zlm-x-talangmama_reg/45-ACT.usfm

1417 lines
154 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

\id ACT
\ide UTF-8
\h Kisah Para Rasul
\toc1 Kisah Para Rasul
\toc2 Kisah Para Rasul
\toc3 act
\mt Kisah Para Rasul
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dalam buku nan awak tulis sabolumnyeh, Teofilus, tontang samua nan Yeus mulai lakuen dan ajeen,
\v 2 Sampei pada hai kadang Ia dingakat, satolah Ia mamboi perintah, melalui Roh kudus, kepada rasul-rasul nan tolah Ia pilih.
\v 3 Kepada pungkau, Ia jugo menunjukan deweknyeh sandewek hidup satolah Ia menderita, dongan banyak bukti, sambil menepaten dewek kepada pungkau selama empat puluh hai dan bacakap tontang Kerajaan Allah.
\v 4 Sementaa basama-sama dongan pungkau, Ia memerintahen punkau dak meninggalen Yerusalem, tatopi menantien janji Bapa, nan cakapNyeh, “Kamu Mandonge dai-Ku,
\v 5 Kaena Yohanes Membatis deongan Ayek, tatopi mikak nak dibaptis dongan Roh Kudus, dak lamo dai sekarang,”
\p
\v 6 Kaena otou, Kadang pungkau bakumpul basama. pungkau betanya kepadanyeh, “Tuhan, apokah ikok waktunyeh Kamu memulihen kerjaen bagi Israel?”
\p
\v 7 Ia bacakap kepada pungkau, “bukankah bagienmu nak tontu tontang waktu dan masa nan lah ditetapkan oleh Bapa dalam kuasa-Nya.
\v 8 Nak tatopi, kamu nak meneima kuasa kadang Roh Suci tolah tiba kepada mikak dan mikak nak menjadi saksi-saksi-Ku di Yerusalem, di seluruh Yudea dan Samaria, dan sampei ke bagien bumi paling ujung.”
\p
\v 9 Dan, satolah Ia mengataen hal-hal otou, sementaa pungkau melihat, Ia terangkat dan awan membawa-Nyeh hilang dai pandangan punkau.
\v 10 Lalu, kadang pungkau masih manengok ka langit, sementaa Ia pogi, lihatlah, ado duo urang jantan bepakaien putih togak di samping pungkau,
\v 11 dan bahete, “Hai urang-urang Galilea, mengapo mikak togak sambil manengok ke langit? Yesus ikok, nan lah terangkat dai antaa mikak ka suoga nak tiba balek dongan caa nan sama sapeati mikak melihat-Nyeh pogi ka suoga.”
\s (Mamilih Saurang Rasul baou)
\p
\v 12 Satolah otou, pungkau balek ka Yerusalem dai bukit nan disebut Zaitun, nan beada di dokat Yerusalem, jauhnyeh sehai suntuk bajalan,
\v 13 kadang pungkau masok, pungkau naik ka ruangan atas, tompat pungkau tinggal. Petrus, dan Yohanes, dan Yakobus, dan Andreas, Filipus, dan Tomas, Bartolomeus, dan Matius, Yakobus anak Yakobus.
\p
\v 14 Pungkau samua dongan sehati betekun dalam doa basama dongan para batina dan Maria, omak Yesus, seeta dulo-dulo-Nyeh.
\p
\v 15 Pada hai-hai otou, Petrus togak di antaa dulo-dulo seiman (urang banyak kira-kira seratus duo puluh jumlahnyeh), dan Bahete,
\v 16 “Dulo-dulo, Kitab suci haus digenapi, nan tolah dikataen sabolumnyeh oleh Roh Suci melalui mulut Daud tontang Yudas, nan menjadi pemimpin bagi urang-urang nan mancokou Yesus.
\v 17 Sebab, ia tahitung di antaa kito dan mamperoleh bagian dalam pelayanan ikok.
\p
\v 18 Sekarang, urang ikok mamboli sebidang tanah dongan upah dai kejahatannyeh, dan satolah kepalonyeh jatuh lobih dahulu, bagian tengah tubuhnyeh pecah, dan samua isi porutnyeh kelue.
