28 lines
1.8 KiB
Markdown
28 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# ተራሮች ተንቀጠቀጡ
|
||
|
|
||
|
ይህ እግዚአብሔርን በጣም በመፍራታቸው ተራሮች መንቀጥቀጣቸውን ለማሳየት፣ ምናልባት የምድር መናወጥን ያመለክት ይሆናል። አ.ት፡ “ተራሮች በፍርሃት ተርበደበዱ”
|
||
|
|
||
|
# በእግዚአብሔር ፊት
|
||
|
|
||
|
እዚህ ጋ “ፊት” የእግዚአብሔርን ሀልዎት ያመለክታል። አ.ት፡ “በእግዚአብሔር ሀልዎት ፊት” (ፈሊጣዊ አነጋገር የሚለውን ተመልከት)
|
||
|
|
||
|
# የሲና ተራራ እንኳን ተንቀጠቀጠ
|
||
|
|
||
|
ሙሴና እስራኤል በሲና ተራራ በነበሩ ጊዜ ተንቀጥቅጦ ነበር። አ.ት፡ “ከዓመታት በፊት የሲና ተራራ እንኳን ተንቀጥቅጧል”
|
||
|
|
||
|
# በ… ቀናት
|
||
|
|
||
|
“በ… የሕይወት ዘመን”
|
||
|
|
||
|
# ሰሜጋር = ዓናት = ኢያዔል
|
||
|
|
||
|
እነዚህ የሰዎች ስሞች ናቸው። ሰሜጋርና ዓናትን በመሳፍንት 3፡31 ላይ እንዲሁም ኢያዔልን በመሳፍንት 4፡18 ላይ እንዴት እንደተረጎምካቸው ተመልከት። (ስሞች እንዴት እንደሚተረጎሙ የሚለውን ተመልከት)
|
||
|
|
||
|
# የዓናት ልጅ
|
||
|
|
||
|
ሰሜጋርንና የኖረበትን ዘመን መለየት እንዲቻል ለመርዳት የሰሜጋር አባት ተጠቅሷል። (ዳራዊ መረጃ የሚለውን ተመልከት)
|
||
|
|
||
|
# አውራ ጎዳናዎቹ ተትተዋል
|
||
|
|
||
|
ይህ በአድራጊ ድምፅ ሊነገር የሚችል ሲሆን መንገዶቹ የተተዉበትን ምክንያት ግልጽ ማድረግ ትችላለህ። አ.ት፡ “የእስራኤልን ጠላቶች ስለ ፈሩ ሰዎች አውራ ጎዳናዎቹን መጠቀም አቆሙ” (አድራጊ ወይም ተደራጊ ድምፅ፣ የሚለውን ተመልከት)
|