zlm-x-talangmama_reg/53-1TH.usfm

147 lines
12 KiB
Plaintext

\id 1TH
\ide UTF-8
\h TESALONIKA
\toc1 TESALONIKA
\toc2 TESALONIKA
\toc3 1th
\mt TESALONIKA
\c 1
\cl Pasal 1
\p
(Salam dan Pekataeen Sukur Paulus)
\v 1 Dai Paulus, Silwanus, dan Timotius kapada jamaat di Tesalonika, nan ada dalam Allah Bopak dan dalam Tuhan Yesus Kristus. Kemurahen dan damei manyatai kamu.
\v 2 Kami salalu basukur kapada Allah bagi mika samua, dan manyobut mika dalam doa-doa kami,
\v 3 salalu mangingat pakejaeen iman, usaha sayang, katakunen panghaapenmu di dalam Tuhan kita, Yesus Kristus, di hadapen Allah dan Bopak kita.
\v 4 Dulo-dulo nan disayangi Allah, tontuilah bahwa Ia lah mamilih kamu.
\v 5 Sebab, Injil kami tidak tiba kadamu dalam cakap saja, topi juga dalam kuasa, dalam Roh Suci, dan dengan kayakinan ponuh; sapaeti nan kamu tontu urang-urang sapaeti apakah kami ikok di hantara kamu, demi kapentingenmu.
\v 6 Kamu lah manjadi urang-urang nan mancontoh kami dan Tuhan kaena kamu manarima firman dalam banyak sengsaro dengan senang nian dai Roh Suci,
\v 7 supaya kamu manjadi contoh bagi samua urang pacaya di Makedonia dan Akhaya.
\v 8 Sebab, daimu firman Tuhan tardongo bukan hanya di Makedonia dan Akhaya, malainen juga di satiap tempat, imanmu kapada Allah telah tersebar sahingga kami tidak paelu mangataen apa-apa lagi.
\v 9 Sebab, mareka dewek mancaitaen tentang kami, bageimono kamu manyambut kami, dan bageimono kamu kembali kapada Allah dai berhala-berhala untu malayani Allah nan hidup dan bone,
\v 10 dan untu manantien katibaen budak-Nya dai surga, nan tolah Ia bangkiten dai hantara urang mati, yaitu Yesus, nan manyalamaten kita dai murka nan akan tiba.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
(Palayanan Paulus kapada Jamaat di Tesalonika)
\v 1 Dulo-dulo, kamu dewek tontu bahwa katabienku kapadamu tidak sia-sia.
\v 2 Walaupun kami sengsara sabolumnye, sapaeti nan kamu tontu, disisa dan dihina di Filipi, kami mampunyai kabanien di dalam Allah untuk manbaitaen Injil Allah kapadamu di tongah banyaknye palawanen.
\v 3 Sebab, nasehat kami tidak barasal dai kasosaten, nan tidak suci, atou dai kapalsuen,
\v 4 topi sabageimona kami tolah disatujui Allah untu dipacayakan Injil, demikianlah kami bacakap, bukan untu manyenengen manusia, malainen untu manyenengen Allah nan manguji hati kami.
\v 5 Kami tidak paenah tiba dengan cakap nan marayu, sapaeti nan kamu tontu, atou dengan halasen demi kamauen nan lobih--Allah adalah saksi kami.
\v 6 Kami juga tidak mancai pujien dai manusia, dai kamu atou pun dari urang nan lain, meskipun sabagei rasul-rasul Kristus, kami dapat mamintanye daimu.
\v 7 Sabaliknye, kami basikap lomah lombut di hantara kamu, sapaeti saurang omak nan mangasuh dan magedangen budak-budaknye dewek.
\v 8 Jadi, dalam sayang nan gedang kapadamu, kami mau mambagien kapadamu bukan henye Injil Allah, malainen juga hidup kami dewek kaena kamu tolah sangat kami sayangi.
\v 9 Sebab, kamu ingat, dulo-dulo usaha dan kaeja borat kami, bageimona kami bakeja tongah hai dan malam supaya kami tidak manjadi bewan bagimu samantara kami mambaitaen Injil Allah kapadamu.
