাপ্তাইজিত হম যীচুৱে এই বাক্যাংশ, তেওঁ অলপতে যি দুখভোগ কৰিব লগীয়া হব, সেই কথা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে। (চাওকঃMetonymy) - diff --git a/mrk/10/41.md b/mrk/10/41.md index f2b1cc4..f554d05 100644 --- a/mrk/10/41.md +++ b/mrk/10/41.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰে " ব্যৱহাৰ কৰে" - diff --git a/mrk/10/43.md b/mrk/10/43.md index 966396c..e0ca52c 100644 --- a/mrk/10/43.md +++ b/mrk/10/43.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিয়নো মানুহৰ পুত্ৰ সেৱা শুশ্ৰৃষা পাবলৈ নহয় কিয়নো মানুহৰ পুত্ৰ মানুহৰ দ্বাৰা সেৱা শুশ্ৰৃষা পাবলৈ অহা নাছিল (চাওকঃ Active or Passive ) - diff --git a/mrk/10/46.md b/mrk/10/46.md index fc9c756..f378618 100644 --- a/mrk/10/46.md +++ b/mrk/10/46.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তীময় এজন অন্ধ ভিক্ষাৰীৰ নাম (চাওকঃTranslate Names ) - diff --git a/mrk/10/49.md b/mrk/10/49.md index f38b498..258efc3 100644 --- a/mrk/10/49.md +++ b/mrk/10/49.md @@ -7,4 +7,3 @@ # সাহিয়াল হোৱা " ভয়াতুৰ নহবা" - diff --git a/mrk/10/51.md b/mrk/10/51.md index 790b527..7214f84 100644 --- a/mrk/10/51.md +++ b/mrk/10/51.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তdক্ষণাত্ " হঠাত" বা "অকণো পলম নোহোৱাকৈ" - diff --git a/mrk/11/01.md b/mrk/11/01.md index cc43056..c5cbd74 100644 --- a/mrk/11/01.md +++ b/mrk/11/01.md @@ -1,2 +1 @@ যীচু আৰু তেওঁৰ শিষ্যবিলাক যিৰুচালেমলৈ গৈ আছিল। - diff --git a/mrk/11/17.md b/mrk/11/17.md index 912d55d..3c5acb1 100644 --- a/mrk/11/17.md +++ b/mrk/11/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এনে লিখা নাইনে মোৰ ঘৰকে সকলো জাতিৰ নিমিত্তে প্ৰাৰ্থনাৰ ঘৰ বোলা যাব শাস্ত্ৰত এনেদৰে লিখা আছে যে ঈশ্বৰে কৈছিল, "মই মোৰ ঘৰক এনে ঘৰ বুলি জনাজাত হোৱাতো বিচাৰো যত সকলো জাতিৰ লোকেই প্ৰাৰ্থনা কৰিব পাৰিব, কিন্ত্ত, তোমালোকে ডকাইত বিলাকে, ইয়াক এটা গুহাৰ দৰে কৰিলা, যত তোমালোকে লুকাই থাকিব পাৰা? তোমালোকে এই কথা জানা।" (চাওকঃRhetorical Question ) - diff --git a/mrk/11/20.md b/mrk/11/20.md index ebd6e57..9c14bc8 100644 --- a/mrk/11/20.md +++ b/mrk/11/20.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ডিমৰু গছ শিপাই সৈতে শুকাই গল সলনি অনুবাদঃ ডিমৰু গছজোপা শিপাই সৈতে শুকাই গল আৰু ই মৰিল। - diff --git a/mrk/11/27.md b/mrk/11/27.md index e7f6f10..b6cdc29 100644 --- a/mrk/11/27.md +++ b/mrk/11/27.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তুমি কি ক্ষমতাৰে এইবোৰ কৰ্ম্ম কৰিছা, আৰু সেইবিলাক কৰিবলৈ তোমাক কোনো ক্ষমতা দিলে সলনি অনুবাদঃ" এনে কৰ্ম্ম কৰিবলৈ তোমাৰ অধিকাৰ নাই, কিয়নো আমি তোমাক ক্ষমতা দিয়া নাই" (চাওকঃRhetorical Question ) - diff --git a/mrk/11/29.md b/mrk/11/29.md index d4f5e54..ff7ed26 100644 --- a/mrk/11/29.md +++ b/mrk/11/29.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যোহনৰ বাপ্তিষ্ম, স্বৰ্গৰ পৰা নে মানুহৰ পৰা হৈছিল যদিও যীচুৱে এই প্ৰশ্নৰ উত্তৰ জানিছিল, তেওঁ ধৰ্ম্মীয় নেতা সকলক পৰীক্ষা কৰিবৰ কাৰণে সুধিছিল কিয়নো তেওঁলোকে যীচুক প্ৰশ্ন সুধি আছিল। (চাওকঃ Rhetorical Question ) - diff --git a/mrk/12/01.md b/mrk/12/01.md index 5325100..a4d2e0a 100644 --- a/mrk/12/01.md +++ b/mrk/12/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # দ্ৰাক্ষাবাৰীখন নিদিষ্ট সময়ৰ বাবে চুক্তি কৰি ভাৰাত দিছিল দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ গৰাকীয়ে আঙুৰৰ যত্ন লবলৈ আন মানুহক দায়িত্ব দিছিল। - diff --git a/mrk/12/08.md b/mrk/12/08.md index 631ee0e..9c95e98 100644 --- a/mrk/12/08.md +++ b/mrk/12/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সেইবাবে দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ গৰাকীয়ে কি কৰিব সলনি অনুবাদঃ দ্ৰাশ্ৰাবাৰীৰ গৰাকীয়ে কি কৰিব মই তোমালোকক কম (চাওকঃ Rhetorical Question ) - diff --git a/mrk/12/10.md b/mrk/12/10.md index b02ed4a..cf6a939 100644 --- a/mrk/12/10.md +++ b/mrk/12/10.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে এই শাস্ত্ৰ বাক্য পঢ়া নাইনে সলনি অনুবাদঃ এতিয়া যত্নেৰে এই বাক্য লৈ মন দিয়া, যি বাক্য তোমালোকে শাস্ত্ৰত পঢ়িছিলা (চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/12/13.md b/mrk/12/13.md index b092b5a..af0da26 100644 --- a/mrk/12/13.md +++ b/mrk/12/13.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ডিনৰি এটা মুদ্ৰা এদিনৰ পাৰিশ্ৰমিক (চাওকঃ biblical money ) - diff --git a/mrk/12/20.md b/mrk/12/20.md index 9020295..5af95ff 100644 --- a/mrk/12/20.md +++ b/mrk/12/20.md @@ -1,6 +1,3 @@ পুনত্থাৰুত যেতিয়া তেওঁলোকে আকৌ উঠিব, তাই কাৰ ভাৰ্য্যা হব - সলনি অনুবাদঃ" পুনৰুত্থানত তেওঁলোক আকৌ উঠিলে, তাইতো সাতজন তাই - ককাইৰ ভাৰ্য্যা হব নোৱাৰিব" (চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/12/24.md b/mrk/12/24.md index 639e9c0..f9b0a83 100644 --- a/mrk/12/24.md +++ b/mrk/12/24.md @@ -1,4 +1,3 @@ # এইটোৱেই তোমালোকৰ ভ্ৰান্তিৰ কাৰণ নহয়নে ..... ঈশ্বৰৰ শক্তি সলনি অনুবাদঃ তোমালোকৰ ভুল হৈছে কিয়নো .... ঈশ্বৰৰ শক্তি (চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/12/26.md b/mrk/12/26.md index 87a6048..79a2c93 100644 --- a/mrk/12/26.md +++ b/mrk/12/26.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁলোকক উঠোৱা হৈছে ঈশ্বৰে তেওঁলোকক উঠাইছে (চাওকঃ Active or Passive) - diff --git a/mrk/12/30.md b/mrk/12/30.md index 07b12b3..9287b6d 100644 --- a/mrk/12/30.md +++ b/mrk/12/30.md @@ -5,4 +5,3 @@ # শেষহব "অনু" হব (চাওকঃEuphemism) - diff --git a/mrk/12/35.md b/mrk/12/35.md index 9a27036..1581db0 100644 --- a/mrk/12/35.md +++ b/mrk/12/35.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এই নিমিত্তে তেওঁ কেনেকৈ দায়ুদৰ পুত্ৰ হব সলনি অনুবাদঃ" সেই নিমেত্তে তেওঁ দায়ুদৰ পুত্ৰ হব নোৱাৰে" (চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/12/41.md b/mrk/12/41.md index e82ee3d..b2d322e 100644 --- a/mrk/12/41.md +++ b/mrk/12/41.md @@ -1,6 +1,4 @@ # দুটা অতি ক্ষুদ্ৰ " দুটা অতি সৰু মুদ্ৰা" - মুদ্ৰা বিলাকৰ ভিতৰত অতি কমমূল্য থকা মুদ্ৰা (চাওকঃ biblical money) - diff --git a/mrk/12/43.md b/mrk/12/43.md index 08b3c1d..5ec3fca 100644 --- a/mrk/12/43.md +++ b/mrk/12/43.md @@ -13,4 +13,3 @@ # দৰিদ্ৰতা অভাৱ বা ভাল পদাৰ্থৰ অভাৱ - diff --git a/mrk/13/01.md b/mrk/13/01.md index f3d5d97..7231082 100644 --- a/mrk/13/01.md +++ b/mrk/13/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তুমি এই বৰ বৰ ঘৰবিলাক দেখিছানে সলনি অনুবাদঃ এই ঘৰবিলাক কিমান ডাঙৰ তুমি চাব পাৰা (চাওকঃRhetorical Question) - diff --git a/mrk/13/07.md b/mrk/13/07.md index 112c924..b60eece 100644 --- a/mrk/13/07.md +++ b/mrk/13/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # উৰাবাতৰি বিৰোধ খবৰ বা গুজৱ, জনৰব - diff --git a/mrk/13/14.md b/mrk/13/14.md index 18fc26c..cbe419c 100644 --- a/mrk/13/14.md +++ b/mrk/13/14.md @@ -1,4 +1,3 @@ # পৰিত্যক্ত ঘৃণণীয় বস্ত্ত ঘৃণিত মূৰ্তিপূজা বা অশুচি মূল্যহীন - diff --git a/mrk/13/24.md b/mrk/13/24.md index a4442db..4ad0eea 100644 --- a/mrk/13/24.md +++ b/mrk/13/24.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আকাশত থকা পৰাত্ৰূমবোৰ লৰোৱা হব ঈশ্বৰে আকাশত থকা পৰাত্ৰূবোৰ লৰাব (চাওকঃ Active or Passive) - diff --git a/mrk/13/35.md b/mrk/13/35.md index f24f5f8..12983b6 100644 --- a/mrk/13/35.md +++ b/mrk/13/35.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মতা কুকুৰাৰ ডাক উচচ কন্ঠৰ ধবনি বা কনী পাৰি উঠি কুকুৰা এজনীয়ে কৰা কক্ কক্ চিঞৰ - diff --git a/mrk/14/03.md b/mrk/14/03.md index 35a0c95..ca78a70 100644 --- a/mrk/14/03.md +++ b/mrk/14/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এই সুগন্ধি দ্ৰব্য (তেল) বিত্ৰূী কৰিব পৰাহলহেতেন আমি এই সুগন্ধি তেল বিত্ৰূী কৰিব পাৰিলোহেতেন বা তাই এই সুগন্ধি তেল বিত্ৰূী কৰিব পাৰিলেহেতেন (চাওকঃ Active or Passive) - diff --git a/mrk/14/06.md b/mrk/14/06.md index 3b90f73..b7712d4 100644 --- a/mrk/14/06.md +++ b/mrk/14/06.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমালোকে তাইক কিয় মনোকষ্ট দিছা সলনি অনুবাদঃ তোমালোকে তাইক মনোকষ্ট দিয়া উচিত নহয় (চাওকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/mrk/14/10.md b/mrk/14/10.md index 2eda3aa..c54babf 100644 --- a/mrk/14/10.md +++ b/mrk/14/10.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ঈষ্কৰিয়োতীয়া যিহুদা (চাওকঃ আপুনি কিদৰে নাম অনুবাদত অনুবাদ কৰিলে) - diff --git a/mrk/14/17.md b/mrk/14/17.md index b928c0d..ce07b2e 100644 --- a/mrk/14/17.md +++ b/mrk/14/17.md @@ -9,4 +9,3 @@ # নিশ্চয়কৈ মই নহয় " নিশ্চয়কৈ তোমাক বন্দী কৰিবলৈ শত্ৰুবোৰক সহায় কৰোতা জন মই নহয়।" (চাওকঃ Rhetorical Question and Explicit and Implicit) ) - diff --git a/mrk/14/26.md b/mrk/14/26.md index 1e1f535..ada54c3 100644 --- a/mrk/14/26.md +++ b/mrk/14/26.md @@ -1,4 +1,3 @@ # স্ত্ততি গীত স্ত্ততি গীত এবিধ গান। তেওলোকৰ কাৰণে এনে মূৰ্হুওত পুৰণি নিয়মৰ এটি গীত গোৱাতো এক পৰম্পৰা আছিল। - diff --git a/mrk/14/30.md b/mrk/14/30.md index 46a32b5..0c047a4 100644 --- a/mrk/14/30.md +++ b/mrk/14/30.md @@ -1,10 +1,8 @@ # সঁচাকৈয়ে মই তোমালোকক কৈছো এইটো মাৰ্ক ১১ঃ২২ - ২৩ পদত কিদৰে অনুবাদ কৰিলে চাওক। # মোক অস্বীকৰাৰ কৰিবা " তোমালোকে কবা যে তোমালোকে মোক নাজানা" - diff --git a/mrk/14/35.md b/mrk/14/35.md index 5b0b9e0..e7609fa 100644 --- a/mrk/14/35.md +++ b/mrk/14/35.md @@ -11,4 +11,3 @@ # মোৰ পৰা এই পান পাত্ৰ দুৰ কৰা পান পাত্ৰ মানে ঈশ্বৰৰ ত্ৰূোধৰ কথা বুজাইছে, যিটো যীচুৱে নিশ্চয়কৈ সহন কৰিব লাগিব (চাওকঃ........ ?) - diff --git a/mrk/14/37.md b/mrk/14/37.md index 1e37f45..f81af6e 100644 --- a/mrk/14/37.md +++ b/mrk/14/37.md @@ -19,4 +19,3 @@ # মাংস ইয়াত "শৰীৰ"টোক বুজাইছে বা "দেহ"টো (চাওকঃMetonymy ) - diff --git a/mrk/14/40.md b/mrk/14/40.md index 11bd5a3..a9728fd 100644 --- a/mrk/14/40.md +++ b/mrk/14/40.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তোমালোক এতিয়াও টোপনিয়াই আছানে, আৰু জিৰণি লৈছানে? সলনি অনুবাদঃ" তোমালোক এতিয়াও টোপনিয়াই আছা! তোমালোকে জিৰণি লৈছা!" (চাওকঃRhetorical Question ) - diff --git a/mrk/14/43.md b/mrk/14/43.md index b943f5c..b54d265 100644 --- a/mrk/14/43.md +++ b/mrk/14/43.md @@ -3,4 +3,3 @@ # বলেৰে ললে খামোচ মাৰি ধৰিলে - diff --git a/mrk/14/47.md b/mrk/14/47.md index 170b52e..3b3f117 100644 --- a/mrk/14/47.md +++ b/mrk/14/47.md @@ -3,6 +3,4 @@ # তোমালোকে তৰোৱাল আৰু লাঠীলৈ ডকাইত ধৰাৰ নিচিনাকৈ মোক ধৰিবলৈ আহিছানে? "তোমালোকে তৰোৱাল আৰু লাঠীলৈ ডকাইত ধৰাৰ নিচিনাকৈ মোক ধৰিবলৈ আহিছা" (চাওকঃRhetorical - Question) - diff --git a/mrk/14/51.md b/mrk/14/51.md index d9fc82e..6b6793b 100644 --- a/mrk/14/51.md +++ b/mrk/14/51.md @@ -3,4 +3,3 @@ # শন সূতাৰ কাপোৰ শন গছৰ পৰা ওলোৱা সূতাৰে তৈয়াৰী এখন কাপোৰ। - diff --git a/mrk/14/55.md b/mrk/14/55.md index 33e953d..89306a4 100644 --- a/mrk/14/55.md +++ b/mrk/14/55.md @@ -1,2 +1 @@ প্ৰধান পুৰোহিত, অধ্যাপক, আৰু জ্যেষ্ঠ সকলৰ দ্বাৰা পঠিওৱা লোক বিলাকৰ দ্বাৰা যীচুক গেd চিমানী বাৰীত এইমাত্ৰ কৰায়ও কৰা হল - diff --git a/mrk/14/57.md b/mrk/14/57.md index 8afbea5..0c82d99 100644 --- a/mrk/14/57.md +++ b/mrk/14/57.md @@ -3,4 +3,3 @@ # আমি শুনিলো " আমি" শব্দটোৱে যীচুৰ বিৰুদ্ধে মিছা সাক্ষ্য অনা সকলৰ কথা বুজাইছে।(চাওকঃExclusive ) - diff --git a/mrk/14/60.md b/mrk/14/60.md index f41ecce..e223fbc 100644 --- a/mrk/14/60.md +++ b/mrk/14/60.md @@ -7,4 +7,3 @@ # মই হওঁ পুৰনি নিয়মত ঈশ্বৰে নিজকে এইদৰে কৈছিল - diff --git a/mrk/14/63.md b/mrk/14/63.md index be35503..a617b88 100644 --- a/mrk/14/63.md +++ b/mrk/14/63.md @@ -3,10 +3,8 @@ # তেওঁৰ কাপোৰ ফালিলে এইটো এক চুড়ান্ত অৱমাননাৰ চিন, যীচুৱে যিকৈছিল - ঈশ্বৰ নিন্দা বুলি ভৱা হৈছিল, # তেওঁলোক সকলোৱে তেওঁক দোষাৰোপ কৰিলে পৰিষদ বা মন্ত্ৰনা সভাৰ সকলোৱে যীচুক দোষাৰোপ কৰিলে। - diff --git a/mrk/14/66.md b/mrk/14/66.md index 457881e..83bcb87 100644 --- a/mrk/14/66.md +++ b/mrk/14/66.md @@ -1,2 +1 @@ যীচুক গ্ৰেপ্তাৰ কৰা হল আৰু মহা পুৰোহিতৰ আগলৈ অনাহল। - diff --git a/mrk/14/69.md b/mrk/14/69.md index a16c34f..170f580 100644 --- a/mrk/14/69.md +++ b/mrk/14/69.md @@ -3,4 +3,3 @@ # সিহঁতৰ মাজৰ এজন শিষ্যবিলাকৰ মাজৰ এজন - diff --git a/mrk/14/71.md b/mrk/14/71.md index 9b8d16c..b0830e0 100644 --- a/mrk/14/71.md +++ b/mrk/14/71.md @@ -3,4 +3,3 @@ # আৰু তেওঁ ভাঙি পৰিল তেওঁ "ভাঙি পৰিল" বুলি কোৱা মানে অৱস্হা তেওঁ সম্পূৰ্ণৰূপে ধ্বংস হল বা সম্পূৰ্ণৰূপে মনৰ অৱস্থা বিচলিত হল মনত প্ৰচণ্ড আঘাট পালে। - diff --git a/mrk/15/01.md b/mrk/15/01.md index 7ab702b..fba8372 100644 --- a/mrk/15/01.md +++ b/mrk/15/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তুমি এইদৰে কৈছা তুমি নিজেই এইদৰে কৈছা - diff --git a/mrk/15/09.md b/mrk/15/09.md index 38512b5..74eb821 100644 --- a/mrk/15/09.md +++ b/mrk/15/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মোকলাই দিলে " আঁতৰাই পঠিয়ালে" বা ক্ষমা দিলে বা যবলৈ দিলে - diff --git a/mrk/15/16.md b/mrk/15/16.md index f66f6cb..5a42f99 100644 --- a/mrk/15/16.md +++ b/mrk/15/16.md @@ -9,10 +9,8 @@ # সিহঁতে যীচুক বেঙেনা বৰনীয়া কাপোৰ পিন্ধালে এইটো উপহাসকৰা বা ইতিকিং কৰা কাৰ্য্য। বেঙেনা বৰনীয়া - এই ৰং ৰাজ পদত অভিষেক কৰা ব্যক্তিক দিয়া হয়, যীচুক এনেধৰণৰ কাপোৰ পিন্ধোৱাৰ দ্বাৰাই" এওঁ যিহুদী বিলাকৰ ৰজা" বুলি সিহঁতে ইতিকিং কৰিছিল। # সিহঁতে তেওঁক নমস্কাৰ কৰিবলৈ ধৰিলে, আৰু কলে," হে যিহুদী বিলাকৰ ৰজা" এই বুলি সম্বোধন কৰিলে আকৌ, সৈন্যসমূহে ইতিকিং কৰিছিল, কিয়নো সিহঁতে যীচুক যিহুদীবিনাকৰ ৰজা বুনি বিশ্বাস কৰা নাছিল।(চাওকঃIrony) - diff --git a/mrk/15/25.md b/mrk/15/25.md index 66b58dd..592066d 100644 --- a/mrk/15/25.md +++ b/mrk/15/25.md @@ -1,4 +1,2 @@ ডকাইত সমুহ - অস্ত্ৰেৰে সজ্জিত চোৰবিনাক - diff --git a/mrk/15/36.md b/mrk/15/36.md index 31700b6..2a42af2 100644 --- a/mrk/15/36.md +++ b/mrk/15/36.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মন্দিৰৰ আঁৰ কাপোৰ দীঘলে দীঘলে ফাটি দুভাগ হল ঈশ্বৰে মন্দিৰৰ আঁৰ কাপোৰ দীঘলে দীঘলে দুভাগ কৰি ফালিলে।(চাওকঃActive or Passive ) - diff --git a/mrk/15/39.md b/mrk/15/39.md index ade6fc6..30b2330 100644 --- a/mrk/15/39.md +++ b/mrk/15/39.md @@ -1,4 +1,3 @@ # চালোমী (চাওকঃTranslate Names ) - diff --git a/mrk/15/45.md b/mrk/15/45.md index 6a07fc1..fc89786 100644 --- a/mrk/15/45.md +++ b/mrk/15/45.md @@ -5,12 +5,9 @@ # শন সূতাৰ কাপোৰ শন গছৰ পৰা উলিওৱা সূতাৰে তৈয়াৰী এজন কাপোৰ (চাওকঃ আপুনি কিদৰে - ১৪ঃ ৫১ - ৫২ পদত অনুবাদ কৰিলে) # যত যীচুৰ শৰীৰটো ৰখা হৈছিল “যত যোচেফে আৰু আন লোক বিলাকে যীচুৰ শৰীৰটো বা দেহটো ৰাখিলে” (চাওকঃActive or Passive ) - diff --git a/mrk/16/05.md b/mrk/16/05.md index c286b28..294e7cc 100644 --- a/mrk/16/05.md +++ b/mrk/16/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁ উঠিল “ মৃত্যুৰ পৰা উঠিল” বা “ঈশ্বৰে তেওঁক মৃত্যুৰ পৰা উঠালে” বা “তেওঁ নিজেই মৃত্যুৰ পৰা উঠিল”। (চাওকঃ Active or Passive) - diff --git a/mrk/16/09.md b/mrk/16/09.md index ea24dea..72e1b99 100644 --- a/mrk/16/09.md +++ b/mrk/16/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সপ্তাহৰ প্ৰথমদিনা “ দেওবাৰে” - diff --git a/phm/01/01.md b/phm/01/01.md index f328f95..c7195f6 100644 --- a/phm/01/01.md +++ b/phm/01/01.md @@ -10,8 +10,10 @@ # আমাৰ প্ৰিয় ভাই – ‘আমাৰ প্ৰিয় লগৰীয়া বিশ্বাসী’ বা আমাৰ আত্মিক ভাই যাক আমি ভাল পাওঁ৷’ + # আমাৰ লগৰীয়া কর্মী – যিজনে আমাৰ নিচিনাকৈ শুভবার্তা প্ৰচাৰৰ বাবে কার্য কৰে৷ + # আপ্লিয়া আমাৰ ভনী ইয়াৰ অর্থঃ আপ্লিয়া আমাৰ লগৰীয়া বিশ্বাসী’ বা ‘আপ্লিয়া আমাৰ আত্মিক ভনী’ (চাওকঃ Translate Names) @@ -26,7 +28,9 @@ # তোমাৰ ঘৰত গোট খোৱা মণ্ডলীটো – ‘যি বিশ্বাসীৰ দল তোমাৰ ঘৰত একেলগ হয়৷’ (UDB) + # তোমাৰ ঘৰঃ ‘তোমাৰ শব্দটো একবচন আৰু ই ফিলীমনক বুজাইছে৷ + # তোমালৈ অনুগ্ৰহ হওক আৰু আমাৰ পিতৃ ঈশ্বৰ আৰু প্ৰভু যীচুখ্ৰীষ্টৰ পৰা শান্ত হওক – ‘আমাৰ পিতৃ ঈশ্বৰ আৰু প্ৰভু যীচুখ্ৰীষ্টই তোমালোকক অনুগ্ৰহ আৰু শান্তি দিয়ক’ এইটো এটা আর্শীবাদ৷ ‘তোমালোক’ শব্দটো বহুবচন আৰু পৌলে ১ আৰু ২ পদত সম্ভাষণ জনোৱা সকলো মানুহকেই বুজাইছে৷ diff --git a/phm/01/04.md b/phm/01/04.md index baa0271..740f2fd 100644 --- a/phm/01/04.md +++ b/phm/01/04.md @@ -1,20 +1,25 @@ # মোৰ প্ৰার্থনাত তোমালোকৰ নাম উল্লেখ কৰি মই সদায় মোৰ ঈশ্বৰক ধন্যবা দিওঁ – ‘যেতিয়া মই তোমালোকৰ কাৰণে প্ৰার্থনা কৰোঁ, মই সদায় ঈশ্বৰক ধন্যবাদ দিওঁ (UDB) + # মই পৌলে এই চিঠি লিখিলোঁ৷ ‘মই’ আৰু ‘মোক” শব্দ দুটাই, এই চিঠিত পৌলক বুজাইছে৷ # তুমি – ইয়াত আৰু চিঠিখনৰ অনেক ঠাইত ‘তুমি’ শব্দটোৱে ফিলীমনক বুজাইছে৷ (চাওকঃ তুমি শব্দৰ ৰূপ) + # যেন বিশ্বাসত তোমালোকৰ অংশগ্ৰহণ কৰাটো জ্ঞানৰ নিমিত্তে ফলপ্ৰসূ হয় – এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি – ‘যেনেকৈ আমি কৰোঁ সেইদৰে তোমালোকৰ খ্ৰীষ্টত ৰখা ভৰষাই তোমালোকক জানিবলৈ সক্ষম কৰিব’ বা ‘যিহেতু তোমালোকে খ্ৰীষ্টত ভাৰসা ৰখাত আমাৰ লগ ল’লা, সেইকাৰণে তোমালোকে জানিবলৈ সক্ষম হ’বা৷’ + # বিশ্বাসত তোমালোকৰ অংশগ্ৰহাণে ‘আমি যিদৰে কৰোঁ, সেইদৰে তোমালোকেও খ্ৰীষ্টত ভাৰসা ৰখাৰ নিমিত্তে’ (UDB) # যিটো খ্ৰীষ্টত আমাৰ আছে – সাম্ভাব্য অর্থ ‘যিটো খ্ৰীষ্টৰ নিমিত্তে আমাৰ আছে৷’ + # পবিত্ৰ লোকৰ হৃদয় বিলাক তোমালোকৰ দ্বাৰাই পুনৰ সজীৱ কৰা হ’ল৷ – ইয়াত ‘হৃদয়’ শব্দটোৱে বিশ্বাসীসকলৰ সাহসটোক বুজাইছে৷ আৰু ‘পুনৰ সজীৱ কৰা হ”ল’ কর্মবা্চ্যমূলক খণ্ডবাক্য৷ এইটো কর্তৃবাচ্যমূলক খণ্ডবাক্যৰূপেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তোমালোকে বিশ্বাসীসকলক উৎসাহিত কৰিলা৷” (চাওকঃ Metonymy and Active/Passive) + # ভাই – পৌলে ফিলীমনক ‘ভাই’ বুলি কৈছে কিয়নো তেওেঁলাক দুয়োজনেই বিশ্বাসী আছিল৷ লগতে তেওঁ তেওেঁলাকৰ বন্ধুত্বৰ সম্পর্কটোত গুৰুত্ব আৰোপ কৰিছে৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি – ‘মৰমৰ ভাই’ বা ‘মৰমৰ বন্ধু’৷ diff --git a/phm/01/08.md b/phm/01/08.md index 1202bbd..a43376c 100644 --- a/phm/01/08.md +++ b/phm/01/08.md @@ -1,8 +1,11 @@ # খ্ৰীষ্টত সকলো সাহ – সম্ভাব্য অর্থসমূহঃ ‘খ্ৰীষ্টৰ নিমিত্তে ক্ষমতা’ বা ‘খ্ৰীষ্টৰ নিমিত্তে সাহ’৷ এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ক্ষমতা, কিয়নো মই খ্ৰীষ্টৰ পাঁচনি হওঁ৷” + # তথাপিও, ভালপোৱাৰ কাৰণে মই তোমাক অনুৰোধ জনাইছো – “কিয়নো ভালপোৱাৰ কাৰণে মই তোমাক বৰঞ্চ অনুৰোধহে কৰিম৷” + # ভালপোৱাৰ খাতিৰত – সম্ভাব্য অর্থসমূহঃ (১) “কিয়নো মই জানো যে তুমি ঈশ্বৰৰ লোকক ভালপোৱা” (UDB) (২)”কিয়নো তুমি মোক ভালপোৱা (৩) “কিয়নো মই তোমাক ভালপাওঁ৷” + # বৃদ্ধ মানুহ মই পৌল, আৰু এতিয়া খ্ৰীষ্টৰ নিমিত্তে এজন কয়েদী – এইবিলাকেই কাৰণ যাৰ নিমিত্তে ফিলীমনে, পৌলে যি কৰিবলৈ ক’ব, তাক কৰা উচিত৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, “যিহেতু মই পৌল, মই এজন বৃদ্ধ মানুহ আৰু মই এতিয়া খ্ৰীষ্টযীচুৰ নিমিত্তে এজন কয়েদী”৷ diff --git a/phm/01/10.md b/phm/01/10.md index 2463bde..db51bbc 100644 --- a/phm/01/10.md +++ b/phm/01/10.md @@ -1,26 +1,36 @@ # ওনীচিম – এইটো এজন মানুহৰ নাম৷ (চাওকঃ অনুবাদ নামবোৰ) + # মোৰ সন্তান ওনীচিম – ‘মোৰ পুত্ৰ ওনীচিম’৷ পৌলে তেওঁৰ ওনীচিমৰ লগত থকা সম্বন্ধৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ ওনীচিম পৌলৰ প্ৰকৃত সন্তান নহয়, কিন্তু পৌলে যীচুৰ বিষয়ে শিক্ষা দিওঁতে তেওঁ আত্মিক জ্ঞান পালে৷ আৰু পৌলে তেওঁক ভাল পাইছিল৷ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ ‘মোৰ প্ৰিয় পুত্ৰ ওনীচিম’ বা ‘মোৰ আত্মিক পুত্ৰ ওনীচিম’ (চাওকঃ Metaphor) + # যাক মই পিতৃৰ দৰে প্ৰতিপালন কৰিলো এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ ‘যিজন মোলৈ পুত্ৰ হ’ল’ বা ‘যিজন মোলৈ পুত্ৰস্বৰূপ হ’ল৷’ ওনীচিম কেনেকৈ পৌলৰ বাবে পুত্ৰস্বৰূপ হ’ল এই কথা স্পষ্ট কৰিব পাৰিঃ ‘যিজন মোৰ বাবে আত্মিক পুত্ৰ হ’ল যেতিয়া তেওঁক খ্ৰীষ্টৰ বিষয়ে শিকালো আৰু তেওঁ নতুন জীৱন পালে৷ (চাওকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগতি বার্তা) # মোৰ বন্ধনত – ‘মোৰ শিকলিত’ এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, ‘বন্দীশালত থকা সময়ত’ বন্দীবিলাকক প্ৰায়ে শিকলিৰে বন্ধা হৈছিল৷ ওনীচিমক শিক্ষা দিয়াৰ সময়ত পৌল বন্দীশালতেই আছিল৷ এই চিঠিখন লিখাৰ সময়তো তেওঁ বন্দীশালতেই আছিল৷ (চাওকঃ Metonymy) + # যিজন এসময়ত লাভজনক নাছিল – এইটো নতুন বাক্যৰূপে এইদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ ‘আগতে তেওঁ অযোগ্য আছিল৷’ + # কিন্তু এতিয়া লাভজনক – ‘কিন্তু এতিয়া তেওঁ উপকাৰী’৷ অনুবাদক সকলে এটি পাদটীকা যোগ কৰিব পাৰে, এনেদৰে ওনীচিমৰ নামৰ অর্থ হ’ল ‘লাভজনক’ বা ‘উপকাৰী’৷ + # মই তেওঁক তোমালৈ ঘূৰাই পঠালো – ‘মই ওনীচিমক তোমালৈ ঘূৰাই পঠালো৷’ যিহেতু পৌলে, খুউব সম্ভৱ এই চিঠিখন ঠিক ওনীচিমক পঠোৱাৰ আগতে লিখিছিল, সেই কাৰণে ইয়াক এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, ‘মই তেওঁক তোমালৈ ঘূৰাই পঠাইছোঁ৷ (UDB) + # তেওঁক, যি মোৰ অতি আপোন – ইয়াত ‘হৃদয়’ শব্দটো অতিকৈ ভালপোৱাজনৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ এই খণ্ডবাক্যটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি, ‘যাক মই অতিকৈ ভাল পাওঁ’৷ এই কথা পৌলে ওনীচিমৰ বিষয়ে কৈছে৷ (চাওকঃ Metonymy) + # যাক মই লগত ৰাখিলোহেঁতেন – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “যাক মোৰ লগত ৰাখিলোহেঁতেন!” + # যাতে তোমাৰ হৈ তেওঁ মোক সহায় কৰিব পাৰে – “যে যিহেতু তুমি ইয়াত থাকিব নোৱাৰা, তেওঁ মোক সহায় কৰিব পাৰে৷” এইটো এনেদৰে ও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তোমাৰ ঠাইত তেওঁৱেই মোক সহায় কৰি থাকিব”৷ + # যি মই শিকলিত আছোঁ – এইটো এনেদৰে ও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “যেতিয়া মই বন্দীশালত আছোঁ” বা “যিহেতু মই বন্দীশালত আছোঁ”৷ + # শুভবার্তাৰ নিমিত্তে – ইয়াত এইটো এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “যিহেতু মই শুভবার্তা ঘোষণা কৰোঁ৷ diff --git a/phm/01/14.md b/phm/01/14.md index f305d5e..951bfeb 100644 --- a/phm/01/14.md +++ b/phm/01/14.