\v 19 Dan, hal ikok lah tontu oleh samua urang nan tinggal di Yerusalem sahingga tanah otou dalam bahasa pungkau dikateen Hakal-Dama, artinyeh, Tanah Darah
\v 20 Sebab, lah tatulis dalam Kitab Mazmur; Biaklah tompat tinggalnyeh menjadi sunyi, dan dan biaklah di sotou dak ado saurang pun nan tinggal di dalamnyeh, Biaklah nan lainnyeh mengambik jabatannyeh.
\p
\v 21 oleh kaena otou, saurang dai pungkau nan selalu basama dongan kito selama Tuhan Yesus masok dan kalue dai antaa jito,
\v 22 mulai dai baptisan Yohanes sampai pada hai kadang Ia diangkat dai antaa kito, salah sikok dai pungkau ikok haus menjadi saksi tontang kebangkitannyeh basama kito.
\p
\v 23 Lalu, pungkau mengusulen dua urang, yaitu Yusuf nan disobut Barsabas, nan jugo disobut Yustus, dan Matias.
\v 24 Kamudien, pungkau badoa, Kamu, Tuhan nan tontu hati samua urang. tunjuken kepada kami siapo di antaa kadua urang ikok nan lah Kamu pilih,
\v 25 nak meneima bagien pelayana ikok dan jabatan rasul, dai Yudas nan telah menyimpang nak pogi ka tempatnyeh sandewek.”
\v 26 Kamudien, para rasul membuang undi di antaa pungkau dan undian jatuh kepada Matias sahingga ia tahitung basama dongan kesebolas rasul.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Kadang hai Pentakosta tiba, pungkau samua basama-sama baada basama-sama di tompat nan sama.
\v 2 Dan, tiba-tiba tadongelah dai langit, bunyi sapeati tiupan angin koncang, dan bunyi otou memenuhi seisi rumah tompat pungkau sedang duduk.
\v 3 Dan, tampak kepada pungkau lidah-lidah sapeati nyala api nan betebaan dan hinggap di atas pungkau masing-masing.
\v 4 Maka, pungkau samua dipenuhi dengan Roh Suci dan mulai bacakap dalam bebagai bahasa, sapeati nan diberien Roh Suci nak pungkau ucapen.
\p
\v 5 Pada waktu otou, ada urang-urang Yahudi nan tinggal di Yerusalem, urang-urang dai tiap-tiap bangsa di bawah langit.
\v 6 Dan, kadang bunyi otou tadonge, sekumpulen urang banyak tiba basama-sama dan bingung kaena satiap urang sodang mandonge pungkau otou bacakap dalam bahasa pungkau sandewek.
\v 7 Pungkau takjud dan bingung, sambil bahete, “Bukankah pungkau samua nan sodang bacakap adalah urang-urang Galilea?
\v 8 Dan, bagaimono mungkin masing-masing kito mandonge pungkau dongan bahasa tompat kito dilahien?
\v 9 Urang-urang Partia, dan Media, dan Elam, dan penduduk Mesopotamia, Yudea, dan kapadokia, pontus, dan Asia,
\v 10 Frigia, dan Pamfilia, Mesir, dan daerah-daerah Libia dakat Kirene, dan pendetang-pendetang dai Roma, baik urang-urang Yahudi maupun para proselit,
\v 11 urang-urang Kreta dan Arab. Kito mandonge pungkau bacakap dongan bahasa kito tontang pabuatan-pebuatan bose Allah.”
\v 12 Dan, pungkau samua takjud dan bingung sambil bahete satu sikok sama lain, “Apo arti samua ikok?”
\v 13 Nak tatopi, urang lain menertawaen dan bacakap, “Pungkau dimabuken oleh anggur baou.”
\s (Petrus Bahete kepada urang Banyak)
\p
\v 14 Namun, Petrus togak basama kesebelas rasul, mengangkat suaranya dan bahete kepada pungkau, Hai urang-urang Yahudi dan samua nan tinggal di Yerusalem, biaklah tontu oleh mikak dan perhatienlah cakapku.
\v 15 Sobab urang-urang ikok dak mabuk, sapeati nan kamu kira kaena hai baou jam katigo.
\v 16 Tatopi ikoklah nan dikataen melalui Nabi Yoel:
\q1
\v 17 Dan, pada hai-hai terakhe nak takjadi, Allah berfireman: Awak nak mencurahen Roh-Ku ka atas samua manusia. Dan, budak-budak mikak jantan dan budak-budak batina nak benebuat, dan budak-budak mudomu nak melihat penglihatan, dan urang-urang tuha di antaamu nak memimpien mimpi-mimpi.