\v 10 Kamu adalah saksi-saksi, dan juga Allah, batapa suci, bonei, dan tidak koto kami hidup di hantara kamu nan pacaya.
\v 11 Sapaeti nan kamu tontu, kami manasehati, manyenange, manyuruh kamu masing-masing, sapaeti saurang bopak kapada budak-budaknye dewek,
\v 12 supaya kamu hidup sasuei dengan kamauen Allah, nan mahimbaumu ke dalam karajaen dan kamuliaen-Nye dewek.
\v 13 Kami juga salalu basukur kapada Allah untuk ikok, bahwa katika kamu manarima firman Allah, nan kamu donge dai kami, kamu manarimanye bukan sabagei pakataen manusia, malainen sabageimona nan sahausnya, yaitu pakataen Allah, nan sodang bakaeja di hantara kamu, urang-urang pacaya.
\v 14 Dulo-dulo, kamu tolah manjadi urang-urang nan mancontoh jamaat-jamaat Allah dalam Yesus Kristus nan ada di Yudea kaena kamu juga tolah mangalami sangsara nan sama, nan barasal dai urang-urang sabangsamu dewek, sapaeti nan mareka alami dari urang-urang Yahudi
\v 15 nan tolah mambunu Tuhan Yesus dan juga para nabi, saeta manguse kami. Maeka tidak manyenengen Allah dan manjahati samua urang.
\v 16 Maeka manghalangi kamu untuk bacakap kapada urang-urang bukan Yahudi supaya maeka dapat disalamaten. Baitulah maeka teus mamonuhi dosa maeka, topi kemarahen tolah turun atas maeka saponuhnye. (Kamauen Paulus untu Tiba kambali di Jamaat Tesalonika)
\v 17 Dulo-dulo, satelah untuk samantara waktu kami dipisahen dai kamu--sacara bodan, bukan sacara roh--kami samakin rindu dan mau batatpen muka denganmu.
\v 18 Sebab, kami mau tiba kapadamu, bahkan aku, Paulus, sudah babarapa kali, topi Iblis, mahalangi kami.
\v 19 Sebab, siapakah haapen, kasenangen, atou mahkota kabanggaan kami di hadapen Tuhan Yesus pada ketibaan-Nye? Bukankah kamu?
\v 20 Kamulah kamuliaen dan kasenangen kami.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
(Baita Baik dai Timotius tentang Jamaat di Tesalonika)
\v 1 Kaena otou, katika kami sudah tidak tahan lagi, kami manyuruh untu tunak dewek di Atena,
\v 2 dan mamosanen Timotius, dulo kami dan palayan Allah, dan kawan sakaeja kami dalam Injil Kristus, kapadamu untuk manguaten dan manasehatimu bakaiten dengan imanmu,
\v 3 supaya tidak ada saurang pun nan digoyahen oleh sangsara-sangsara ikok. Sebab, kamu dewek tontu bahwa kita memang ditontuen untuk otou.
\v 4 Bahkan, katika kami basamu, kami tous-manous mambagi tontumu bahwa kita nak mangalami sangsara dan otou lah tajadi sapaeti nan kamu tontu.
\v 5 Oleh kaena otou, katika aku tidak tahan lagi, aku manyuruh untu manontui imanmu. Aku takut, kalu-kalu si panggoda telah manggodamu dan joih ponat kami manjadi sia-sia.
\v 6 Namun, sakaang, Timotius lah kambali kapada kami dai tompatmu, dan telah mambawak baita baik tentang iman dan sayangmu untu kami, bahwa kamu salalu manyimpan kenangen nan baik akan kami dan rindu untuk basua dengan kami, sapaeti kami juga rindu basua denganmu.
\v 7 Kaena otou, Dulo-dulo, dalam samua kasusahen dan sangsara ikok, kami senang olehmu malalui imanmu.
\v 8 Sakaang, kami hidup bila kamu togak kuat dalam Tuhan.