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কিন্তু তোমাৰ বিনা অনুমতিত কোনো কাম কৰিবলৈ মই নিবিচাৰিলোঁ – “কিন্তু তোমাৰ অনুমতি নোহোৱাকৈ মই তেওঁক ইয়াত ৰাখিবলৈ নিবিচাৰিলোঁ” বা “কিন্তু তেওঁক মোৰ লগত ৰাখিবলৈ বিচাৰিছিলোঁ যদিহে তুমি অনুমতি দিলাহেতেন৷ + # তোমাৰ…তুমি – ১৪ ১৬ পদলৈ থকা সর্বনামবিলাক একবচন আৰু ফিলীমনক বুজাইছে৷ (চাওকঃতুমি শব্দৰ ৰূপ) @@ -10,23 +11,31 @@ # কিন্তু মুক্ত মনেৰে – “কিন্তু কিয়নো তুমি বিচাৰিছা” বা “কিন্তু কিয়নো তুমি মুক্তমনেৰে উচিত কামটো কৰিবলৈ বাছি ল’লা৷” + # সম্ভৱ তেওঁক তোমাৰ পৰা বেলেগ কৰা হৈছিল – এই কর্মবাচ্য খণ্ডবাক্য কর্ত্তৃবাচ্যতো অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “সম্ভৱ ঈশ্বৰে ওনীচিমক তোমাৰপৰা আতৰাই নিছিল৷” (চাওকঃ Active/Passive) + # সম্ভৱতঃ – হ’ব পাৰে৷ + # কিছুকালৰ বাবে – ‘এই সময়ছোৱাৰ ভিতৰতে’৷ + # এজন ভৃত্যতকৈও অধিক বেছি – ‘এজন ভৃত্যতকৈও অধিক ভাল’ বা ‘এজন ভৃত্যতকৈও অধিক মূল্যৱান’৷ + # এজন মৰমৰ ভাই ‘এজন প্ৰিয় ভাই’ বা ‘এজন অতি মৰমৰ ভাই’৷ # এজন ভাই – খ্ৰীষ্টত এজন ভাই৷ + # কিন্তু তাতোকৈ তোমালৈ কিমান অধিক প্ৰিয় – ‘আৰু নিশ্চয়কৈ তোমালৈ অধিক৷ + # মাংসত – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি ‘মানুহ হিচাবে বা তোমাৰ মানৱীয় সম্বন্ধত৷’ এই মানৱীয় সম্বন্ধটো বেচি স্পষ্টকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “আৰু কিয়নো তেওঁ তোমাৰ ভৃত্য হয়৷ (চাওকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগিত বাৰ্তা) + # আৰু প্ৰভুত – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “আৰু প্ৰভুত এজন ভাই হিচাবে” বা “আৰু কিয়নো তেওঁ প্ৰভুৰ হয়৷” diff --git a/phm/01/17.md b/phm/01/17.md index 47fbcbc..14fed51 100644 --- a/phm/01/17.md +++ b/phm/01/17.md @@ -1,14 +1,20 @@ # যদি তুমি মোক সহকর্মী বুলি গণ্য কৰা – “যদি তুমি মোক খ্ৰীষ্টৰ এজন লগৰীয়া কর্মী বুলি ভাবা” + # সেইটো মোৰ হিচাবত ধৰিবা – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “এইটো মোলৈ দায়িত্ব দিবা” বা “কোৱা যে মইহেসেইজন যি তোমাৰ ওচৰত ধৰুৱা৷” + # মই পৌলে মোৰ নিজহাতে লিখিছোঁ – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “মই, পৌলে এইখন নিজে লিখিছোঁ৷” পৌলে এইখন লিখিছিল যাতে ফিলীমনে জানিব যে বাক্যবিলাক সত্য, পৌলে প্ৰকৃততে তেওঁক পৰিশোধ কৰিব৷ + # মই এইখিনি পৰিশোধ কৰিম – “তেওঁ তোমাক যি দিবলগীয়া আছে সেইখিনি মই পৰিশোধ কৰিম৷” + # মই তোমালৈ উল্লেখ নকৰোঁ – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “মই তোমাক সোঁৱৰাই দিয়াৰ প্ৰয়োজন নাই” বা “তুমি জানা”৷ + # তোমাৰ জীৱনটোৱেই মোৰ ওচৰত ধৰুৱা – “তোমাৰ নিজৰ জীৱনটোৱেই মোৰ ওচৰত ধৰুৱা” ফিলীমনে পৌলৰ ওচৰত ধৰুৱা হোৱাৰ কাৰণটো স্পষ্ট কৰিব পাৰিঃ “তুমি মোৰ ওচৰত ধৰুৱা, কিয়নো মই তোমাৰ জীৱন ৰক্ষা কৰিলোঁ” বা “তোমাৰ জীৱনটো মোৰ ওচৰত ধৰুৱা, কাৰণ মই যি কলোঁ তাৰে তোমাৰ জীৱন ৰক্ষা পৰিল৷” পৌলে বুজাইছিল যে ফিলীমনে কোৱা উচিত নহয় যে ওনীচিমে বা পৌলে তেওঁৰ ওচৰত কিবা ধৰুৱা হৈ আছে, কাৰণ ওনীচিমে পৌলক আনকি অধিক দিবলগীয়া আছে৷ (চাকঃ স্পষ্ট আৰু ইংগিত বার্তা) + # মোৰ হৃদয় আনন্দিত কৰা – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “মোৰ হৃদয়খন আনন্দিত কৰা” বা “মোক প্ৰফুল্লিত কৰা” বা “মোক সন্তুষ্ট কৰা” ৷ পৌলে কিদৰে ফিলীমনে কৰাটো বিচাৰিছিল তাক স্পষ্ট কৰিব পাৰিঃ “ওনীচিমক মৰমেৰে গ্ৰহণ কৰি মোৰ হৃদয়ক আনন্দিত কৰা৷” diff --git a/phm/01/21.md b/phm/01/21.md index c86c225..b449cf1 100644 --- a/phm/01/21.md +++ b/phm/01/21.md @@ -1,20 +1,25 @@ # তোমাৰ বাধ্যতাত মোৰ বি‍শ্বাস আছে – “কাৰণ মই নিশ্চিত যে মই যি কওঁ তাক তুমি কৰিবা” + # তোমাৰ বাধ্যতা – তোমালৈ লিখিছোঁ – তুমি কৰিবা – পৌলে এইখিনি ফিলীমনলৈ লিখিছিল৷ (চাওকঃ তুমি শব্দৰ ৰূপ) + # জানি – “আৰু মই জানো” + # মই যি কওঁ – “মই যি অনুৰোধ কৰোঁ৷” + # প্ৰসংগক্ৰমে – আৰু + # মোৰ বাবে এটা আলহীঘৰ যুগুত কৰিবা “তোমাৰ ঘৰত মোৰ বাবে এটা কোঠা যুগুত কৰি ৰাখিবা” পৌলে ফিলীমনক এইটো কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰিছে৷ - তোমালোকৰ প্ৰার্থনাৰ জৰিয়তে…তোমালোকৰ ওচৰলৈ যাবলৈ – ‘তোমালোকৰ’ আৰু ‘তোমালোক’ শব্দকেইটাই ইয়াত ফিলীমনক আৰু তেওঁৰ ঘৰত গোটখোৱা বিশ্বাসীসকলক বুজাইছে৷ (চাওকঃ তুমি শব্দৰ ৰূপ) # তোমালোকৰ প্ৰার্থনাৰ জৰিয়তে – এইটো এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তোমালোকৰ প্ৰার্থনাৰফলস্বৰূপে” বা “যিহেতু তোমালোক সকলোৱে মোৰ কাৰণে প্ৰার্থনা কৰি আছা৷” + # মোক তোমালোকৰ ওচৰলৈ আহিবলৈ অনুমতি দিব – এইটো এনেদৰে কর্ত্তৃবাচ্যৰ খণ্ডবাক্যত অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ ঈশ্বৰে মোক তোমালোকৰ ওচৰলৈ যাবলৈ অনুমতি দিব” বা “যিসকলে মোক বন্দীশালত ৰাখিছে ঈশ্বৰে সেইসকলক মোক মুক্ত কৰি দিবলৈ মন দিব যাতে মই তোমালোকৰ ওচৰলৈ যাব পাৰোঁ৷ diff --git a/php/01/01.md b/php/01/01.md index 8c1ae8e..3bc31e1 100644 --- a/php/01/01.md +++ b/php/01/01.md @@ -5,7 +5,6 @@ # খ্ৰীষ্ট যীচুৰ দাস “আমি খ্ৰীষ্ট যীচুৰ দাস৷” “আমি” এই বাক্যটো প্ৰৰোক্ষ ভাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে৷(চাওঁকঃ Explicit and Implicit Information) - অনুবাদৰ টোকা # খ্ৰীষ্ট যীচুত থকা সকলোলৈ @@ -27,4 +26,3 @@ # ঈশ্বৰ আমাৰ পিতৃ ‘আমাৰ’ এই সৰ্ব্বনামটো পৌল, তীমথিয়, আৰু ফিলিপীত থকা বিশ্বাসী সকলক আদি কৰি খ্ৰীষ্ট বিশ্বাসী সকলোকে বুজাইছে৷ (চাওক: Inclusive) - diff --git a/php/01/03.md b/php/01/03.md index 8c40bda..e082b56 100644 --- a/php/01/03.md +++ b/php/01/03.md @@ -16,7 +16,7 @@ # যি জনাই আৰম্ভ কৰিলে, “ঈশ্বৰেই আৰম্ভ কৰিলে” “ঈশ্বৰ যি জনে আৰম্ভ কৰিলে” + # সিদ্ধ কৰিব “সিদ্ধ কৰি থাকিব” - diff --git a/php/01/07.md b/php/01/07.md index cb68a19..aa7e6a1 100644 --- a/php/01/07.md +++ b/php/01/07.md @@ -1,7 +1,9 @@ # তোমালোক সকলোৰে বিষয়ে সেই ভাব ৰখা মোৰ উচিত + # তোমালোক মোৰ হৃদয়ত আছা, মই তোমালোকক বহুত প্ৰেম কৰো৷ + # অনুগ্ৰহ আৰু সহভাগী “অনুগ্ৰহত মো সহভাগী হৈছা” মোৰে সৈতে অনুগ্ৰহত ভাগি হোৱা৷ @@ -13,4 +15,3 @@ # খ্ৰীষ্ট যীচুৰ প্ৰেমৰ গভীৰতাত এই বাক্যষাৰ “প্ৰেমৰ গভীৰতাত” ইয়াৰ দ্বাৰাই আমাৰ হৃদয়ৰ গভীৰতাৰ ভিতৰত থকা সেই অংশটোক বুজাইছে যত মানুহৰ আবেগ সমূহ আৱদ্ধ হৈ থাকে৷ এই বাক্যষাৰ এনেদৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “যীচু খ্ৰীষ্টই তেওঁৰ যি সকলো প্ৰেমেৰে মোক প্ৰেম কৰিলে”(চাওঁকঃ Idiom) - diff --git a/php/01/09.md b/php/01/09.md index 8ef574e..894518c 100644 --- a/php/01/09.md +++ b/php/01/09.md @@ -37,4 +37,3 @@ # ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ আৰু মহিমা তোমালোকৰ ভালকৰ্ম্ম দেখি লোকবিলাকে ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ কৰিব আৰু শ্ৰদ্ধা কৰিব৷ - diff --git a/php/01/12.md b/php/01/12.md index 7adc886..c0ae4b4 100644 --- a/php/01/12.md +++ b/php/01/12.md @@ -33,4 +33,3 @@ # সাহেৰে আৰু নিৰ্ভয়ে “পূৰ্ণ বিশ্বাসেৰে”(চাওঁকঃDoublet) - diff --git a/php/01/15.md b/php/01/15.md index 20bffdf..3d1bbac 100644 --- a/php/01/15.md +++ b/php/01/15.md @@ -29,4 +29,3 @@ # নিজ স্বাৰ্থ আৰু কপট অভিপ্ৰায়৷ তেওঁলোকে ভাবে যে বন্দীশালত মোৰ কষ্ট বৃদ্ধি পোৱাত ইন্ধন যোগাইছে৷ “যীচুক প্ৰেম কৰা কাৰণে নহয়, কিন্তু তেওঁলোকে ভাবে যে বন্দীশালত মোৰ কষ্ট যেন অধিক হয় তাৰ বাবেই এই সকলো কৰিছে” - diff --git a/php/01/18.md b/php/01/18.md index 15cb8dd..4d17492 100644 --- a/php/01/18.md +++ b/php/01/18.md @@ -29,4 +29,3 @@ # যীচু খ্ৰীষ্টৰ আত্মা এই বাক্যষাৰ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “পবিত্ৰ আত্মা” - diff --git a/php/01/20.md b/php/01/20.md index 2c16069..c0a58bf 100644 --- a/php/01/20.md +++ b/php/01/20.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কিয়নো মোৰ পক্ষে জীয়াই থকাই হৈছে খ্ৰীষ্ট, মৰাই হৈছে লাভ “কিয়নো মই যদি জীয়াই থাকো মই খ্ৰীষ্টৰ বাবেই জীয়াই থাকিম আৰু যদি মৰো তেন্তে সেয়া মোৰ বাবে অতি অধিক গুনে উত্তম৷” - diff --git a/php/01/22.md b/php/01/22.md index 893208d..389ad47 100644 --- a/php/01/22.md +++ b/php/01/22.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কিন্তু তোমালোকৰ কাৰণে মাংসত থকাই অধিক প্ৰয়োজন “তথাপি মাংসত জীয়াই থকাটো তোমালোকৰ বাব বেছি সহায়ক হব৷” - diff --git a/php/01/25.md b/php/01/25.md index d099b62..3837368 100644 --- a/php/01/25.md +++ b/php/01/25.md @@ -25,4 +25,3 @@ # শুভবাৰ্তাৰ বিশ্বাসৰ বাবে তোমালোকে একেলগে কাৰ্য্য কৰা “শুভবাৰ্তা শিকাবলৈ একেnগলে কাৰ্য্য কৰা যাতে আন লোক বিলাকে খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস কৰিব৷” - diff --git a/php/01/28.md b/php/01/28.md index 0257fe0..5664f92 100644 --- a/php/01/28.md +++ b/php/01/28.md @@ -12,7 +12,7 @@ # খ্ৰীষ্টত কেৱল বিশ্বাস কৰিবলৈ নহয়, কিন্তু খ্ৰীষ্টৰ কাৰণে দুখভোগ কৰিবলৈকো তোমালোকক তেওঁৰ নিমিত্তে অনুগ্ৰহ দান কৰা হল৷ + # যিহেতু তোমালোকেও একেই দুখভোগ কৰিব লাগিব, যিটো তোমালোকে মোত দেখিলা, আৰু এথিয়া মোৰ লগত আছা “সেই কাৰণে তোমালোকো একেই সংগ্ৰাম কৰিব লগীয়া হৈছে যিটো তোমালোকে মোত দেখিছিলা শুনিছিলা সেইটো এতিয়াত মোৰ আছে৷” - diff --git a/php/02/01.md b/php/02/01.md index 50e480a..b47701e 100644 --- a/php/02/01.md +++ b/php/02/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আত্মাৰ সহভাগিতা “আমাৰ সৈতে সহভাগিতা” - diff --git a/php/02/03.md b/php/02/03.md index fe18dbe..56a8670 100644 --- a/php/02/03.md +++ b/php/02/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # প্ৰতিজনে নিজৰ প্ৰয়োজনীয়তাৰ বিষয়ে চিন্তা কৰিব নালাগে “চাওক” এই খণ্ডবাক্যই যত্নলোৱা বা অন্যৰ বিষয়ে চিন্তা কৰাটো বজাইছে৷ এই বাক্যষাৰ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “কেৱল নিজৰ প্ৰয়োজন বা অভাৱৰ কথা চিন্তা নকৰিবা৷”(চাওঁকঃIdiom) - diff --git a/php/02/05.md b/php/02/05.md index fc1fe6d..db4ef74 100644 --- a/php/02/05.md +++ b/php/02/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # খ্ৰীষ্ট যীচুত যি ভাৱ সেয়ে, তোমালোকতো আছেনে “ভাব” এইটোৱে এজন মানুহৰ মনৰ ভাবক বুজাইছে যে তেওঁলোকে কেনেকৈ ভাবে৷ “খ্ৰীষ্ট যীচুৰ যি ভাব সেইটো তোমালোকত আছেনে, খ্ৰীষ্ট যীচুৰ যি ভাব সেয়ে তোমালোকতো হওক৷”(চাওকঃMetonymy) - diff --git a/php/02/09.md b/php/02/09.md index 19940ea..a13d7b6 100644 --- a/php/02/09.md +++ b/php/02/09.md @@ -19,4 +19,3 @@ # প্ৰত্যেক জীবা ইয়াত ‘জীবা’ গোটেই ব্যক্তিজনক বুজাইছে, এই বাক্যষাৰ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰে “প্ৰত্যেককজন ব্যক্তি” বা “প্ৰতি জন প্ৰাণী” (চাওঁকঃSynecdoche) - diff --git a/php/02/12.md b/php/02/12.md index 3ce64aa..761d065 100644 --- a/php/02/12.md +++ b/php/02/12.md @@ -21,4 +21,3 @@ # সঙ্কলপ আৰু কাৰ্য্যসাধন কৰা ঈশ্বৰেই আমাক ইচ্ছা আৰু কাৰ্য্য সাধন কৰায়৷ - diff --git a/php/02/14.md b/php/02/14.md index 45aab7b..8630cac 100644 --- a/php/02/14.md +++ b/php/02/14.md @@ -1,11 +1,13 @@ # বিবাদ আৰু তৰ্কবিতৰ্ক নোহোৱাকৈ – “কোনো মন্দ কথা নকবা” + # নিৰ্দ্দোষী আৰু নিস্কলঙ্ক সন্তান এনে ধৰণে কৰ্ম্ম কৰি যোৱা যাতে তোমালোকে বেয়া কৰ্ম্ম কৰিছা বুলি মানুহে নকয় # নিৰ্দ্দোষী – “নিৰ্দ্দোষী” ইয়াক নৈতিকভাবে সিদ্ধ বিশ্বাসী এজনক শাৰীৰিকভাবে নিঘূণী জন্তু এটাৰ লগত তোলনা কৰা হৈছে, আৰু পূৰণি নিয়মত ঈশ্বৰৰ বলি স্বৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছিল৷ “সম্পূৰ্ণৰূপে ঈশ্বৰৰ নিস্কলঙ্ক সন্তান৷” + # দীপ্তিস্বৰূপে প্ৰকাশ পোৱা এই কথাই সেই সকল বিশ্বাসীৰ জীৱনৰ লগত তুলনা কৰিছে যি সকলে ঈশ্বৰক সন্মান নকৰা, লোকৰ মাজত থাকিও এনে ধৰণে জীৱন যাপন কৰিছে যেনিবা আন্ধাৰত পোহৰ হৈ জিলিকি আছে আৰু এনে জীৱনে ঈশ্বৰক গৌৰৱাম্বিত কৰিছে৷ আন এক অনুবাদ “এনে ধৰণে জীৱন যাপন কৰা যাতে ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ হব৷” @@ -29,4 +31,3 @@ # মই বৃথা দৌৰ মৰা নাই আৰু বৃথা পৰিশ্ৰমো কৰা নাই ইয়াত দৌৰ মৰা…পৰিশ্ৰম কৰা” একেটা কথাকে কব বিচাৰে যে পৌলে মানুহবিলাকৰ সহায়ৰ বাবে কিমান পৰিশ্ৰম কৰিলে যাতে তেওঁলোকে খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস কৰিব৷ এই বাক্যশাৰী এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “মই বৃথাই পৰিশ্ৰম কৰা নাই” ইয়াক যোগাত্মক ভাৱেও অনুবাদ কৰিব পাৰি, “মোৰ পৰিশ্ৰমৰ বিশেষ উদ্দেশ্য আছিল৷”(চাওঁকঃLitotes) - diff --git a/php/02/17.md b/php/02/17.md index 3d4b668..621473e 100644 --- a/php/02/17.md +++ b/php/02/17.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তোমালোকে মোৰে সৈতে আনন্দ কৰা “অধিক আনন্দ কৰা” বিষয়টো গুৰুত্ব দিবৰ বাবে কোৱা হৈছে৷ ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি“তোমালোক মোৰ লগত অধিকৈ আনন্দ কৰাটো মই বিচাৰো৷” - diff --git a/php/02/19.md b/php/02/19.md index ddb6a7a..a71621f 100644 --- a/php/02/19.md +++ b/php/02/19.md @@ -5,4 +5,3 @@ # কাৰণ তেওঁলোক সকলো “তেওঁলোক” সেই মানুহৰ দলটোক বুজাইছে যি সকলক পৌলে বিশ্বাস কৰিব আৰু ফিলিপীলৈ পঠাব৷লগতে, পৌলে তেওঁৰ অসন্তুষ্টি প্ৰকাশ কৰিছেসেই সকলৰ প্ৰতি যি সকলে যাব পাৰিলেহেতেন কিন্তু তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ কাৰ্য্য সাম্ফল কৰিব বুলি পৌলে বিশ্বাস নকৰিলে৷(চাওঁকঃHyperbole) - diff --git a/php/02/22.md b/php/02/22.md index f7d707c..50426e2 100644 --- a/php/02/22.md +++ b/php/02/22.md @@ -5,7 +5,6 @@ # সন্তানে পিতৃৰ সেৱা কৰাৰ দৰে, তেওঁ মোৰে সৈতে পৰিচৰ্যা কৰিছে পৌলে তীমথিয়ৰ এই পৰিচৰ্যা সন্তানে তেওঁৰ পিতৃৰ বাবে কৰা পৰিচৰ্যাৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ খ্ৰীষ্টৰ পৰিচৰ্যাত পৌলে পিতৃ - পুত্ৰ নিবিড় সম্পৰ্কৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰিছে৷ # শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰৰ কৰাৰ ক্ষেত্ৰত @@ -15,4 +14,3 @@ # প্ৰভুত মই দৃঢ বিশ্বাস কৰো যে মই অতি শীঘ্ৰে আহিম “যদি এইটো ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা হয় তেন্তে মই অতি শীঘ্ৰে আহিম৷” - diff --git a/php/02/25.md b/php/02/25.md index 474b883..f7b9e59 100644 --- a/php/02/25.md +++ b/php/02/25.md @@ -1,7 +1,6 @@ # ইপাফ্ৰদীত এই নামটো সেইজন মানুহৰ হয় যি জনক ফিলিপী মণ্ডলীয়ে বন্দীশালত পৌলৰ সেৱা - শুশ্ৰূষা কৰিবলৈ পঠিয়াইছিল৷(চাওঁকঃTranslate Names) # মোৰ ভাইবিলাক আৰু সহকৰ্মী সকল আৰু সহ সৈনিক সকল @@ -19,4 +18,3 @@ # দুখৰ ওপৰত দুখ এই শব্দ কেইটাৰ সম্পূৰ্ণ অৰ্থ এনে দৰে প্ৰকাশ কৰিব পাৰিঃ“এটা দুখৰ ওপৰত আৰু দুখ জাপি দিয়া এই দুখ মই বন্দীশালত থকাৰ পৰাই পাইছো৷”(চাওঁকঃExplicit and Implicit) - diff --git a/php/02/28.md b/php/02/28.md index 066db87..f53f2dc 100644 --- a/php/02/28.md +++ b/php/02/28.md @@ -13,4 +13,3 @@ # প্ৰয়োজন পূৰ্ণ কৰা “মোৰ যি প্ৰয়োজন তাক দিয়া” - diff --git a/php/03/01.md b/php/03/01.md index 44a8d4b..7e2f274 100644 --- a/php/03/01.md +++ b/php/03/01.md @@ -13,7 +13,6 @@ # আৰু সেইবিলাকে তোমালোকক সুৰক্ষা প্ৰদান কৰিব “সেইবিলাকে” এই সৰ্ব্বনামটোৱে পৌলৰ শিক্ষাক বুজাইছে৷ সেই বিলাকে কেনেকৈ বিশ্বাসী বিলাকক সুৰক্ষা প্ৰদান কৰিব তাক আৰু স্পষ্টকৈ অনুবাদ কৰি কব পাৰি - “কাৰণ এই শিক্ষাবিলাক তোমালোকক সেই লোক সকলৰ পৰা ৰক্ষা কৰিব যি সকলে যি সত্য নহয় তাক শিকায়৷” # পৰদি থাকা @@ -34,6 +33,7 @@ # কিয়নো আমি – “আমি” ইয়াক পৌলে ফিলিপীত থকা বিশ্বাসী সকলকে আদি কৰি নিজকে আৰু খ্ৰীষ্টত থকা সকলো বিশ্বাসীক বুজাইছে৷ + # প্ৰকৃত চুন্নত এই খণ্ডবাক্যক পৌলে খ্ৰীষ্টত থকা সেই বিশ্বাসী বিলাকক বুজাব বিচাৰিছে যি সকলে শাৰীৰিক চুন্নত নহয় কিন্তু আত্মিক ভাৱে চুন্নত হয় যাৰ অৰ্থ হৈছে তেওঁবিলাকে বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই পবিত্ৰ আত্মা পাইছে৷ ইয়াক এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “প্ৰকৃতাৰ্থত ঈশ্বৰৰ লোক৷” @@ -41,6 +41,3 @@ # মাংসত একো ভাৰষা নকৰো “মাংস ছেদন কৰা কাৰ্য্যটো ঈশ্বৰক সন্তুষ্ট কৰে বুলি বিশ্বাস নকৰিবা৷” - -# - diff --git a/php/03/04.md b/php/03/04.md index 09ebc89..d81638e 100644 --- a/php/03/04.md +++ b/php/03/04.md @@ -4,8 +4,10 @@ # মই মাংসত ভাৰষা কৰিব পাৰো৷ অন্যে যদি মাংসত ভাৰষা কৰিব পাৰো বুলি ভাবে, তেন্তে তাতকৈ মই অধিক কৰিব পাৰো৷ এইটো এটা আনুমানিক পৰিস্থিত যিটো পৌলে সম্ভব বুলি বিশ্বাস নকৰে৷ পৌলে কয় এইটো সম্ভৱ হোৱা হলে, মানুহে যি কৰ্ম কৰিলে তাৰ ওপৰত ভিত্তী কৰি ঈশ্বৰে উদ্ধাৰ কৰিলেহেতেন আৰু ঈশ্বৰে নিশ্চয় তেওঁক উদ্ধাৰ কৰিলেহেতেন৷ ঈশ্বৰক সন্তুষ্ট কৰিবলৈ যদি কোনোবাই যথেষ্ট কৰ্ম্ম কৰিব পাৰিলেহেতেন তেন্তে সেইজন ময়েই হলোহেতেন৷ + # মই নিজেই – “নিজেই” পৌলে গুৰুত্ব আৰোপ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে৷ইয়াক এনে দৰেওঁ অনুবাদ কৰিব পাৰি “নিশ্চয়কৈ মই৷” + # মোক চিন্নত কৰা হৈছিল এই বাক্যষাৰ এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ ব্যৱহাৰ কৰিব অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ“এজন পুৰোহিতে মো চুন্নত কৰিছিল” @@ -21,4 +23,3 @@ # বিধানৰ সম্বন্ধে ফৰীচী “ফৰীচী হিচাপে মই সম্পূৰ্ণৰূপে এজন বিধানৰ প্ৰতি আসক্ত লোক” - diff --git a/php/03/06.md b/php/03/06.md index a77e61a..603cec6 100644 --- a/php/03/06.md +++ b/php/03/06.md @@ -1,5 +1,6 @@ # উৎসাহৰ সম্বন্ধে মণ্ডলীৰ তাডনাকাৰী – “খ্ৰীষ্টিয়ান বিশ্বাসী সকলক তাডনা কৰিবলৈ মই বদ্ধ পৰিকল্প আছিলো” + # আৰু বিধানৰ ধৰ্ম্মিকতাৰ সম্বন্ধে নিৰ্দোষী বিধান সম্পূৰ্ণকৈ পালন কৰিছিলো৷ @@ -7,4 +8,3 @@ # সেই সকলোকে মই হানি যেন মানিলো পৌলে মই কথাৰ অন্ত এনেদৰে পেলাব বিচাৰিছে যে বিধানৰ পৰা পোৱা ধাৰ্ম্মিকতা খ্ৰীষ্টৰ বাবে হানি যেন মানিছো৷ - diff --git a/php/03/08.md b/php/03/08.md index 4f339e2..81aa64d 100644 --- a/php/03/08.md +++ b/php/03/08.md @@ -61,4 +61,3 @@ # গতিকে মই কোনোমতে মৃত বিলাক পুনৰউত্থানৰ অভিজ্ঞতা লাভ কৰিছো “কোনোমতে” ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে পৌলে নাজানে যে তেওঁৰ এই জীৱনত কি ঘটনা ঘটিব, কিন্তু যি ঘটনাই নঘটক কিয় ই অনন্ত জীৱনৰ বাবেই হব৷ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “গতিকে এতিয়া মোৰ জীৱনত যি ঘটনাই নঘটক কিয় মই মৃত্যুৰ পিছত মই পূণৰ জীৱন লাভ কৰিম৷” - diff --git a/php/03/12.md b/php/03/12.md index 6cedfc3..161c67a 100644 --- a/php/03/12.md +++ b/php/03/12.md @@ -17,7 +17,6 @@ # কিন্তু যিহৰ নিমিত্তে খ্ৰীষ্ট যীচুৰ দ্বাৰাই মোক ধৰা হল এই বাক্যশাৰী প্ৰত্যক্ষ উক্তি হিচাবে অনুবাদ কৰিব পাৰি - “কাৰণ সেই বাবেই যীচুৱে মোক তেওঁৰ নিজৰ হিচাপে মানি ললে৷” # ভাইবিলাক….. @@ -35,4 +34,3 @@ # মই আগত থকাবোৰলৈ যত্ন কৰি খ্ৰীষ্ট যীচুত ঈশ্বৰে কৰা স্বৰ্গীয় আমন্ত্ৰণৰ বঁটাৰ অৰ্থে ঘাইকৈ লৰি গৈ আছো পৌলে তোলনা কৰিছে যে যেনেকৈ এজন দৌৰবিদে বাঁটা লাভৰ অৰ্থে আগলৈ লৰি গৈ থাকে, পৌলে ঈশ্বৰৰ সেৱা আৰু খ্ৰীষ্টত চলি গৈ আছে৷ “মই খ্ৰীষ্টক বিশ্বাস কৰিছো যাতে মই তেওঁৰ হৈ থাকিম আৰু মই মৰি যোৱাৰ পিছত ঈশ্বৰে মকো তেওঁৰ কাষলৈ মাতিব৷” - diff --git a/php/03/15.md b/php/03/15.md index 7a8322e..a20aa0c 100644 --- a/php/03/15.md +++ b/php/03/15.md @@ -1,7 +1,6 @@ # এতেকে আহা আমি যিমানেই সিদ্ধ লোক আছো তেনেধৰণে ভাবো মই আমাৰ সকলো বিশ্বাসী সকলক উগদণি দিব বিচাৰিছো যি সকল বিশ্বাসত বলবান আৰু চিন্তাধাৰত একেই৷ পৌলে তেওঁৰ লগৰ বিশ্বাসী সকলক ৩:৮ - ১১ উল্লেখ থকা ইচ্ছা সমূহ থকাটো বিচাৰে৷ # যদি তোমালোকে ভাবা diff --git a/php/03/17.md b/php/03/17.md index 63f4d24..bae9257 100644 --- a/php/03/17.md +++ b/php/03/17.md @@ -41,4 +41,3 @@ # তেওঁলোকে পাৰ্থিব বিষয়ৰ কথা ভাবে ইয়াত “পাৰ্থিব” এই শব্দটোৱে শাৰীৰিক আনন্দ দিয়াৰ কথা আৰু ঈশ্বৰক সন্মান নকৰা কথাটো বুজাইছে৷ ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰক সন্তষ্ট কৰাতকৈ নিজকে সন্তষ্ট কৰাটোহে চিন্তা কৰে৷” - diff --git a/php/03/20.md b/php/03/20.md index a468951..a239d47 100644 --- a/php/03/20.md +++ b/php/03/20.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁৰ শক্তিৰে ৰূপান্তৰ হৈ সকলো নিয়ন্ত্ৰণ কৰা এই বাক্যশাৰী প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ দ্বাৰাই নতুনকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ“তেওঁ সেই একেই শক্তিৰে আমাৰ শৰীৰ ৰূপান্তৰ কৰিব যি শক্তিৰে তেওঁ সকলো নিয়ন্ত্ৰণ কৰে৷”(চাওঁকঃActive or Passive) - diff --git a/php/04/01.md b/php/04/01.md index e161683..ed58ca3 100644 --- a/php/04/01.md +++ b/php/04/01.md @@ -20,6 +20,7 @@ # সঁচাই, মই তোমাকো নিবেদন কৰিছো মোৰ সত্য লগৰীয়া – ইয়াত “তোমাক” একবচন হিচাপে ব্যৱহৃত হৈছে, পৌলে ব্যক্তিজনৰ নাম উল্লেখ কৰা নাই৷ তেওঁ মাত্ৰ “মোৰ সত্য লগৰীয়া” বুলিহে কৈছে, যিটোৱে সেইজনক বুজাইছে যিজনে শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰাৰ ক্ষেত্ৰত পৌলৰ লগত প্ৰচাৰ কৰিছিল “হয় মোৰ সত্য লগৰীয়া মই তোমাকো কৈছো৷”(চাওঁকঃForms of You) + # ক্লীমেন্তৰ সৈতে এজন মানুহ যি জন ফিলিপীত থকা মণ্ডলী এগৰাকী বিশ্বাসী আৰু কৰ্ম্মী আছিল৷ @@ -27,4 +28,3 @@ # যি সকলৰ নাম জীৱন পুস্তক আছে “যি সকলৰ নাম জীৱন পুস্তকত লিখা আছে৷” - diff --git a/php/04/04.md b/php/04/04.md index d88ff37..4033899 100644 --- a/php/04/04.md +++ b/php/04/04.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যি ঈশ্বৰৰ শান্তু সেয়ে তোমালোকৰ হৃদয় আৰু মতি ক পহৰা দিব ইয়াত সৈন্যৰ দৰে ঈশ্বৰৰ শান্তিয়ে আমাৰ আবেগ আৰু অনুভূতিক সকলো চিন্তাৰ পৰা ৰক্ষা কৰে৷ ইয়াৰ সম্পূৰ্ণ অৰ্থ আৰু স্পষ্টকৈ প্ৰকাশ কৰিব পাৰিঃ “সৈন্যৰ দৰে ই তোমাৰ আবেগ আৰু অনুভূতক সকলো ধৰণৰ চিন্তা আৰু সমস্যাৰ পৰা ৰক্ষা কৰিব৷”(চাওঁকঃPersonification and Explicit and Implicit) - diff --git a/php/04/08.md b/php/04/08.md index 70f19e6..7a21678 100644 --- a/php/04/08.md +++ b/php/04/08.md @@ -25,4 +25,3 @@ # তোমালোকে যি যি শিকিলা, গ্ৰহণ কৰিলা, শুনিলা আৰু মোত দেখিলা মই যি যি তোমালোকক শিকালো আৰু দেখুৱালো৷ - diff --git a/php/04/10.md b/php/04/10.md index c2dbd69..4d2ffb1 100644 --- a/php/04/10.md +++ b/php/04/10.md @@ -29,4 +29,3 @@ # যি জনে মোক শক্তি দিয়ে তেওঁৰ যোগেদি মই সকলো কৰিব পাৰো “মই সকলো কৰিব পাৰো কিয়নো খ্ৰীষ্টই মোক শক্তি দিয়ে৷” - diff --git a/php/04/14.md b/php/04/14.md index a41816d..1e656ef 100644 --- a/php/04/14.md +++ b/php/04/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # মই তোমালোকৰ হিচাবত বহু লাভজনক ফল দেখিবলৈ বিচাৰিছো পৌলে মণ্ডলীৰ উপহাৰ এজন মানুহৰ সম্পতিৰ লগত তুলনা কৰিছে যি সম্পত্তি বাঢি যায়৷ পৌলে ফিলিপীত থকা লোকবিলাকে উপহাৰ দিয়াটো চাব বিচাৰিছে আৰু তেওঁবিলাকে আত্মিক আশীৰ্বাদ লাভ কৰিব পাৰে৷ আন এক অনুবাঃ “ঈশ্বৰে তোমালোকক প্ৰচুৰ পৰিমাণে আত্মিক আশীৰ্বাদ দিয়াটো চাব বিচাৰিছো৷”(চাওঁকঃMetaphor) - diff --git a/php/04/18.md b/php/04/18.md index 85f15af..d54c640 100644 --- a/php/04/18.md +++ b/php/04/18.md @@ -5,7 +5,6 @@ # সেইবিলাক সুগন্ধ আঘ্ৰাণ স্বৰূপ, এটা গ্ৰহণীট বলিদান যি বলিদানে ঈশ্বৰক সন্তষ্ট কৰে পৌলে ফিলিপী মণ্ডলীৰ পৰা পোৱা উপহাৰটোক পুৰণি নিয়মত উৎসৰ্গ কৰা বলিৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ পুৰোহিতবিলাকে উৎসৰ্গ কৰা হোম - বলিৰ সুগন্ধই ঈশ্বৰক সন্তুষ্ট কৰে৷ পৌলে গুৰুত্ব আৰোপ কৰিবৰ বিচাৰে যে, মণ্ডলীৰ উপহাৰ ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত অতি মূল্যবান৷ ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি“মই নিশ্চয়কে কব বিচাৰো যে এই উপহাৰ সমূহ ঈশ্বৰলৈ সন্তুষজনক৷” # তোমালোকৰ সকলো অভাৱ, প্ৰতাপেৰে পূৰ্ণ কৰিব @@ -19,4 +18,3 @@ # এতিয়া ঈশ্বৰৰ ওচৰত “এতিয়া” এইটোৱে শেষ প্ৰাৰ্থনা আৰু এই পত্ৰখনৰ যে অন্ত পৰিছে তাৰ ইংগিত বহন কৰিছে৷ - diff --git a/rev/01/01.md b/rev/01/01.md index f5dde1d..80d575b 100644 --- a/rev/01/01.md +++ b/rev/01/01.md @@ -8,5 +8,6 @@ # প্ৰকাশ কৰিলে – “তাক জনালে।”(চাওঁকঃ Idiom) + # সময় ওচৰ চাপিল – সেয়া “যি ঘটনা ঘটিব লগা আছে সেয়ে সোনকালে ঘটিব”(চাওঁকঃ Ellipsis) diff --git a/rev/01/04.md b/rev/01/04.md index 971541b..3b8f281 100644 --- a/rev/01/04.md +++ b/rev/01/04.md @@ -1,5 +1,6 @@ # শান্তি তেওঁৰ পৰা যি জনে – “শান্তু ঈশ্বৰৰ পৰা, যি জনা” + # আত্মাবিলাক ইয়াত আত্মা শব্দটিৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ দূত সমূহক বুজোৱা হৈছে কিয়নো তেওঁবিলাক ঈশ্বৰৰ সিংহাসনৰ সন্মূখত থাকে।(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) diff --git a/rev/01/07.md b/rev/01/07.md index be177d3..77b63b8 100644 --- a/rev/01/07.md +++ b/rev/01/07.md @@ -1,6 +1,5 @@ + # আলফা আৰু ওমেগা এই শব্দ কেইটা সেই সমাজ ব্যৱস্থাৰ ভিত্তিত বাখ্যা কৰাৰ প্ৰয়োজন আছে। উদাহৰণ স্বৰূপে, আলফা আৰু ওমেগা শব্দটি সেইজন ব্যক্তিৰ বাবে অৰ্থহীন যি জনে গ্ৰীক ভাষাৰ শব্দাৱলী নাজানে, সেয়েহে তেওঁবিলাকে তেওঁবিলাকৰ ভাষা বা সমাজত ব্যৱহিত এক সম - সাময়িক শব্দ বিচৰাৰ দ্বাৰাই তাৰ অৰ্থ বাখ্যা কৰিব লাগে। - diff --git a/rev/01/09.md b/rev/01/09.md index d9bb628..b134281 100644 --- a/rev/01/09.md +++ b/rev/01/09.md @@ -4,15 +4,19 @@ # যি জনে যীচুৰ সম্বন্ধেয় ক্লেশভোগ, ৰাজ্য আৰু ধৈৰ্য্যত তোমালোকৰ সহভাগী – সেয়াঃ “যি জনে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত তোমালোকক সহভাগী কৰে। মইও ক্লেশভোগ কৰোঁ আৰু ধৈৰ্য্যৰে তোমালোকৰ সহিত তাক সহন কৰোঁ কিয়নো আমি যীচুৰ” + # ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ কাৰণে সেয়া “কিয়নো মই ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ সম্বন্ধে কলো” # আত্মাত – ইয়াৰ অৰ্থ ঈশ্বৰৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই পৰিচালিত হোৱা।(চাওঁকঃ Idiom) + # প্ৰভুৰ দিন – খ্ৰীষ্ট বিশ্বাসী সকলৰ আৰাধনা কৰা দিন। + # তূৰীৰ মাতৰ দৰে বৰ মাত – সেই মাত এনে বৰ আছিল যে তাক তূৰীৰ শব্দৰ লগত তুলনা কৰিব পাৰি(চাওঁকঃ উপমা) + # স্মুৰ্ণাৰ লৈ, পৰ্গাম লৈ, থুয়াতীৰা লৈ, চাৰ্দ্দি লৈ , ফিলাদেলফিয়া লৈ, আৰু লায়দেকিয়া লৈ – এই বিলাক হৈছে এচিয়াত থকা নগৰ সমূহৰ নাম যি আজিৰ আধুনিক তুৰ্কী।(চাওঁকঃ Translate Names) diff --git a/rev/01/12.md b/rev/01/12.md index ecdc26d..c4b85d7 100644 --- a/rev/01/12.md +++ b/rev/01/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # মাত – ইয়াত “মাত” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই কথা কৈ থকা ব্যক্তি জনক বুজাইছে।(চাওঁকঃ Synecdoche) + # টঙালি এটুকুৰা কাপোৰ যাক কঁকাল বা বুকুত মেৰাই বন্ধা থাকে - diff --git a/rev/01/14.md b/rev/01/14.md index 18c6736..a83631d 100644 --- a/rev/01/14.md +++ b/rev/01/14.md @@ -1,4 +1,5 @@ # মুৰ আৰু চুলি মেৰ নোমৰ দৰে আৰু হিমৰ নিচিনা বগা – এই দুটা বাক্য ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই সেই মুৰ আৰু চুলি যে অধিক বগা তাক বুজাবৰ চেষ্টা কৰা হৈছে।(চাওঁকঃ Doublet) + # বহু পানীৰ মাতৰ নিচিনা – এয়া ডাঙৰ, প্ৰচণ্ড গতিত বৈ থকা নদীৰ পানীৰ শব্দৰ দৰে বুলি বুজাব বিচৰা হৈছে। diff --git a/rev/01/17.md b/rev/01/17.md index ca22967..d3a3ce9 100644 --- a/rev/01/17.md +++ b/rev/01/17.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # তেওঁৰ দাসবিলাকক খ্ৰীষ্টৰ বিশ্বাসী সকল @@ -8,5 +9,6 @@ # প্ৰকাশ কৰিলে – “তাক জনালে।”(চাওঁকঃ Idiom) + # সময় ওচৰ চাপিল – সেয়াঃ “যি ঘটনা ঘটিব লগা আছে সেয়ে সোনকালে ঘটিব”(চাওঁকঃ Ellipsis) diff --git a/rev/01/19.md b/rev/01/19.md index 3e30fb0..4f80219 100644 --- a/rev/01/19.md +++ b/rev/01/19.md @@ -2,5 +2,6 @@ # সোণৰ দীপাধাৰা – ১:১২ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে কৰক। + # সাত মণ্ডলী – ১:১১ পদত অনুবাদ কৰাৰ দৰে কৰক। diff --git a/rev/02/03.md b/rev/02/03.md index 2d24033..5d4a7a9 100644 --- a/rev/02/03.md +++ b/rev/02/03.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তোমাৰ দীপাধাৰ দূৰ কৰিম প্ৰতিটো দীপাধাৰে সাত মণ্ডলীৰ একোটা মণ্ডলীক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।( Metaphor বিষয়টো চাওঁক) - diff --git a/rev/02/06.md b/rev/02/06.md index 67ba34d..edf26a8 100644 --- a/rev/02/06.md +++ b/rev/02/06.md @@ -11,4 +11,3 @@ # মই ভোজন কৰিবৰ বাবে অনুমতি দিম “মই তেওঁবিলাকক ভোজন কৰিবৰ বাবে অনুমতি দিম” - diff --git a/rev/02/08.md b/rev/02/08.md index 8c84fc2..b4702e5 100644 --- a/rev/02/08.md +++ b/rev/02/08.md @@ -5,4 +5,3 @@ # প্ৰথম আৰু শেষ ১:১৭ পদত কি দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক - diff --git a/rev/02/10.md b/rev/02/10.md index 3031cc4..66454f3 100644 --- a/rev/02/10.md +++ b/rev/02/10.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # অলপতে তোমালোকৰ কিছুমানক চয়তানে বন্দীশালত পেলাব সেয়া “চয়তানে অতি সোনকালে তোমালোকৰ মাজৰ কিছুমানক বন্দীশালত পেলাবলৈ উদ্যত হৈছে” @@ -5,4 +6,3 @@ # যদি তোমালোকৰ কাণ আছে ২:৭ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰা হৈছে তাক চাওঁক। - diff --git a/rev/02/14.md b/rev/02/14.md index 3e59630..efafa57 100644 --- a/rev/02/14.md +++ b/rev/02/14.md @@ -9,12 +9,9 @@ # দেৱতাৰ প্ৰসাদ খুৱাবলৈ সেয়া “দেৱতাৰ বাবে আহাৰ উৎসৰ্গা কৰা আৰু তাক গ্ৰহণ কৰা”(চাওঁকঃ Active - Passive) # ব্যভিচাৰ সেয়া “ব্যভিচাৰ সম্বন্ধীয় পাপ” বা “ব্যভিচাৰযুক্ত পাপ কৰা”(চাওঁকঃ Active - Passive) - diff --git a/rev/02/16.md b/rev/02/16.md index a72fc3f..a23f167 100644 --- a/rev/02/16.md +++ b/rev/02/16.