\q1
\v 18 Bahen, ka atas hamba-hambaKu jantan dan hamba-hamba-Ku batina pada hai-hai otou, Awak nak mencurahen Roh-Ku, dan pungkau nak benebuat.
\q1
\v 19 Dan, Awak nak mempelihaten mukzijat-mukzijat di langit, di atas dan tanda-tanda ajaib di bumi, di bawah, darah, dan api, dan kabut asap.
\q1
\v 20 Matahai nak diubah manjadi kegelapen dan bulan menjadi darah, sabolum hai Tuhan nan bose dan mulia tiba.
\q1
\v 21 Dan nak tajadi, satiap urang nan manghimbau nama Tuhan nak diselamaten.”
\p
\v 22 Hai urang Israel, dongelah cakap ikok. Yesus urang Nazaret, saurang nan dinyataen di antaa mikak oleh Allah dongan hal-hal ajaib, mukjizat-mukzijat, dan tanda-tanda, nan tolah Allah tunjuken di antaamu melalui Dia, sapeati nan kamu sendewek tontui.
\v 23 Yesus ikok, nan diserahen menurut rencana nan lah ditentuen dan pengetahuan Allah sabolumnyeh, mikak bunuh dongan menyeliben-Nyeh melalui tangan urang-urang durhaka.
\v 24 Nak tatopi, Allah membangkiten-Nyeh, dan melepasen-Nyeh dai pendeitaan maut kaena dak meungkin bagi-Nyeh dikuasai oleh kematien.
\v 25 Sobab, Daud pernah bahete tontang Yesus, Awak melihat Tuhan selalu ado di dopanku, kaena Ia beada di sabolah kananku sahingga awak dak nak digoyahen.
\q1
\v 26 Oleh sebab otou, hatiku senang, dan lidahku basorak-sorak. Tubuhku jugo nak tinggal dalam pengharapan,
\q1
\v 27 Kaena Kamu dak nak meninggalen jiwaku beaada du dunia urang mati, atau memiaken tubuh urang Suci-Mu memandang kebinasaan.
\q1
\v 28 Kamu lah membeitauen kepadaku jalan kehidupan. Kamu nak membuatku ponuh sukacita dongan wajah-Mu.
\p
\v 29 Dulo-dulo, awak bisa bacakap kepada mikak dongan yakin tontang Uwak leluhur kito, Daud, bahwa ia lah mati dan dikubou, dan kubouenyeh masih ado basama dongan kito sampei hai ikok.
\v 30 Jadi, kaena ia adalah saurang nabi dan tontu bahwa Allah lah bejanji dongan sumpah kepadanyeh nak menduduken sikok dai keturunen Daud di atas tahtanyeh.
\v 31 Kaena otou, Daud nan melihat hal ikok sabolumnyeh, ia bacakap tontang kebangkiten Kristus bahwa: Ia dak nak ditingalen di dunia urang mati dan tubuh-Nyeh dak memandang kebinasaan.
\v 32 Yesus ikoklah nan Allah bangkiten dan kami samua adalah saksi tontang hal ikok.
\v 33 Oleh kaena otou, satolah ditinggalen oleh tangan kanan Allah dan meneima janji dai Bapa tontang Roh Suci, Ia lah mencurahen, baik apo nan kamu pandang maupun donge.
\v 34 Sobab, Daud dak naik ka suoga, tatopi bahete, Tuhan bahete kepada Tuanku, Dudukla di sebolah kanan-Ku,
\q1
\v 35 sampei Awak mambuat musuh-musuh-Mu menjadi tumpuan kaki-Mu.’”
\p
\v 36 Oleh kaena otou, biaklah samua rumah Israel tontu dongan pasti bahwa Allah tolah menjadien-Nyeh Tuhan dan Kristus, ikoklah Yesus nan tolah mikak saliben.”
\p
\v 37 Kadang pungkau mandonge hal ikok, tertusuklah hati pungkau, lalu bahete kepada kepada Petrus dan para rasul lainnyeh, “Dulo-dulo, apo nan haus kami lakuen?”
\p
\v 38 Lalu, Petrus bahete kepada pungkau, “Batobatlah dan baptisenlah dewekmu masing-masing dalam nama Kristus Yesus nak mengampuni dosa-dosamu, dan mikak nak meneima karunia Roh Suci.