\v 9 Sebab, pakataen sukur apakah nan dapat kami pasembahen kapada Allah kaenan kamu, sabagei ganti samua kasenangen nan kami rasaen di hadapen Allah kaena kamu?
\v 10 Tongah hai dan malam kami badoa dengan bone-bone untu kami dapat basua lagi denganmu, dan dapat malengkapien apa nan masih kurang pada imanmu.
\v 11 Sakaang, biaklah Allah dan Bopak dewek, dan Yesus, Tuhan kita, nan mambawak jalan kami kapadamu.
\v 12 Kiranye Tuhan mambuat kamu makin bose dan kaya dalam sayang akan samua urang, sapaeti nan kami lakuen kapadamu.
\v 13 Kiranye Ia kuaten hatimu manjadi elok dalam kasucien di hadapen Allah dan Bopak kita pada ketibaen Tuhan kita, Yesus, basama urang-urang suci-Nye.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Ahenye dulo-dulo, kami meminta dan nasehaten kamu dalam Tuhan Yesus, supaya sapaeti nan kamu telah mendenga dai kami bagaimana kamu haus hidup. supaya bakenan kapada Allah, hal itu memanglah kamu taati. Tetapi biarlah kamu malakukennye lobih sungguh lagi.
\v 2 Sebab, kamu tontu tahu perintah-perintah apa nan kami bagien kepadamu atas nama Tuhan Yesus
\v 3 kaena inilah kehendak Allah; pengudusenmu yaitu supaya kamu manjauhi pencabulan.
\v 4 Supaya kamu masing-masing mangambik saurang batina manjadi binimu dewek dan hiduo di dalam pangudusen dan penghomaten. Supaya kamu masing-masing mengambik saurang batina menjadi binimu dewek dan hidup di dalam pangudusen dan penghormaten.
\v 5 bukan dalam nginen hawa nafsu sapaeti nan dibuat oleh urang-urang nan tidak mengenal Allah.
\v 6 dan supaya dalam ha ini, urang jangan melanggar dan menipu dulonye. Sebab, Tuhan adalah pembalas dai sagala ini, sapaeti nan kami beritahukan sobolumnye dan kami peringatkan dengan sunggu kapadamu.
\v 7 Allah mahimbou kita bukan untuk melakuen apa nan tak baik malainen apa nan kudus.
\v 8 Kaena itu siapa nan manolak ini bukanlah menolak manusia, malainen manolak Allah nan telah mambagien jugo rohnye nan kudus kepada kamu.
\v 9 Tentang kasih paduloen, kamu tidak membutuhkan seurang nak menuliskan kepadamu, kaena kamu sendiri telah diajar Allah saling mengasihi.
\v 10 Hal itu kamu lakuen juga tehadap samua dulo di samua wilayah Makedonia, tetapi manasehati kamu dulo, supaya kamu lobih basungguh lagi melakuennye.
\v 11 dan berusahalah untuk hidup dengan tenang, uruslah urusanmu dewek, begaweilah dengan tanganmu dewek, sapaeti nan telah kami perintahkan kepadamu.
\v 12 supaya kamu menjalani hidup dengan baik dihadapan urang luar dan tidak kekurangan apa-apa.
\v 13 Dulo-dulo, kami tidak mau, bahwa kamu tidak mengetahui tentang maeka nan sudah mati, supaya kamu jangan beduka cita, sapaeti urang-urang nan tidak memiliki pengharapen.
\v 14 Kaena, jikalau kita pacaya bahwa Yesus telah mati dan telah bangkit, maka kita pacaya juga, bahwa maeka nan telah meninggal dalam Yesus akan dikumpulin Allah dengan Dia.
\v 15 Ini kami kataen kapadamu dengan firman Tuhan kita, bahwa kita nan masih hidup nan masih ada hingga kedatangan Tuhan, tidak akan mendahului maeka nan sudah meninggal.
\v 16 Tuhan dewek akan turun dai surga dengan mahimbou, suara dai penghulu malaikat, dengan suara trompet Allah dan urang-urang nan mati dalam Kristus akan bangkit lebih dulu.