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # মোৰ মুখৰ পৰা ওলোৱা তৰোৱালে “তৰোৱাল” এই শব্দটিয়ে ১:১৬ পদত কোৱা কথাষাৰ বুজাইছে। @@ -9,4 +10,3 @@ # যি জনে জয় কৰে সেয়া “যি জন ব্যক্তি জয়যুক্ত হব” - diff --git a/rev/02/20.md b/rev/02/20.md index 039b206..299919b 100644 --- a/rev/02/20.md +++ b/rev/02/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # তোমালোকৰ বিৰুদ্ধে ২:৪ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/02/22.md b/rev/02/22.md index 02dcddd..96f5c26 100644 --- a/rev/02/22.md +++ b/rev/02/22.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # তেওঁক শয্যাত পেলাম সেয়াঃ “মই তেওঁক ৰোগগ্ৰস্ত কৰিম” বা “মই তাইক ৰোগ দিয়াৰ দ্বাৰাই দণ্ড দিম”(চাওঁকঃ Metaphor and Metonymy) @@ -17,4 +18,3 @@ # মই যে অন্তৰৰ আৰু হৃদয়ৰ অনুসন্ধানকাৰী সেয়াঃ “মই মন আৰু অভিলাষ সমূহ অনুসন্ধান কৰোঁ” বা “মই মন আৰু হৃদয় অনুসন্ধান কৰোঁ” - diff --git a/rev/02/24.md b/rev/02/24.md index a2ed15b..e9ddd93 100644 --- a/rev/02/24.md +++ b/rev/02/24.md @@ -1,4 +1,3 @@ # চয়তানৰ গম্ভীৰতাবোৰ সেয়াঃ“চয়তানৰ ভুল অনুশীলন সমূহ” বা “চয়তানৰ মিছা সমূহ” - diff --git a/rev/02/26.md b/rev/02/26.md index c9f4a5c..5b62da5 100644 --- a/rev/02/26.md +++ b/rev/02/26.md @@ -9,4 +9,3 @@ # প্ৰভাতীয় তৰা এইটো এটা উজ্বল তৰা যি আন্ধাৰ হোৱাৰ আগে আগে ওলায়। - diff --git a/rev/03/03.md b/rev/03/03.md index 7fc06dd..040ae17 100644 --- a/rev/03/03.md +++ b/rev/03/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ # বগা বস্ত্ৰৰে বগাবস্ত্ৰই পবিত্ৰ জীৱনক বুজায়।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/03/05.md b/rev/03/05.md index a33525b..c745e46 100644 --- a/rev/03/05.md +++ b/rev/03/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমাৰ যদি কাণ আছে… মণ্ডলীত সমূহ ৩:৭ পদটি কি দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/03/07.md b/rev/03/07.md index 32b13c7..2738c18 100644 --- a/rev/03/07.md +++ b/rev/03/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # দায়ূদৰ চাবি “চাবি” ইয়াৰ দ্বাৰাই আত্মিক অধিকাৰ বা শক্তিৰ কথা কোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/03/09.md b/rev/03/09.md index 2ce25c1..c6e3aff 100644 --- a/rev/03/09.md +++ b/rev/03/09.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # চয়তানৰ সমাজ…পাছে যিহূদীৰ নহয় ২:৯ পদটি কি দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। @@ -5,8 +6,5 @@ # প্ৰণিপাত এইয়া সমৰ্পণ হোৱাৰ দৃশ্য, আৰাধনাৰ নহয়। - তেওঁবিলাকক পৰীক্ষাৰ কৰিবৰ - সেয়াঃ “সেয়ে তেওঁবিলাকক পৰীক্ষাৰ কৰিব” - diff --git a/rev/03/12.md b/rev/03/12.md index d9077fc..4dab9da 100644 --- a/rev/03/12.md +++ b/rev/03/12.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # যি জনে জয় কৰে সেয়েঃ “যি কোনোৱে পৰাস্ত কৰে” @@ -5,4 +6,3 @@ # ঈশ্বৰৰ মন্দিৰত থকা স্তম্ভস্বৰূপ “স্তম্ভ” ইয়াৰ দ্বাৰাই কোনো এজন ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ বাবে মূল্যবান আৰু সদাকালৰ বাবে অংশ হোৱাক বুজায়।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/03/14.md b/rev/03/14.md index a242072..0f097e3 100644 --- a/rev/03/14.md +++ b/rev/03/14.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যি জনা আমেন সেয়েঃ “সেই জনাৰ বাক্য যাক আমেন বুলা হয়” - diff --git a/rev/03/19.md b/rev/03/19.md index a7bae28..97ffe72 100644 --- a/rev/03/19.md +++ b/rev/03/19.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁৰে সৈতে ভোজন কৰিম ইয়াৰ দ্বাৰাই বন্ধুত্ব, সহভাগিতা, সম্বন্ধৰ কথা কোৱা হৈছে। - diff --git a/rev/03/21.md b/rev/03/21.md index a2c33f5..858c36a 100644 --- a/rev/03/21.md +++ b/rev/03/21.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমাৰ যদি কাণ আছে ২:৭ পদটি কি দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/04/01.md b/rev/04/01.md index d1d8aac..0367225 100644 --- a/rev/04/01.md +++ b/rev/04/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # এই বিলাকৰ পিছত যীচুৱে সাত মণ্ডলীক কথা কোৱাৰ পিছত যোহনে যি দেখিলে(২:১ - ৩:২২) # স্বৰ্গৰ এখন দুৱাৰ মেলা আছে @@ -15,10 +14,8 @@ # মেঘ ধেনু - যেতিয়া মেঘৰ আঁৰৰ পৰা সূৰ্য্যৰ কিৰণ প্ৰকাশিত হয় আৰু সন্মূখৰ ভাগৰ পৰা বৰষুণ হৈ থাকে তেতিয়া মানুহে দেখা পোৱা সেই ৰং সমূহ # মৰকত মণি সেউজীয়া বৰণৰ এটি মূল্যবান মণি - diff --git a/rev/04/04.md b/rev/04/04.md index 0294f36..93c66d4 100644 --- a/rev/04/04.md +++ b/rev/04/04.md @@ -5,8 +5,5 @@ # মেঘ গৰ্জ্জন - “মেঘ - গৰ্জ্জনৰ সময়ত হোৱা শব্দৰ দৰে” - diff --git a/rev/04/06.md b/rev/04/06.md index b8ae204..df42535 100644 --- a/rev/04/06.md +++ b/rev/04/06.md @@ -1,4 +1,2 @@ প্ৰশ্নঃ সেই সিংহাসনৰ চাৰিওফালে কি চাৰিটা বস্তু আছিলে? - উত্তৰঃ সেই সিংহাসনৰ চাৰিওফালে চাৰি প্ৰাণী আছিল(৪:৬)। - diff --git a/rev/04/07.md b/rev/04/07.md index 68ff6d2..9195d4e 100644 --- a/rev/04/07.md +++ b/rev/04/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # বৰ্ত্তমান, ভূত আৰু ভবিষ্যত জনা ঈশ্বৰ সকলো সময়তে উপস্থিত থাকে।(চাওঁকঃ Idiom) - diff --git a/rev/04/09.md b/rev/04/09.md index 2766659..969c926 100644 --- a/rev/04/09.md +++ b/rev/04/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # সকলো হল আৰু সৃষ্ট হল “সকলো হল” আৰু “সৃষ্ট হল” একে অৰ্থ প্ৰকাশ কৰে আৰু ইয়াৰ দ্বাৰাই বিষয়টিৰ গুৰুত্বতাক বুজাব বিচৰা হৈছে। - diff --git a/rev/05/03.md b/rev/05/03.md index 3f83d1a..c77df95 100644 --- a/rev/05/03.md +++ b/rev/05/03.md @@ -1,4 +1,3 @@ # দায়ূদৰ মূল সেয়েঃ“বংশত জন্মা আৰু উত্তৰাধিকাৰী”(UDB) - diff --git a/rev/05/08.md b/rev/05/08.md index 0b31420..3653f1e 100644 --- a/rev/05/08.md +++ b/rev/05/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁ যেতিয়া সেই নুৰাটো ললে “তেওঁ” ইয়াৰ যোগেদি মেৰ পোৱালিক বুজোৱা হৈছে। - diff --git a/rev/05/09.md b/rev/05/09.md index daabfa6..f25b486 100644 --- a/rev/05/09.md +++ b/rev/05/09.md @@ -1,8 +1,5 @@ # সিহঁত “সিহঁত” ইয়াৰ দ্বাৰাই চাৰি প্ৰাণী আৰু চৌবিশ জন বৃদ্ধলোকক বুজাইছে। - কিয়নো তুমি হত হলা - সেয়েঃ “কিয়নো সিহঁতে তোমাক হত্যা কৰিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/05/11.md b/rev/05/11.md index 64372f3..e387c26 100644 --- a/rev/05/11.md +++ b/rev/05/11.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ২০০,০০০,০০০ (চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rev/06/01.md b/rev/06/01.md index 166a624..81d0467 100644 --- a/rev/06/01.md +++ b/rev/06/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সাতোটা চাবৰ এটা মেলিলে সাতটা চাবৰ প্ৰথমটো মেলিলে - diff --git a/rev/06/03.md b/rev/06/03.md index 9fb9af9..da3b0b7 100644 --- a/rev/06/03.md +++ b/rev/06/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তাত উঠা জনাক অনুমতি দিয়া হল সেয়েঃ “ঈশ্বৰে সেই অশ্বৰোহী কেইজনক অনুমতি দিলে…”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/06/05.md b/rev/06/05.md index 4c92da7..04439e4 100644 --- a/rev/06/05.md +++ b/rev/06/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এক আধলি এক আধলিৰ মূল্য এদিন মজুৰৰ সমান।(চাওঁকঃ biblical money) - diff --git a/rev/06/09.md b/rev/06/09.md index 72e9e30..9130b6e 100644 --- a/rev/06/09.md +++ b/rev/06/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # বিশ্বাস কৰোৱাৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকক ৰখোৱা হল সেয়েঃ “তেওঁবিলাকে দৃঢ়কৈ বিশ্বাস কৰিলে” বা “তেওঁবিলাকে বলিষ্ঠ ভাৱে বিশ্বাস কৰিলে” - diff --git a/rev/06/12.md b/rev/06/12.md index 214ee57..20a89ca 100644 --- a/rev/06/12.md +++ b/rev/06/12.md @@ -1,4 +1,3 @@ # নোমৰ চট কাপোৰৰ নিচিনা সূৰ্য্য কলা হল সূৰ্য্য ঘোৰ কলা হল। - diff --git a/rev/06/15.md b/rev/06/15.md index 7edf1c4..0be0639 100644 --- a/rev/06/15.md +++ b/rev/06/15.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # সেনাপতি সকল ইয়াৰ দ্বাৰাই যুদ্ধ ক্ষেত্ৰত আজ্ঞা দিয়া লোকসকলৰ কথা কোৱা হৈছে, @@ -9,4 +10,3 @@ # তেওঁৰ মূখ “মূখ” ইয়াৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰক বুজোৱা হৈছে। - diff --git a/rev/07/01.md b/rev/07/01.md index 6c73a10..5db8264 100644 --- a/rev/07/01.md +++ b/rev/07/01.md @@ -1,10 +1,5 @@ সিহঁত? - উত্তৰঃ পৃথিৱীৰ চাৰি চুকত থিয় হৈ থকা চাৰি জন স্বৰ্গদূত(৭:১) - প্ৰশ্নঃ পূব ফালৰ দূত জনে পৃথিৱী অনিষ্ট হোৱাৰ আগে কি কৰিব লাগে বুলি কৈছে? - উত্তৰঃ দূতে কলে বোলে পৃথিৱীৰ অনিষ্ট হোৱাৰ আগে আগে ঈশ্বৰৰ দাসবিলাকৰ কপালত ছাব মৰা হওঁক(৭:২ - ৩) - diff --git a/rev/07/07.md b/rev/07/07.md index 882e874..4517b18 100644 --- a/rev/07/07.md +++ b/rev/07/07.md @@ -1,2 +1,3 @@ + # ইস্ৰায়েলৰ ফৈদৰ পৰা মনোনীত কৰা কাৰ্য্য চলি থাকিল। diff --git a/rev/07/09.md b/rev/07/09.md index c1662ce..ed90ea9 100644 --- a/rev/07/09.md +++ b/rev/07/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # পৰিত্ৰাণ…মেৰ পোৱালিৰহে সেয়েঃ “সিংহাসনত বহি থকা আমাৰ ঈশ্বৰ আৰু মেৰপোৱালিয়ে পৰিত্ৰাণ কৰে” বা “পৰিত্ৰাণ সিংহাসনৰ আহনত বহি থকা ঈশ্বৰ, আৰু মেৰপোৱালিৰ পৰাহে আহে”(চাওঁকঃ Abstract Nouns) - diff --git a/rev/07/11.md b/rev/07/11.md index a411a80..c11b509 100644 --- a/rev/07/11.md +++ b/rev/07/11.md @@ -5,7 +5,6 @@ # চাৰি প্ৰাণী ৪:৬ - ৮ পদ কেইটাত উল্লেখ কৰা প্ৰাণী কেইটাৰ কথা কোৱা হৈছে। # প্ৰশংসা, সমাদৰ…আমাৰ ঈশ্বৰৰ হওক @@ -15,6 +14,4 @@ # সদা সৰ্ব্বদায় - এই দুটা শব্দ ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই বিষয়টিৰ গুৰুত্বতাক বুজাবৰ চেষ্টা কৰা হৈছে।(চাওঁকঃ Doublet) - diff --git a/rev/07/13.md b/rev/07/13.md index 307efb0..a4a8695 100644 --- a/rev/07/13.md +++ b/rev/07/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মেৰ পোৱালিৰ তেজেৰে নিজ নিজ বস্ত্ৰ ধুই বগা কৰিলে “বগা” ৰংটোৱে পবিত্ৰতাক বুজায়, আৰু “তেজ” পানীৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে, যাৰ দ্বাৰাই সাধাৰণতে কোনো বস্তু পৰিষ্কাৰ কৰা হয়। পবিত্ৰতা খ্ৰীষ্টৰ তেজৰ দ্বাৰাই ধৌত বা আবোৰ হোৱাৰ যোগেদিহি লাভ কৰিব পৰা যায়।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/07/15.md b/rev/07/15.md index 1ba836f..8486e2d 100644 --- a/rev/07/15.md +++ b/rev/07/15.md @@ -1,10 +1,8 @@ # এওঁবিলাক, সিহঁতৰ, তেওঁবিলাকৰ এই শব্দ কেইটিৰ যোগেদি সেই সকলো ব্যক্তিৰ কথা কোৱা হৈছে যি সকল মহা - ক্লেশৰ মাজেৰে আহিল। # সূৰ্য্যৰ তাপ নালাগিব ইয়াৰ অৰ্থ এয়ে যে সূৰ্য্যই আৰু সেই লোক সমূহক তাৰ তাপৰ দ্বাৰাই কষ্ট দিব নোৱাৰিব। - diff --git a/rev/08/01.md b/rev/08/01.md index 26f02ce..e5e419d 100644 --- a/rev/08/01.md +++ b/rev/08/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁলোকক সাতোটা তূৰী দিয়া হল সম্ভাৱনা থকা অৰ্থ সমূহ ১) ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক সাতটা তূৰী দিলে বা ২)মেৰপোৱালীয়ে সাতোটা তূৰী তেওঁবিলাকক দিলে।(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/08/06.md b/rev/08/06.md index 7ff8c28..21afb0a 100644 --- a/rev/08/06.md +++ b/rev/08/06.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তিনি ভাগৰ এভাগ পোৰা হল, গছৰো তিনি ভাগৰ এভাগ পোৰা হল, আৰু সকলো কেঁচা তৃণো পোৰা হল সেয়েঃ “ইয়ে পৃথিবীৰ তিনি ভাগৰ এভাগ পুৰি পেলালে, ইয়ে তিনি ভাগৰ এভাগ গছ পুৰিলে, আৰু সকলো সেইজীয়া ঘাঁহনি পুৰিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/08/08.md b/rev/08/08.md index 234581e..523de40 100644 --- a/rev/08/08.md +++ b/rev/08/08.md @@ -1,20 +1,15 @@ # অগ্নিৰে জ্বলি থকা মহা পৰ্ব্বতৰ নিচিনা কিবা এটা পেলোৱা হল - “দূতে অগ্নিৰে জ্বলি থকা মহা - পৰ্ব্বতৰ নিচিনা কিবা এটা দলিয়াই পেলালে”(চাওঁকঃ Active or Passive) # তাতে সাগৰৰ তিনি ভাগৰ এভাগ তেজ হল, সাগৰত থকা জীৱ জন্তুৰ তিনি ভাগৰ এভাগ মৰিল, আৰু জাহাজবোৰৰো তিনি ভাগৰ এভাগ নষ্ট হল - সেয়েঃ “ইয়াৰ দ্বাৰাই সাগৰৰ তিনি ভাগৰ এভাগ তেজ হল, তিনি ভাগৰ এভাগ জীৱ - জন্তু মৰিল, আৰু তিনি ভাগৰ এভাগ জাহাজ নষ্ট হল” # তেজ হল সম্ভাৱনা থকা অৰ্থ সমূহ ১)“তেজৰ দৰে ৰঙা হল”(চাওঁকঃ Simile and UDB) ২)সঁচা অৰ্থৎ“তেজ হল।” - diff --git a/rev/08/10.md b/rev/08/10.md index a06b77a..08e7daf 100644 --- a/rev/08/10.md +++ b/rev/08/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ # নাগদানা তৰাৰ দ্বাৰাই বিষাক্ত কৰা হল। সেয়েঃ “তিতা”(UDB) বা “বিষাক্ত”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/08/12.md b/rev/08/12.md index 2de31d0..1b5e8f3 100644 --- a/rev/08/12.md +++ b/rev/08/12.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সূৰ্য্যৰ তিনি ভাগৰ এভাগত আঘাট কৰিলে সেয়েঃ “সূৰ্য্যৰ তিনি ভাগৰ এভাগ আন্ধাৰ হল”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/08/13.md b/rev/08/13.md index 5eaaf28..b7db9b2 100644 --- a/rev/08/13.md +++ b/rev/08/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যি তিনি দূতে তূৰী বজাবলৈ উদ্যত আছে সেয়েঃ “আৰু যিহেতু সেই তিনি দূতে তেতিয়ালৈকে তূৰী বজোৱা নাছিল তেওঁবিলাকে তূৰী বজাবলৈ উদ্যত হল”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/09/01.md b/rev/09/01.md index 91f0d0d..dc09c49 100644 --- a/rev/09/01.md +++ b/rev/09/01.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # কুণ্ড মাটিৰ তললৈ যোৱা এটি ঠেক আৰু দীঘলিয়া পথ @@ -9,4 +10,3 @@ # অগ্নিকুণ্ডৰ ধুৱা জুইৰ পৰা ওলাই ওপৰলৈ উঠি যোৱা এটি ওখ ধুৱা(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/09/03.md b/rev/09/03.md index af8156e..33b46d6 100644 --- a/rev/09/03.md +++ b/rev/09/03.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # কচুৱা ফৰিং এবিধ পোক যি এক প্ৰকাণ্ড দল বান্ধি উড়ি ফুৰে(চাওঁকঃ Translate Unknowns) @@ -5,7 +6,6 @@ # কেঁকোৰা বিছাৰ ফৰিংৰ নিচিনা - কেঁকোৰাৰ আন জন্তু সমূহক বিন্ধাৰ আৰু বিষাক্ত কৰাৰ ক্ষমতা আছে।(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) # কেঁকোৰা @@ -15,4 +15,3 @@ # কপাল মূখৰ ওপৰি ভাগ, চকুৰ ওপৰৰ অংশ। - diff --git a/rev/09/05.md b/rev/09/05.md index 7f05ac9..93739f9 100644 --- a/rev/09/05.md +++ b/rev/09/05.md @@ -1,8 +1,9 @@ # সিহঁত – কচুৱা ফৰিং (৯:০৩) + # সেই লোকসমূহ – যি সকললোকক কচুৱা ফৰিং সমূহে বিন্ধিলে + # হাবিয়াহ ইচ্ছা - diff --git a/rev/09/07.md b/rev/09/07.md index e279eb1..8113240 100644 --- a/rev/09/07.md +++ b/rev/09/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # কচুৱা ফৰিং একে ধৰণৰ বস্তুৰ লগত তুলনা কৰাৰ দ্বাৰাই কচুৱা ফৰিং সমূহৰ বাখ্যা আগবঢ়োৱা হৈছে (চাওঁকঃSimile) - diff --git a/rev/09/10.md b/rev/09/10.md index bbeadf2..2a62dc8 100644 --- a/rev/09/10.md +++ b/rev/09/10.md @@ -7,4 +7,3 @@ # আবদ্দোন…আপল্লুয়োন এই দুয়োটা নামে “ধংশ” বুজায়।(চাওঁকঃ Translate Names) - diff --git a/rev/09/13.md b/rev/09/13.md index a4b67e7..5146e7a 100644 --- a/rev/09/13.md +++ b/rev/09/13.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সেই ঘন্টা, দিন, মাহ আৰু বছৰৰ নিমিত্তে সেই শব্দ কেইটা ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই সেই নিদিষ্ট সময়ৰ কথা কব বিচৰা হৈছে, অনুমানিক এটা সময়ৰ কথা কোৱা হোৱা নাই, ইয়াৰ অৰ্থ “সেই নিদিষ্ট সময়”(চাওঁকঃ Parallelism) - diff --git a/rev/09/16.md b/rev/09/16.md index c38856b..5c85a48 100644 --- a/rev/09/16.md +++ b/rev/09/16.md @@ -1,4 +1,3 @@ # ২০০,০০০,০০ ৫:১১ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/09/18.md b/rev/09/18.md index 685b66d..2361db3 100644 --- a/rev/09/18.md +++ b/rev/09/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # সিহঁতৰ নেজ সাপৰ নিচিনা ঘোঁৰাৰ নেজক সাপৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে। অনুমানিক অৰ্থঃ ১)“সিহঁতৰ নেজৰ মূৰ সমূহ সাপৰ দৰে”(UDB) বা ২)“সিহঁতৰ নেজ খীন পাছে মূৰটো সাপৰ দৰে বহল আৰু যাৰ বাবে দেখাত সাপৰ দৰে।”(চাওঁকঃ Simile) - diff --git a/rev/09/20.md b/rev/09/20.md index aa4c8c1..2e29673 100644 --- a/rev/09/20.md +++ b/rev/09/20.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # এই উৎপাতবোৰৰ দ্বাৰাই যি অৱশিষ্ট বধ কৰা নহল “উৎপাতে যি সকলক বধ নকৰিলে” (চাওঁকঃActive or Passive) @@ -5,4 +6,3 @@ # দেখিব, শুনিব আৰু ফুৰিব নোৱাৰা এনে বিষয় সমূহ মূৰ্ত্তি।সেয়েঃ “জীৱন নথকা বস্তু সমূহ”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rev/10/05.md b/rev/10/05.md index 0084f41..bf66b43 100644 --- a/rev/10/05.md +++ b/rev/10/05.md @@ -1,18 +1,14 @@ # সদা সৰ্ব্বদায় জীয়াই থকা জনা - “জনা” ঈশ্বৰক বুজাইছে # তাত যি যি আছে(৩ বাৰ) ইয়াৰ দ্বাৰাই মাটি, পানী আৰু আকাশত থকা সকলো ধৰণৰ গছ - গছনি, জীৱ - জন্তু, আৰু মানুহক বুজাইছে। # পলম আৰু নহব “এতিয়াই ঘটিব গৈ আছে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/10/08.md b/rev/10/08.md index f86a353..e54d7bf 100644 --- a/rev/10/08.md +++ b/rev/10/08.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তিতা ইয়াৰ অৰ্থ এয়ে যে এই পুস্তক খনিৰ বাৰ্তা সমূহে দূখিত বা অসন্তুষ্ট কৰিব পাৰে। - diff --git a/rev/11/01.md b/rev/11/01.md index e3201c6..7fb46e0 100644 --- a/rev/11/01.md +++ b/rev/11/01.md @@ -9,6 +9,4 @@ # দুকুৰি দুমাহলৈ - সেয়েঃ“৪২ মাহ”(চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rev/11/03.md b/rev/11/03.md index 290dacc..c340749 100644 --- a/rev/11/03.md +++ b/rev/11/03.md @@ -1,4 +1,3 @@ # দুজোপা জলফাই গছ আৰু দুটা দীপাধাৰস্বৰূপ সেই দুটি সাক্ষ্যক আগতে জলফাই গছ আৰু দীপাধাৰ বুলি উল্লেখ কৰা হৈছে।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/11/06.md b/rev/11/06.md index 5727fa5..3548eab 100644 --- a/rev/11/06.md +++ b/rev/11/06.md @@ -5,4 +5,3 @@ # গভীৰ আৰু অগাধ “অগাধ” তলি নোহোৱা কথাটো বুজাব বিচৰা হৈছে। এই দুয়োটা শব্দৰ দ্বাৰাই এটি অতি দ গাঁতৰ কথা বুজাব বিচৰা হৈছে।( Doublet) - diff --git a/rev/11/08.md b/rev/11/08.md index 6a53327..9c4afdc 100644 --- a/rev/11/08.md +++ b/rev/11/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # তিনি দিন আধা “তিনিটা সম্পূৰ্ণ দিন আৰু আধা দিনঃ বা “৩.৫ দিন” বা “৩ ১/২ দিন”(চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rev/11/13.md b/rev/11/13.md index c0d6a77..81c7a26 100644 --- a/rev/11/13.md +++ b/rev/11/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # সাত হাজৰ মানুহ “৭,০০০ মানুহ”(চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rev/11/16.md b/rev/11/16.md index ab1bb9a..c92bce3 100644 --- a/rev/11/16.md +++ b/rev/11/16.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মূখ তল হৈ পৰা তেওঁবিলাকৰ সম্পূৰ্ণ শৰীৰটো তললৈ পৰি যোৱা কথাটো কব বিচৰা হৈছে (See: Synecdoche) - diff --git a/rev/12/01.md b/rev/12/01.md index 1d05f47..6016f58 100644 --- a/rev/12/01.md +++ b/rev/12/01.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # মহৎ চিন দেখা গল সেয়েঃ “আকাশত এক মহৎ চিন দেখা গল” বা “মই, যোহনে, আকাশত এক মহৎ চিন দেখিলো”(চাওঁকঃ Active or Passive) @@ -9,4 +10,3 @@ # বাৰটা তৰা “১২ টা তৰা”(চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rev/12/03.md b/rev/12/03.md index 86e4436..0ebdaaa 100644 --- a/rev/12/03.md +++ b/rev/12/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # নাগ ডাঙৰ, ভয়ানক সৰ্প, সাপৰ দৰে। যিহূদী লোক সকলে ইয়াক চয়তান আৰু অশান্তি চিন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰে। - diff --git a/rev/12/05.md b/rev/12/05.md index e23097d..0019b19 100644 --- a/rev/12/05.md +++ b/rev/12/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # তাইৰ সন্তানক ঈশ্বৰৰ ওচৰলৈ তুলি নিয়া হল সেয়েঃ “ঈশ্বৰে অতি শুনকালে তাই সন্তানটিৰ প্ৰতি দৃষ্টি কৰিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/12/07.md b/rev/12/07.md index 65b9087..255d9eb 100644 --- a/rev/12/07.md +++ b/rev/12/07.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # নাগ ১২:৩ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। ৯ পদত এই নাগক “দিয়াবল বা চয়তান” বুলিও কোৱা হৈছে @@ -5,6 +6,4 @@ # সেই মহা নাগক…পৃথিবীলৈ পেলোৱা…আৰু তাৰ দূতবিলাকক - সেয়েঃ ঈশ্বৰে সেই নাগক স্বৰ্গৰ পৰা বাহিৰ কৰিলে আৰু পৃথিবীলৈ পঠিয়ালে।(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/12/10.md b/rev/12/10.md index 7044eb5..26dafac 100644 --- a/rev/12/10.md +++ b/rev/12/10.md @@ -5,4 +5,3 @@ # দিনে ৰাতিয়ে “দিনে ৰাতিয়ে” এই শব্দ দুটি একে লগে ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই সকলো সময়তে, এই কথাষাৰ বুজাব বিচৰা হৈছে, তেওঁ নিজ ভাইক অহৰহ খং কৰি আছে।(চাওকঃ Merism) - diff --git a/rev/12/11.md b/rev/12/11.md index b393d5d..ef3285e 100644 --- a/rev/12/11.md +++ b/rev/12/11.md @@ -1,2 +1 @@ স্বৰ্গৰ সেই বৰ মাতেৰে চয়তানে পাপী বুলি অপবাদ দিয়া খ্ৰীষ্টৰ সেই বিশ্বাসী সকলক কথা কৈ যাব ধৰিলে। - diff --git a/rev/12/13.md b/rev/12/13.md index b57e4cb..796aeed 100644 --- a/rev/12/13.md +++ b/rev/12/13.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এক কাল, দুই কাল আৰু আধা কাল সেয়েঃ “৩.৫ বছৰ” বা “৩ ১/২ বছৰ” বা “তিনিটা সম্পূৰ্ণ বছৰ আৰু এটা আধা বছৰ” - diff --git a/rev/12/15.md b/rev/12/15.md index ea9e32a..1b16c7e 100644 --- a/rev/12/15.md +++ b/rev/12/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ # নিজৰ মুখ মেলf, নাগে মুখৰ পৰা উলিয়াই পঠোৱা সেই নদী গ্ৰাস কৰিলে সেয়েঃ “মাটিত এক ফাঁট মেলিল আৰু পানী সেই ফাঁটতোৰ ফালেদি সোমাই গল।”(চাওঁকঃ Personification) - diff --git a/rev/13/01.md b/rev/13/01.md index 8f62f6a..712072c 100644 --- a/rev/13/01.md +++ b/rev/13/01.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # তাৰ পিছত মই দেখিলো ইয়াত “মই” শব্দটিৰ দ্বাৰাই যোহনক বুজোৱা হৈছে। @@ -5,4 +6,3 @@ # নাগ ১২:৩ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/13/05.md b/rev/13/05.md index b3f8d44..571c0b4 100644 --- a/rev/13/05.md +++ b/rev/13/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # নিন্দাসূচক বাক্যেৰে সেয়েঃ“ঈশ্বৰৰ ক্ষমতা বা বাক্যক নিন্দা কৰা”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rev/13/09.md b/rev/13/09.md index 20253de..b39ab4e 100644 --- a/rev/13/09.md +++ b/rev/13/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # কাৰোবাৰ যদি কাণ আছে ঈশ্বৰৰ মাত আৰু তেওঁৰ বাৰ্তা বুজি পোৱাৰ অৰ্থত ইয়াক কোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rev/13/11.md b/rev/13/11.md index 626c713..ad00c98 100644 --- a/rev/13/11.md +++ b/rev/13/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মৃত্যুজনক ঘা সুস্থ কৰা হল সেয়েঃ “যি জনৰ মৃত্যুজনক ঘা আছিল সেয়ে সুস্থ হল”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/13/13.md b/rev/13/13.md index 76ad8ec..e2645bb 100644 --- a/rev/13/13.md +++ b/rev/13/13.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যিয়ে তৰোৱালৰ ঘা পায়ো সেয়েঃ “যাক কিছুমানে তৰোৱালেৰে আঘাট কৰিছিল”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/13/15.md b/rev/13/15.md index 44f6ec2..64fd476 100644 --- a/rev/13/15.md +++ b/rev/13/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যিমান লোকে পশুৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তিক প্ৰণিপাত নকৰিব তেওঁবিলাকক যেন বধ কৰিব পাৰে সেয়েঃ “সেই সকলোকে বধ কৰা হব যি সকলে সেই পশুক প্ৰণিপাত কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰিব” - diff --git a/rev/13/18.md b/rev/13/18.md index 8d13cd6..8c97514 100644 --- a/rev/13/18.md +++ b/rev/13/18.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ৬৬৬ “ছয়শ চৌশষ্টি”(চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rev/14/01.md b/rev/14/01.md index 6e1aaff..d3c599c 100644 --- a/rev/14/01.md +++ b/rev/14/01.md @@ -5,7 +5,6 @@ # মেৰ পোৱালি - ইয়াৰ দ্বাৰাই যীচুক বুজোৱা হৈছে। ৫:৬ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। # ১৪৪,০০০ @@ -15,4 +14,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ কপালত তেওঁৰ নাম, আৰু তেওঁৰ পিতৃৰো নাম লিখা আছিল সেয়েঃ“যাৰ কপালত মেৰপোৱালিৰ আৰু তেওঁৰ পিতৃৰ নাম লিখা হৈছিল” (চাওঁকঃActive or Passive) - diff --git a/rev/14/03.md b/rev/14/03.md index cd779be..1b7f186 100644 --- a/rev/14/03.md +++ b/rev/14/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁবিলাক তিৰোতাবিলাকৰ সঙ্গত কলুষিত হোৱা নাই সেয়েঃ “সেই ১৪৪,০০০ হাজাৰ পবিত্ৰ ব্যক্তি, কুমাৰীৰ দৰে নৈতিক ভাবে পবিত্ৰ। তেওঁবিলাকে আন কোনো দেৱতাক প্ৰণিপাত কৰাৰ দ্বাৰাই নিজকে কলুষিত কৰা নাই।” চাওঁকঃ Metaphor - diff --git a/rev/14/08.md b/rev/14/08.md index 45ef031..835ad17 100644 --- a/rev/14/08.md +++ b/rev/14/08.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # পৰিল পৰিল বিষয়টিৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিবৰ বাবে দুবাৰ কোৱা হৈছে। @@ -5,4 +6,3 @@ # পৰিল…তাইৰ ওপৰত ক্ৰোধ আনিল “অতি অধিক ব্যভিচাৰী নগৰ সমূহ(বা চহৰ)যাক বাবিলৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে, সম্পূৰ্ণ ভাবে ধংশ কৰা হৈছা! ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক শাস্তি বিহিলে কিয়নো তেওঁবিলাকে আন আন লোকবিলাকক ঈশ্বৰক ত্যাগ কৰিবৰ বাবে হেঁচা দিছিল, যেনে, এগৰাকী ব্যভিচাৰণীয়ে এজন পুৰুষক অধিক দ্ৰাক্ষাৰস সেৱন কৰিবৰ বাবে হেঁচা প্ৰয়োগ কৰে আৰু তাৰ ফলস্বৰূপে ব্যভিচাৰত লিপ্ত হয়।” (চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/14/09.md b/rev/14/09.md index 46990db..794395c 100644 --- a/rev/14/09.md +++ b/rev/14/09.md @@ -1,9 +1,7 @@ # ঈশ্বৰৰ কোপৰ পান পাত্ৰ পান কৰিব - “পান - পাত্ৰ পান কৰিব” ইয়াৰ অৰ্থ ঈশ্বৰৰ কোপৰ অভিজ্ঞতা লাভ কৰিব।