\v 39 Sebab, janji ikok adalah nak mikak, dan budak-budak mikak, dan nak samua urang nan masih jauh, sebanyak nan Tuhan Allah kito nak memanggilnyeh.”
\p
\v 40 Dan, dongan banyak cakap lain, Petrus besaksi dongan sunguh-sungguh dan bahete kepada pungkau, katanyeh, “Selamatenlah dewekmu dai generasi nan bengkok ikok!”
\v 41 Urang-urang nan meneima pekataen Petrus dibaptis dan pada hai otou jumlah pungkau ditambah sekitar tigo ribu jiwa.
\s (Pesekutuan Urang-urang Pecaya)
\p
\v 42 Pungkau betekun dalam pengajeen rasul-rasul dan dalam pesekutuan, dalam memcahen roti, dan dalam badoa.
\p
\v 43 Dan, ketakuten tiba ka atas setiap jiwa, dan banyak hal ajaib seeta tanda-tanda nan tajadi melalui para rasul.
\v 44 Samua nan pecaya bakumpul basama dan memiliki segala sesuatunyeh basama-sama.
\v 45 Lalu, pungkau menjual haeta benda dan miliknyeh, kamudien membagi-bagiennyeh kepada samua urang, sasuai kebutuhannyeh masing-masing.
\v 46 Satiap hai, dongan besatu hati pungkau bakumpul basama di Rumah Allah dan memecah-mecahen roti dai rumah ke rumah. Pungkau meneima mokonen pungkau dongan senang dan tulus hati,
\v 47 sambil memuji Allah, dan pungkau disukai oleh banyak urang. Dan, satiap hai Tuhan menambahen jumlah pungkau, yaitu urang-urang nan diselamaten.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Suatu hai, Petrus dan Yohanes pogi ka Rumah Allah pada waktu jam doa, yaitu pada jam kasambilan
\v 2 Lalu, saurang jantan nan lumpuh sejak dalam kandungan omaknyeh didukung. setiap hai pungkau meletakenyeh di pintu gerbang Rumah Allah nan benama Pintu Gerbang Elok nak meminta sedekah dai urang-urang nan nak masok ka Rumah Allah.
\v 3 Kadang ia melihat Petrus dan Yohanes melintas masok ka Rumah Allah, ia meminta sedekah.
\v 4 Lalu, Petrus, besama dongan Yohanes, menatapnyeh dan bahete, “Lihat Kami.”
\v 5 urang lumpuh otou mengarahen pehatiannyeh kepada Petrus dan Yohanes, sambil beharap meneima sesuatu dai pungkau.
\v 6 Nak tatopi, Petrus bahete, “Aku dak mempunyai perak atau emas, tatopi nan aku miliki nak kuberien kepadamu. Dalam nama Kristus Yesus urang Nazaret otou, bangun dan bejalanlah!”
\v 7 Kamudien, Petrus mamogang tangan kanan urang otou dan membantunyeh togak. saat otou jugo, kaki dan pegelangannyeh menjadi kuat.
\v 8 Dongan melompat, ia togak dan mulai bajalan. Lalu, ia masok ka dalam Rumah Allah basama Petrus dan Yohanes, sambil bajalan, dan melompat-lompat, seat memuji Allah
\v 9 Samua urang nan melihatnyeh bajalan dan memuji Allah,
\v 10 dan pungkau tontu bahwa urang otoulah nan biasanyeh duduk di Gerbang Elok Rumah Allah nak memohon sedekah. Pungkau dipenuhi dengan rasa takjud dan kagum atas hal otou nan lah tajadi padanyeh.
\s (Petrus Bacakap kepada urang Banyak)
\p
\v 11 Sementaa urang otou bepogang pada Petrus dan Yohanes, samua urang belari kepada pungkau di serambi nan disebut serambi Salomo, dongan rasa takjud.
\v 12 Lalu, kadang Petrus melihatnyeh, ia bahete kepada urang banyak otou, “Hai urang-urang Israel, menghapo mikak bingung nak hal ikok atau mengapa mikak menatap kami seolah-olah dongan kuasa atau kaselehan mikak sandewek, kami lah membuat urang ikok bajalan?
\v 13 Allah Abraham, dan Ishak, dan Yakub, Allah ninik moyang kito lah memulien hamba-Nyeh, Yesus nan mikak serahen dan tolak di hadapan Pilatus kadang ia lah memutusen nak membebasen-Nyeh.