\v 17 sesudah itu kita nan hidup nan masih tinggal akan diangkat besama dengan maeka dalam awan -awan nak batemu dengan Tuhan di udara, demikianlah kita akan selalu besama Tuhan.
\v 18 kaena otou, hiburlah satu dengan nan lain dengan pakataen-pakataen ini.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Sakarang, dulo-dulo, tentang zamannye dan masanye, tidak peelu dituliskan ke kamu.
\v 2 kaena kamu dewek tontu bene-bene, bahwanye hai Tuhan tiba sapaeti pemaling pada malam.
\v 3 Apabila pungkau mangataennye, segalonye damei dan aman, makanye tiba-tiba pungkau ditimpanye oleh kebinasaen sapaeti seurang batina nan bunting ditimpanye oleh sakit besalin, pungkau pasti akan luput.
\v 4 Tetapi kamu, dulo-dulo, kamu tidak hidup didalam kegelapan, sehingga ari itu tiba-tiba matibai kamu sapeti pemaling.
\v 5 Kaena kamu sagalo adalah anak-anak torang dan siang, kita bukannye urang-urang malam atau urang-urang kegelapen.
\v 6 Sebabnye itu, baiklah jangan kita tidak sapaeti urang-urang lain, tetopi bajaga-jagalah dan sade.
\v 7 Sebabnye pungkau nan titido, tido waktu malam dan pungkau nan mabuk, mabuk waktu malam.
\v 8 Tetopi kita, nan adalah urang-urang siang, baiklah kita sade, babaju ziarahkannye iman dan kasih, dan bakatepongkan baharap kasalamatan.
\v 9 Kaena Allah tidak manopakan kita untuk ditimpa murkanye, tetopi untuk baoleh kasalamatan oleh Yesus Kristus, Tuhan kita.
\v 10 Yang lah mati untuk kita, supaya kita bejaga-jaga, ontah kita tido, kita hidup basama-sama denganNyeh.
\v 11 karena itu nasehatilah surang akan yang lain dan saling mambangunlah kamu sapaeti nan emang kamu lakukan sekarang.
\v 12 Kami meminta kepada kau, dulo-dulo, supaya kamu menghormati mika nan bakerja keras di hantara kamu nan memimpin kamu kadalam Tuhan dan yang manogo kamu.
\v 13 Supaya kamu basungguh-sungguh manjungjung mika dalam kasih, karena pakereja mika. hiduplah selalu dalam damei seurang dengan nan lain.
\v 14 Kami juga manasehati kamu, dulo-dulo, togalah mika yang hidup dengan bemalas-malas, hibolah mika yang bekeci hati, tolongilah mereka nan lemah dan sabelah tehadap sagalo urang.
\v 15 Pahatianlah, supaya jangan ada urang nan membalas jahat dengan jahat, topi usahaeenlah sanantiasa yang baik, tahadap kau masing-masing dan tahadap sagala urang.
\v 16 Basukacilah senantiasa.
\v 17 Tetaplah badoa.
\v 18 Mangucapen sukurlah dalam segala totap, sebab itulah yang dimau Allah di dalam Kristus Yesus bagi kamu.
\v 19 Jangan padamen Roh.
\v 20 Janganlah anggap rendah nubuat-nubuat.
\v 21 Ujienlah sagalo sasuatu dan poganglah yang baik.
\v 22 Jauhkanlah diri kamu dai sagala macam kajahatan.
\v 23 Semoga Allah damei sajahtera mangudusken kamu saluruhnye dan semoga roh, jiwa dan tubuhmu terpilihara sampurna dengan tak bacacat pada katibaen Yesus Kristus, Tuhan kita.
\v 24 Ia Nye na memanggil kamu adalah setia, Ia pasti akan menggenapinye.
\v 25 Dulo-dulo, doakanlah kami.
\v 26 Sampeikanlah salam kami kapada sagalo dulo dengan cium yang kudus.
\v 27 Demi nama Tuhan aku memintak dengan sungguh kapadamu, supaya surat ini dibacakan kapada segalo dulo.
\v 28 Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita manyaetaimu.