(চাওঁকঃ Metaphor) # যুগুতাই ৰখা @@ -13,9 +11,7 @@ # তেওঁৰ ক্ৰোধৰূপ পান পাত্ৰ - ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধক দ্ৰাক্ষাৰসেৰ পৰিপূৰ্ণ হৈ থকা পান - পাত্ৰৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে। # মিহলি নোহোৱা @@ -25,4 +21,3 @@ # তেওঁৰ পবিত্ৰ দূত “ঈশ্বৰৰ পবিত্ৰ দূত সমূহ” - diff --git a/rev/14/11.md b/rev/14/11.md index aa3426a..a010401 100644 --- a/rev/14/11.md +++ b/rev/14/11.md @@ -1,6 +1,4 @@ # তেওঁবিলাকৰ যাতনাৰ পৰা “তেওঁবিলাকৰ নিৰন্তৰ যাতনা - কষ্ট” - diff --git a/rev/14/13.md b/rev/14/13.md index bbe95eb..17fefd5 100644 --- a/rev/14/13.md +++ b/rev/14/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ কৰ্ম তেওঁবিলাকৰ অনুগামী হব সেয়েঃ “কিয়নো তেওঁবিলাকৰ কৰ্মৰ বাবে ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক পুৰস্কাৰ দিব”(চাওঁকঃ Idiom) - diff --git a/rev/14/14.md b/rev/14/14.md index 52e998a..9a69b03 100644 --- a/rev/14/14.md +++ b/rev/14/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মন্দিৰৰ পৰা ওলাই সেয়েঃ “সি পৃথিৱীত খেতি কৰিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/14/17.md b/rev/14/17.md index 7cbc43f..02b1a7b 100644 --- a/rev/14/17.md +++ b/rev/14/17.md @@ -1,4 +1,2 @@ ঈশ্বৰে পৃথিৱীৰ লোকসকলক কৰিব লগা বিচাৰৰ যি দৃশ্যাৱলী সেয়ে প্ৰকাশ পাই গৈ থাকিল।(চাওঁকঃ১৪:১৪ - ১৬) - diff --git a/rev/14/19.md b/rev/14/19.md index 7c23518..01aaf1e 100644 --- a/rev/14/19.md +++ b/rev/14/19.md @@ -1,16 +1,12 @@ ঈশ্বৰে পৃথিৱীৰ লোকসকলক কৰিব লগা বিচাৰৰ যি দৃশ্যাৱলী সেয়ে প্ৰকাশ পাই গৈ থাকিল।(চাওঁকঃ১৪:১৪ - ১৬) # দ্ৰাক্ষালতা... মহা পেৰা - শালত - ইয়ে একে পাত্ৰটিক বুজাইছে # লাগাম এবিধ আহিলা যাক ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই ঘোঁৰা চালক জনে ঘোঁৰাৰ দিশ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পাৰে। - diff --git a/rev/15/01.md b/rev/15/01.md index c2cd04c..068036b 100644 --- a/rev/15/01.md +++ b/rev/15/01.md @@ -1,16 +1,13 @@ # পাছে মই দেখিলো... সমাপ্ত হল ইয়াত ১৫:১ পদটো ১৫:২ - ১৬:২১ পদকেইটিৰ সাৰাংশ হয়। # মহা আচৰিত - সেয়েঃ “যিটোৱে সঁচাই মোক অতি আচৰিত কৰি তুলিলে”(চাওঁকঃ Doublet) # সেইবোৰত ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধ সমাপ্ত হয় সেয়েঃ “এই মহামাৰী সমূহৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধৰ সমাপ্তি ঘটে।”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/15/03.md b/rev/15/03.md index 3142cd3..a967747 100644 --- a/rev/15/03.md +++ b/rev/15/03.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তোমাৰ ন্যায় কৰ্ম প্ৰকাশিত হোৱাত সেয়েঃ “প্ৰত্যেকে তোমাৰ ন্যায় কৰ্ম দেখিলে আৰু বুজিলে।”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/15/05.md b/rev/15/05.md index 5349bbf..772bd61 100644 --- a/rev/15/05.md +++ b/rev/15/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ # টঙালি সুন্দৰকৈ সজোৱা এটুকুৰা কাপোৰ যাক বুকুত পৰিধান কৰা হয় - diff --git a/rev/15/07.md b/rev/15/07.md index 42d6ec8..96c9a89 100644 --- a/rev/15/07.md +++ b/rev/15/07.md @@ -3,4 +3,3 @@ # চাৰিটা প্ৰাণী ৪:৬ পদটো কি দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/16/01.md b/rev/16/01.md index a70de69..42727d5 100644 --- a/rev/16/01.md +++ b/rev/16/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধৰ বাটি ১৫:৭ পদটি কি দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/16/02.md b/rev/16/02.md index e096b38..4913aa8 100644 --- a/rev/16/02.md +++ b/rev/16/02.md @@ -9,4 +9,3 @@ # পশুৰ ছাব ১৩:১৭ পদটি কেনে ধৰণে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/16/03.md b/rev/16/03.md index 43426ed..7a92c77 100644 --- a/rev/16/03.md +++ b/rev/16/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মৃত লোকৰ তেজৰ নিচিনা ইয়াৰ অৰ্থ পানী ডাঠ আৰু ৰঙা আৰু তাৰ পৰা বেয়া গোন্ধ ওলাল। - diff --git a/rev/16/04.md b/rev/16/04.md index c68d327..069c8ef 100644 --- a/rev/16/04.md +++ b/rev/16/04.md @@ -29,4 +29,3 @@ # বেদীয়ে এই কথা কোৱা শুনিলো অনুমানিক অৰ্থ ১) “বেদীৰ ওচৰত থকা দুতে কথা কোৱা শুনিলো” বা ২) “বেদীৰ ভিতৰত থকা সাধু লোক সকলৰ আত্মাৰ মাত শুনিলো”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rev/16/08.md b/rev/16/08.md index c2cf1b4..67948b0 100644 --- a/rev/16/08.md +++ b/rev/16/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ঈশ্বৰৰ নাম নিন্দা কৰিলে সেয়েঃ “তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰক নিন্দা কৰিলে”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rev/16/10.md b/rev/16/10.md index 5304429..2ff1120 100644 --- a/rev/16/10.md +++ b/rev/16/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ # নিন্দা কৰিলে “সিহঁতে শাও দিলে” - diff --git a/rev/16/12.md b/rev/16/12.md index 2c3aa3c..53bfdf9 100644 --- a/rev/16/12.md +++ b/rev/16/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ # পশু ১২:৩ পদটি কেনেদৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক - diff --git a/rev/16/15.md b/rev/16/15.md index 448f2fb..9628927 100644 --- a/rev/16/15.md +++ b/rev/16/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # হৰমগিদোন এয়া ঠাই খনিৰ নাম।(চাওঁকঃ Translate Names) - diff --git a/rev/16/17.md b/rev/16/17.md index c8068a6..f691da1 100644 --- a/rev/16/17.md +++ b/rev/16/17.md @@ -7,13 +7,11 @@ # তাতে সেই মন্দিৰ আৰু সিংহাসনৰ পৰা এই মহা বাণী ওলাল - ইয়াৰ অৰ্থ সিংহাসনৰ কাষত বা ওপৰত বহি থকা কোনো এজনে ডাঙৰকৈ চিঞৰীলে। সেয়া কাৰ চিঞৰ তাক স্পষ্টকৈ কব পৰা নাযায়। # মহা নগৰখন বিভক্ত হল - সেয়েঃ “ভূমিকম্পই নগৰখন বিভক্ত কৰিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) # তাতে ঈশ্বৰে মনত পেলালে @@ -23,16 +21,13 @@ # আৰু ঈশ্বৰৰ প্ৰচণ্ড ক্ৰোধৰূপ দ্ৰাক্ষাৰসেৰে পৰিপূৰ্ণ পান পাত্ৰ সেই নগৰক দিলে - ঈশ্বৰে সেই মানুহ বিলাকক কঠোৰ শাস্তি বিহিলে আৰু তেওঁবিলাকে অধিকৈ যাতনা পালে।(চাওঁকঃ Metaphor) # তেওঁ সেই নগৰক পান পাত্ৰ দিলে - “তেওঁ সেই কাপৰ পৰা পান কৰিবৰ বাবে সেই নগৰক হেঁচা দিলে” # পৰা প্ৰস্তুত হোৱা দ্ৰাক্ষাৰস সেয়েঃ “যি দ্ৰাক্ষাৰসে প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে” - diff --git a/rev/17/03.md b/rev/17/03.md index f33959d..c46278f 100644 --- a/rev/17/03.md +++ b/rev/17/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # মুকুটা এটি মিহি, কঠিন আৰু বগা মণি(চাওঁকঃ Translate Unknowns) - diff --git a/rev/17/06.md b/rev/17/06.md index 2878f0b..900052e 100644 --- a/rev/17/06.md +++ b/rev/17/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তুমি কিয় বিস্ময় মানিলা? “তুমি বিস্ময় হব নালাগে।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/rev/17/08.md b/rev/17/08.md index 2ab8374..706e23d 100644 --- a/rev/17/08.md +++ b/rev/17/08.md @@ -3,4 +3,3 @@ # যি বিলাকৰ নাম লিখা নাই সেয়েঃ “যীচুৱে যি সকলৰ নাম লিখা নাই”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/17/09.md b/rev/17/09.md index 84d35f6..b791147 100644 --- a/rev/17/09.md +++ b/rev/17/09.md @@ -3,4 +3,3 @@ # সাতোটা পৰ্ব্বত যাৰ ওপৰত সেই তিৰোতা বহি আছে ইয়াত “বহি” থকাৰ অৰ্থ হৈছে সেই ঠাই আৰু লোক সমূহৰ ওপৰত তাইৰ ক্ষমতা আছে।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/17/11.md b/rev/17/11.md index b4ccc34..6cff848 100644 --- a/rev/17/11.md +++ b/rev/17/11.md @@ -1,2 +1 @@ দূতে যোহনৰ আগত কৈ যাব ধৰিলে - diff --git a/rev/17/12.md b/rev/17/12.md index b4ccc34..6cff848 100644 --- a/rev/17/12.md +++ b/rev/17/12.md @@ -1,2 +1 @@ দূতে যোহনৰ আগত কৈ যাব ধৰিলে - diff --git a/rev/17/15.md b/rev/17/15.md index 3e6500c..ac95a4e 100644 --- a/rev/17/15.md +++ b/rev/17/15.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # যি অনেক পানী দেখিলা, যত সেই বেশ্যা বহি আছে ১৭:১ পদৰ একেটি বাক্যষাৰ কি দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। @@ -5,4 +6,3 @@ # অনেক প্ৰজা, লোকসমূহ, জাতিবিলাক আৰু ভাষাৰ লোকবিলাকক এই সকলোবিলাক শব্দ একে অৰ্থকে প্ৰকাশ কৰে আৰু আৰু বিষয়টিৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিবৰ বাবে এনে দৰে লিখা হৈছে। সেয়েঃ “পৃথিৱীৰ সকলোবিলাক মানুহ।” - diff --git a/rev/17/16.md b/rev/17/16.md index 6bb0bc5..caf3336 100644 --- a/rev/17/16.md +++ b/rev/17/16.md @@ -11,4 +11,3 @@ # ঈশ্বৰৰ বাক্য সিদ্ধ নহয় মানে সেয়েঃ“ঈশ্বৰে যি কৰিম বুলি কৈছিল তাক সম্পূৰ্ণ নকৰা মানে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/17/18.md b/rev/17/18.md index b4ccc34..6cff848 100644 --- a/rev/17/18.md +++ b/rev/17/18.md @@ -1,2 +1 @@ দূতে যোহনৰ আগত কৈ যাব ধৰিলে - diff --git a/rev/18/01.md b/rev/18/01.md index 7c890e7..230d418 100644 --- a/rev/18/01.md +++ b/rev/18/01.md @@ -21,6 +21,4 @@ # শক্তিৰ দ্বাৰাই সেয়েঃ“যিহেতু তাই নিজৰ লাস - বিলাসৰ বাবে অত্যাধিক ধন খৰচ কৰিছিল” - diff --git a/rev/18/07.md b/rev/18/07.md index 1245f32..fbae480 100644 --- a/rev/18/07.md +++ b/rev/18/07.md @@ -7,4 +7,3 @@ # তাইক জুইত পুৰি পেলোৱা যাব সেয়েঃ “জুইয়ে সম্পূৰ্ণ ৰূপে তাই পুৰি পেলাব”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/18/09.md b/rev/18/09.md index 67537b6..b22b0ce 100644 --- a/rev/18/09.md +++ b/rev/18/09.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # যি ৰজাসকলে তাইৰে সৈতে ব্যভিচাৰী আৰু ধনাৰম্বৰ কৰিছিল ইয়াৰ অৰ্থ ৰজা আৰু তেওঁৰ লোকসকলে বাবিলৰ দৰে ঈশ্বৰৰ বিৰুদ্ধে পাপ আৰু বিৰুদ্ধআচৰণ কৰিছিল। @@ -5,4 +6,3 @@ # হায় হায় দুবাৰ কোৱাৰ যোগেদি ইয়াৰ গুৰুত্বতাক বুজাব বিচৰা হৈছে। - diff --git a/rev/18/11.md b/rev/18/11.md index 6f3003c..6d0c6b8 100644 --- a/rev/18/11.md +++ b/rev/18/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মচলা এবিধ দ্ৰব্য যাক আহৰ সোৱাদ যুক্ত কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। - diff --git a/rev/18/14.md b/rev/18/14.md index a9cddb4..b09524f 100644 --- a/rev/18/14.md +++ b/rev/18/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কেতিয়াও নাপাব সেয়েঃ “তুমি সিহঁতক আৰু কেতিয়াও নাপাবা”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/18/15.md b/rev/18/15.md index e64a16b..4e84285 100644 --- a/rev/18/15.md +++ b/rev/18/15.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # ধনৱন্ত হৈ গল সেয়েঃ“তেওঁবিলাকে নিজকে ধনৱন্ত কৰিলে” বা “আৰু তেওঁবিলাকে পিন্ধিলে” @@ -9,4 +10,3 @@ # বহুমূলীয়া মণি ১৭:৪ পদটি কেনেদৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/18/18.md b/rev/18/18.md index e6b13c9..d4faaeb 100644 --- a/rev/18/18.md +++ b/rev/18/18.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # তাইক পুৰাৰ “তাইক” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই বাবিল নগৰক বুজোৱা হৈছে। @@ -5,8 +6,5 @@ # এই মহা নগৰৰ তুল্য কোন নগৰ আছে? - সেয়েঃ “বাবিলৰ দৰে আন কোনো মহা - নগৰ নাই।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/rev/18/23.md b/rev/18/23.md index fcfd62e..b85a0dc 100644 --- a/rev/18/23.md +++ b/rev/18/23.md @@ -1,2 +1 @@ দূতে বাবিলৰ লোকসমূহৰ আগত কৈ যাব ধৰিলে। - diff --git a/rev/19/01.md b/rev/19/01.md index 401a9a1..1ae9bad 100644 --- a/rev/19/01.md +++ b/rev/19/01.md @@ -9,10 +9,8 @@ # মহা বেশ্যা - এই বাক্যষাৰে সেই দুষ্ট লোক সকলৰ কথা কৈছে যি সকলে পৃথিবীৰ লোকসকলৰ ওপৰত শাসন কৰে আৰু দেৱতা সমূহৰ আৰাধনা কৰিবৰ বাবে মানুহবিলাকক পৰিচালনা কৰে। # পৃথিৱী ভ্ৰষ্ট কৰে সেয়েঃ“যি জনে পৃথিবীৰ মানুহ বিলাকক ভ্ৰষ্ট কৰে”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rev/19/03.md b/rev/19/03.md index f1b7c57..392e6d9 100644 --- a/rev/19/03.md +++ b/rev/19/03.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # হাল্লিলূয়া ১৯:১ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক @@ -5,14 +6,10 @@ # তাইৰ পৰা সদা সৰ্ব্বদায় - “ব্যভিচাৰী সকলৰ পৰা সদা - সৰ্ব্বদায়।”সেয়েঃ“যি সকলে ব্যভিচাৰ কাৰ্য্যত লিপ্ত হল আৰু তেওঁবিলাক সদা - সৰ্ব্বদায় যাতনা পাব”(চাওঁকঃ Metaphor) # চৌবিশ জন বৃদ্ধলোক ২৪ জন বৃদ্ধলোক(চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rev/19/05.md b/rev/19/05.md index 25ea254..48acf27 100644 --- a/rev/19/05.md +++ b/rev/19/05.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # আমাৰ ঈশ্বৰৰ প্ৰশংসা হওঁক ইয়াত “আমাৰ” শব্দটিয়ে ঈশ্বৰৰ পৰিচৰ্যাকাৰী সকলক বুজাইছে।(চাওঁকঃ Inclusive) @@ -5,4 +6,3 @@ # সৰু বৰ সকলোৱে লিখকে এই দুটি শব্দ ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই সকলো বিলাকক ঈশ্বৰৰ লোকৰ কথা বিচাৰিছে।(চাওঁকঃ Merism) - diff --git a/rev/19/06.md b/rev/19/06.md index 8b1b5ef..e2ea7b5 100644 --- a/rev/19/06.md +++ b/rev/19/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # হাল্লিলূয়া ১৯:১ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক - diff --git a/rev/19/07.md b/rev/19/07.md index f6871e7..cbc40a0 100644 --- a/rev/19/07.md +++ b/rev/19/07.md @@ -15,4 +15,3 @@ # মেৰপোৱালি ৫:৬ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/19/09.md b/rev/19/09.md index a492e21..450f81e 100644 --- a/rev/19/09.md +++ b/rev/19/09.md @@ -1,8 +1,5 @@ # মেৰ পোৱালিৰ বিবাহৰ ভোজলৈ বিবাহৰ দ্বাৰাই যীচু আৰু তেওঁৰ লোকসকল অনন্তকালৰ বাবে এক লগ হোৱা কাৰ্য্যক বুজাইছে।(চাওঁকঃ Metaphor) - মই তেওঁৰ চৰণত পৰিলো - চৰণত পৰিলো অৰ্থাৎ কাৰোবাৰ সন্মূখত মূখ তল কৰি মাটিত শুই পৰাৰ দ্বাৰাই তেওঁক সন্মান যঁচা আৰু তেওঁৰ সেৱা কৰা অৰ্থ বুজাই। ১৯:৩ পদৰ টোকাটি চাওঁক। - diff --git a/rev/19/11.md b/rev/19/11.md index ffef906..a61d00b 100644 --- a/rev/19/11.md +++ b/rev/19/11.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # পাছে মই স্বৰ্গৰ দুৱাৰ মুকলি হোৱা দেখিলো এই ছবি খনিৰ দ্বাৰাই এটি নতুন দৰ্শণৰ আৰম্ভনি হোৱা সূচায়ছে। ১৫:৫ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। @@ -5,4 +6,3 @@ # তেওঁ পিন্ধা বস্ত্ৰ তেজৰ ছিটা লগা সেয়েঃ“তেওঁ যি পোচাক পিন্ধিছিল তাত তেজৰ দাগ লাগি আছিল” বা “তেওঁ তেজ লাগি থকা এটি বস্ত্ৰ পৰিধান কৰিছিল।” - diff --git a/rev/19/14.md b/rev/19/14.md index 88cffc9..6394c74 100644 --- a/rev/19/14.md +++ b/rev/19/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেওঁৰ বস্ত্ৰত আৰু তেওঁৰ কৰঙনত এটা নাম লিখা আছে সেয়েঃ “তেওঁৰ বস্ত্ৰত আৰু কৰঙনত এটি নাম লিখি ৰখা হৈছে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/19/17.md b/rev/19/17.md index ae26bdb..afa7246 100644 --- a/rev/19/17.md +++ b/rev/19/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # স্বধীন আৰু দাস, সৰু আৰু বৰ দূতে এই শব্দকেইটি একে লগে ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই সকলো লোককে বুজাব বিচাৰিছে।(চাওঁকঃ Merism) - diff --git a/rev/19/21.md b/rev/19/21.md index 03fc47a..345865a 100644 --- a/rev/19/21.md +++ b/rev/19/21.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁৰ মুখৰ পৰা এখন চোকা তৰোৱাল ওলাল ১:১৬ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰা হৈছে চাওঁক। - diff --git a/rev/20/01.md b/rev/20/01.md index fdce826..04f823d 100644 --- a/rev/20/01.md +++ b/rev/20/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সি মুক্ত হব লাগিব সেয়েঃ“ঈশ্বৰে তেওঁৰ দূতক তাক মুকলি কৰি দিবৰ বাবে কব”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/20/04.md b/rev/20/04.md index 122203e..4989851 100644 --- a/rev/20/04.md +++ b/rev/20/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # যি বিলাকৰ মূৰ ছেদন কৰা হৈছিল সেয়েঃ“যি সকলৰ মূৰ আন লোকসকলে ছেদন কৰিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/20/05.md b/rev/20/05.md index d7d5d6c..d89961b 100644 --- a/rev/20/05.md +++ b/rev/20/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # দ্বিতীয় মৃত্যুৰ ২:১১ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/20/07.md b/rev/20/07.md index d47351e..a7e87bc 100644 --- a/rev/20/07.md +++ b/rev/20/07.md @@ -1,7 +1,6 @@ # পৃথিৱীৰ চাৰি চুকত ৭:১ - ৩ পদকেইটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। # গোগ আৰু মগোগ @@ -11,4 +10,3 @@ # সাগৰৰ বালিৰ সমান সংখ্যা ইয়াৰ দ্বাৰাই চয়তানৰ এক বিৰাত সৈন্যৰ কথা বুজাব বিচৰা হৈছে।(চাওঁকঃ Simile) - diff --git a/rev/20/09.md b/rev/20/09.md index be04958..0dfaeee 100644 --- a/rev/20/09.md +++ b/rev/20/09.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # সিহঁত গৈ “চয়তানৰ সৈন্যবিলাক গল” @@ -5,4 +6,3 @@ # জুইৰ সৰোবৰ ১৯:২০ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/20/11.md b/rev/20/11.md index 91811ee..a55fe60 100644 --- a/rev/20/11.md +++ b/rev/20/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # পুস্তক সমূহ মেলা হল সেয়েঃ“আৰু পুস্তক সমূহ মেলা হল”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/20/13.md b/rev/20/13.md index fb82bdf..71005d6 100644 --- a/rev/20/13.md +++ b/rev/20/13.md @@ -1,10 +1,8 @@ # মৃতবিলাকৰ সোধ বিচাৰ কৰা হল - সেয়েঃ“ঈশ্বৰে মৃতবিলাকৰ বিচাৰ কৰে”(চাওঁকঃ Active or Passive) # দ্বিতীয় মৃত্যুৰ ২:১১ পদটি কি দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/21/01.md b/rev/21/01.md index 4c749df..aa3d445 100644 --- a/rev/21/01.md +++ b/rev/21/01.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # মই দেখিলো ইয়াত “মই” দ্বাৰাই যোহনক বুজোৱা হৈছে। @@ -5,4 +6,3 @@ # দৰাৰ কাৰণে বিভূষিত কন্যা যেনে ইয়াৰ দ্বাৰাই কব বিচৰা হৈছে যে নতুন যিৰূচালেম খনি অতি সুন্দৰ হব।(চাওঁকঃ Simile) - diff --git a/rev/21/05.md b/rev/21/05.md index d1dd0d4..3140cf0 100644 --- a/rev/21/05.md +++ b/rev/21/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # পিয়াহ লগা জনক মই... জীৱন জলৰ ইয়াৰ অৰ্থ ঈশ্বৰে সেই সকল লোকক বিনামূল্যে অনন্ত জীৱন দান কৰিব যি জনে প্ৰকৃততে তাক বিচাৰিব।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/21/07.md b/rev/21/07.md index a53a599..6384339 100644 --- a/rev/21/07.md +++ b/rev/21/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ # দ্বিতীয় মৃত্যু ২:১১ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/21/09.md b/rev/21/09.md index 1781410..2ed635c 100644 --- a/rev/21/09.md +++ b/rev/21/09.md @@ -1,7 +1,6 @@ # কন্যা, মেৰ পোৱালিৰ ভাৰ্য্যা - ইয়াত বিবাহৰ এখনি ছবি দেখুবালৈ চেষ্টা কৰা হৈছে য’ত যীচু তেওঁৰ লোকসকলৰ সৈতে তেওঁৰ পবিত্ৰ নগৰত সদাকালৰ বাবে বাস কৰিব।(চাওঁকঃ Metaphor) # মেৰপোৱালি @@ -11,4 +10,3 @@ # তাতে তেওঁ মোক আত্মাত লৈ গল ১৭:৩ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/21/11.md b/rev/21/11.md index 4cce0b1..fd08850 100644 --- a/rev/21/11.md +++ b/rev/21/11.md @@ -17,4 +17,3 @@ # লিখা আছে সেয়েঃ “ঈশ্বৰে লিখিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/21/14.md b/rev/21/14.md index e536540..2e113a8 100644 --- a/rev/21/14.md +++ b/rev/21/14.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মেৰপোৱালি যীচুক বুজাইছে। ৫:৬ পদটি কেনেদৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/21/16.md b/rev/21/16.md index 4b5bd88..d99fa2e 100644 --- a/rev/21/16.md +++ b/rev/21/16.md @@ -1,2 +1 @@ চাওঁকঃ অনুবাদৰ সংখ্যা - diff --git a/rev/21/18.md b/rev/21/18.md index 93481ca..c34d976 100644 --- a/rev/21/18.md +++ b/rev/21/18.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # সূৰ্য্যকান্তু…মৰকতৰ…চাৰ্দ্দীয় ৪:৩ পদটি কেনেদৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। @@ -5,4 +6,3 @@ # নীলকান্তু…তাম্ৰ…বৈদুৰ্য্য…গোমেদকৰ…পদ্মাৰাগ…লশুনীয়…পেৰোজ…কটাহেলা…স্বৰ্ণমণি এই সকলো বিলাক একো একোটা মূল্যবান মুকুটা।(চাওঁকঃ Translate Unknowns) - diff --git a/rev/21/21.md b/rev/21/21.md index 26b5d48..633d311 100644 --- a/rev/21/21.md +++ b/rev/21/21.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # মুকুটা ১৭:৪ পদটি কেনেদৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক @@ -5,6 +6,4 @@ # প্ৰভু পৰমেশ্বৰ…আৰু মেৰ পোৱালিয়েই তাৰ মন্দিৰ - মন্দিৰে ঈশ্বৰে উপস্থিতিৰ কথা সূচায়। ইয়াৰ অৰ্থ নতুন যিৰূচালেমত মন্দিৰৰ প্ৰয়োজন নহব কিয়নো তাত ঈশ্বৰ আৰু মেৰ পোৱালি নিবাস কৰিব।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/21/23.md b/rev/21/23.md index b78dbcd..58f4b5d 100644 --- a/rev/21/23.md +++ b/rev/21/23.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # মেৰ পোৱালিয়েই তাৰ প্ৰদীপস্বৰূপ ইয়াৰ অৰ্থ যীচুৰ প্ৰদীপে গোটেই নগৰ খনক পোহৰ বিলাব।(চাওঁকঃ Metaphor) @@ -5,4 +6,3 @@ # তাৰ দুৱাৰবোৰ কেতিয়াও বন্ধ নহব সেয়েঃ“কোনোৱে সেই দুৱাৰ বন্ধ নকৰিব”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rev/21/26.md b/rev/21/26.md index 4d6c3b1..545a73e 100644 --- a/rev/21/26.md +++ b/rev/21/26.md @@ -1,10 +1,8 @@ # কেৱল যি বিলাকৰ নাম সেই মেৰ পোৱালিৰ জীৱন পুস্তকত লিখা আছে - সেয়েঃ“পাছে কেৱল সেই সকলৰ নামহে যি সকলৰ নাম মেৰ পোৱালিয়ে নিজৰ জীৱন পুস্তকত লিখিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) # মেৰ পোৱালি ৫:৬ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। - diff --git a/rev/22/01.md b/rev/22/01.md index f32e997..1722af6 100644 --- a/rev/22/01.md +++ b/rev/22/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বাৰ বেলি ফল “১২ বিধ ফল”(চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rev/22/03.md b/rev/22/03.md index dc1ec38..231cb64 100644 --- a/rev/22/03.md +++ b/rev/22/03.md @@ -1,4 +1,3 @@ # তেওঁৰ দাস বিলাকে তেওঁক আৰাধনা কৰিব “তেওঁৰ” আৰু “তেওঁক” অনুমানিক অৰ্থ ১)ইয়াৰ দ্বাৰাই পিতৃ ঈশ্বৰৰ কথা কোৱা হৈছে বা ২) ইয়াৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ মেৰ পোৱালিৰ কথা কোৱা হৈছে বা ৩) ইয়াৰ দ্বাৰাই পিতৃ ঈশ্বৰ আৰু মেৰ পোৱালি, যি একে লগে শাসন কৰে সেই দুয়ো জনৰ কথা কোৱা হৈছে। - diff --git a/rev/22/06.md b/rev/22/06.md index 6dee05e..54c5dd3 100644 --- a/rev/22/06.md +++ b/rev/22/06.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # এই কথাবোৰ বিশ্বাসযোগ্য আৰু সত্য ২১:৫ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। @@ -5,4 +6,3 @@ # চোৱা মই গৈছো ৬ আৰু ৭ পদ দুটিৰ বাৰ্তা বাহক দুজন বেলেগ বেলেগ। ৭ পদত এতিয়া যীচুৱে কথা কৈছে, UDB ত কোৱাৰ দৰে। - diff --git a/rev/22/08.md b/rev/22/08.md index 24979b2..664f905 100644 --- a/rev/22/08.md +++ b/rev/22/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # প্ৰণিপাত ইয়াৰ অৰ্থ মাটিত দীঘল দি পৰি দিয়া। এয়া আৰাধনাৰ এটি গুৰুত্বপূৰ্ণ অংশ, যাৰ দ্বাৰাই সন্মান আৰু সেৱা কৰাৰ মনোভাৱ দেখুওৱা হয়। - diff --git a/rev/22/10.md b/rev/22/10.md index 116476d..ea906e9 100644 --- a/rev/22/10.md +++ b/rev/22/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # তেওঁ মোক কলে “দূতে মোক কলে” - diff --git a/rev/22/12.md b/rev/22/12.md index c183fd2..5c9633c 100644 --- a/rev/22/12.md +++ b/rev/22/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আদি আৰু অন্ত ২১:৬ পদটিত কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক - diff --git a/rev/22/14.md b/rev/22/14.md index 1116210..34f44e1 100644 --- a/rev/22/14.md +++ b/rev/22/14.md @@ -1,7 +1,7 @@ + # নিজ নিজ বস্ত্ৰ ধোলে…জীৱন বৃক্ষ পৰা খালে - যি সকল লোক আত্মিক ভাবে শুচি তেওঁবিলাকে জীৱিত ঈশ্বৰৰ লগত সদায়ৰ কাৰণে নিবাহ কৰাৰ দ্বাৰাই অনন্ত জীৱনৰ ফল গ্ৰহণ কৰিব পাৰিব।(চাওঁকঃ Metaphor) # বাহিৰত @@ -11,4 +11,3 @@ # কুকুৰবোৰ তেওঁবিলাকৰ সমাজত কুকুৰ অশুচি আৰু ঘিণলগীয়া জন্তু। ইয়াক বেয়া লোকসকলক বুজাবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। - diff --git a/rev/22/16.md b/rev/22/16.md index 61397e1..28693e1 100644 --- a/rev/22/16.md +++ b/rev/22/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ # উজ্বল প্ৰভাতীয় তৰা এয়া অতি ৰাতি পোৱা দেখা দিয়া সেই উজ্বল তৰা যিয়ে ৰাতি পুৱাৰ যে হৈছে তাৰ ইংগিত বহন কৰে। ইয়াৰ দ্বাৰাই যীচু যে মচীহ হয় তাকো বুজাইছে।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/22/17.md b/rev/22/17.md index 7da356f..e3598cc 100644 --- a/rev/22/17.md +++ b/rev/22/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ + # যি জনৰ পিয়াহ লাগে…জীৱন জল ইয়াৰ অৰ্থ ঈশ্বৰে সেই জন ব্যক্তিক অনন্ত জীৱন বিনামূলীয়াকৈ দান কৰিব যি জনে প্ৰকৃততে ইয়াক বিচাৰে।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rev/22/18.md b/rev/22/18.md index 4ec9a20..27fd518 100644 --- a/rev/22/18.md +++ b/rev/22/18.