\v 14 Nak tatopi, mikak menolak Nan Suci dan Bone, dan Mikak meminta saurang pembunuh dilepasen bagimu.
\v 15 dan mikak membunuh Sang Pemberi Hidup, nan lah Allah bangkiten dai antaa urang mati. Tontang hal ikok, kami adalah saksi-saksi.
\v 16 Dan bedasar iman dalam nama-Nyeh, yaitu nama Yesus, lah menguaten jantan dan kamu lihat dan tontu ikok. Dan, iman nan tiba melalui Dia lah memoien kesehatan nan sempurna kepada jantan ikok di hadapan mikak samua.
\p
\v 17 sekarang, Dulo-duloku, Awak tontu bahwa mikak bebuat dalam ketidaktontuan mikak sapeati nan jugo dilakuen oleh para pemimpin mikak.
\v 18 Nak tatopi, nan Allah sampeien sabolumnyeh melalui mulut samua nabi bahwa Kristus nak mendeita, lah ia genapi.
\v 19 Oleh kaena otou, batobatlah dan bebaliklah supaya dosa-dosa mikak dihapusen,
\v 20 sahingga waktu kelegaan tiba dai kehadiran Tuhan, dan supaya Ia mengutus Kristus nan lah ditetapen bagi mikak, yaitu Yesus,
\v 21 nan haus suoga teima sampai pada waktu pemulihen segalo sasuatu sapeati nan lah Allah cakapen melalui para nabi-Nyeh nan suci sejak zaman dulu.
\v 22 Musa bahete, “Tuhan Allahmu nak membangkiten bagi mikak saurang nabi sapeati Awak dai antaa dulo-dulo mikak sandewek. Mikak haus mandongeen sagala sasuatu nan ia kataen kepada mikak.
\v 23 Dan nak tajadi, satiap jiwa, nan dak mandongeen nabi otou nak dilenyapen dai antaa bangsa.
\v 24 Dan, samua nabi nan pernah bacakap, mulai dai Samuel dan pungkau sesudahnyeh jugo memberitaen hai-hai ikok.
\v 25 Mikak adalah keturunan dai para nabi dan dai perjanjien nan lah Allah buat dongan ninik moyang mikak, dongan bahete kepada Abraham, Melalui bonihmu, dengan bahete kepada Abraham, Melalui bonihmu, samua keturunan di muka bumi nak diberkati.
\v 26 Allah, telah membangkiten hamba-Nyeh, mengirimkan-Nyeh kepadamu lobih dulu nak memberkati mikak dongan membuat satiap urang dai antaa mikak bebalik dai kejahatn.”
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Kadang Petrus dan Yohanes bacakap kepada urang banyak, tibalah kepada pungkau para imam, kepalo penjaga Rumah Allah, dan urang-urang Saduki,
\v 2 dengan sangat marah kaena pungkau mengaje urang banyak dan meberitaen di dalam Yesus ado kebangkiten dai antaa urang mati.
\v 3 Lalu, pungkau menangkap Petrus dan Yohanes dan memasukennyeh ka dalam penjaa sampei kaesokan hainyeh kaena hai lah malam.
\v 4 Namun, banyak dai pungkau nan lah mandonge perkataen para rasul menjadi pecaya, dan jumlah jantan di antaa pungkau menjadi kira-kira limo ribu urang.
\p
\v 5 Pada keesokan hainyeh, pemimpin-pemimpin, tuha-tuha, dan aheli-aheli Taurat pungkau bakumpul basama di Yerusalem,
\v 6 Besama dongan Imam bose Hanas, dan Kayafas, Yohanes, Alexsander, dan samua urang dai kaluaga Imam bose.
\v 7 Kadang pungkau menempaten Petrus dan Yohanes di tongah-tongah, pungkau batanya, “Dengan kuasa apo atau donagn nama siapokah mikak melakuen hal ikok?”
\p
\v 8 Lalu, Petus, diponuhi dongan Roh Suci, bahete kepada pungkau, “Para pemimpin bangsa tuha-tuha,
\v 9 jika nan tolah kami lakuen tehadap urang nan lemah ikok, dongan cara apo urang ikok lah disembuhen?
\v 10 Biaklah hal ikok ditontui oleh mikak samua dan samua urang Isarel bahwa oleh nama Kristus Yesus, Orang Nazaret, nan mikak saliben, nan lah Allah bangkiten dai antaa urang mati, urang ikok togak di hadapan mikak dalam keadaan sehat.