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # মই এই সাক্ষ্য দি কৈছো ইয়াত “মই” অৰ্থাৎ যোহনক বুজোৱা হৈছে। @@ -5,8 +6,5 @@ # কিবা যোগ কৰে… বা গুচায় ভাৱবাণী যেন কোনোৱে সলনি নকৰে সেই সম্বন্ধে এয়া কঠোৰ সাৱধান বাণী। - এই পুস্তকত লিখা - সেয়েঃ “এই পুস্তকত মই যি যি লিখিলো”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/01/01.md b/rom/01/01.md index e0a60c2..c3934fc 100644 --- a/rom/01/01.md +++ b/rom/01/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যি জন মাংসৰ সম্বন্ধে দায়ূদৰ বংশত জন্ম গ্ৰহণ কৰিব ইয়াত “মাংস” শব্দটিয়ে শাৰীৰৰ কথা কৈছে। ইয়াক এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যি শৰীৰৰ সম্বন্ধে দায়ূদৰ বংশত জন্ম লাভ কৰিব” বা “যি দায়ূদৰ পৰিয়ালত জন্ম গ্ৰহণ কৰিব।” - diff --git a/rom/01/04.md b/rom/01/04.md index f9eb289..46fe58e 100644 --- a/rom/01/04.md +++ b/rom/01/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ # জাতিবিলাকৰ মাজত বিশ্বাসৰূপ আজ্ঞাধীনতাৰ অৰ্থে, তেওঁৰ নামৰ কাৰণে পৌলে “নামৰ” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই যীচুক বুজাইছে। আন এক অনুবাদঃ “সকলো জাতিকে আজ্ঞাধীন হবৰ বাবে শিক্ষা দিবৰ অৰ্থে, তেওঁবিলাকৰ তেওঁৰ প্ৰতি থকা বিশ্বাস কাৰণে”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rom/01/07.md b/rom/01/07.md index f3bc8b9..244df7a 100644 --- a/rom/01/07.md +++ b/rom/01/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তোমালোকলৈ অনুগ্ৰহ আৰু শান্তি হওক এই বাক্যশাৰীক নতুন কৈ অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “আনুগ্ৰহ আৰু শান্তি তোমালোকলৈ হওঁক” - diff --git a/rom/01/08.md b/rom/01/08.md index 9e1ac97..142b6d0 100644 --- a/rom/01/08.md +++ b/rom/01/08.md @@ -25,4 +25,3 @@ # ঈশ্বৰৰ ইচ্ছাৰ দ্বাৰাই “কিয়নো ঈশ্বৰে ইয়াক ইচ্ছা কৰে” - diff --git a/rom/01/13.md b/rom/01/13.md index 9dc53d8..f708167 100644 --- a/rom/01/13.md +++ b/rom/01/13.md @@ -17,4 +17,3 @@ # দুয়োলৈ মই ধাৰুৱা হৈ আছো “মই শুভবাৰ্তাত তালৈ নিব লাগিব”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/01/16.md b/rom/01/16.md index 9fb92a9..3e950e0 100644 --- a/rom/01/16.md +++ b/rom/01/16.md @@ -29,4 +29,3 @@ # ধাৰ্মিক সকল বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই জীৱ “এয়া সেই সকল লোক যি সকলে ঈশ্বৰত ভাৰসা কৰে আৰু তেওঁ তেওঁবিলাকক শুদ্ধ বুলি গণ্য কৰে, আৰু তেওঁবিলাক অনন্ত কালৰ বাবে জীৱ।” - diff --git a/rom/01/18.md b/rom/01/18.md index c5bc45c..4b62707 100644 --- a/rom/01/18.md +++ b/rom/01/18.md @@ -13,9 +13,7 @@ # ভক্তি লঙ্ঘন আৰু অধাৰ্ম্মিকতাৰ বিৰুদ্ধে - আন এক অনুবাদঃ “মানুহ বিলাকে কৰা আটাই ভক্তি - লঙ্ঘন আৰু অধাৰ্মিক কাৰ্য্যৰ বিৰুদ্ধে।” # সত্যক নিবাৰণ কৰে @@ -33,4 +31,3 @@ # ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকলৈ প্ৰকাশ কৰিলে আন এক অনুবাদঃ “ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক তাক দেখুৱালে।” - diff --git a/rom/01/20.md b/rom/01/20.md index 0096110..6b50bbb 100644 --- a/rom/01/20.md +++ b/rom/01/20.md @@ -24,6 +24,7 @@ # সিঁহতেঃ “মানুহজাতি” ১:১৮ + # নিজ চিন্তাধাৰাত মূৰ্খ হল “সিহঁতে মূৰ্খ কথা বিলাক চিন্তা কৰিবলৈ আৰম্ভ কৰিলে”(UDB) @@ -31,4 +32,3 @@ # সিঁহতৰ অবোধ হৃদয় আন্ধাৰময় হল আন্ধাৰময় হল, ইয়াৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকৰ বুজা শক্তি নোহোৱা কথাষাৰ কব বিচৰা হৈছে। আন এক অনুবাদঃ “তেওঁবিলাকৰ হৃদয়ে নুবুজা হ’ল”(UDB)। (চাওঁকঃIdiom)। - diff --git a/rom/01/22.md b/rom/01/22.md index 88a07b4..0178fea 100644 --- a/rom/01/22.md +++ b/rom/01/22.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # নিজক জ্ঞানী দেখুৱাই সিহঁত মূৰ্খ হল “যেতিয়া তেওঁবিলাকে নিজকে জ্ঞানী বুলি দেখুবাৱ বিচাৰিছিল, তেওঁবিলাক মূৰ্খ হল” @@ -17,4 +18,3 @@ # ক্ষয়শীল মানুহ “কিছুমান মানুহ যাৰ মৃত্যু হব” - diff --git a/rom/01/24.md b/rom/01/24.md index 7e0dd3c..5e4829b 100644 --- a/rom/01/24.md +++ b/rom/01/24.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তাৰ সলনি অনুমানিক অৰ্থ ১) “তাৰ সলনি” বা “ইয়াৰ সলনি” বা ২) “ইয়াৰ লগতে।” - diff --git a/rom/01/26.md b/rom/01/26.md index 450da1e..c6f3a6b 100644 --- a/rom/01/26.md +++ b/rom/01/26.md @@ -37,4 +37,3 @@ # ভ্ৰান্তিজনক অপবিত্ৰ আৰু লজ্জাজনক ব্যৱহাৰ - diff --git a/rom/01/28.md b/rom/01/28.md index 2705554..12f2991 100644 --- a/rom/01/28.md +++ b/rom/01/28.md @@ -13,4 +13,3 @@ # উচিত নহয় “লাজৰ বিষয়” বা “অশ্নীল” বা “পাপময়” - diff --git a/rom/01/29.md b/rom/01/29.md index d30c8ed..c0eac90 100644 --- a/rom/01/29.md +++ b/rom/01/29.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সিহঁত ১:১৮ ত উল্লেখিত “মানবজাতি” - diff --git a/rom/01/32.md b/rom/01/32.md index 575a357..0112c76 100644 --- a/rom/01/32.md +++ b/rom/01/32.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কিন্তু তেওঁবিলাকে কেৱল কাৰ্য্য কৰে এনে নহয় এই বাক্যশাৰী এক নতুন ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “যি কি নহওক, তেওঁবিলাকে কেৱল এনে সমূহ কাৰ্য্যকে নকৰে” - diff --git a/rom/02/01.md b/rom/02/01.md index 2312eba..cf92feb 100644 --- a/rom/02/01.md +++ b/rom/02/01.md @@ -3,7 +3,6 @@ # এইবাবে তোমালোক সাৰিব নোৱাৰা “এইবাবে” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই শাস্ত্ৰাংশটিৰ এটা নতুন অধ্যায়ৰ আৰম্ভ হোৱা বুজাইছে। ইয়ে ১:১ - ৩২ পদৰ সামৰণিও বাক্য হিচাপেও কাৰ্য্য কৰিছে। আন এক অনুবাদঃ “যিহেতু পাপ কৰি থকা সকলক ঈশ্বৰে শাস্তি বিহিব, তেওঁ তোমাৰ পাপও ক্ষমা নকৰিব।” # তুমি @@ -13,15 +12,12 @@ # হে লোকৰ সোধ বিচাৰ কৰা মানুহ - ইয়াত “মানুহ” বোলা শব্দটি ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই সেই ব্যক্তিজনক গালি বা সাৱধান কৰিব বিচৰা হৈছে যি জনে নিজকে ঈশ্বৰৰ দৰে আনৰ বিচাৰ কৰিব পাৰে বুলি গণ্য কৰে। এই বাক্যশাৰী এটি নতুন বাক্য হিচাপে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তুমি কেৱল এটি সাধাৰণ মানুহ, তথাপি তুমি আনৰ বিচাৰ লোৱা আৰু কোৱা যে তেওঁবিলাক ঈশ্বৰৰ পৰা শাস্তি পোৱাৰ যোগ্য।” # কিয়নো যি কথাত তুমি লোকৰ সোধ বিচাৰ কৰিছা, সেই কথাত নিজকেহে দোষী কৰিছা - এই বাক্যশাৰী নতুন কৈ অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “কিন্তু তুমি নিজৰহে সোধ - বিচাৰ কৰিছা, কিয়নো তুমি নিজেও সেই সকলৰ দৰে বেয়া কাৰ্য্যসমূহ কৰা।” # কিন্তু আমি জানো @@ -35,4 +31,3 @@ # এনেকুৱা আচৰণ কৰা বিলাকক “যি সকলে লোকে বেয়া কৰ্ম কৰে” - diff --git a/rom/02/03.md b/rom/02/03.md index 4c606e0..9c093a5 100644 --- a/rom/02/03.md +++ b/rom/02/03.md @@ -1,5 +1,4 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে হোৱা বিতৰ্কক আগবঢ়াই লৈ যায়, যাক তেওঁ শাস্ত্ৰীয় বক্তৃতাৰে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # কিন্তু @@ -17,7 +16,6 @@ # এনেকুৱা আচৰণ কৰাবিলাকৰ সোধ বিচাৰ কৰোঁতা, তুমি নিজে একে কৰ্ম্ম কৰা - “যি জনে কয় সেই জন ঈশ্বৰৰ পৰা শাস্তি পোৱাৰ যোগ্য, কিন্তু তুমি সেই একে বেয়া কৰ্মকে কৰা” # ঈশ্বৰৰ দণ্ডাজ্ঞাৰ পৰা সাৰিম বুলি তুমি ভাবিছা নে? @@ -35,4 +33,3 @@ # তেওঁৰ সেই উত্তমতাই যে তোমালোকক মনপালটাবলৈ উদগাব তাক তোমালোকে নাজানা এই বাক্যশাৰী এক নতুন ধৰণে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তোমালোকে জনা উচিত যে ঈশ্বৰে তোমালোকক তেওঁৰ উত্তমতা দেখুৱাইছে যাতে তোমালোকে মনপালটন কৰা।” - diff --git a/rom/02/05.md b/rom/02/05.md index d8f8679..8f12cf5 100644 --- a/rom/02/05.md +++ b/rom/02/05.md @@ -1,5 +1,4 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা সেই যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # কিন্তু তোমালোকৰ কঠিনতা আৰু খেদহীন হৃদয়ৰ দৰে @@ -37,4 +36,3 @@ # অক্ষয়তা এইয়া শাৰীৰক বুজোৱা হৈছে, মানসিক ক্ষয়ক বুজোৱা হোৱা নাই। - diff --git a/rom/02/08.md b/rom/02/08.md index 12cf81d..25fc2a7 100644 --- a/rom/02/08.md +++ b/rom/02/08.md @@ -1,5 +1,4 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা সেই যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # নিজলৈ @@ -29,4 +28,3 @@ # প্ৰথমে শুভবাৰ্তা গ্ৰীক সকলৰ পূৰ্ব্বে যিহূদী সকলৰ আগত ঘোষণা কৰা হৈছিল, সেয়ে অনুমানিক অৰ্থ এনে হব পাৰে ১)সময়ৰ হিচাপে প্ৰথম, কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এনেও হব পাৰে ২) “অতি নিশ্চিত ভাৱে”(চাওঁকঃ UDB)বা “অতি গুৰুত্বপূৰ্ণ ভাবে।” - diff --git a/rom/02/10.md b/rom/02/10.md index 64aad08..e76c461 100644 --- a/rom/02/10.md +++ b/rom/02/10.md @@ -1,5 +1,4 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা সেই যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # পাছে গৌৰৱ মৰ্য্যাদা আৰু শান্তি @@ -37,6 +36,4 @@ # বিধান থাকিও পাপ কৰিলে, বিধানৰ দৰেই তেওঁবিলাকৰ সোধ বিচাৰ হব - “আৰু মোচিৰ বিধান জনা, সকলক ঈশ্বৰে মোচিৰ বিধান অনুসৰি বিচাৰ কৰিব।” - diff --git a/rom/02/13.md b/rom/02/13.md index 797b461..b5c7de0 100644 --- a/rom/02/13.md +++ b/rom/02/13.md @@ -1,11 +1,9 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা সেই যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # কিয়নো “কাৰণ।”যদি আপোনাৰ ভাষাত ১৪ আৰু ১৫ পদটি চিহ্নিত কৰাৰ কি উপায় আছে যে এই পদ দুটিয়ে পৌলৰ যি মূল চিন্তাধাৰা তাক তেওঁক শুনোতা সকলক অতিৰিক্ত সংবাদ দিয়াৰ ক্ষেত্ৰত ব্যঘাট জন্মাইছে, তেনেহলে তাক ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰক। আপুনি হয়তো ২:১৪ - ১৫ পদকেইটি ২:১৩ আগত বা ২:১৬ পিছত লিখিব লাগীয়া হব। # বিধান শুনা বিলাকক নহয় @@ -27,4 +25,3 @@ # বিধান তেওঁবিলাকেই হয় “ঈশ্বৰৰ বিধান ইতিমধ্যেই তেওঁলোকৰ ভিতৰত আছে” - diff --git a/rom/02/15.md b/rom/02/15.md index 234a2d5..f4175c4 100644 --- a/rom/02/15.md +++ b/rom/02/15.md @@ -1,9 +1,9 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা সেই যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # ইয়াৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকে দেখুৱাই – “তেওঁবিলাকে সেই বিধান স্বতস্ফূত ভাবে পালন কৰাৰ দ্বাৰাই তাক দেখুৱাই” + # বিধানৰ কৰ্ম্ম তেওঁবিলাকৰ নিজ নিজ হৃদয়ত লিখা আছে আন এক অনুবাদঃ “বিধানে তেওঁবিলাকৰ পৰা কি বিচাৰে তাক ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকৰ হৃদয়ত লিখি ৰাখিছে” বা “বিধানৰ আজ্ঞা সমূহ তেওঁবিলাকে নিশ্চিত ভাবে জানে।”(চাওঁকঃ Idiom) @@ -19,4 +19,3 @@ # যি দিনা ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকৰ বিচাৰ লব ইয়াৰ লগে লগে পৌলে ২:১৩ পদৰ পৰা আৰম্ভ কৰা তেওঁৰ চিন্তাৰ সমাপ্তি ঘটে। এই বাক্যশাৰী নতুন কৈ অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰে যেতিয়া বিচাৰ লব তেতিয়া এইয়া ঘটিব।” - diff --git a/rom/02/17.md b/rom/02/17.md index 8fadcb4..8d06753 100644 --- a/rom/02/17.md +++ b/rom/02/17.md @@ -1,5 +1,4 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা সেই যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # তুমি যদি নিজকে যিহূদী বুলি কৈছা @@ -21,9 +20,7 @@ # যদি তুমি আত্মবিশ্বাসী...আৰু সত্যত যদি আপোনাৰ ভাষাত ২:১৯ - 2০ পদটোৱে পৌলৰ ২১ পদৰ মূল চিন্তাধাৰাক ব্যঘাত জন্মাইছে বুলি চিহ্নিত কৰাৰ কিবা উপায় আছে, তেনে হলে তাক ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰক। আপুনি হয়তো ২:১৯ - ২০ পদটো ২:১৭ পদৰ আগতে লিখিব লগা হব। # তুমি নিজকে গুৰু মানিছা @@ -45,4 +42,3 @@ # আৰু বিধানত জ্ঞানৰ আৰু সত্যৰ আকাৰ পোৱাত “কিয়নো তোমালোক নিশ্চিত যে বিধানত লিখা সত্যক তোমালোকে বুজি পোৱা” - diff --git a/rom/02/21.md b/rom/02/21.md index 94dacb7..ce179cd 100644 --- a/rom/02/21.md +++ b/rom/02/21.md @@ -1,5 +1,4 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে হোৱা বিতৰ্কক আগবঢ়াই লৈ যায়, যাক তেওঁ শাস্ত্ৰীয় বক্তৃতাৰে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # তেন্তে হে লোকবিলাকক শিকাওঁতা, তুমি নিজকে শিক্ষা নিদিয়া নে? @@ -21,4 +20,3 @@ # দেৱালয় লুট কৰা অনুমানিক অৰ্থ এনে ধৰণৰ হব পাৰেঃ ১)“তেওঁবিলাকৰ স্থানীয় মন্দিৰ সমূহৰ পৰা বস্তু চুৰ কৰি বিক্ৰী কৰাৰ দ্বাৰাই নিজলৈ লাভ উপাৰ্জন কৰে” বা ২) “ঈশ্বৰক দিবৰ উদ্দেশ্যে যিৰূচালেম মন্দিৰলৈ যি পৰিমানৰ ধন পঠিয়াব লাগে তাক নপঠিয়াই” বা ৩) “স্থানীয় দেৱতাসমূহক ঠাট্টা কৰা।” - diff --git a/rom/02/23.md b/rom/02/23.md index e86f71e..91f61a5 100644 --- a/rom/02/23.md +++ b/rom/02/23.md @@ -1,5 +1,4 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে হোৱা বিতৰ্কক আগবঢ়াই লৈ যায়, যাৰ লগত তেওঁ শাস্ত্ৰীয় বক্তৃতাৰে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # হে বিধানত গৌৰৱ কৰা জন, তুমি বিধান উল্ঘঙ্ঘন কৰি ঈশ্বৰৰ অমৰ্য্যাদা কৰা নে? @@ -9,4 +8,3 @@ # পৰজাতি লোকসমূহৰ মাজত ঈশ্বৰৰ নাম অপমানিত কৰিছা “নাম” এই শব্দটোৱে সম্পূৰ্ণ ৰূপে ঈশ্বৰক বুজাইছে। এই বাক্যশাৰীত এটা প্ৰত্যক্ষ ক্ৰিয়া যোগ দি অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ“তোমালোকৰ বেয়া ব্যৱহাৰে পৰজাতি লোকসকলৰ মনত ঈশ্বৰৰ প্ৰতি বেয়া ভাৱ জন্মাইছে।”(চাওঁকঃ Metonymy, Active or Passive) - diff --git a/rom/02/25.md b/rom/02/25.md index 34498ce..25d65cd 100644 --- a/rom/02/25.md +++ b/rom/02/25.md @@ -1,5 +1,4 @@ পৌলে মনতে ভাবি লোৱা যিহূদী ব্যক্তি জনৰ সৈতে হোৱা বিতৰ্কক আগবঢ়াই লৈ যায়, যাৰ লগত তেওঁ শাস্ত্ৰীয় বক্তৃতাৰে বাদ - বিবাদ কৰি যায়। # চুন্নৎ তোমালোকৰ লাভ হয় @@ -25,10 +24,8 @@ # তাৰ অচুন্নৎ চুন্নৎ বুলি গণিত নহবনে? আৰু স্বাভাৱিক অচুন্নৎ জনে … তোমাৰ সোধ বিচাৰ নকৰিব নে? - পৌলে এই প্ৰশ্ন সোধাৰ দ্বাৰাই এই কথা প্ৰমান কৰিব বিচাৰিছে যে চুন্নৎ এজন ব্যক্তিক ঈশ্বৰৰ ওচৰত ধাৰ্ম্মিক বুলি প্ৰতিপন্ন কৰাব নোৱাৰে। এই বাক্যশাৰীত এটি প্ৰত্যক্ষ ক্ৰিয়া যোগ দিয়াৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰে তেওঁক চুন্নৎ বুলি গণিত কৰিব। যি জন শাৰীৰিক ভাবে চুন্নৎ হোৱা নাই… তোমাৰ বিচাৰ কৰিব”(চাওঁকঃ Rhetorical Question, Active or Passive) # আখৰ আৰু চুন্নৎ পায়ো বিধান উল্ঘঙ্ঘন কৰা যি তুমি “যিয়ে লিখিত শাস্ত্ৰ পাইছে আৰু চুন্নৎ হৈছে পাছে বিধান পালন নকৰে” - diff --git a/rom/02/28.md b/rom/02/28.md index ef897a7..301df1b 100644 --- a/rom/02/28.md +++ b/rom/02/28.md @@ -1,7 +1,6 @@ # বাহিৰে ইয়াৰ দ্বাৰাই মানুহে দেখি পোৱা যিহূদী সকলৰ ৰীতি - নীতি সমূহৰ বিষয়ে কোৱা হৈছে। # বাহিৰা @@ -23,4 +22,3 @@ # আখৰে নহয় “আখৰ” হৈছে লিখা বাক্যশীৰ এটা সৰু অংশ। ইয়াত লিখিত শাস্ত্ৰৰ কথা কোৱা হৈছে। আন এক অনুবাদঃ “তুমি শাস্ত্ৰ জানা ইয়াৰ বাবে নহয়, কিন্তু পবিত্ৰ আত্মাৰ কাৰ্য্যৰ বাবেহে।”(চাওঁকঃ Synecdoche) - diff --git a/rom/03/01.md b/rom/03/01.md index 7b34a42..01ac725 100644 --- a/rom/03/01.md +++ b/rom/03/01.md @@ -11,4 +11,3 @@ # প্ৰথমে আন এক অনুবাদঃ “সময় বা তালিকা অনুসৰি প্ৰথম,” বা “অতি নিশ্চিত ভাবে”(চাওঁক UDB) বা “অতি গুৰুত্বপূৰ্ণ ভাবে।” - diff --git a/rom/03/03.md b/rom/03/03.md index 1d33471..c9c0817 100644 --- a/rom/03/03.md +++ b/rom/03/03.md @@ -15,4 +15,3 @@ # এই দৰে যিহেতু লিখা হল “মই যি কথা কৈছো সেই একে কথাকে যিহূদী বিলাকৰ শাস্ত্ৰ সন্মত হয়” - diff --git a/rom/03/05.md b/rom/03/05.md index 4128888..c41673b 100644 --- a/rom/03/05.md +++ b/rom/03/05.md @@ -7,9 +7,7 @@ # ক্ৰোধ সফলকাৰী ঈশ্বৰ অধাৰ্ম্মিক নে? - আপুনি যদি এই অন্যধৰণৰ অনুবাদটি ব্যৱহাৰ কৰে, তেনে হলে পঢ়ুৱৈ জনে উত্তৰটো “নহয়” পায় এই কথাষাৰ নিশ্চিত কৰিবঃ “মানুহৰ ওপৰত ক্ৰোধ - সফলকাৰী ঈশ্বৰ অধাৰ্ম্মিক নে?”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) # মই মানুহৰ দৰে কৈছো @@ -19,8 +17,5 @@ # ঈশ্বৰে কেনেকৈ জগতৰ সোধ বিচাৰ কৰিব? - পৌলে এনে ধৰণৰ প্ৰশ্ন উত্থাপন কৰাৰ দ্বাৰাই তেওঁ খ্ৰীষ্টীয় শুভবাৰ্তাক সমালোচনা কৰা সকল যে ভুল তাক দেখুৱাব বিচাৰিছে, যিহেতু সকলো যিহূদীলোকে বিশ্বাস কৰে যে ঈশ্বৰে সকলো লোকৰ বিচাৰ কৰিব পাৰে আৰু কৰিব। “আমি সকলোৱে জানো যে ঈশ্বৰে নিশ্চিত ভাৱে জগতৰ সোধ - বিচাৰ কৰিব!”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/rom/03/07.md b/rom/03/07.md index 9e82c32..88cd3d3 100644 --- a/rom/03/07.md +++ b/rom/03/07.md @@ -6,6 +6,7 @@ # কিয় নকওঁ...? ইয়াত পৌলে নিজৰ বিষয়ে এটা প্ৰশ্ন উত্থাপন কৰিছে, আৰু ইয়াৰ দ্বাৰাই তেওঁ মনতে ভাবি লোৱা সেই বিপক্ষ জনৰ সমালোচনা কেনে অযুক্তিকৰ তাক দেখুৱাইছে। আন এক অনুবাদঃ “মই এই বুলি কব লাগিব যেন পাইছো যে আমি বেয়া কাৰ্য্য কৰোহঁক যাতে তাৰ ফলস্বৰূপে ভাল বিষয় সমূহ ঘটে!”(চাওঁকঃ Hyperbole) + # আমি এই কথা কবলৈ ভুলকৈ বাখ্যা কৰিছো আন এক অনুবাদঃ “কোনো মিছলীয়াই আন লোকবিলাকক কয় যে আমি এই দৰে কৈছো।” @@ -13,4 +14,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ ওপৰত অহা দণ্ডাজ্ঞা ন্যায় এইয়া তেতিয়াহে ন্যায়যুক্ত হয় যেতিয়া ঈশ্বৰে পৌলৰ শত্ৰু সমূহক দণ্ডাজ্ঞা দিব, কিয়নো তেওঁবিলাকে পৌলৰ শিক্ষাক মিছা বুলি কৈ আহিছে। - diff --git a/rom/03/09.md b/rom/03/09.md index 16e3530..4d963de 100644 --- a/rom/03/09.md +++ b/rom/03/09.md @@ -7,4 +7,3 @@ # কোনোৰকমেই নহওঁ এই বাক্যষাৰে “নহয়” তকৈ অধিক শক্তিশালীকৈ ভাৱ প্ৰকাশ কৰিছে তথাপি “কেতিয়াও হব নোৱাৰে” এই বাক্যশাৰীতকৈ অধিক শক্তিশালীকৈ ভাৱ প্ৰকাশ কৰা নাই। - diff --git a/rom/03/11.md b/rom/03/11.md index ce38474..f45bfb7 100644 --- a/rom/03/11.md +++ b/rom/03/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # একেবাৰে অকৰ্ম্মণ্য হল “ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত তেওঁবিলাক অকৰ্ম্মণ্য হল” - diff --git a/rom/03/13.md b/rom/03/13.md index 3a26b9a..e735c40 100644 --- a/rom/03/13.md +++ b/rom/03/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সিহঁতৰ মূখো শাও আৰু কটুবাক্যেৰে পৰিপূৰ্ণ “তেওঁবিলাকে যি যি কথা কয় সেয়ে অনিষ্টকৰ আৰু ইয়াক মানুহক দূখ দিবৰ বাবেই কোৱা হয়”(চাওঁকঃ Hyperbole, Synecdoche) - diff --git a/rom/03/15.md b/rom/03/15.md index 5569526..23f33ed 100644 --- a/rom/03/15.md +++ b/rom/03/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # সিহঁতৰ চকুৰ আগত ঈশ্বৰলৈ ভয় নাই “ঈশ্বৰে যেনে ধৰণৰ স্থান পাব লাগে তাক দিবৰ বাবে কোনোৱে ইচ্ছূক নহয়”(চাওঁকঃ Synecdoche) - diff --git a/rom/03/19.md b/rom/03/19.md index a8ca7d2..119b056 100644 --- a/rom/03/19.md +++ b/rom/03/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ # বিধাণৰ দ্বাৰাই পাপৰ বিষয়ে জ্ঞান জন্মে “যেতিয়া কোনো এজনে ঈশ্বৰৰ বিধান জানে, তেতিয়া তেওঁ উপলব্ধি কৰে যে তেওঁ ধাৰ্ম্মিক নহয় কিন্তু ঈশ্বৰৰ আগত পাপীহে” - diff --git a/rom/03/21.md b/rom/03/21.md index ef075aa..769856d 100644 --- a/rom/03/21.md +++ b/rom/03/21.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কিন্তু – পৌলে তেওঁৰ আৰম্ভণিতে কব লগা কথা শেষ কৰিলে আৰু এতিয়া তেওঁ নিজৰ মূল বিষয়টিলৈ আহিছে। + # এতিয়া “এতিয়া” শব্দটিয়ে যীচু খ্ৰীষ্ট পৃথিবীলৈ অহাৰ সময় খিনিৰ কথা কৈছে। @@ -11,7 +12,6 @@ # বিনাবিধানে ইয়াৰ দ্বাৰাই “ধাৰ্ম্মিকতাক” বুজোৱা হৈছে, “প্ৰকাশিত হৈছে” এই কথাটো বুজোৱা হোৱা নাই।বিধান আৰু ভাৱবাদীসকলে সাক্ষ্য দিলে - “বিধান আৰু ভাববাদী” এই শব্দটিয়ে মোচি আৰু ভাববাদী সকলৰ দ্বাৰাই লিখা যিহূদী সকলৰ শাস্ত্ৰ হিচাপে প্ৰখ্যাত হয়, যাক ইয়াত মানুহবিলাকে সভাত সাক্ষ্য দিছে বুলি কোৱা হৈছে। প্ৰত্যক্ষ ক্ৰিয়া যোগ দিয়াৰ দ্বাৰাই এই দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তাতে মোচি আৰু ভাববাদী সকলে যি লিখিলে তাক ইয়ে নিশ্চিত কৰিছে।”(চাওঁকঃ Metonymy and Personification) # ঈশ্বৰৰ সেই ধাৰ্ম্মিকতা যীচু খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস কৰাৰ দ্বাৰাই @@ -21,4 +21,3 @@ # কিয়নো একো প্ৰভেদ নাই “কাৰণ ঈশ্বৰে যিহূদী সকলক যি দৃষ্টিৰে চাই পৰজাতি সকলকো সেই একে দৃষ্টিৰে চাই”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit Information) - diff --git a/rom/03/23.md b/rom/03/23.md index 8af9a86..ab222ff 100644 --- a/rom/03/23.md +++ b/rom/03/23.md @@ -1,4 +1,3 @@ # কিন্তু খ্ৰীষ্ট যীচুত যি মুক্তি, তাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহত বিনামূল্যে ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত হয় এই বাক্যশাৰীত এটা প্ৰত্যক্ষ ক্ৰিয়া যোগ দিয়াৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক অনুগ্ৰহৰ দ্বাৰাই ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিলে কিয়নো খ্ৰীষ্ট যীচুৱে তেওঁবিলাকক মুক্ত কৰিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/03/25.md b/rom/03/25.md index b0fbaad..f2f9498 100644 --- a/rom/03/25.md +++ b/rom/03/25.md @@ -5,4 +5,3 @@ # এই আশয়েৰে, এই বৰ্ত্তমান কালত নিজ ধাৰ্ম্মিকতা দেখুৱাৰ কাৰণে, নিজ ধাৰ্ম্মিকতাৰ প্ৰমাণৰ অৰ্থে, আৰু যিহেতু যীচুত বিশ্বাস কৰা জনক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিব পাৰে “বৰ্ত্তমান সময়ত তেওঁৰ ধাৰ্ম্মিকতা প্ৰকাশ কৰিবৰ অৰ্থে, তেওঁ ধাৰ্ম্মিক আৰু তেওঁত যি জনে বিশ্বাস কৰে তেওঁক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিব পাৰে তাক প্ৰকাশ কৰিবৰ বাবে তেওঁ তেনে কৰিলে।” - diff --git a/rom/03/27.md b/rom/03/27.md index c2c1de8..8a71e01 100644 --- a/rom/03/27.md +++ b/rom/03/27.md @@ -3,9 +3,7 @@ # কিহৰ ভিত্তিত? “কি কাৰণে?” বা “আত্ম - শ্লাঘা কিয় দূৰ কৰা হল?” বা “আমি কিয় আত্ম - শ্লাঘা নকৰিম?” # কৰ্ম্মৰে নে? “আমি বিধান পালন কৰাৰ হেতুকে আত্ম @@ -15,8 +13,5 @@ # বিশ্বাসৰ ভিত্তিত “কিয়নো আমি যীচুত বিশ্বাস কৰোঁ” - বিনে - “ইয়াৰ বাহিৰে” - diff --git a/rom/03/29.md b/rom/03/29.md index 4847de8..5cb0be1 100644 --- a/rom/03/29.md +++ b/rom/03/29.md @@ -3,4 +3,3 @@ # ঈশ্বৰ অকল যিহূদী বিলাকৰ ঈশ্বৰ নে? “ঈশ্বৰে কেৱল যদি বিধান পালন কৰা সকলহে ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰে, তেনে হলে তেওঁক কেৱল যিহূদী সকলৰ ঈশ্বৰৰ বুলি অভিষিত নকৰিব নে?” - diff --git a/rom/03/31.md b/rom/03/31.md index f7db7d7..2c39c11 100644 --- a/rom/03/31.md +++ b/rom/03/31.md @@ -2,10 +2,10 @@ # তেন্তে আমি বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই বিধান লুপ্ত কৰিছোঁ নে? – আন এক অনুবাদঃ “আমাৰ বিশ্বাসৰ বাবে আমি বিধানক অৱজ্ঞা কৰিম নে?” + # এনে নহওঁক “নিশ্চিত ভাবে সেয়ে সত্য নহয়!” বা “কেতিয়াও নহয়!”(UDB)। এই উক্তিটিয়ে সম্ভৱত আটাইতকৈ সজোৰে আগলৈ আহিবলগীয়া প্ৰশ্নটিৰ উত্তৰ নহয় বুলি প্ৰকাশ কৰিছে। আপুনি সেই একে ভাৱ প্ৰকাশ কৰিবৰ বাবে আপোনাৰ ভাষাৰ সম - সাময়িক কোনো শব্দ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।(চাওঁকঃ Rhetorical Question) # আমি বিধান থিৰহে কৰিছোঁ @@ -15,4 +15,3 @@ # আমি ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌল, আন বিশ্বাসী আৰু পঢ়ুৱৈ সকলক বুজোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Inclusive) - diff --git a/rom/04/01.md b/rom/04/01.md index 11410ff..cf7d4d4 100644 --- a/rom/04/01.md +++ b/rom/04/01.md @@ -3,9 +3,7 @@ # তেন্তে শৰীৰৰ সম্বন্ধে হোৱা আমাৰ ওপৰ পুৰুষ যি আব্ৰাহাম, তেওঁৰ বিষয়ে আমি কি কম? - “শৰীৰৰ সম্বন্ধে হোৱা আমাৰ ওপৰ - পুৰুষ আব্ৰাহামে ইয়াক বিচাৰি পালে।” পৌলে প্ৰশ্ন সোধাৰ দ্বাৰাই তেওঁৰ পঢ়ুৱৈ সকলক আকৰ্ষিত কৰিব বিচাৰিছে আৰু কিবা নতুন বিষয় এটাৰ সম্বন্ধে আলোচনা আৰম্ভ কৰিব বিচাৰিছে।(চাওঁকঃ Rhetorical Question)। # কাৰণ শাস্ত্ৰই কি কৈছে @@ -15,4 +13,3 @@ # তেওঁলৈ ধাৰ্ম্মিকতাৰ অৰ্থে গণিত হ’ল “আৰু ঈশ্বৰে আব্ৰাহামক এজন ধাৰ্ম্মিক ব্যক্তি বুলি গণিত কৰিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/04/04.md b/rom/04/04.md index 00641c0..65db06e 100644 --- a/rom/04/04.md +++ b/rom/04/04.md @@ -21,4 +21,3 @@ # তেওঁৰ বিশ্বাস ধাৰ্ম্মিকতাৰ অৰ্থে গণিত হব “ঈশ্বৰে সেই ব্যক্তি জনৰ বিশ্বাসক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিব” বা “তেওঁৰ বিশ্বাসৰ বাবে ঈশ্বৰে তেওঁক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিব”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/04/06.md b/rom/04/06.md index 195099c..8643aa1 100644 --- a/rom/04/06.md +++ b/rom/04/06.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যিবিলাকৰ অধৰ্ম্মক ক্ষমা কৰা হ’ল…যিবিলাকৰ পাপ ঢকা হ’ল…যি মানুহৰ অৰ্থে প্ৰভুৱে পাপ গণনা নকৰে আন এক অনুবাদঃ “যাৰ পাপ প্ৰভুৱে ক্ষমা কৰিলে…যাৰ পাপ প্ৰভুৱে ঢাকিলে.. যাৰ পাপ প্ৰভুৱে গণনা নকৰিব” এই একেটা বিষয়কে তিনি ধৰণে উপস্থাপন কৰা হৈছে, দুবাৰক “তিনিবাৰলৈ” বৃদ্ধি কৰা হৈছে।(চাওঁকঃ Doublet, Active or Passive) - diff --git a/rom/04/09.md b/rom/04/09.md index 2679a98..8b9c8f2 100644 --- a/rom/04/09.md +++ b/rom/04/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ # অব্ৰাহামলৈ বিশ্বাস ধাৰ্ম্মিকতাৰ অৰ্থে গণিত হ’ল আন এক অনুবাদঃ “ঈশ্বৰে অব্ৰাহামৰ বিশ্বাসক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত হবৰ বাবে উচিত দেখিলে” - diff --git a/rom/04/11.md b/rom/04/11.md index 0044681..cb68059 100644 --- a/rom/04/11.md +++ b/rom/04/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ধাৰ্ম্মিকতা যেন তেওঁবিলাকলৈ গণিত হয় আন এক অনুবাদঃ“যাতে ঈশ্বৰে তেওঁবিলাকক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিব পাৰে” - diff --git a/rom/04/13.md b/rom/04/13.md index cdf474d..f84ed2b 100644 --- a/rom/04/13.md +++ b/rom/04/13.md @@ -4,6 +4,7 @@ # কিন্তু বিশ্বাসৰ ধাৰ্ম্মিকতাৰ দ্বাৰাই। “ঈশ্বৰে প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে” এই শব্দকেইটা বাদ দিয়া হৈছে তথাপি ইয়াক বুজিব পৰা যায়। আন এক অনুবাদঃ “পাছে ঈশ্বৰে তেওঁৰ প্ৰতিজ্ঞা বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই দিলে যাক তেওঁ ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰে।”(চাওঁকঃ Ellipsis) + # যদি বিধানৰ দ্বাৰাই উত্তৰাধিকাৰী হয় আন এক অনুবাদঃ “আৰু যদি বিধান পালন কৰা সকল জগতৰ অধিকাৰী হয়” @@ -15,4 +16,3 @@ # কিন্তু য’ত বিধান নাই, তাত উল্লঙ্ঘনো নাই “কিন্তু যেতিয়া বিধান নাথাকিব, তাত উল্লঙ্ঘন কৰিবলৈকো একো নাথাকিব।” এই বাক্যশাৰী এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তি হিচাপে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “কিয়নো যত বিধান আছে মানুহবিলাকে তাক অমান্য কৰিব।”(চাওঁকঃ Litotes) - diff --git a/rom/04/16.md b/rom/04/16.md index 42d2084..9d3ca51 100644 --- a/rom/04/16.md +++ b/rom/04/16.md @@ -13,7 +13,6 @@ # অব্ৰাহামৰ বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই ইয়াৰ দ্বাৰাই অব্ৰাহামৰ চুন্নৎ হোৱাৰ আগতে যেনে ধৰণৰ বিশ্বাস আছিল তেনে বিশ্বাস থকা লোক সকলৰ কথা কৈছে। - অনুবাদ টোকা # আমাৰ সকলোৰে পিতৃ @@ -31,4 +30,3 @@ # অব্ৰাহাম সেই জনৰ উপস্থিতিত আছিল যি জনক তেওঁ ভাৰসা কৰিছিল, আৰু সেয়া হৈছে, ঈশ্বৰ, যি জনে মৰা মানুহকো জীৱন দান কৰে এই বাক্যশাৰী এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “অব্ৰাহাম ঈশ্বৰৰ সানিধ্যত আছিল যাক তেওঁ ভাৰসা কৰে, যি জনে মৃত্যু হোৱা লোকসকলক জীৱন দিয়ে।” - diff --git a/rom/04/18.md b/rom/04/18.md index 8aa052d..8846186 100644 --- a/rom/04/18.md +++ b/rom/04/18.md @@ -21,8 +21,5 @@ # অব্ৰাহামে ইতিমধ্যেই তেওঁৰ শৰীৰতো মৃত বুলি ধৰি লৈছিল তেওঁৰ এশমান বছৰ হৈছিল - চাৰাৰ গৰ্ভ মৰাৰ নিচিনা - ইয়াত অব্ৰাহামৰ বয়সীয়া আৰু চাৰাৰ গৰ্ভধাৰণ কৰিব নোৱাৰা অৱস্থাক তেওঁক মৃত্যুৰ লগত তুলনা কৰিছে। ইয়াৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকে যে সন্তান জন্ম দিব নোৱাৰিব তাক দৃঢ়তাৰে বুজাব বিচৰা হৈছে। আন এক অনুবাদঃ “অব্ৰাহামে অনুভৱ কৰিলে যে তেওঁৰ যথেষ্ট বয়স হৈছে আৰু তেওঁৰ ভাৰ্য্যা চাৰাই সন্তান প্ৰসৱ কৰিব নোৱাৰিব।”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/04/20.md b/rom/04/20.md index 273a924..247cc06 100644 --- a/rom/04/20.md +++ b/rom/04/20.md @@ -21,4 +21,3 @@ # সেই বিশ্বাস তেওঁলৈ ধাৰ্ম্মিকতাৰ অৰ্থে গণিত হ’ল এই বাক্যশাৰী এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তি হিচাপে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “ঈশ্বৰে অব্ৰাহামৰ বিশ্বাসক ধাৰ্ম্মিকতাৰ অৰ্থে গণিত কৰিলে” বা “ঈশ্বৰে অব্ৰাহামক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিলে কিয়নো অব্ৰাহামে তেওঁত বিশ্বাস কৰিলে।” - diff --git a/rom/04/23.md b/rom/04/23.md index f660df2..52cc0b9 100644 --- a/rom/04/23.md +++ b/rom/04/23.md @@ -29,4 +29,3 @@ # আৰু আমাৰ ধাৰ্ম্মিকতাৰ অৰ্থে তেওঁক তোলা হ’ল এই বাক্যশাৰী প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “আৰু যাক ঈশ্বৰে পুনৰ জীয়াই তুলিছিল যাতে আমি ঈশ্বৰৰ আগত ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত হব পাৰো।” - diff --git a/rom/05/01.md b/rom/05/01.md index 60e1c9a..7ea8ef7 100644 --- a/rom/05/01.md +++ b/rom/05/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আমি ঈশ্বৰৰ মহিমাৰ ভাগী হবৰ আশাৰে উল্লাস কৰোঁহঁক “আমি উল্লাস কৰোঁ কিয়নো আমি আমাৰ ঈশ্বৰৰ মহিমাৰ ভাগী হম আশা আছে।” - diff --git a/rom/05/03.md b/rom/05/03.md index 982aa1d..339703d 100644 --- a/rom/05/03.md +++ b/rom/05/03.md @@ -1,7 +1,6 @@ # অকল সেয়ে নহয় “সেয়ে” এই শব্দটিয়ে ৫:১ - ২ পদৰ উল্লেখিত বিষয়টিক বুজাইছে। # আমি…আমাৰ…আমাক @@ -15,4 +14,3 @@ # সাহ আন এক অনুবাদঃ “আশা।” - diff --git a/rom/05/06.md b/rom/05/06.md index 6582411..5bf6b84 100644 --- a/rom/05/06.md +++ b/rom/05/06.md @@ -1,4 +1,3 @@ # আমি “আমি” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই সকলো বিশ্বাসীকে বুজাইছে সেয়েহে সকলোকে অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব লাগে।(চাওঁকঃ Inclusive) - diff --git a/rom/05/08.md b/rom/05/08.md index 5001a45..53d1c0d 100644 --- a/rom/05/08.md +++ b/rom/05/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এতিয়া আৰু অধিক, কিয়নো আমি তেজৰ দ্বাৰাই ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত হলোঁ আন এক অনুবাদঃ“যিহেতু আমি এতিয়া তেওঁৰ তেজৰ দ্বাৰাই ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত হলোঁ তেনে হলে এতিয়া তেওঁ আমাৰ বাবে এতিয়া আৰু কিমান অধিক কৰিব” - diff --git a/rom/05/10.md b/rom/05/10.md index cb36218..97eef2e 100644 --- a/rom/05/10.md +++ b/rom/05/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মিল হোৱাত “এতিয়া যিহেতু আমি পুনৰ তেওঁৰ বন্ধু হলো।” আন এক অনুবাদঃ “এতিয়া যিহেতু ঈশ্বৰে আমাক পুনৰ তেওঁৰ বন্ধু বুলি গণিত কৰিলে।”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/05/12.md b/rom/05/12.md index 5e0cb40..7eeae9a 100644 --- a/rom/05/12.md +++ b/rom/05/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # এজন মানুহৰ দ্বাৰাই পাপ সোমাল…মৃত্যু পাপৰ দ্বাৰাই সোমাল পৌলে “পাপ” ক এটা ভয়াবহ বিষয় বুলি কৈছে আৰু ইয়াৰ বাট “এজন মানুহ” আদমৰ কাৰ্য্যৰ দ্বাৰাই মুকলি হ’ল বুলি কৈছে। এই “পাপে” আন এক বাট মুকলি কৰিলে সেয়ে হৈছে “মৃত্যু” ইয়ো আন এক ভয়াবহ বিষয়, আৰু ই পৃথিবীলৈ সোমাল।(চাওঁকঃ Metaphor, Personification) - diff --git a/rom/05/14.md b/rom/05/14.md index c54b320..0602f63 100644 --- a/rom/05/14.md +++ b/rom/05/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ # অনুগ্ৰহে আৰু অধিক কৰিলে…আৰু অনুগ্ৰহৰ দান…উপচিল “অনুগ্ৰহ…আৰু অনুগ্ৰহৰ দান” “অপৰাধ” তকৈ অধিক মহান আৰু শক্তিশালী। - diff --git a/rom/05/16.md b/rom/05/16.md index 14f4b39..6791ef0 100644 --- a/rom/05/16.md +++ b/rom/05/16.md @@ -25,4 +25,3 @@ # এজনৰ জীৱনৰ যোগেদি যীচু খ্ৰীষ্টৰ জীৱনৰ যোগেদি - diff --git a/rom/05/18.md b/rom/05/18.md index f4d204d..c41ef7d 100644 --- a/rom/05/18.md +++ b/rom/05/18.md @@ -13,4 +13,3 @@ # এজন মানুহৰ বাধ্যতাই যীচুৰ বাধ্যতাই - diff --git a/rom/05/20.md b/rom/05/20.md index 7481b57..6918822 100644 --- a/rom/05/20.md +++ b/rom/05/20.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আমাৰ প্ৰভু পৌলে তেওঁৰ পঢ়ুৱৈ আৰু সকলো বিশ্বাসীকে অন্তৰ্ভূক্ত কৰিছে।(চাওঁকঃ Inclusive) - diff --git a/rom/06/01.md b/rom/06/01.md index b65bfb8..bad03c4 100644 --- a/rom/06/01.md +++ b/rom/06/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # তেন্তে আমি কি কম? অনুগ্ৰহ অধিক হবলৈ পাপ কৰি থাকিম নে? পৌলে ৫:২০ - ২১ পদত লিখা অনুগ্ৰহৰ সম্বন্ধে কোনোবাই তেওঁক প্ৰশ্ন সুধিব পাৰে বুলি আশা কৰি আছে। ভাল ধৰণে এই বাক্যশাৰী পুনৰ সজাবৰ বাবে, চাওঁক UDB। # আমি…আমাক @@ -11,4 +10,3 @@ # অধিক এই বাক্যষাৰ এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “অধিকৈ বাঢ়ি যোৱা”। - diff --git a/rom/06/04.md b/rom/06/04.md index 081fa78..6b6bee4 100644 --- a/rom/06/04.md +++ b/rom/06/04.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁৰ মৃত্যুৰ সাদৃশ্যৰে আমি যদি সংযুক্ত হলোঁ…তেন্তে উত্থানৰ সাদৃশ্যৰেও হম “তেওঁৰ মৃত্যুৰ সংযুক্ত হলো…তেওঁৰ মৃত্যুৰ পিছৰ জীৱনৰো সংযুক্ত হম” বা “তেওঁৰে সৈতে মৰিম…তেওঁৰে সৈতে পুনৰায় জী উঠিম”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/06/06.md b/rom/06/06.md index 62acf29..0b3a998 100644 --- a/rom/06/06.md +++ b/rom/06/06.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যি জন মৰিল, তেওঁ পাপৰ পৰা মুক্ত হৈ, ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত হ’ল আন এক অনুবাদ, এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তি যোগ দিয়াৰ দ্বাৰাইঃ “ঈশ্বৰে সেই লোক সকলক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিব যি সকল পাপ বন্ধনত মৃত্যু হৈছে।”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/06/08.md b/rom/06/08.md index 82b0167..c61080d 100644 --- a/rom/06/08.md +++ b/rom/06/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মৃত্যুৱে তেওঁৰ ওপৰত আৰু প্ৰভুত্ব নকৰে ইয়াত “মৃত্যু” ক এজন ৰজা বা শাসকৰ দৰে দেখুওৱা হৈছে যিয়ে মানুহবিলাকৰ ওপৰত ৰাজত্ব কৰে। এই বাক্যশাৰী এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “তেওঁ আৰু কেতিয়াও নমৰিব।”(চাওঁকঃ Personification) - diff --git a/rom/06/10.md b/rom/06/10.md index 1e1e0a4..b4db9ae 100644 --- a/rom/06/10.md +++ b/rom/06/10.md @@ -21,4 +21,3 @@ # খ্ৰীষ্ট যীচুত ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে জীয়া আন এক অনুবাদঃ “খ্ৰীষ্ট যীচুৱে তোমাক দিয়া শক্তি অনুসাৰে ঈশ্বৰৰ বাধ্য হৈ জীয়াই থকা” - diff --git a/rom/06/12.md b/rom/06/12.md index 5e28eec..2856d96 100644 --- a/rom/06/12.md +++ b/rom/06/12.md @@ -13,9 +13,7 @@ # নিজ নিজ অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গবোৰক অধাৰ্ম্মিকতাৰ সঁজুলি স্বৰূপে পাপলৈ সমৰ্পন নকৰিবা - ইয়াত এনে এখন ছবি প্ৰকাশ কৰা হৈছে যত এজন পাপীয়ে নিজৰ “অঙ্গ - প্ৰত্যঙ্গ” সমূহক তাৰ ৰজা বা প্ৰভুলৈ উৎসৰ্গা কৰিছে। আন এক অনুবাদঃ “তুমি নিজকে পাপলৈ সমৰ্পণ নকৰিবা তাৰ দ্বাৰাই তুমি যি শুদ্ধ তাক কৰিব পাৰিবা।”(চাওঁকঃ Synecdoche) # কিন্তু নিজকে মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা জীৱিত বুলি ঈশ্বৰলৈ সমৰ্পণ কৰা @@ -25,7 +23,6 @@ # নিজ নিজ অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গবোৰক ধাৰ্ম্মিকতাৰ সঁজুলি স্বৰূপে ঈশ্বৰলৈ সমৰ্পণ কৰা - “ঈশ্বৰে যিহতে সন্তুষ্ট হয় তাৰ উদ্দেশ্যে তোমাক ব্যৱহাৰ কৰক” # তোমালোকৰ ওপৰত পাপক প্ৰভুত্ব কৰিবলৈ নিদিবা @@ -39,4 +36,3 @@ # পাছে অনুগ্ৰহৰহে অধীন হৈছা সম্পূৰ্ণ অৰ্থটি স্পষ্টকৈ প্ৰকাশ কৰিব পাৰিঃ “পাছে তুমি ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহৰ অধীনত আছা, যিয়ে তোমাক পাপ কাৰ্য্য নকৰিবৰ বাবে শক্তি দিয়ে।” - diff --git a/rom/06/15.md b/rom/06/15.md index 1a3060f..4a8ef96 100644 --- a/rom/06/15.md +++ b/rom/06/15.md @@ -15,4 +15,3 @@ # মৃত্যুৰ কাৰণে পাপৰ, নাইবা ধাৰ্ম্মিকতাৰ নিমিত্তে আজ্ঞাপালনৰ ইয়াত, “পাপ” আৰু “বাধ্যতা” দুয়োকো এজন প্ৰভুৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে যি জনক দাসে সেৱা কৰিব। এই বাক্যশাৰী নতুনকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “হয় তুমি পাপৰ দাস হব লাগিব, যাৰ পৰিণাম আত্মিক মৃত্যু, বা তুমি বাধ্যতাৰ দাস হব লাগিব, যাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰে তোমাক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিব।”(চাওঁকঃ Personification) - diff --git a/rom/06/17.md b/rom/06/17.md index 41836f4..a6ce41f 100644 --- a/rom/06/17.md +++ b/rom/06/17.md @@ -23,4 +23,3 @@ # ধাৰ্ম্মিকতাৰ দাসত্বলৈ “তোমালোক এতিয়া যি শুদ্ধ তাক কৰাৰ দাস হলা” - diff --git a/rom/06/19.md b/rom/06/19.md index 6ba02b2..fb5bef7 100644 --- a/rom/06/19.md +++ b/rom/06/19.md @@ -11,15 +11,12 @@ # নিজ নিজ অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গবোৰক অশুচিতা আৰু অধৰ্ম্মলৈ দাসস্বৰূপে সমৰ্পণ কৰিছিলা - ইয়াত “অঙ্গ - প্ৰত্যঙ্গবোৰক” দ্বাৰাই সম্পূৰ্ণ ব্যক্তি জনক বুজোৱা হৈছে। আন এক অনুবাদঃ “যি সকলো অধৰ্ম্মই আৰু ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত সন্তোষজনক নহয় তালৈ তোমালোকে নিজকে দাস স্বৰূপে উৎসৰ্গা কৰিলা।”(চাওঁকঃ Synecdoche) # নিজ নিজ অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গবোৰক দাসস্বৰূপে ধাৰ্ম্মিকতালৈ সমৰ্পণ কৰা - “ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত যি গ্ৰহণীয় সেই বিষয় সমূহলৈ নিজকে দাসস্বৰূপ কৰা যাতে তেওঁ তোমাক পৃথক কৰে আৰু তেওঁৰ কাৰ্য্যৰ অৰ্থে ব্যৱহাৰ হবৰ বাবে শক্তি প্ৰদান কৰে।” # তেন্তে যি যি বিষয়ত এতিয়া তোমালোকে লাজ পাইছা, তেতিয়া সেই বোৰত তোমালোকৰ কি ফল আছিল? পৌলে এই প্ৰশ্নটো সোধাৰ দ্বাৰাই পাপৰ পৰিণাম যে বেয়া তাক প্ৰকাশ কৰিব বিচাৰিছে। আন এক অনুবাদঃ “ যি কাৰ্য্যয় তোমাক লাজত পেলাই সেই কাৰ্য্য সমূহ কৰাৰ দ্বাৰাই তোমাৰ একো লাভ নহব।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) diff --git a/rom/06/22.md b/rom/06/22.md index d27ad55..f52673b 100644 --- a/rom/06/22.md +++ b/rom/06/22.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কিন্তু ঈশ্বৰে দিয়া বৰ, আমাৰ প্ৰভু খ্ৰীষ্ট যীচুৰ দ্বাৰাই অনন্ত জীৱন “পাছে যি সকল আমাৰ প্ৰভু খ্ৰীষ্ট যীচুৰ হ’ল সেই সকলোলৈ ঈশ্বৰে বিনামূলীয়াকৈ অনন্ত জীৱন দান কৰিলে” - diff --git a/rom/07/01.md b/rom/07/01.md index 483408e..70c4b8b 100644 --- a/rom/07/01.md +++ b/rom/07/01.md @@ -1,6 +1,4 @@ # মানুহ যিমান কাল জীয়াই থাকে, সিমান কাললৈকেহে বিধানে তেওঁৰ ওপৰত প্ৰভুত্ব কৰে পৌলে ইয়াৰ উদাহৰণ ৭:২ - ৩ পদ দিছে। পৌলে এই সম্বন্ধীয় এক উদাহৰণ ৭:১ পদত উল্লেখ কৰিছে। - diff --git a/rom/07/02.md b/rom/07/02.md index cdd7d2f..e939bbf 100644 --- a/rom/07/02.md +++ b/rom/07/02.md @@ -3,4 +3,3 @@ # তেতিয়া তেওঁক ব্যভিচাৰণী বোলা যাব কোনে তাই কব সেই বিষয়টো পৰিষ্কাৰ নহয়, হয়তো ইয়াক সকলোকে সাঙুৰি কোৱা হৈছেঃ “তেওঁবিলাকে তাইক ব্যভিচাৰণী বুলি মাতিব।” আন এক অনুবাদঃ “মানুহ বিলাকে তাই ব্যভিচাৰণী বুলি মাতিব” বা “ঈশ্বৰে তাইক ব্যভিচাৰণী বুলি গণ্য কৰিব।”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/07/04.md b/rom/07/04.md index b297323..e949d24 100644 --- a/rom/07/04.md +++ b/rom/07/04.md @@ -5,4 +5,3 @@ # আমি যেন ঈশ্বৰলৈ ফল উৎপন্ন কৰোঁ “আমি যে ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত গ্ৰহণীয় কাৰ্য্য কৰিব পাৰোঁ”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/07/06.md b/rom/07/06.md index 673bcc5..bb25223 100644 --- a/rom/07/06.md +++ b/rom/07/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # আমি – ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌল আৰু সকলো বিশ্বাসীকে বুজোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Inclusive) + # পত্ৰ মোচিৰ বিধান - diff --git a/rom/07/07.md b/rom/07/07.md index 3dee0ec..2495839 100644 --- a/rom/07/07.md +++ b/rom/07/07.md @@ -1,5 +1,6 @@ # আমি তেওঁবিলাকক কি কম? – পৌলে এটা নতুন বিষয় আৰম্ভ কৰিছে।(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # এনে নহওক “নিশ্চিত ভাবে সেইয়া সত্য নহয়!” ইয়াৰ পিছত আহিব লগা প্ৰশ্নটোৰ উত্তৰ নহয় বুলি কবৰ বাবে অতি দৃঢ় ভাবে এনে ভাৱ প্ৰকাশ কৰা হৈছে। আপোনাৰ ভাষাতো হয়তো তেনে ভাৱ প্ৰকাশ কৰাৰ শব্দ থাকিব পাৰে। ৯:১৪ পদটো আপুনি কেনে ধৰণে অনুবাদ কৰিছে তাক চাওঁক। @@ -23,4 +24,3 @@ # বিধানৰ বিনে, পাপ মৰা “যদি বিধান নাথাকিলে হয়, তেনে হলে বিধান ভঙ্গ কৰা নহ’ল হয়, আৰু সেয়েহে পাপ নহ’ল হয়” - diff --git a/rom/07/09.md b/rom/07/09.md index acf6397..d6f420f 100644 --- a/rom/07/09.md +++ b/rom/07/09.md @@ -5,4 +5,3 @@ # জীৱনৰ নিমিত্তে দিয়া যি আজ্ঞা, সেয়ে মোলৈ মৃত্যুজনক হ’ল পৌলে আখৰিক অৰ্থ মৰা নাছিলে। আন এক অনুবাদঃ “মই যাতে জীয়াই থাকিব পাৰো সেই বাবে ঈশ্বৰে মোক আজ্ঞা দিছিল, কিন্তু তাৰ সলনি ইয়ে মোক হত্যাহে কৰিলে।”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/07/11.md b/rom/07/11.md index 801396b..9875c4c 100644 --- a/rom/07/11.md +++ b/rom/07/11.md @@ -17,4 +17,3 @@ # এই হেতুকে যিহেতু বিধানে পাপ ভুলাওঁতা আৰু বধ কৰোঁতা বুলি চিনি পাবলৈ সুযোগ দিয়ে। - diff --git a/rom/07/13.md b/rom/07/13.md index 7090046..4a0be27 100644 --- a/rom/07/13.md +++ b/rom/07/13.md @@ -25,4 +25,3 @@ # আজ্ঞা সমূহৰ দ্বাৰাই “কিয়নো মই আজ্ঞা পালন নকৰিলো” - diff --git a/rom/07/15.md b/rom/07/15.md index e8e572e..a3b6172 100644 --- a/rom/07/15.md +++ b/rom/07/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # মই বিধান স্বীকাৰ কৰোঁ আন এক অনুবাদঃ “মই জানো ঈশ্বৰৰ বিধান উত্তম।” - diff --git a/rom/07/17.md b/rom/07/17.md index fb363fc..09c632c 100644 --- a/rom/07/17.md +++ b/rom/07/17.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মোৰ মাংস “মানুহ হিচাপে মোৰ যি স্বভাৱ” - diff --git a/rom/07/22.md b/rom/07/22.md index 320cc37..ad8e16c 100644 --- a/rom/07/22.md +++ b/rom/07/22.md @@ -5,7 +5,6 @@ # মোৰ মনৰ বিধানৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰা, আৰু মোৰ অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গবোৰত থকা পাপৰ বিধানৰ অধীনে মোক বন্দী কৰা - “মোৰ পুৰণি স্বভাবে যি কয় তাকে কৰিবলৈ মই সক্ষম, আত্মাই দেখাই দিয়া নতুন পথ অনুসাৰে নহয়।” # আন এটা নিয়ম মোৰ অঙ্গ @@ -19,6 +18,4 @@ # মোৰ অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গবোৰত থকা পাপৰ নিয়ম - “মোৰ পাপ স্বভাৱ,” “মই যি পাপ স্বভাৱত জন্ম গ্ৰহণ কৰিছিলো” - diff --git a/rom/07/24.md b/rom/07/24.md index bd95fe4..1be1c3a 100644 --- a/rom/07/24.md +++ b/rom/07/24.md @@ -1,5 +1,6 @@ # মই কেনে দুৰ্ভগীয়া মানুহ! এই মৃত্যুৰ দেহৰ পৰা মোক কোনে নিস্তাৰ কৰিব? – “মোক কোনোবাই মই শৰীৰে হাবিয়াহ কৰাৰ দৰে পৰিচালনা হোৱাৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰাতো বিচাৰো”( UDB)। আপোনাৰ ভাষাত এই দুয়োটা বাক্যৰ ভাব প্ৰকাশ কৰিবৰ বাবে যদি কোনা উপযুক্ত শব্দ আছে তেনে হলে তাক ব্যৱহাৰ কৰক।(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # আমাৰ প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ দ্বাৰাই মই ঈশ্বৰৰ ধন্যবাদ কৰোঁ এই বাক্যশাৰী ৭:২৪ সোধা প্ৰশ্নটিৰ উত্তৰ হয় (চাওঁক UDB)। @@ -7,4 +8,3 @@ # এতেকে মই আপোন মনেৰে ঈশ্বৰৰ বিধানৰ, কিন্তু মাংসেৰে পাপৰ বিধানৰ দাস্যকৰ্ম্ম কৰোঁ আন এক অনুবাদঃ “মোৰ মনে ঈশ্বৰক সন্তোষ্ট কৰাটো বিচাৰে, কিন্তু মোৰ মাংসে পাপ কৰিব বিচাৰে।” মন আৰু মাংসক তুলনা কৰাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ বিধান বা পাপ এইদুয়োটাৰ মাজৰ এটাক কি দৰে বাছি লব পাৰি তাক দেখুৱা হৈছে। মন বা জ্ঞানৰ দ্বাৰাই, কোনোৱে ঈশ্বৰৰ সন্তোষ্ট বা বাধ্য হবৰ বাবে বাছি লব পাৰে আৰু মাংস বা শৰীৰৰ দ্বাৰাই পাপৰ দাস্যকৰ্ম কৰিব পাৰে।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/08/01.md b/rom/08/01.md index f524717..521ae32 100644 --- a/rom/08/01.md +++ b/rom/08/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # বিধি...বিধি “বিধি” এই শব্দটোৱে ইয়াত প্ৰকৃতিয়ে কেনে দৰে কাৰ্য্য কৰে তাৰ কথা কোৱা হৈছে। মানুহে বনোৱা নিয়মৰ লগত ইয়াৰ একো সম্বন্ধ নাই। - diff --git a/rom/08/03.md b/rom/08/03.md index 7030efe..99091d6 100644 --- a/rom/08/03.md +++ b/rom/08/03.md @@ -29,4 +29,3 @@ # আত্মাৰ দৰে চলা “কিন্তু যিয়ে পবিত্ৰ আত্মাৰ বাধ্যতাত চলে” - diff --git a/rom/08/06.md b/rom/08/06.md index 44a8724..93bc2ef 100644 --- a/rom/08/06.md +++ b/rom/08/06.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মাংসৰ ভাব...আত্মাৰ ভাব “এজন পাপী মানুহে যি দৰে ভাবে...যি সকলে পবিত্ৰ আত্মাৰ ইচ্ছাক শুনে”(চাওঁকঃ Personification) - diff --git a/rom/08/09.md b/rom/08/09.md index 2a608fd..bde0625 100644 --- a/rom/08/09.md +++ b/rom/08/09.md @@ -12,6 +12,7 @@ # যদি খ্ৰীষ্ট তোমালোক’ত থাকে – খ্ৰীষ্ট এজন ব্যক্তিৰ জীৱনত কেনেকৈ থাকিব পাৰে তাক বুজাই কোৱাৰ প্ৰয়োজন হব পাৰেঃ “পবিত্ৰ আত্মাৰ যোগেদি খ্ৰীষ্ট যদি তোমালোক’ত নিবাস কৰে।”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) + # এহাতে পাপৰ কাৰণে শৰীৰ মৰা, পাছে আন হাতে “এহাতে” আৰু “আন হাতে” এই বাক্যকেইশাৰী কোনো এটা বিষয়ৰ ওপৰত দুটা ভিন্ন চিন্তা ধাৰাৰ বাট মুকলি কৰিছে। আন এক অনুবাদঃ “পাপৰ সম্বন্ধে শৰীৰ মৰা, পাছে”(চাওঁকঃ Idiom) @@ -23,4 +24,3 @@ # ধাৰ্ম্মিকতাৰ কাৰণে আত্মাই জীৱন আনুমানিক অৰ্থ সমূহ ১) ব্যক্তি জন আত্মিক ভাবে জীৱিত আৰু যি শুদ্ধ তাক কৰিবৰ বাবে ঈশ্বৰে তেওঁক শক্তি প্ৰদান কৰিছে বা ২) যিহেতু ঈশ্বৰ ধাৰ্ম্মিক সেয়ে মৃত্যু হোৱাৰ পিছতো ঈশ্বৰে তেওঁক পুনৰায় জীৱন দান কৰিব আৰু অনন্ত জীৱন তেওঁক দান কৰিব। - diff --git a/rom/08/11.md b/rom/08/11.md index 0322550..1d7ab2d 100644 --- a/rom/08/11.md +++ b/rom/08/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মৰ্ত্ত্য দেহকো্ “মাংসিক শৰীৰ” বা “শৰীৰ, যাৰ এদিন মৃত্যু হব” - diff --git a/rom/08/12.md b/rom/08/12.md index f5542b4..97a6a0c 100644 --- a/rom/08/12.md +++ b/rom/08/12.md @@ -25,4 +25,3 @@ # পাছে যদি আত্মাৰ দ্বাৰাই তেনে হলে শৰীৰ সম্বন্ধীয় কাৰ্য্য সমূহক মাৰিলা আন এক অনুবাদ, এক নতুন বাক্য হিচাপেঃ “কিন্তু যদি পবিত্ৰ আত্মাৰ শক্তিৰে হয় তেনে হলে তুমি পাপময় অভিলাষ সমূহক ত্যাগ কৰিবা” - diff --git a/rom/08/14.md b/rom/08/14.md index fcd7334..1b27d82 100644 --- a/rom/08/14.md +++ b/rom/08/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # আব্বা, পিতৃ “আব্বা” আৰামাইক শব্দ যাৰ অৰ্থ “পিতৃ”(চাওঁকঃ Translate Unknowns, Translate Names) - diff --git a/rom/08/16.md b/rom/08/16.md index 5b3daf4..f954422 100644 --- a/rom/08/16.md +++ b/rom/08/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমিও যেন তেওঁৰে সৈতে গৌৰৱাম্বিত হবলৈ এই বাক্যশাৰী এটি প্ৰত্যক্ষ ক্ৰিয়া যোগ দি অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “যাতে আমাৰে সৈতে ঈশ্বৰো গৌৰৱাম্বিত হয়।”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/08/18.md b/rom/08/18.md index 31184f7..81d4de1 100644 --- a/rom/08/18.md +++ b/rom/08/18.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ঈশ্বৰৰ সন্তানবিলাক প্ৰকাশিত হোৱালৈ “সেই সময় যি সময়ত ঈশ্বৰে তেওঁৰ সন্তানবিলাকক প্ৰকাশ কৰিব” - diff --git a/rom/08/20.md b/rom/08/20.md index a3ceb20..3901f2f 100644 --- a/rom/08/20.md +++ b/rom/08/20.md @@ -9,7 +9,6 @@ # এই আশাৰে হ’ল যে, সৃষ্টিখনে নিজেও ক্ষয়মূলক দাসত্বৰ পৰা মুক্ত হব নতুনকৈ প্ৰত্যক্ষ উক্তি যোগ দিয়াৰ দ্বাৰাই আন এক অনুবাদঃ “যি সৃষ্টি কৰা হ’ল সেয়ে সম্পূৰ্ণ নিশ্চিত যে ঈশ্বৰে সিহঁত বিলাকক ৰক্ষা কৰিব”(চাওঁক UDB)। - অনুবাদৰ টোকা সমূহ # দাসত্বৰ পৰা ক্ষয়লৈ @@ -23,6 +22,4 @@ # কিয়নো এতিয়ালৈকে গোটেই সৃষ্টিয়ে প্ৰসৱ বেদনাৰ দৰে দুখ পাই - সৃষ্টি খনক প্ৰসৱ দিবলৈ সাজু হোৱা এগৰাকী তিৰোতাৰ লগত তুলনা কৰা হৈছে। “কিয়নো আমি জানো যে ঈশ্বৰে যি যি সৃষ্টি কৰিলে সেই সকলোৱে মুক্তি পাবলৈ বিচাৰিছে আৰু তেওঁবিলাকে প্ৰসৱ বেদনা পোৱা এগৰাকী তিৰোতাৰ দৰে দুখ পাই আছে।” - diff --git a/rom/08/23.md b/rom/08/23.md index 70e4c65..4669416 100644 --- a/rom/08/23.md +++ b/rom/08/23.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কিন্তু যি আশা, সেয়ে আশাই নহয়, কাৰণ যিহক দেখা যায়, তালৈ কোনে আশা কৰে? পৌলে তেওঁৰ লোক সকলে “আশা” কি তাক বুজাবৰ বাবে এটা প্ৰশ্নৰ সহায় লৈছে। আন এক অনুবাদঃ “কিন্তু আমি যদি আশাৰে অপেক্ষা কৰি থাকো তেন্তে ইয়ে বুজায় যে আমি যি পাবলৈ ইচ্ছা কৰিছো তাক এতিয়াও পোৱা নাই। কোনো এজন ব্যক্তিয়ে তেওঁ বিচৰা বস্তুটো পালে কেতিয়াও আশাৰে অপেক্ষা কৰিব নোৱাৰে।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) - diff --git a/rom/08/26.md b/rom/08/26.md index b12e68d..ad88bfb 100644 --- a/rom/08/26.md +++ b/rom/08/26.md @@ -1,4 +1,3 @@ # অন্তৰত কেঁকাই আছোঁ “কেকনি যি ভাষাৰে প্ৰকাশ কৰিব নোৱাৰি” - diff --git a/rom/08/28.md b/rom/08/28.md index 1153ad9..f776bfd 100644 --- a/rom/08/28.md +++ b/rom/08/28.md @@ -29,4 +29,3 @@ # তেওঁবিলাকক গৌৰৱাম্বিতো কৰিলো “গৌৰৱাম্বিত” বাক্যষাৰ অতীত কালত আছে আৰু ইয়াৰ দ্বাৰাই এইয়ে যে ঘটিব তাক নিশ্চিত ভাবে কব বিচাৰিছে। আন এক অনুবাদঃ “তেঁওবিলাকক গৌৰৱাম্বিতো কৰিব।” - diff --git a/rom/08/31.md b/rom/08/31.md index fc08f2b..fe734c2 100644 --- a/rom/08/31.md +++ b/rom/08/31.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তেন্তে এইবোৰ কথাত আমি কি কম? যদি ঈশ্বৰ আমাৰ সপক্ষে হয়, তেন্তে আমাৰ বিপক্ষ কোন হব পাৰে? – পৌলে আগতে কোৱা কথাষাৰৰ মূল বিষয়টোত জোৰ দিবৰ বাবে এটা প্ৰশ্নৰ সহায় লৈছে। আন এক অনুবাদঃ “এই সকলোৰ পৰা আমি ইয়াকে জনা উচিতঃ যিহেতু ঈশ্বৰে আমাক সহায় কৰি আহিছে, এই হেতুকে কোনোৱে আমাক পৰাস্ত কৰিব নোৱাৰিব।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # শোধাই দিলে “পাছে তেওঁক তেওঁৰ শত্ৰুৰ হাতত শোধাই দিলে” @@ -7,4 +8,3 @@ # সেই জনাই আমাক অনুগ্ৰহ কৰি তেৱেঁ সৈতে সকলো নিদিব নে? পৌলে কিবা এটা বিষয়ক গুৰুত্ব দিবৰ বাবে প্ৰশ্নৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে। আন এক অনুবাদঃ “তেওঁ নিশ্চয়কৈ আৰু বিনামূলীয়াকৈ সকলো বিলাক আমাক দিব।” - diff --git a/rom/08/33.md b/rom/08/33.md index 1330024..22f2a91 100644 --- a/rom/08/33.md +++ b/rom/08/33.md @@ -1,8 +1,9 @@ # ঈশ্বৰৰ মনোনীতবিলাকৰ বিৰুদ্ধে কোনে অপবাদ দিব? ঈশ্বৰেহে ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰোঁতা। আন এক অনুবাদঃ “ঈশ্বৰৰ সন্মূখত কোনোৱে আমাক দোষী কৰিব নোৱাৰিব কিয়নো তেওঁৱে আমাক ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত কৰিলে।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # দণ্ডাজ্ঞা দিওঁতা নো কোন? খ্ৰীষ্ট যীচু... আমাৰ কাৰণে নিবেদনো কৰি আছে? – পৌলে কোনো এটা বিষয়ক গুৰুত্ব দিবৰ বাবে প্ৰশ্নৰ অৱতাৰণ কৰিছে। আন এক অনুবাদঃ “কোনোৱে আমাক দণ্ডাজ্ঞা দিব নোৱাৰে কিয়নো যীচু খ্ৰীষ্ট... আৰু যি জনে আমাৰ হৈ নিবেদনো কৰি আছে।” + # এনে কি, মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা তুলাও হ’ল এই বাক্যষাৰ এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তি যোগ দিয়াৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “আৰু আটাইতকৈ জৰুৰী ঈশ্বৰে তেওঁক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা তুলিলেও” বা “আৰু আটাইতকৈ গুৰুত্বপূৰ্ণ হৈছে তেওঁ মৃত্যুৰ পৰা জী উঠিলে।”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/08/35.md b/rom/08/35.md index c83c353..8e29774 100644 --- a/rom/08/35.md +++ b/rom/08/35.md @@ -17,4 +17,3 @@ # কাটিবলৈ নিয়া মেৰৰ দৰে আমি গণিত হলোঁ ইয়াৰ দ্বাৰাই সেই সকল লোকৰ হত্যাৰ কথা কোৱা হৈছে যি সকলে ঈশ্বৰৰ বাধ্য হৈ চলিল। আন এক অনুবাদ এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তি যোগ দিয়াৰ দ্বাৰাইঃ “তেওঁবিলাকৰ বাবে আমাৰ জীৱনৰ মূল্য কাটিবলৈ নিয়া মেৰতকৈ অধিক নহয়।”(চাওঁকঃ Simile) - diff --git a/rom/08/37.md b/rom/08/37.md index 96a971e..efeea1f 100644 --- a/rom/08/37.md +++ b/rom/08/37.md @@ -17,4 +17,3 @@ # বা পৰাক্ৰম আনুমানিক অৰ্থ সমূহ এনে ধৰণৰ ১) শক্তি থকা কোনো আত্মিক বিষয় বা ২) শক্তি থকা কোনো ব্যক্তি। - diff --git a/rom/09/01.md b/rom/09/01.md index f8bbbf4..b626c7a 100644 --- a/rom/09/01.md +++ b/rom/09/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মোৰ হৃদয়ত অতি দুখ আৰু নিৰন্তৰ যাতনা হৈছে। এই বাক্যষাৰ এটা বেলেগ বাক্য হিচাপে গণ্য কৰিব পাৰি। “মই তোমাক কওঁ মই অতি গভীৰ ভাবে দুখ কৰিছো।” আৰু পৌলে কোন জন ব্যক্তিৰ কাৰণে দুখ কৰিছে তাক যদি কোৱাৰ প্ৰয়োজন আছে তেনে হলে, UDB অনুকৰণ কৰা। - diff --git a/rom/09/03.md b/rom/09/03.md index 65d1fe7..24d5b6d 100644 --- a/rom/09/03.md +++ b/rom/09/03.md @@ -9,12 +9,9 @@ # ওপৰ পুৰুষসকলো তেওঁবিলাকৰেই আৰু শৰীৰৰ সম্বন্ধে খ্ৰীষ্টও তেওঁবিলাকৰ পৰাই হ’ল - “শাৰীৰিক ভাবে খ্ৰীষ্ট তেওঁবিলাকৰ ওপৰ - পুৰুষসকলৰ ফালৰ পৰা আহিল।” # তেওঁ সৰ্ব্বোপৰি ঈশ্বৰ যুগে যুগে ধন্য এই বাক্যষাৰ পৃথকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “খ্ৰীষ্টই সৰ্ব্বেসৰ্ব্বা আৰু ঈশ্বৰে তেওঁক সদাকালৰ বাবে আৰ্শীবাদ কৰিলে।” - diff --git a/rom/09/06.md b/rom/09/06.md index 019bc48..8a92267 100644 --- a/rom/09/06.md +++ b/rom/09/06.md @@ -5,10 +5,8 @@ # কিয়নো ইস্ৰায়েলৰ পৰা হোৱা সকলোৱেই যে ইস্ৰায়েল, এনে নহয় ঈশ্বৰে তেওঁৰ প্ৰতিজ্ঞা শাৰীৰিক ভাবে অহা ইস্ৰায়েলৰ(বা যাকোব) সকলো বংশলৈ কৰা নাই, কিন্তু তেওঁৰ আত্মিক ওপৰ - পুৰুষসকলহে, সেয়ে হৈছে, যি সকলে যীচু খ্ৰীষ্টত বিশ্বাস কৰিছে। # অব্ৰাহামৰ বংশ হোৱাত, সকলো যে সন্তান, সিও নহয় “অব্ৰাহামৰ বংশৰ হোৱাৰ বাবে যে সকলোৱে ঈশ্বৰৰ সন্তান এনে নহয়।” - diff --git a/rom/09/08.md b/rom/09/08.md index 94b72ed..3987ca9 100644 --- a/rom/09/08.md +++ b/rom/09/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ # “তেতিয়া চাৰাৰ এটি পুত্ৰ হব” “মই চাৰাক এটি পুত্ৰ সন্তান দিম।” - diff --git a/rom/09/10.md b/rom/09/10.md index 00a902e..cc032b6 100644 --- a/rom/09/10.md +++ b/rom/09/10.md @@ -5,7 +5,6 @@ # আমাৰ পিতৃ ইচহাক পৌল আৰু ৰোমত থকা যিহূদী বিলাকৰ ওপৰ - পুৰুষ আছিল।(চাওঁকঃ Inclusive) # গৰ্ভধাৰণ কৰিলে @@ -39,4 +38,3 @@ # “মই যাকোবক প্ৰেম কৰিলো, কিন্তু এচৌক ঘিণ কৰিলো” ঈশ্বৰে এচৌক ঘিণ কৰা কথাটো যাকোবৰ প্ৰতি থকা তেওঁৰ প্ৰেমৰ লগতহে তুলনা কৰি কোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Hyperbole) - diff --git a/rom/09/14.md b/rom/09/14.md index f830cdf..1003cd9 100644 --- a/rom/09/14.md +++ b/rom/09/14.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তেন্তে আমি কি কম? – পৌলে এই প্ৰশ্নটো সোধাৰ যোগেদি কোনো উত্তৰ আশা কৰা নাই। ঈশ্বৰ ধাৰ্ম্মিক নহয় বুলি থকা ভুল ধাৰণাটো আঁতৰ কৰিবৰ বাবেহে পৌলে এই প্ৰশ্নটিৰ সহায় লৈছে।(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # এনে নহওক “এইয়া সম্ভৱ নহয়!” বা “কেতিয়াও নহয়!” ইয়াত প্ৰকাশ কৰা ভাবটোৰ দ্বাৰাই ই যে অসম্ভৱ তাক কব বিচৰা হৈছে। আপোনাৰ ভাষাত এই ভাৱ প্ৰকাশ কৰিবৰ বাবে কোনো বিশেষ শব্দ থাকিলে ব্যৱহাৰ কৰক। @@ -15,4 +16,3 @@ # বা দৌৰ মৰা জনৰ পৰা নহয় পৌলে এজন ব্যক্তিয়ে কোনো এটা লক্ষ্যত উপনীত হবলৈ কঠোৰ চেষ্টা কৰা ব্যক্তি এজনক দৌৰ মৰাৰ লগত তুলনা কৰিছে।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/09/17.md b/rom/09/17.md index c8b986d..58c743b 100644 --- a/rom/09/17.md +++ b/rom/09/17.md @@ -17,4 +17,3 @@ # এতেকে যি জনলৈ তেওঁ ইচ্ছা কৰে, তেওঁকেই তেওঁ কঠিন কৰে ঈশ্বৰে যাক কঠিন কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰে ঈশ্বৰে তেওঁক কঠিন কৰে। - diff --git a/rom/09/19.md b/rom/09/19.md index 1ea4d20..7190b9a 100644 --- a/rom/09/19.md +++ b/rom/09/19.md @@ -9,4 +9,3 @@ # নিৰ্ম্মিত বস্তুৱে, মোক এনেকুৱা কিয় কৰিলা...কব নে? পৌলে ইয়াত এজন পাত্ৰ নিৰ্মাণকাৰী আৰু পাত্ৰৰ উপমা ব্যৱহাৰ কৰি কৈছে, পাত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা এজনে যেনে ধৰণৰ পাত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰে তেনে ধৰণৰ পাত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে, কিয়নো নিৰ্ম্মাণকৰ্তা জনে যেনে বিচাৰে তেনে কৰাৰ অধিকাৰ তেওঁৰ আছে।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/09/22.md b/rom/09/22.md index 4baa819..546eca8 100644 --- a/rom/09/22.md +++ b/rom/09/22.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আমাকো পৌল আৰু তেওঁৰ বিশ্বাসী বন্ধু সকল - diff --git a/rom/09/25.md b/rom/09/25.md index 53fd7df..564173b 100644 --- a/rom/09/25.md +++ b/rom/09/25.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তেওঁ হোচেয়াৰ পুস্তকতো কৈছেঃ “ঈশ্বৰে কোৱাৰ দৰে হোচেয়াৰ পুস্তকতো লিখা আছে” + # হোচেয়া হোচেয়া এজন ভাৱবাদী আছিল।(চাওঁকঃ How to translate names) @@ -15,4 +16,3 @@ # জীৱনময় ঈশ্বৰৰ সন্তান “জীৱনময়” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰ যে একমাত্ৰ “সত্য” ঈশ্বৰ, আৰু সেই মিছা প্ৰতিমাবোৰৰ দৰে নহয় তাক বুজাব বিচাৰিছে। ইয়াক এনে দৰে অনুবাদ কৰিব পাৰি “সত্য ঈশ্বৰৰ সন্তান”( (UDB))। - diff --git a/rom/09/27.md b/rom/09/27.md index 37f6a26..a449a1f 100644 --- a/rom/09/27.md +++ b/rom/09/27.md @@ -20,7 +20,7 @@ # আমাৰ...আমি – এই শব্দ দুটিৰ দ্বাৰাই যিচয়া আৰু ইস্ৰায়েলী সকলক বুজোৱা হৈছে।(চাওকঃ Inclusive) + # আমি চদোমৰ নিচিনা হলোঁহেঁতেন, আৰু ঘমোৰাৰ তুল্য হলোঁহেঁতেন আপুনি ইয়াক আৰু পৰিষ্কাৰকৈ প্ৰকাশ কৰিব পাৰে যে কেনেকৈ ইস্ৰায়েলী বিলাক চদোম আৰু ঘমোৰাৰ দৰে হ’ল হয়ঃ “আমি সকলোৱে ধংশ হলো হয়, চদোম আৰু ঘমোৰাৰ নগৰ সমূহৰ দৰে”( UDB)(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) - diff --git a/rom/09/30.md b/rom/09/30.md index ba7cac8..543d627 100644 --- a/rom/09/30.md +++ b/rom/09/30.md @@ -1,11 +1,13 @@ # তেন্তে আমি কি কম? “আমি ইয়াকে কব লাগে”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # পৰজাতিবিলাকে “আমি পৰজাতি বিলাকে বুলি কম” # ধাৰ্ম্মিকতালৈ – “ঈশ্বৰক সন্তোষ্ট কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা” + # ধাৰ্ম্মিকতা পালে, অৰ্থাৎ বিশ্বাসমূলক ধাৰ্ম্মিকতা “তেওঁৰ পুত্ৰত বিশ্বাস কৰাৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰক সন্তুোষ্ট কৰিলে” @@ -13,4 +15,3 @@ # নাপালেগৈ “বিধান পালন কৰাৰ দ্বাৰাই ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত নহ’ল”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) - diff --git a/rom/09/32.md b/rom/09/32.md index f65129a..29c1c9c 100644 --- a/rom/09/32.md +++ b/rom/09/32.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কি কাৰণে? – “তেওঁবিলাক কিয় ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত নহ’ল?”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # কৰ্ম্মৰ দ্বাৰাইহে “কাৰ্য্যৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰক সন্তোষ্ট কৰিব চেষ্টা কৰিছিল”(চাওঁক UDB)বা “বিধান পালন কৰাৰ দ্বাৰাই”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) @@ -19,4 +20,3 @@ # বিশ্বাস কৰা জনা যিহেতু সেই শিলটোৱে এজন ব্যক্তিক বুজাইছে(চাওঁক UDB), আপুনি হয়তো ইয়াক “তেওঁত বিশ্বাস কৰা জনা” বুলি অনুবাদ কৰিব লাগিব।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/10/01.md b/rom/10/01.md index 526b4dd..fe68379 100644 --- a/rom/10/01.md +++ b/rom/10/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁবিলাকৰ কাৰণে, তেওঁবিলাকৰ পৰিত্ৰাণৰ কাৰণে “যাতে তেওঁ যিহূদী সকলক ৰক্ষা কৰে” - diff --git a/rom/10/04.md b/rom/10/04.md index 8a0eae1..520f24c 100644 --- a/rom/10/04.md +++ b/rom/10/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ # তেওঁ জীৱ ইয়ে এনে অৰ্থ প্ৰকাশ কৰিব পাৰে ১) অনন্ত জীৱন(চাওঁক UDB) বা ২) শাৰীৰিক ভাবে ঈশ্বৰৰ লগত সহভাগিতা। - diff --git a/rom/10/06.md b/rom/10/06.md index b984dc7..36b8ed0 100644 --- a/rom/10/06.md +++ b/rom/10/06.md @@ -16,7 +16,7 @@ # অগাধ ঠাইলৈ কোন নামিব? – মোচিয়ে তেওঁৰ দৰ্শক সকলক শিকাবৰ বাবে এটা প্ৰশ্নৰ সহায় লৈছে। তেওঁৰ আগৰ আদেশটো আছিল, “নকবা” যাৰ বাবে এটা .... উত্তৰ লাগে। আন এক অনুবাদঃ “কোনোৱে সেই ঠাইলৈ নামিব আৰু সোমাব নালাগে য’ত মৃত লোকবিলাকৰ আত্মা সমূহ থাকে।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা খ্ৰীষ্টক তুলি আনিবলৈ “যাতে তেওঁবিলাকে খ্ৰীষ্টক মৃতবিলাকৰ মাজৰ পৰা তুলি আনিব পাৰে” - diff --git a/rom/10/08.md b/rom/10/08.md index 003913c..55eed2c 100644 --- a/rom/10/08.md +++ b/rom/10/08.md @@ -1,5 +1,6 @@ # কিন্তু ইয়ে কি কয়? ইয়াত “ইয়ে” শব্দটিৰ দ্বাৰাই ১০:৬ পদৰ “ধাৰ্ম্মিকতাক” বুজোৱা হৈছে। ইয়াত পৌলে “ধাৰ্ম্মিকতা” ক এজন মানুহ যি জনে কথা কব পাৰে তাৰ লগত তুলনা কৰিছে। পৌলে এটা প্ৰশ্নৰ সহায় লৈছে যাৰ দ্বাৰাই আগলৈ দিব লগা উত্তৰটোৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰিব পৰা যায়। আন এক অনুবাদঃ “পাছে মোচিয়ে এই দৰে কৈছে”(চাওঁকঃ Personification and Rhetorical Question) + # সেই বাক্য তোমাৰ ওচৰতে “সেই বাৰ্তাৰ ইয়াতে আছে” @@ -27,4 +28,3 @@ # কাৰণ ধাৰ্ম্মিকতাৰ নিমিত্তে হৃদয়েৰে বিশ্বাস কৰা হয়, আৰু পৰিত্ৰাণৰ নিমিত্তে মূখেৰে স্বীকাৰ কৰা হয় “কিয়নো এজন মানুহে চিত্তৰ দ্বাৰাই ভাৰসা কৰে আৰু ঈশ্বৰৰ আগত ধাৰ্ম্মিক বুলি গণিত হয়, আৰু এজন মানুহে মূখেৰে স্বীকাৰ কৰে তাতে ঈশ্বৰে তেওঁক ৰক্ষা কৰে” - diff --git a/rom/10/11.md b/rom/10/11.md index aaeca3d..3bb274b 100644 --- a/rom/10/11.md +++ b/rom/10/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কাৰণ যি কোনোৱে প্ৰভুৰ নামত প্ৰাৰ্থনা কৰে, তেওঁ পৰিত্ৰাণ পাব “নামত” এই শব্দটিৰ দ্বাৰাই গোটেই ব্যক্তি জনক বুজোৱা হৈছে। এই বাক্যশাৰী এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “প্ৰভুৱে তেওঁত ভাৰসা কৰা সকলোকে ৰক্ষা কৰিব।”(চাওঁকঃ Metonymy, Active or Passive) - diff --git a/rom/10/14.md b/rom/10/14.md index 63fe8d4..227f224 100644 --- a/rom/10/14.md +++ b/rom/10/14.md @@ -4,8 +4,10 @@ # আৰু যি জনাৰ বিষয়ে শুনা নাই, তেওঁত নো কেনেকৈ বিশ্বাস কৰিব? পৌলে সেই একে কাৰণতে পুনৰ এটা প্ৰশ্ন সুধিছে। আন এক অনুবাদঃ “আৰু তেওঁবিলাকে তেওঁত বিশ্বাস কৰিব নোৱাৰিব যদিহে তেওঁৰ বাৰ্তা শুনা নাই” বা “আৰু তেওঁবিলাকে তেওঁত বিশ্বাস কৰিব নোৱাৰিব যদিহে তেওঁবিলাকে তেওঁৰ বাৰ্তাৰ শুনা নাই।” + # ঘোষণাকাৰী নহলে, কেনেকৈ শুনিব? – পুনৰ সেই একে কাৰণেত পৌলে এটা প্ৰশ্ন সুধিছে। আন এক অনুবাদঃ “আৰু যদিহে তেওঁবিলাকক কোনোৱে সেই বা্ৰ্তা নিদিয়ে তেনে হলে তেওঁবিলাকে সেই বাৰ্তা শুনিবলৈ নাপাব।” + # আৰু তেওঁবিলাকক পঠোৱা নহলে, কেনেকৈ ঘোষণা কৰা হব? পৌলে একেটা কাৰণতে পুনৰ এটা প্ৰশ্ন সুধিছে। “তেওঁবিলাকক” ইয়াৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ বিশ্বাসী সকলৰ কথা কোৱা হৈছে। এই বাক্যশাৰী এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তি যোগ দিয়াৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “আৰু তেওঁবিলাকক পঠোৱা নহলে তেওঁবিলাকে আন মানুহক সেই বাৰ্তা দিব নোৱাৰিব।”(চাওঁকঃ Active or Passive) @@ -13,4 +15,3 @@ # “মঙ্গলৰ শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰাবিলাকৰ ভৰি কেনে সুন্দৰ!” পৌলে “ভৰি” কোৱাৰ দ্বাৰাই যাত্ৰা কৰি কৰি শুভবাৰ্তা নুশুনা ব্যক্তি সকলৰ আগত শুভবাৰ্তা ঘোষনা কৰি ঘুৰি ফুৰা লোক সকলৰ কথা বুজাইছে। আন এক অনুবাদঃ “যেতিয়া এজন প্ৰচাৰক আহে আৰু আমাক শুভবাৰ্তা কয় তেতিয়া ই কেনে সুন্দৰ হয়।”(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rom/10/18.md b/rom/10/18.md index 33fa3cd..fdc8120 100644 --- a/rom/10/18.md +++ b/rom/10/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # কিন্তু মই কওঁ, “তেওঁবিলাকে জানো শুনিবলৈ পোৱা নাই?” অৱশ্যে পালে। পৌলে বিষয়টোক গুৰত্ব দিবৰ বাবে এটা প্ৰশ্ন সুধিছে। আন এক অনুবাদঃ “কিন্তু, পাছে মই কওঁ যে যিহূদী সকলে নিশ্চিত ভাবে যীচু খ্ৰীষ্টৰ সম্বন্ধীয় বাৰ্তা শুনিছে।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question, Speech Quotations) + # তেওঁবিলাকৰ স্বৰ গোটেইখন পৃথিবীলৈ, আৰু তেওঁবিলাকৰ কথা জগতৰ সীমালৈকে ব্যাপি গল দুয়োটা বাক্যই একেটা অৰ্থ প্ৰকাশ কৰাৰ দ্বাৰাই বিষয়টিৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিব বিচাৰিছে। “তেওঁবিলাক” শব্দটোৱে সূৰ্য্য, চন্দ্ৰ আৰু তৰাক বুজাইছে। ইয়াত তেওঁবিলাকক মানৱ প্ৰচাৰক হিচাপে আখ্যা দিয়া হৈছে আৰু তেওঁবিলাকেই ঈশ্বৰৰ বিষয়ে মানুহক জনাইছে। ইয়াৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকৰ উপস্থিতিয়ে কি দৰে ঈশ্বৰৰ মহিমা আৰু শক্তিক প্ৰকাশ কৰিছে তাৰ সাক্ষ্য বহন কৰি আহিছে। ইয়াত পৌলে যি শাস্ত্ৰৰ উদ্ধিতি দিছে তাক স্পষ্টকৈ প্ৰকাশ কৰিব পাৰি। আন এক অনুবাদঃ “শাস্ত্ৰত যি দৰে লিখা আছে, ‘সূৰ্য্য, চন্দ্ৰ আৰু তৰা এই সকলোৱেই ঈশ্বৰৰ মহিমা আৰু গৌৰৱ প্ৰকাশ কৰি আহিছে, আৰু জগতৰ সকলোৱে তাক দেখিছে আৰু ঈশ্বৰৰ সত্যৰ বিষয়ে জানিছে।’”(চাওঁকঃ Parallelism and Personification and Explicit and Implicit) - diff --git a/rom/10/19.md b/rom/10/19.md index aac7240..60fce33 100644 --- a/rom/10/19.md +++ b/rom/10/19.md @@ -12,7 +12,7 @@ # নিৰ্ব্বোধ জাতিৰ দ্বাৰাই – “এনে এক জাতিৰ দ্বাৰাই যিয়ে মোক বা মোৰ আজ্ঞা সমূহক নাজানে” + # তোমালোকৰ খং তুলাম “মই তোমালোকক খং তুলাম।” - diff --git a/rom/10/20.md b/rom/10/20.md index b54a55b..40b99c7 100644 --- a/rom/10/20.md +++ b/rom/10/20.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আজ্ঞা নমনা আৰু আপত্তি কৰা লোকলৈ মই হাত মেলিলোঁ আন এক অনুবাদঃ “মই তোমালোকক আমন্ত্ৰণ জনাবলৈ আৰু সহায় কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিলো, কিন্তু তোমালোকে মোৰ পৰা সহায় নললা আৰু অবাধ্য হৈয়ে থাকিলা।” “মই”বোলা শব্দটোৱে ঈশ্বৰক বুজাইছে। - diff --git a/rom/11/01.md b/rom/11/01.md index 6589122..4ba1e39 100644 --- a/rom/11/01.md +++ b/rom/11/01.md @@ -33,4 +33,3 @@ # কেৱল মইহে অৱশিষ্ট আছোঁ “মই” ইয়াৰ দ্বাৰাই এলিয়াৰ কথা কোৱা হৈছে। - diff --git a/rom/11/04.md b/rom/11/04.md index c27f33b..fb58a46 100644 --- a/rom/11/04.md +++ b/rom/11/04.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সাত হাজাৰ মানুহ “৭০০০ মানুহ”(চাওঁকঃ Translate Numbers) - diff --git a/rom/11/06.md b/rom/11/06.md index dcec83d..8938620 100644 --- a/rom/11/06.md +++ b/rom/11/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ # দুখন কাণেৰে যাতে তেওঁবিলাকে শুনা নাপায় কাণেৰে শুনা বিষয়টোক বাধ্যতাৰ লগত তুলনা কৰা হয়। - diff --git a/rom/11/09.md b/rom/11/09.md index 330aadb..dd0eb3a 100644 --- a/rom/11/09.md +++ b/rom/11/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ # সিহঁতৰ পিঠি সদায় কুঁজা কৰক দায়ূদে ঈশ্বৰক তেওঁৰ শত্ৰুবোৰক তেওঁৰ দাস কৰাতো বিচাৰিছে যিয়ে সদায় পিঠিত গধুৰ বোজা কঢ়িয়াই ফুৰিব।(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/11/11.md b/rom/11/11.md index 980fa96..22bf463 100644 --- a/rom/11/11.md +++ b/rom/11/11.md @@ -1,5 +1,6 @@ # তেওঁবিলাক পৰিবলৈ উজুটি খালে নেকি? “তেওঁবিলাকে পাপ কৰাৰ বাবে ঈশ্বৰে সদাকালৰ বাবে তেওঁবিলাকক ত্যাগ কৰিলে নেকি?” + # এনে নহওঁক “সেইয়া সম্ভৱ নহয়!” বা “কেতিয়াও হব নোৱাৰে!” এইয়া যে কেতিয়াও সম্ভৱ নহয় ইয়াৰ দ্বাৰা ইয়াকে বুজাব বিচাৰা হৈছে। আপোনাৰ ভাষাত এনে ভাৱ প্ৰকাশ কৰাৰ কোনো শব্দ থাকিব পাৰে। ৯:১৪ পদটি কেনে দৰে অনুবাদ কৰিছে চাওঁক। diff --git a/rom/11/13.md b/rom/11/13.md index f6fbb3e..31e86e4 100644 --- a/rom/11/13.md +++ b/rom/11/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # অন্তৰ্জ্বালা জন্মাবলৈ ১০:১৯ পদটি অনুবাদ কৰাৰ দৰে কৰক - diff --git a/rom/11/15.md b/rom/11/15.md index cf886a5..881803c 100644 --- a/rom/11/15.md +++ b/rom/11/15.md @@ -8,6 +8,7 @@ # যদি সনা পিঠাগুৰিৰ প্ৰথম ভাগ পবিত্ৰ, তেন্তে গোটেই লদাই পবিত্ৰ।– পৌলে অব্ৰাহাম, ইচাহাক আৰু যাকোব, ইস্ৰায়েলৰ ওপৰি পুৰুষ সকলক প্ৰথম ফলৰ লগত তুলনা কৰিছে, আৰু যি সকল ইস্ৰায়েলী সেই সকল লোকৰ বংশৰ তেওঁবিলাকক শেষ ভাগ পিঠাগুৰিৰ বুলি অভিহিত কৰা হৈছে।(চাওঁকঃ Metaphor) + # শিপা যদি পবিত্ৰ, ডালবোৰো পবিত্ৰ পৌলে অব্ৰাহাম, ইচাহাক আৰু যাকোব, ইস্ৰায়েলৰ ওপৰিপুৰুষ সকলক শিপাৰ লগত তুলনা কৰিছে আৰু তেওঁবিলাকৰ বংশৰ ইস্ৰায়েলী সকলক গছৰ ডালৰ লগত তুলনা কৰিছে।(চাওঁকঃ Metaphor) @@ -15,4 +16,3 @@ # পবিত্ৰ যি বিলাক লোক পবিত্ৰ তেওঁবিলাকক ঈশ্বৰৰ আৰু ঈশ্বৰলৈ পৰিচৰ্যা আৰু গৌৰৱৰ অৰ্থে পৃথক কৰা হৈছে। - diff --git a/rom/11/17.md b/rom/11/17.md index 77a604f..61177e1 100644 --- a/rom/11/17.md +++ b/rom/11/17.md @@ -19,4 +19,3 @@ # তুমি শিপাক ধাৰণ কৰিছা এনে নহয়, কিন্তু শিপাইহে তোমাক ধাৰণ কৰিছে “ঈশ্বৰৰ দ্বাৰাইহে তোমালোকে আশীৰ্বাদ লাভ কৰিছা, ঈশ্বৰ তোমালোকৰ দ্বাৰাই আশীৰ্বাদিত হোৱা নাই”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/11/19.md b/rom/11/19.md index 4eec3c4..5bfb88e 100644 --- a/rom/11/19.md +++ b/rom/11/19.md @@ -27,4 +27,3 @@ # স্বাভাবিক ডাল ইয়াৰ দ্বাৰাই যিহূদী লোক সকলক বুজোৱা হৈছে। - diff --git a/rom/11/22.md b/rom/11/22.md index 26c7c77..6c84769 100644 --- a/rom/11/22.md +++ b/rom/11/22.md @@ -7,4 +7,3 @@ # নহলে, তুমিও কটা যাবা “নহলে ঈশ্বৰে তোমাকো কাটিব”(চাওঁকঃ Active orPassive) - diff --git a/rom/11/23.md b/rom/11/23.md index 8534c56..d236b22 100644 --- a/rom/11/23.md +++ b/rom/11/23.md @@ -19,4 +19,3 @@ # সিঁহত...সিঁহতৰ এই শব্দকেইটাৰ দ্বাৰাই প্ৰতি বাৰে যিহূদী সকলক বুজোৱা হৈছে - diff --git a/rom/11/25.md b/rom/11/25.md index fca9922..98f10cd 100644 --- a/rom/11/25.md +++ b/rom/11/25.md @@ -17,4 +17,3 @@ # যেতিয়ালৈকে পৰজাতি লোকৰ পৰিপূৰ্ণতা নহয় “যেতিয়ালৈকে” ইয়াৰ দ্বাৰাই কব বিচৰা হৈছে যে পৰজাতিৰ লোক সমূহৰ মণ্ডলী ভুক্ত হোৱাৰ পিছত বহু যিহূদীয়ে ঈশ্বৰত বিশ্বাস কৰিব। - diff --git a/rom/11/26.md b/rom/11/26.md index 75f347c..4613cb7 100644 --- a/rom/11/26.md +++ b/rom/11/26.md @@ -5,4 +5,3 @@ # সকলো ইস্ৰায়েলীয়ে পৰিত্ৰাণ লাভ কৰিব ইয়াক অলপ বেছিকৈ বঢ়াই কোৱা হৈছেঃ বহুতো ইস্ৰায়েলীয়ে পৰিত্ৰাণ পাব।(চাওঁকঃ Hyperbole) - diff --git a/rom/11/28.md b/rom/11/28.md index be4d66d..cbfe9db 100644 --- a/rom/11/28.md +++ b/rom/11/28.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিয়নো ঈশ্বৰৰ যি অনুগ্ৰহৰ বৰ আৰু আমন্ত্ৰণ সেয়ে খেদহীন “কিয়নো ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহৰ আৰু আমন্ত্ৰণ কেতিয়াও সলনি হব নোৱাৰে” - diff --git a/rom/11/30.md b/rom/11/30.md index 99a4db7..9e2a34a 100644 --- a/rom/11/30.md +++ b/rom/11/30.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ঈশ্বৰে সকলোকে অবাধ্যতাত বন্ধ কৰিলে ইয়াৰ দ্বাৰাই এই অৰ্থ প্ৰকাশ কৰিব বিচৰা হৈছে যে ঈশ্বৰে সকলোকে অবাধ্য হবলৈ দিলে, যেনেকৈ এজন বন্দীয়ে কাৰাগাৰৰ পৰা পলাই যাব নোৱাৰেঃ “ঈশ্বৰে প্ৰতিজনকে তেওঁবিলাকৰ অবাধ্যতাত বন্দী কৰিলে।”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/11/33.md b/rom/11/33.md index a9b9b64..e81adee 100644 --- a/rom/11/33.md +++ b/rom/11/33.md @@ -5,4 +5,3 @@ # তেওঁৰ বিচাৰবোৰ বোধৰ কেনে অগম্য, আৰু তেওঁৰ পথ অনুসন্ধান কৰা কেনে অসাধ্য “আমাৰ বাবে তেওঁৰ সিদ্ধান্ত সমূহ আৰু তেওঁ কৰা কাৰ্য্য সমূহ সম্পূৰ্ণ ৰূপে বোধৰ অগম্য।” - diff --git a/rom/11/35.md b/rom/11/35.md index 8befbdc..0351751 100644 --- a/rom/11/35.md +++ b/rom/11/35.md @@ -9,4 +9,3 @@ # তেওঁৰ ইয়াৰ দ্বাৰাই ১১:৩৬ পদ উল্লেখিত সকলো বিলাক “তেওঁৰ” দ্বাৰাই ঈশ্বৰক বুজোৱা হৈছে। - diff --git a/rom/12/01.md b/rom/12/01.md index 592e9bc..853c9e2 100644 --- a/rom/12/01.md +++ b/rom/12/01.md @@ -29,4 +29,3 @@ # নতুন মন কৰাৰ দ্বাৰাই আন ৰূপ ধৰা এই বাক্যশাৰী এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ দ্বাৰাই নতুনকৈ অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “পাছে তুমি যি ধৰণে চিন্তা কৰা তাক ঈশ্বৰক সলনি কৰিবলৈ দিয়া” বা “পাছে প্ৰথমে, তুমি যেনে ধৰণে চিন্তা কৰা তাক সলনি কৰিবলৈ ঈশ্বৰক অনুমতি দিয়া যাতে তোমাৰ ব্যৱহাৰ সলনি হয়।”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/12/03.md b/rom/12/03.md index 7c822d7..d395022 100644 --- a/rom/12/03.md +++ b/rom/12/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কিন্তু ঈশ্বৰে যাক যি পৰিমাণে বিশ্বাস দিলে “যিহেতু তুমি শুদ্ধকৈ চিন্তা কৰিবৰ বাবে ঈশ্বৰে তোমাক যি নিৰ্দিষ্ট পৰিমানৰ বিশ্বাস দান কৰিছে” - diff --git a/rom/12/04.md b/rom/12/04.md index 7ee3c53..220b248 100644 --- a/rom/12/04.md +++ b/rom/12/04.md @@ -5,7 +5,6 @@ # কাৰণ আমাৰ এক দেহত যেনেকৈ অনেক অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গ আছে - পৌলে খ্ৰীষ্টৰ বিশ্বাসী সকলক এটা শৰীৰৰ বিভিন্ন অংশ হিচাপে তুলনা কৰিছে। ইয়াৰ দ্বাৰাই এটা কথা বুজাব বিচৰা হৈছে যে, যদিও বিশ্বাসী সকলে বেলেগ বেলেগ ধৰণে পৰিচৰ্যা আগবঢ়াব পাৰে, প্ৰতিজনে খ্ৰীষ্টৰ হয় আৰু গুৰুত্বপূৰ্ণ ভাবে পৰিচৰ্যা আগবঢ়াই।(চাওঁকঃ Metaphor) # সদস্য @@ -15,6 +14,4 @@ # প্ৰতিজনে পৰস্পৰ অঙ্গ প্ৰত্যঙ্গ হৈ আছোঁ - “প্ৰতিজন বিশ্বাসীয়ে আন জন বিশ্বাসীৰ শৰীৰৰ অঙ্গ স্বৰূপ।”(চাওঁকঃ Metaphor) আন এক অনুবাদঃ “আৰু প্ৰতিজন বিশ্বাসীয়ে আনজন বিশ্বাসীৰ লগত সংযুক্ত হৈ আছে।” - diff --git a/rom/12/06.md b/rom/12/06.md index 1332dfa..a131090 100644 --- a/rom/12/06.md +++ b/rom/12/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কোনোৱে যদি দামশীলতাৰ বৰ পাইছে ইয়াৰ অৰ্থ স্পষ্ট ভাবে প্ৰকাশ কৰিব পাৰিঃ “কাৰোবাৰ যদি দান দিয়াৰ বৰ বা আনক সহায় কৰাৰ বৰ।”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) - diff --git a/rom/12/09.md b/rom/12/09.md index cd3c52e..65e58a8 100644 --- a/rom/12/09.md +++ b/rom/12/09.md @@ -5,7 +5,6 @@ # ভাতৃ প্ৰেমত পৰস্পৰ স্নেহশীল হোৱা - পৌলে ৯টা বিষয়ৰ তালিকা আৰম্ভ কৰিছে, প্ৰতিটো বিষয় “এইবিষয়ে...,যত্নত..,” বিশ্বাসী সকলক কেনে হব লাগে তাক কবৰ বাবে। আপুনি কিছু অনুবাদ এনে দৰে কৰিব লগা হব পাৰে “এইবিষয়ে...এইদৰে...” ইয়াৰ তালিকা ১২:১৩ পদলৈকে গৈছে। # ভাতৃ প্ৰেমৰ ক্ষেত্ৰত @@ -19,4 +18,3 @@ # সমাদৰ কৰা কথাত “ইজনে সিজনক সন্মান আৰু সমাদৰ কৰা” বা এক নতুন শব্দ ব্যৱহাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই, “ইজনে সিজনৰ সমাদৰ কৰাৰ কথাত, তেওঁবিলাকক সন্মান কৰা” - diff --git a/rom/12/11.md b/rom/12/11.md index 4927266..df9c505 100644 --- a/rom/12/11.md +++ b/rom/12/11.md @@ -2,6 +2,7 @@ # যত্নৰ কথাত, এলেহুৱা নহবা, আত্মাত উৎসাহী হোৱা, প্ৰভুৰ দাস্য কৰ্ম কৰা।– “নিজ কাৰ্য্যত এলেহুৱা নহবা, পাছে আত্মাত উৎসাহী হোৱা আৰু প্ৰভুৰ দাস্য কৰ্ম কৰা” + # আশাত আনন্দ কৰা “আনন্দ কৰা কিয়নো আমাৰ আশা ঈশ্বৰত” @@ -21,4 +22,3 @@ # অতিথি সেৱাত ৰত হোৱা “তেওঁবিলাকৰ যেতিয়া থাকিবৰ প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া তোমালোকৰ ঘৰলৈ তেওঁবিলাকক আদৰি লবা” - diff --git a/rom/12/14.md b/rom/12/14.md index 48411fc..a14b972 100644 --- a/rom/12/14.md +++ b/rom/12/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # নিজৰ নিজৰ মনত জ্ঞানী নহবা “তোমাৰ আন সকলোতকৈ অধিক জ্ঞান আছে বুলি নাভাবিবা” - diff --git a/rom/12/17.md b/rom/12/17.md index c9dc998..9796f85 100644 --- a/rom/12/17.md +++ b/rom/12/17.md @@ -1,5 +1,4 @@ বেয়া কাৰ্য্য কৰা সকলৰ লগত কেনে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে সেই বিষয়ে পৌলে বিশ্বাসী সকলৰ আগত কৈছে ১২:১৭ - ১২:২১ # অপকাৰৰ সলনি কাৰো অপকাৰ নকৰিবা @@ -17,4 +16,3 @@ # সাধ্য অনুসাৰে “তুমি যি খিনি নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পাৰা আৰু তোমাৰ যিমান দায়িত্ব আছে” - diff --git a/rom/12/19.md b/rom/12/19.md index 49c19d3..e4ddda8 100644 --- a/rom/12/19.md +++ b/rom/12/19.md @@ -23,4 +23,3 @@ # কুকৰ্ম্মৰ দ্বাৰাই পৰাজিত নহৈ, সুকৰ্ম্মৰ দ্বাৰাই কুকৰ্ম্মক পৰাজয় কৰা পৌলে “কুকৰ্ম্মক” এক জীৱন্ত বিষয় হিচাপে আখ্যা দিছে। এই বাক্যষাৰ এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “সেই কুকৰ্ম্ম কৰা সকলক তোমাক পৰাস্ত কৰিব নিদিবা, কিন্তু সেই কুকৰ্ম্ম কৰা সকলক সুকৰ্ম্ম কৰাৰ দ্বাৰাই পৰাস্ত কৰা।”(চাওঁকঃ Personificationand Active or Passive) - diff --git a/rom/13/01.md b/rom/13/01.md index 3160a92..28cd98c 100644 --- a/rom/13/01.md +++ b/rom/13/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যি সকলে প্ৰতিৰোধ কৰে “যি সকলে চৰকাৰী ক্ষমতা পোৱাসকলৰ প্ৰতিৰোধ কৰে” - diff --git a/rom/13/03.md b/rom/13/03.md index 59d67e4..3e2aa6c 100644 --- a/rom/13/03.md +++ b/rom/13/03.md @@ -12,6 +12,7 @@ # তুমি ক্ষমতালৈ নিৰ্ভয়ে থাকিব খোজা নে? আন এক অনুবাদঃ “তুমি ক্ষমতালৈ কেনেকৈ নিৰ্ভয়ে থাকিব পাৰা তাৰ বিষয়ে মই তোমাক কওঁ।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) + # তেহে তাৰ পৰা প্ৰশংসা পাবা ক্ষমতাত থকা লোকসকলে ভাল কৰ্ম্ম কৰা বিলাকৰ প্ৰতি ভাল কথা কব। @@ -31,4 +32,3 @@ # অকল ক্ৰোধৰ ভয়ত নহয়, বিবেকৰ নিমিত্তেও “ক্ষমতাত থকা সকলে তোমাক শাস্তি বিহিব, যাতে তুমি ঈশ্বৰৰ সন্মূখত বিবেচক হোৱা” - diff --git a/rom/13/06.md b/rom/13/06.md index 108e27b..aa8872f 100644 --- a/rom/13/06.md +++ b/rom/13/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ # ৰাজকৰ সেৱা কৰ - diff --git a/rom/13/08.md b/rom/13/08.md index 5dc8ad0..a969f9d 100644 --- a/rom/13/08.md +++ b/rom/13/08.md @@ -25,4 +25,3 @@ # এতেকে “কিয়নো প্ৰেমে নিজৰ ওচৰচুবুৰীয়াক অনিষ্ট নকৰে” - diff --git a/rom/13/11.md b/rom/13/11.md index 702d769..715286c 100644 --- a/rom/13/11.md +++ b/rom/13/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # পোহৰৰ সাজ পিন্ধোহঁক “মানুহে চাব বিচৰা ভাল কৰ্ম সমূহ কৰাৰ দ্বাৰাই আমি ঈশ্বৰক আমাক সুৰক্ষা দিবৰ সুযোগ দিওঁহক”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/13/13.md b/rom/13/13.md index 583f2e6..9959c27 100644 --- a/rom/13/13.md +++ b/rom/13/13.md @@ -1,5 +1,6 @@ # আঁহা আমি – পৌলে তেওঁৰ পঢ়ুৱৈ আৰু আন আন বিশ্বাসী সকলকো অন্তৰ্ভূক্তি কৰিছে।(চাওঁকঃ Inclusive) + # দিনৰ দৰে “সকলোৱে দেখাকৈ” বা “আমি জানো যে সকলোৱে আমাক দেখি আছে”(চাওঁকঃ Metaphor) @@ -10,6 +11,7 @@ # ঈৰ্ষা – “কোনো এজন ব্যক্তিৰ উন্নতি বা আনতকৈ আগবঢ়া দেখি মনত সেই ব্যক্তি জনৰ প্ৰতি উৎপন্ন হোৱা বিৰুদ্ধভাৱ।” + # প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টক পিন্ধা আমি পিন্ধা কাপোৰ যি দৰে আন মানুহে দেখা পাই ঠিক তেনে দৰে যীচুৰ স্বভাৱক পিন্ধাৰ দ্বাৰাই তাক আন মানুহে দেখা পোৱাৰ কথা কোৱা হৈছে।(চাওঁকঃ Metaphor) @@ -21,4 +23,3 @@ # মাংসৰ নিমিত্তে একো আয়োজন নকৰিবা “তোমাৰ পুৰণি বেয়া হৃদয়, যিয়ে বেয়া কাৰ্য্য কৰি আছে তাক একো সুযোগ নিদিবা” - diff --git a/rom/14/01.md b/rom/14/01.md index fe1ec69..500fd8b 100644 --- a/rom/14/01.md +++ b/rom/14/01.md @@ -7,12 +7,9 @@ # পাছে এনে প্ৰশ্নৰ সোধ বিচাৰ নকৰিবা - “কিন্তু এই বিলাকৰ বাবে তুমি তেওঁবিলাকৰ সৈতে তৰ্ক - বিতৰ্ক নকৰিবা” # এহাতে, কোনো এজনৰ সকলো আহাৰ গ্ৰ্হণ কৰাৰ বিশ্বাস থাকিব পাৰে, পাছে আন হাতে “এহাতে” আৰু “আন হাতে” এই বাক্যষাৰৰ দ্বাৰাই কোনো এটা বিষয়ক বেলেগ ধৰণে চিন্তা কৰিবৰ বাট মুকলি কৰি দিছে। আন এক অনুবাদঃ “কোনো জনৰ সকলো বস্তু খাবলৈ বিশ্বাস আছে,কিন্তু”(চাওঁকঃ Idiom) - diff --git a/rom/14/03.md b/rom/14/03.md index 29a2772..6a1e6a0 100644 --- a/rom/14/03.md +++ b/rom/14/03.md @@ -3,7 +3,6 @@ # তুমি যে লোকৰ চাকৰৰ সোধ বিচাৰ কৰা, তুমি নো কোন? - আন লোকৰ বিচাৰ কৰা লোক সমূহক গালি পাৰিবৰ বাবে পৌলে এটা প্ৰশ্ন সুধিছে। আন এক অনুবাদঃ “তুমি ঈশ্বৰ নোহোৱা, আৰু তুমি তেওঁৰ কোনো এজন দাসৰ বিচাৰ কৰাৰ অধিকাৰ নাই।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) # তুমি, তুমি @@ -17,4 +16,3 @@ # কিন্তু তাক থিৰহে কৰা যাব, কিয়নো প্ৰভুৱে তাক থিৰ কৰিব পাৰে এই বাক্যশাৰীক এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “পাছে প্ৰভুৱে তেওঁক গ্ৰহণ কৰিব কিয়নো কোনো দাসক গ্ৰহণ কৰাৰ অধিকাৰ তেওঁৰ আছে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/14/05.md b/rom/14/05.md index c636c3b..6599f9e 100644 --- a/rom/14/05.md +++ b/rom/14/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আৰু যি জনে নাখায়, তেৱোঁ প্ৰভুৰ উদ্দেশ্যে নাখায় “আৰু যি জনে কোনো বিশেষ বিশেষ আহাৰ নাখায় তেওঁ প্ৰভুৰ উদ্দেশে তাক নাখায়” - diff --git a/rom/14/07.md b/rom/14/07.md index f909db6..7c016b1 100644 --- a/rom/14/07.md +++ b/rom/14/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # মৰা আৰু জীয়াবিলাকৰ আন এক অনুবাদঃ “যি সকল মৰিল আৰু যি সকলক পৌলে এতিয়াও শুদ্ধ পথত চলিবৰ বাবে নিৰ্দেশ দি আহিছে। - diff --git a/rom/14/10.md b/rom/14/10.md index f230990..51c9404 100644 --- a/rom/14/10.md +++ b/rom/14/10.md @@ -1,9 +1,7 @@ # কিন্তু তুমি, কিয়....সোধবিচাৰ কৰিছা?...নো কিয় হেয়জ্ঞান কৰা? ইয়াৰ দ্বাৰাই পৌলে কব বিচাৰিছে যে তেওঁৰ পাঠকৰ মাজৰ কোনো জনক হয়তো গালি পাৰিব লগা হব পাৰে।(চাওঁকঃ Forms of You)আন এক অনুবাদঃ “সোধ - বিচাৰ কৰা...হেয়জ্ঞান কৰাতো শুদ্ধ নহয়”(চাওঁক UDB) বা “সোধ - বিচাৰ কৰা বন্ধ কৰা...হেয়জ্ঞান কৰিবলৈ বন্ধ কৰা।”(চাওঁকঃ Rhetorical Question) # কিয়নো আমি সকলোৱে ঈশ্বৰৰ সোধৰ আসনৰ আগত থিয় হম @@ -17,4 +15,3 @@ # সকলোৱে মোৰ আগত আঁঠু লব, আৰু প্ৰত্যেক জিবাই ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ স্বীকাৰ কৰিব পৌলে “আঁঠু” আৰু “জিবা” এই শব্দ কেইটাৰ দ্বাৰাই সম্পূৰ্ণ মানুহ জনক বুজাইছে। লগতে, প্ৰভুৱে “ঈশ্বৰ” শব্দটিৰ দ্বাৰাই নিজকে বুজাইছে। আন এক অনুবাদঃ “প্ৰতিজন মানুহে মোৰ আগত আঁঠু লব আৰু মোৰ প্ৰশংসা কৰিব।”(চাওঁকঃ Synecdoche and First, Second or Third Person) - diff --git a/rom/14/12.md b/rom/14/12.md index 5c6d20a..5a96d90 100644 --- a/rom/14/12.md +++ b/rom/14/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # বৰং তোমালোকে এই বিচাৰ কৰা যে, ভাইৰ আগত উজুটি খুউৱা বা বিঘিনি জন্মোৱা মুঢ়া থব নালাগে “উজুটি খুউৱা মুঢ়া” বা “বিঘিনি জন্মোৱা মুঢ়া” এই দুটা শব্দৰ দ্বাৰাই একেটা কথাকে বুজোৱা হৈছে। আন এক অনুবাদঃ “বৰং তাৰ সলনি তোমালোকৰ লক্ষ্য এনে হওঁক যাতে তুমি এনে কোনো কাৰ্য্য বা কথা নকবা যাৰ দ্বাৰাই তোমাৰ ভায়েৰাই পাপ কৰিব।”(চাওঁকঃ Doublt) - diff --git a/rom/14/14.md b/rom/14/14.md index 5560d87..2fb700f 100644 --- a/rom/14/14.md +++ b/rom/14/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তেন্তে তুমি আৰু প্ৰেম আচৰণ কৰা নাই “তেনে হলে তুমি প্ৰেম প্ৰকাশ কৰি যোৱা নাই” - diff --git a/rom/14/16.md b/rom/14/16.md index a88c588..e4114b2 100644 --- a/rom/14/16.md +++ b/rom/14/16.md @@ -13,4 +13,3 @@ # কিয়নো ভোজন বা পান কৰাই ঈশ্বৰৰ ৰাজ্য নহয়, কিন্তু ধাৰ্ম্মিকতা, শান্তি, আৰু পবিত্ৰ আত্মাৰ আনন্দ “কিয়নো আমি কি খাম বা পান কৰিম তাৰ বাবে ঈশ্বৰে নিজ ৰাজ্য স্থাপন কৰা নাই। তেওঁ তেওঁৰ ৰাজ্য স্থাপন কৰিছে যাতে তেওঁৰ লগত আমাৰ শুদ্ধ সম্বন্ধ হয় আৰু পবিত্ৰ আত্মাই আমাক শান্তি আৰু আনন্দ দিব পাৰে।” - diff --git a/rom/14/18.md b/rom/14/18.md index 7d99d8a..3ff43b2 100644 --- a/rom/14/18.md +++ b/rom/14/18.md @@ -9,4 +9,3 @@ # এতেকে শান্তিজনক, আৰু পৰস্পৰৰ উন্নতিসাধক যি যি আছে, সেইবোৰলৈ যত্ন কৰোঁহঁক “আঁহা আমি শান্তিৰে বসবাস কৰিবলৈ চেষ্টা কৰোঁহক আৰু ইজনে সিজনক আত্মিক ভাবে শক্তিশালী হবৰ বাবে সহায় কৰোঁহক।” - diff --git a/rom/14/22.md b/rom/14/22.md index d6d1663..9881ce4 100644 --- a/rom/14/22.md +++ b/rom/14/22.md @@ -21,4 +21,3 @@ # আৰু যি যি বিশ্বাসমূলক নহয়, সেই সকলোৱেই পাপ “তোমাক ঈশ্বৰে কৰিবলৈ নিদিয়া বুলি বিশ্বাস কৰা কোনো কাৰ্য্য যদি তুমি কৰিছা তেনে হলে তুমি পাপ কৰি আছা।” - diff --git a/rom/15/01.md b/rom/15/01.md index 13e5e9b..8e1a0a5 100644 --- a/rom/15/01.md +++ b/rom/15/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # এতিয়া ইয়াত আপোনাৰ ভাষাৰ এনে এটা শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক যাত তৰ্ক - বিতৰ্ক বাবে কোনো এটা নতুন বিষয় বা চিন্তাৰ আৰম্ভণ কৰিব আগেয়ে ব্যৱহাৰ কৰে। # কিন্তু বলৱন্ত যি আমি @@ -15,4 +14,3 @@ # দুৰ্ব্বলতাৰূপ ভাৰ বোৱা উচিত “তেওঁবিলাকক বিশ্বাসত সবল কৰা” - diff --git a/rom/15/03.md b/rom/15/03.md index 5c948c0..d6893eb 100644 --- a/rom/15/03.md +++ b/rom/15/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # আমাৰ...আমি পৌলে ইয়াত নিজৰ পাঠক আৰু আন বিশ্বাসী সকলক অন্তুৰ্ভুক্ত কৰি লৈছে।(চাওঁকঃ Inclusive) - diff --git a/rom/15/05.md b/rom/15/05.md index 5066186..ad99a23 100644 --- a/rom/15/05.md +++ b/rom/15/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ # একে মূখে গৌৰৱাম্বিত কৰা আন এক অনুবাদঃ “একে লগে এনে দৰে প্ৰশাসা কৰা যেন এখন মূখেৰে কোৱা যেন শুনাই”(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/15/08.md b/rom/15/08.md index 47aad00..3003783 100644 --- a/rom/15/08.md +++ b/rom/15/08.md @@ -9,9 +9,7 @@ # ওপৰ পুৰুষসকলক দিয়া প্ৰতিজ্ঞাবোৰ থিৰ কৰিবলৈ - “যাতে ঈশ্বৰে যি প্ৰতিজ্ঞা যিহূদী সকলৰ ওপৰ - পুৰুষসকলৰ আগত কৰিছিল তাক নিশ্চিত কৰিব পাৰে”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) # এই বিষয়ে লিখাও আছে @@ -21,4 +19,3 @@ # আৰু পৰজাতি সকলৰ বাবে “খ্ৰীষ্টক পৰজাতি সকলৰ পৰিচাৰক কৰা হ’ল”(চাওঁকঃ Explicit and Implicit) - diff --git a/rom/15/10.md b/rom/15/10.md index 13690e5..a1fd0e6 100644 --- a/rom/15/10.md +++ b/rom/15/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ # প্ৰশংসা কৰা “প্ৰভুৰ প্ৰশ্ংসা হওঁক” - diff --git a/rom/15/12.md b/rom/15/12.md index 831f2ea..b59383f 100644 --- a/rom/15/12.md +++ b/rom/15/12.md @@ -1,4 +1,3 @@ # যিচয়াৰ পৰা এনে এটি গজালি ওলাব আন এক অনুবাদঃ“যিচয়াৰ বংশত।” শৰীৰ সম্বন্ধে যিচয়া দায়ূদৰ পিতৃ।(চাওঁকঃ Metonymy) - diff --git a/rom/15/13.md b/rom/15/13.md index 329d301..d466e22 100644 --- a/rom/15/13.md +++ b/rom/15/13.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যেন আশাত উপচি পৰা “তুমি যেন আশাত উপচি পৰা” - diff --git a/rom/15/14.md b/rom/15/14.md index 9524aa2..fbc8f6b 100644 --- a/rom/15/14.md +++ b/rom/15/14.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পৰস্পৰক চেতনা দিবলৈ সমৰ্থ হৈ “পৰস্পৰক শিকাবলৈ সমৰ্থ হোৱা” - diff --git a/rom/15/15.md b/rom/15/15.md index 0f3a7f7..c7e989d 100644 --- a/rom/15/15.md +++ b/rom/15/15.md @@ -5,4 +5,3 @@ # পৰজাতি বিলাকৰ যি নৈবেদ্য সেয়ে গ্ৰহণীয় হয় “পৰজাতিৰ লোকসমূহে যেতিয়া ঈশ্বৰৰ বাধ্য হব তেতিয়া যেন ঈশ্বৰ সন্তোষ্ট হয়”(চাওঁক UDB)(চাওঁকঃ Metaphor) - diff --git a/rom/15/17.md b/rom/15/17.md index 419435f..a4adba8 100644 --- a/rom/15/17.md +++ b/rom/15/17.md @@ -4,7 +4,7 @@ # এতেকে, ঈশ্বৰ সম্বন্ধীয় কাৰ্য্যৰ বিষয়ে, যীচু খ্ৰীষ্টত মোৰ শ্লাঘা আছে। কিয়নো আচৰিত চিন আৰু অদ্ভুত লক্ষণৰ গুণে, পবিত্ৰ আত্মাৰ শক্তিৰে, পৰজাতিবিলাকৰ আজ্ঞাধীনতাৰ অৰ্থে, বাক্য আৰু কাৰ্য্যত মোৰ দ্বাৰাই খ্ৰীষ্টে যি যি সাধন কৰিলে, তাত বাজে আন একো কবলৈ মই সাহ নকৰিম।–“পৰজাতি সকলৰ বাধ্যতাৰ কাৰণে, খ্ৰীষ্টে পবিত্ৰ আত্মাৰ শক্তিৰ দ্বাৰাই বাক্য আৰু কাৰ্য্য আৰু অদ্ভূত লক্ষণৰ দ্বাৰাই মোৰ যোগেদি যি যি সাধন কৰিলে তাকহে কেৱল মই কম।” + # তাতে যিৰূচালেম, আৰু তাৰ চাৰিওফালৰ পৰা ইল্লুৰিয়ালৈকে যিৰূচালেম নগৰৰ পৰা ইল্লুৰিয়া প্ৰদেশলৈ, যি ইটালীৰ কাষৰীয়া অঞ্চল। - diff --git a/rom/15/20.md b/rom/15/20.md index 592f0d6..a088047 100644 --- a/rom/15/20.md +++ b/rom/15/20.md @@ -5,4 +5,3 @@ # যি বিলাকৰ আগত তেওঁৰ বিষয়ে সম্বাদ দিয়া নাই “যি সকলৰ আগত তেওঁৰ বিষয়ে একো কোৱা হোৱা নাই” - diff --git a/rom/15/22.md b/rom/15/22.md index da02b15..afb18f4 100644 --- a/rom/15/22.md +++ b/rom/15/22.md @@ -1,4 +1,3 @@ # মই অনেকৰ বাধা পালো কোনে পৌলক বাধা দিছে সেইয়া জনাৰ প্ৰয়োজন নাই। আন এক অনুবাদঃ“মই বাধা পালো” বা “মানুহ বিলাকে মোক বাধা দিলে”(চাওঁকঃ Active or Passive) - diff --git a/rom/15/24.md b/rom/15/24.md index 97cb058..2fe9788 100644 --- a/rom/15/24.md +++ b/rom/15/24.md @@ -9,4 +9,3 @@ # স্পেইন চাওঁকঃ Translate Names and Translate Unknowns - diff --git a/rom/15/26.md b/rom/15/26.md index ec5f0ae..1b6e29f 100644 --- a/rom/15/26.md +++ b/rom/15/26.md @@ -9,4 +9,3 @@ # কিয়নো পৰজাতিবিলাক যদি আত্মিক বিষয়ত তেওঁবিলাকৰ সহভাগী হ’ল, তেন্তে মাংসিক বিষয়ত তেওঁবিলাকৰ শুশ্ৰূষা কৰিবলৈ ধৰুৱা হৈ আছে “যিহেতু পৰজাতিৰ লোকসকলে তেওঁবিলাকৰ আত্মিক বিষয় বিলাক যিৰূচালেমৰ বিশ্বাসী সকলৰ লগত সহভাগী হ’ল, সেয়ে পৰজাতি সকল যিৰূচালেমৰ বিশ্বাসী সকলৰ সেৱা পাবৰ যোগ্য” - diff --git a/rom/15/28.md b/rom/15/28.md index 567bce1..80e2870 100644 --- a/rom/15/28.md +++ b/rom/15/28.md @@ -9,4 +9,3 @@ # খ্ৰীষ্টৰ আশীৰ্ব্বাদৰ পৰিপূৰ্ণতাৰে যাম আন এক অনুবাদঃ “মই খ্ৰীষ্টৰ সম্পূৰ্ণ আশীৰ্ব্বাদ লৈ যাম” - diff --git a/rom/15/30.md b/rom/15/30.md index 05fd2b5..620ab7c 100644 --- a/rom/15/30.md +++ b/rom/15/30.md @@ -1,5 +1,6 @@ # এতিয়াঃ পৌলে তেওঁ বিশ্বাস কৰা ভাল বিষয় সমূহৰ আলোচনা বন্ধ কৰিছে(১৫:২৯) আৰু এতিয়া তেওঁ সন্মূখীন হোৱা বিপদ সমূহৰ কথা কবলৈ আৰম্ভ কৰিছে, এই বিষয়টো প্ৰকাশ কৰাৰ কিবা উপায় যদি আপোনাৰ ভাষাত আছে তাক ইয়াত প্ৰয়োগ কৰক। + # মই মিনতি কৰিছোঁ “মই তোমালোকক উৎসাহীত কৰো” @@ -11,4 +12,3 @@ # ৰক্ষা “উদ্ধাৰ” বা “নিৰাপত্তা” - diff --git a/rom/16/01.md b/rom/16/01.md index 38f49e7..e1eaa51 100644 --- a/rom/16/01.md +++ b/rom/16/01.md @@ -31,4 +31,3 @@ # অনেক লোকৰ আৰু মোৰ নিজৰো উপকাৰ কৰোঁতা হ’ল “তাই বহুতো লোকক সহায় কৰিলে, আৰু লগতে তাই মোকো সহায় কৰিলে” - diff --git a/rom/16/03.md b/rom/16/03.md index fcd2d80..a519df7 100644 --- a/rom/16/03.md +++ b/rom/16/03.md @@ -8,6 +8,7 @@ # খ্ৰীষ্টত মোৰ সহকাৰী – “খ্ৰীষ্টত আনৰ আগত কোৱা কাৰ্য্যত যি মোৰ লগত আছিল” + # তেওঁলোকৰ ঘৰত গোট খোৱা মণ্ডলীকো মঙ্গলবাদ দিবা “আৰাধনাৰ বাবে তেওঁবিলাকৰ গৃহত গোট খোৱা বিশ্বাসী সকলকো মঙ্গলবাদ দিবা।” @@ -19,4 +20,3 @@ # এচিয়া দেশৰ প্ৰথম ফল এই বাক্যষাৰৰ দ্বাৰাই কব বিচৰা হৈছে যে ইপেনিত যীচুক বিশ্বাস কৰা এচিয়া দেশৰ প্ৰথম জন বিশ্বাসী । - diff --git a/rom/16/06.md b/rom/16/06.md index 0f64f3d..86d24d7 100644 --- a/rom/16/06.md +++ b/rom/16/06.md @@ -1,5 +1,6 @@ # ৰোমৰ বহুতো বিশ্বাসীক পৌলে নাম ধৰি ধৰি অভিনন্দন জ্ঞাপন কৰিছে।(চাওঁকঃ How to Translate Names and Translate Unknowns) + # মৰিয়ম এগৰাকী তিৰোতাৰ নাম @@ -15,4 +16,3 @@ # প্ৰভুত মোৰ প্ৰিয় “মোৰ প্ৰিয় বন্ধু আৰু সহকাৰী বিশ্বাসী” - diff --git a/rom/16/09.md b/rom/16/09.md index dcba7c7..d7381eb 100644 --- a/rom/16/09.md +++ b/rom/16/09.md @@ -5,4 +5,3 @@ # খ্ৰীষ্টত পৰীক্ষাসিদ্ধ “যাক খ্ৰীষ্টই মনোনীত কৰিলে।” “পৰীক্ষাসিদ্ধ” ইয়াৰ দ্বাৰাই কোনো এজন ব্যক্তিক পৰীক্ষা কৰাৰ অন্তত প্ৰকৃত বুলি প্ৰমাণ হোৱাক বুজায়। - diff --git a/rom/16/12.md b/rom/16/12.md index 11ecf62..4cb5312 100644 --- a/rom/16/12.md +++ b/rom/16/12.md @@ -15,4 +15,3 @@ # তেওঁৰ মাতৃ আৰু মোৰ “তেওঁৰ মাক, যাক মই নিজৰ মাতৃৰ দৰে জ্ঞান কৰোঁ” - diff --git a/rom/16/15.md b/rom/16/15.md index b7cfa7c..e62015a 100644 --- a/rom/16/15.md +++ b/rom/16/15.md @@ -7,4 +7,3 @@ # যূলিয়া এগৰাকী তিৰোতা যিয়ে হয়তো ফিললগৰ লগত বিবাহ পাশত আৱদ্ধ হয় - diff --git a/rom/16/17.md b/rom/16/17.md index 53d0836..e84ef92 100644 --- a/rom/16/17.md +++ b/rom/16/17.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # চিন্তা কৰিবা “চিনি থবা” @@ -5,7 +6,6 @@ # যিবিলাকে বিচ্ছেদ আৰু বিঘিনি জন্মায় “যি সকলে বিশ্বাসী সকলৰ মাজত তৰ্ক - বিতৰ্কৰ সূত্ৰপাত ঘটাইছে আৰু ঈশ্বৰক বিশ্বাস কৰাৰ পৰা আঁতৰাই ৰাখিছে” # তোমালোকে যি শিক্ষা পালা @@ -27,4 +27,3 @@ # নিৰ্দোষী সাধাৰণ, অনভিজ্ঞ আৰু অজ্ঞানী। আন এক অনুবাদঃ“যি সকলে একো নজনাকৈ তেওঁবিলাক’ত ভাৰসা কৰে” বা “এই শিক্ষক সকলে তেওঁলোকক নজনা লোক সকলক মূৰ্খ সাজি আছে।” - diff --git a/rom/16/19.md b/rom/16/19.md index 28f4b7f..e06f4cd 100644 --- a/rom/16/19.md +++ b/rom/16/19.md @@ -9,4 +9,3 @@ # মন্দ বিষয়ত যেন শুদ্ধ হোৱা “বেয়াৰ লগত যেন সানমিহ’লি নোহোৱা” - diff --git a/rom/16/21.md b/rom/16/21.md index 5a34831..4da36e3 100644 --- a/rom/16/21.md +++ b/rom/16/21.md @@ -9,4 +9,3 @@ # প্ৰভুত তোমালোকক মঙ্গলবাদ কৰিছো “প্ৰভুত সহবিশ্বাসী হিচাপে মঙ্গলবাদ কৰিছো” - diff --git a/rom/16/23.md b/rom/16/23.md index 8d8b07c..e868df7 100644 --- a/rom/16/23.md +++ b/rom/16/23.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ১৬:২৪ এই পদটো যোগ কৰা হোৱা নাই কিয়নো কিছুমান পুৰণি ও বিশ্বাস যোগ্য অনুলিপিত ইয়াক পোৱা নাযায়। (চাওঁকঃTextual Variants) - diff --git a/rom/16/25.md b/rom/16/25.md index 55fa665..b2efad2 100644 --- a/rom/16/25.md +++ b/rom/16/25.md @@ -13,18 +13,14 @@ # যি যি নিগূঢ় তত্ব অনাদি কালৰে পৰা গুপুতে ৰখা হৈছিল - এই বাক্যষাৰ এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “যিহেতু ঈশ্বৰে আমি বিশ্বাসী সকলৰ আগত আদিৰে পৰা গুপুতে ৰখা যি নিগূঢ় - তত্ব তাক প্ৰকাশ কৰিলে।”(চাওঁকঃ Active or Passive) # পাছে এতিয়া সেই নিগূঢ় তত্ব প্ৰকাশিত হ’ল আৰু অনাদি ঈশ্বৰৰ আজ্ঞাৰ দৰে ভাববাদীসকলে লিখা শাস্ত্ৰৰ দ্বাৰাই প্ৰকাশিত হৈ - এই বাক্যশাৰী এটা প্ৰত্যক্ষ উক্তিৰ দ্বাৰাই অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “পাছে এতিয়া অনাদি ঈশ্বৰে শাস্ত্ৰৰ দ্বাৰাই ইয়াক প্ৰকাশ কৰিলে।” # বিশ্বাসৰ আজ্ঞাধীনতাৰ নিমিত্তে সকলো জাতিৰ আগত জনোৱা হৈছে “যাতে সকলো জাতিয়ে ঈশ্বৰৰ বাধ্য হয় কিয়নো তেওঁবিলাকে তেওঁত বিশ্বাস কৰে।” - diff --git a/tit/01/01.md b/tit/01/01.md index 1ea149f..79d58da 100644 --- a/tit/01/01.md +++ b/tit/01/01.md @@ -28,6 +28,7 @@ # অনাদি কালৰ পূৰ্বে্ব – “সৃষ্টিৰ পাতনিতে” + # ঠিক সময়ত “উচিত সময়ত” @@ -35,10 +36,8 @@ # সেই ঘোষণা কাৰ্য্য কৰিবলৈ মোত ভাৰসা কৰিলে - এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “ঘোষণা কৰিবৰ অৰ্থে মোক দায়িত্ব দিয়া হল” বা “ঘোষণা কৰাৰ দায়িত্ব তেওঁ মোক প্ৰদান কৰিলে।” # ত্ৰাণকৰ্তা ঈশ্বৰ “ঈশ্বৰ, যিয়ে আমাক উদ্ধাৰ কৰিলে”(চাওঁকঃ UDB) - diff --git a/tit/01/04.md b/tit/01/04.md index 0ae005c..f802772 100644 --- a/tit/01/04.md +++ b/tit/01/04.md @@ -12,6 +12,7 @@ # আমাৰ ত্ৰাণকৰ্তা খ্ৰীষ্ট যীচু – “খ্ৰীষ্ট যীচু যি আমাৰ উদ্ধাৰকৰ্তা” + # এই উদ্দেশ্যে এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “এই কাৰণে” @@ -27,4 +28,3 @@ # বৃদ্ধ লোকক মনোনীত কৰা ইয়াৰ অৰ্থ, “বৃদ্ধ লোক সকলক নিযুক্তি দিয়া”(চাওঁকঃ UDB) বা “বৃদ্ধলোক সকলক দায়িত্বভাৰ অৰ্পণ কৰা” - diff --git a/tit/01/06.md b/tit/01/06.md index f61aef9..bb2b1d9 100644 --- a/tit/01/06.md +++ b/tit/01/06.md @@ -1,7 +1,6 @@ # বৃদ্ধ জন নিৰ্দ্দোষী হব লগিব (চাওঁক UDB)। ইয়াক আৰু অধিক স্পষ্ট ভাৱে অনুবাদ কৰিব পাৰিঃ “কোনো সৰল ব্যক্তিক” বা “সু - নাম অৰ্জিত ব্যক্তি” # এজনী তিৰোতাৰ স্বামী @@ -35,4 +34,3 @@ # খঙাল “ক্ৰোধী” বা “যি জনে ক্ৰন্দল কৰি ভাল পায়”(UDB) - diff --git a/tit/01/08.md b/tit/01/08.md index 88d109f..9e0fada 100644 --- a/tit/01/08.md +++ b/tit/01/08.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (তীতে কেনে ধৰণৰ ব্যক্তিক মণ্ডলীৰ বৃদ্ধ হিচাপে নিযুক্তি দিব লাগে তাৰ বিষয়ে পৌলে পৰামৰ্শ আগবঢ়াই কৈ যায়) + # অতিথি সেৱক এই বাক্যষাৰ “আতিথ্যশীল” বুলিও অনুবাদ কৰিব পাৰি। @@ -19,4 +20,3 @@ # নিৰাময় মানে কি “স্বাস্থ্যকৰ কি” বা “শুদ্ধ কোনটো” - diff --git a/tit/01/10.md b/tit/01/10.md index 83b764b..ba1db8d 100644 --- a/tit/01/10.md +++ b/tit/01/10.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # চুন্নত হোৱা বিলাকৰ “যি সকলক চুন্নত কৰা হল” বা “যি সকলে চুন্নত ব্যৱস্থা পালন কৰে।” এই বাক্যষাৰ দ্বাৰাই যিহুদী সকলক বুজাইছে, যি সকলক চুন্নত কৰা হৈছে। @@ -21,4 +22,3 @@ # ঘৰৰ আটাইবিলাকক বিনষ্ট কৰে “গোটেই ঘৰখনক নষ্ট কৰে।” এই বাক্যষাৰ এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “গোটেই পৰিয়ালৰ বিশ্বাসত আঘাট হনা।” - diff --git a/tit/01/12.md b/tit/01/12.md index 833ad1b..15c95ae 100644 --- a/tit/01/12.md +++ b/tit/01/12.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (মণ্ডলীৰ ভিতৰত প্ৰৱেশ কৰিব ধৰা সেই ভাৰিকোৱা শিক্ষক সকলৰ বাবে পৌলে সাৱধান কৰি কৈ গল) + # তেওঁবিলাকৰ এজন “ক্ৰীতীৰে এজন” বা “ক্ৰীতীৰ কোনো এজন” @@ -27,4 +28,3 @@ # যাতে তেওঁবিলাক বিশ্বাসত দৃঢ় হৈ থাকে “যাতে তেওঁবিলাকৰো শুস্থ বিশ্বাস থাকে” বা “যাতে তেওঁবিলাকে সত্যত বিশ্বাস কৰে” বা “যাতে তেওঁবিলাক বিশ্বাস সত্য হয়” - diff --git a/tit/01/14.md b/tit/01/14.md index c54b92e..163cd37 100644 --- a/tit/01/14.md +++ b/tit/01/14.md @@ -1,5 +1,7 @@ + # (এই ভাৰিকোৱা শিক্ষক সকলৰ প্ৰতি কেনে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে তাৰ বিষয়ে পৌলে তীত কয়।) + # অবাবত সময় নষ্ট নকৰিবা “এই হেতুকে শুনি সময় পাৰ নকৰিবা” @@ -7,8 +9,5 @@ # যিহূদীয়ী আখ্যানলৈ এই বাক্যষাৰৰ দ্বাৰাই যিহূদী সকলৰ ভুল শিক্ষাৰ কথা কৈছে। - ঘুৰাই আনা - “লোকসকলক বিশ্বাস কৰাৰ পৰা বাধা দিয়া” - diff --git a/tit/01/15.md b/tit/01/15.md index b049240..a064976 100644 --- a/tit/01/15.md +++ b/tit/01/15.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (ভূৱা শিক্ষক সকল কেনেকোৱা তাৰ বিষয়ে পৌলে তীত বাখ্যা কৈ গ’ল।) + # শুচি বিলাকলৈ সকলোৱে শুচি এই বাক্যষাৰ এনে ধৰণেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যি জন শুচি তেওঁলৈ সকলো বিলাকেই শুচি” বা “যদি কোনো ব্যক্তি ভিতৰৰ পৰা শুচি হয়, তেওঁ বিলাকে যি সকলো কৰে সেয়ে শুচি।” @@ -27,4 +28,3 @@ # সকলো সৎকৰ্মত অকামিলা “সকলো প্ৰকাৰৰ উত্তম কাৰ্য্যৰ বাবে যে তেওঁবিলাক যোগ্য নহয় তাৰ প্ৰমাণ দিয়ে” বা “তেওঁবিলাকে যে কোনো উত্তম কৰ্ম কৰিব নোৱাৰে তাৰে প্ৰমাণ দিয়ে” - diff --git a/tit/02/01.md b/tit/02/01.md index 9eab9a3..781e5ca 100644 --- a/tit/02/01.md +++ b/tit/02/01.md @@ -1,5 +1,7 @@ + # পৌলে তেওঁৰ মনযোগ ভুৱাশিক্ষক সকলৰ পৰা আঁতৰাই তীত আৰু বিশ্বাসী সকল ফালে কৰে) + # কিন্তু তুমি এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “পাছে তুমি,তীত, ভুৱা শিক্ষক সকলৰ তুলনাত।” @@ -27,4 +29,3 @@ # (বিবেচক)ধৰ্য্যত “নিৰন্তৰ”বা“একেৰাহে” বা “ভাগৰি নোযোৱা” - diff --git a/tit/02/03.md b/tit/02/03.md index 0da2519..42f3b73 100644 --- a/tit/02/03.md +++ b/tit/02/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ # যাতে ঈশ্বৰৰ বাক্য নিন্দিত নহয় “যাতে ঈশ্বৰৰ বাক্য কোনোৱে অগ্ৰাহ্য নকৰিব।” এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আৰু যাতে মহিলা সকলৰ কাৰ্য্যৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ বাক্য সমালোচনা বা অগ্ৰাহ্য নহয়।” - diff --git a/tit/02/06.md b/tit/02/06.md index 64503b4..9b8ff15 100644 --- a/tit/02/06.md +++ b/tit/02/06.md @@ -21,4 +21,3 @@ # যাতে বিৰোধী মানুহে আমাৰ বিষয়ে কোনো কুকথা কবলৈ নোপোৱাত লাজ পাব ইয়ে এনে এক পৰিস্থিতিৰ কথা কৈছে যত কোনো এজনে তীতৰ বিৰুদ্ধীতা কৰিব পাছে নিজে লাজ পাব। এই বাক্যষাৰে এতিয়াই হৈ থকা কোনো বিশেষ ঘটনাৰ কথা হোৱা নাই। আপোনাৰ ভাষাত এই ভাবটি প্ৰকাশ কৰাৰ কোনো উপায় থাকিব পাৰে।(চাওঁকঃ Hypothetical Situations) - diff --git a/tit/02/09.md b/tit/02/09.md index 6a3e4dd..dc863a9 100644 --- a/tit/02/09.md +++ b/tit/02/09.md @@ -25,4 +25,3 @@ # সকলো বিষয়তে “তেওঁবিলাকে কৰা সকলো কাৰ্য্যতে” - diff --git a/tit/02/11.md b/tit/02/11.md index 72ec63f..8fc600c 100644 --- a/tit/02/11.md +++ b/tit/02/11.md @@ -21,7 +21,6 @@ # সাংসাৰিক অভিলাষ “জগতিক বিষয় সমূহৰ প্ৰতি প্ৰচণ্ড আসক্তি থকা” বা “পৃথিৱীৰ সুখ - অভিলাষৰ প্ৰতি অধিককৈ আসক্ত হোৱা” # এই বৰ্ত্তমান সংসাৰত @@ -35,4 +34,3 @@ # প্ৰতাপৰ আবিৰ্ভাৱলৈ “আবিৰ্ভাৱলৈ” আৰু “প্ৰতাপৰ” এই শব্দ দুটি এক কৰি এনে দৰে কব পাৰি “সেই প্ৰতাপৰ আবিৰ্ভাৱলৈ।” - diff --git a/tit/02/14.md b/tit/02/14.md index 1e0208b..263ab53 100644 --- a/tit/02/14.md +++ b/tit/02/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ # আগ্ৰহেৰে “অধীৰ হেঁপাহ থকা” - diff --git a/tit/02/15.md b/tit/02/15.md index cdbd18c..ea24689 100644 --- a/tit/02/15.md +++ b/tit/02/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ # তোমাক হেয়জ্ঞান কৰিবলৈ এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “তোমাৰ বাক্য শুনিবলৈ অস্বীকাৰ কৰা” বা “তোমাক সন্মান কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰা।” - diff --git a/tit/03/01.md b/tit/03/01.md index 4c65fa6..7cdc264 100644 --- a/tit/03/01.md +++ b/tit/03/01.md @@ -1,3 +1,4 @@ + # তেওঁবিলাকক সোঁৱৰোৱা “মণ্ডলীৰ লোক সকলক তেওঁবিলাকে ইতিমধ্যেই জনা কথা পুনৰবাৰ কোৱা” বা “তেওঁবিলাকক সোঁৱৰাই থাকা।” @@ -21,4 +22,3 @@ # আনক তেওঁবিলাকৰ মতে চলিবৰ বাবে বাট এৰি দিয়া এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “মৃদুভাৱৰ হোৱা” - diff --git a/tit/03/03.md b/tit/03/03.md index e2279a2..748d8df 100644 --- a/tit/03/03.md +++ b/tit/03/03.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (মৃদুভাৱেৰে আমি কি শিকাব লাগে তাক পৌলে বাখ্যা কৰিছে) + # কিয়নো “কাৰণ” @@ -15,7 +16,6 @@ # নানাবিধ অভিলাষ আৰু সুখভোগৰ দাস্যকৰ্ম কৰা পাপে যে আমাক তাৰ দাস কৰি ৰাখে, এই বাক্যষাৰৰ দ্বাৰাই তাকে কব বিচৰা হৈছে।(চাওঁকঃ Metaphor) এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আমাৰ পাপ স্বাভাবে আমাক প্ৰচণ্ড সুখ - অভিলাষৰ বন্দী কৰি ৰাখে।” # ভুল পথে পৰিচালনা কৰা @@ -33,4 +33,3 @@ # ঘৃণাকাৰী আছিলো “আমি ঘৃণাৰ যোগ্য আছিলো।” এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আমাক আনে ঘৃণা কৰাৰ কৰ্ম কৰো।” - diff --git a/tit/03/04.md b/tit/03/04.md index 74eab35..591f2ab 100644 --- a/tit/03/04.md +++ b/tit/03/04.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (মৃদুভাৱে কি শিক্ষা দিব লাগে সেই বিষয়ে পৌলে তীতক কৈ যাব ধৰিলে) + # কিন্তু যেতিয়া আমাৰ ত্ৰাণকৰ্ত্তা ঈশ্বৰৰ মধুৰ স্বাভাৱ মানুহজাতিলৈ প্ৰেম প্ৰকাশিত হল এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “যেতিয়া আমাৰ ত্ৰাণকৰ্ত্তা ঈশ্বৰে মানব জাতিক তেওঁৰ প্ৰেম দেখুৱালে।” @@ -10,6 +11,7 @@ # দ্বাৰাই পৰিত্ৰাণ –“ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰাই আমাক পৰিত্ৰাণ” বা “দ্বাৰাই আমাক পৰিত্ৰাণ” + # স্নান কৰাৰ দ্বাৰাই নতুন জন্ম এই বাক্যষা এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “আত্মিক নতুন জন্মৰ দ্বাৰাই আমাৰ ভিতৰ খনিক গঢ় দিছে।” @@ -21,10 +23,8 @@ # আমি কৰা ধৰ্ম কৰ্মৰ কাৰণে - “কিয়নো আমি উত্তম কৰ্ম কৰোঁ” (DUB) # অনুসৰি “সেই একে ধৰণে” - diff --git a/tit/03/06.md b/tit/03/06.md index 197804d..1b2488a 100644 --- a/tit/03/06.md +++ b/tit/03/06.md @@ -1,5 +1,7 @@ + # (পৌলে তীতক সোঁৱৰাই যে আমি লাভ কৰা অনগ্ৰহৰ বাবে আমি মৃদুভাৱে শিক্ষা দিব লাগে।) + # পবিত্ৰ আত্মা আমাৰ ওপৰত বহুল্যৰূপে বাকি দিলে এয়া এক উপমা হয় যাৰ দ্বাৰা পুৰোহিত সকলক কৰা অভিষেকৰ দৰে কব বিচাৰিছে।(চাওঁকঃ অভিষেক) এই বাক্যষাৰ এনেদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “মুকলি মনেৰে পবিত্ৰ আত্মা দান কৰিলে।” @@ -27,4 +29,3 @@ # অনন্ত জীৱনৰ আশা অনুসাৰে “আমি নিশ্চিত যে আমি অনন্ত জীৱন লাভ কৰিছোঁ” - diff --git a/tit/03/08.md b/tit/03/08.md index 62e6b35..527c318 100644 --- a/tit/03/08.md +++ b/tit/03/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ # যি তেওঁবিলাকৰ সন্মূখত তেওঁ দিলে এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “ ঈশ্বৰে যি তেওঁবিলাকক কৰিব বাবে আজ্ঞা কৰিছিল।” - diff --git a/tit/03/09.md b/tit/03/09.md index 3a7b8f9..0235ea8 100644 --- a/tit/03/09.md +++ b/tit/03/09.md @@ -9,9 +9,7 @@ # বাদ বিচাৰ - “তৰ্কা - তৰ্কি” # বিধানৰ @@ -33,4 +31,3 @@ # নিজ প্ৰমাণত দোষী এই বাক্যষাৰ এনে দৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি “নিজৰ ওপৰলে বিচাৰ আনে।” - diff --git a/tit/03/12.md b/tit/03/12.md index c4f9a38..a88ddce 100644 --- a/tit/03/12.md +++ b/tit/03/12.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (ক্ৰীতত বৃদ্ধ সকলক নিযুক্তি দিয়াৰ পিছত তীতে কি কৰিব লাগে সেই কথা কৈ পৌলে এই পত্ৰ খনি সামৰে।) + # মই যেতিয়া পঠাম “মই পঠোৱাৰ পিছত” @@ -23,4 +24,3 @@ # আৰু আপ্পলো “আৰু আপ্পলোকো পঠাবা” - diff --git a/tit/03/14.md b/tit/03/14.md index ca17064..fd3d98e 100644 --- a/tit/03/14.md +++ b/tit/03/14.md @@ -1,5 +1,6 @@ # (চীনা আৰু আপ্পলোক পঠোৱাতো কিয় প্ৰয়োজন তাৰ বাখ্যা পৌলে দিয়ে) + # তেওঁবিলাকৰ সন্মূখত দিয়া “কাৰ্য্য কৰি ব্যস্ত হৈ থাকা” @@ -7,4 +8,3 @@ # তেওঁবিলাক যেন নিস্ফল নহয় এই বাক্যষাৰ যোগাত্মক ভাৱেও প্ৰকাশ কৰিব পাৰিঃ “যাতে তেওঁবিলাক সফল হয়” বা “যাতে তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে ফল উৎপন্ন কৰিব পাৰে” বা “যাতে তেওঁবিলাকৰ জীৱন ব্যৱহাৰ যোগ্য হয়।”(চাওঁকঃ Double Negatives) -