\v 11 Yesus ikok adalah: Batu nan ditolak oleh kamu, pekeja-pekeja bangunan, nan lah menjadi Batu Penjuru.
\v 12 Dan, da ado keselamatan di dalam siapo pun lainnya kaena dak ado nama lain di bawah langit diberien di antaa manusia nan oleh nama otou kito bisa diselamaten.”
\p
\v 13 Kadang pungkau memandang keberanian Petrus dan Yohanes dan tontu bahwa pungkau adalah urang-urnag dak tepelaje dan awam, pungkau menjadi bingung dan mulai mengenali bahwa kaduonyeh pernah basama-sama dongan Yesus.
\v 14 Dan, satolah memandang urang nan lah disembuhen otou togak di samping Petrus dan Yohanes, pungkau dak bisa membantahnyeh.
\v 15 Nak tatopi, kadang pungkau memberien Petrus dan Yohanes nak meninggalen Sanhedrin pungkau berunding sikok dongan nan lain,
\v 16 dongan bahete, Apo nan haus kito lakuen tahadap kadup urang ikok? Sebab, sabuah tanda ajaib nan lue biasa lah tajadi melalui pungkau dan begitu nyata bagi samua urang nan tingal di Yerusalem, dan kito dak bisa menyangkalnyeh.
\v 17 Nak tatopi, supaya hal ikok dak semakin tesebe dianta urang-urang, mari kito mengancam pungkau nak dak logi becakap kepada siapo pun dalam nama otou.”
\p
\v 18 Kamudien, pungkau manghimbau Petrus dan Yohanes, lalu memerintahen kaduonyeh nak dak bacakap atau mengaje apo pun dalam nama Yesus.
\v 19 Nak tatopi, Petrus dan Yohanes menjawab dan bahete kepada pungkau, “putuskanlah, nama nan bone dalam pandangan Allah, nak mendongeen mikak lobih daipada Allah?
\v 20 sebab, mikak dak bisa kacuali mengateen hal-hal nan tolah kami pandang dan donge.”
\v 21 Maka, kadang terus mengecam Petrus dan Yohanes, Pungkau membiaken Rasul-Rasul otou pogi, satolah dak menemuen cara nak menghukum kaduonyeh oleh kaena urang banyak nan memuji Allah ata apo nan lah tajadi.
\v 22 Sebab, urang nan kepadanya tanda kesembuhan otou lah dinyatakan, lah berusia lobih dai empat puluh tahun Pterus dan Yohanes balek ka dulo-dulo seiman.
\p
\v 23 kadang lah dibebesen, Petrus dan Yohanes pogi kepada kawan-kawannyeh sandewek dan bacakap segala sasuatu nan dikataen oleh para imam kepalo dan tua-tua kepada pungkau.
\v 24 Dan, kadang kawan-kawannyeh otou, mandongenyeh, pungkau mengangkat suara pungkau kepada ALlah dongan sehati dan bahete, “Ya Tuhan, Kamu nan menjadien langit, bumi, laut, dan segalo isinyeh,
\v 25 nan bahete melalui Roh Suci, melalui mulut hamba-Mu, Daud, Ninik moyang kami; Mengapo bangsa-bangsa lain mengamuk dan urang-urang memperhatien nan sia-sia?
\q1
\v 26 Raja-raja dunia besiap-siap, dan para penguasa bakumpul basama, melawan Tuhan dan melawan nan diurapi-Nyeh.
\v 27 Sebab, sabononyeh di kota ikok lah bakumpul basama nak melawan Yesus, Hamba-Mu nan Suci, nan Kamu urapi, baik Herodes dan Pontius Pilatus, besama dongan bangsa-bangsa lain, dan urang-urang Israel,
\v 28 nak melakuen segala sasuatu nan oleh tangan-Mu dan rencana-Mu lah tontu sabolumnyeh nak tajadi.
\v 29 Dan sekarang, Tuhan, Lihatlah ancaman-ancaman pungkau dan karuniakanlah hamba-hambaMu ikok nak membeitaen Firman-Mu dongan segala keberanien,
\v 30 sementaa Kamu emngulueen tangan-Mu nak menyembuhen dan tanda-tanda seata keajaiban-keajaiban tajadi oleh nama Hamba-Mu nan Suci, Yesus.”
\p
\v 31 Dan, Satolah pungkau badoa, taguncanglah tompat pungkau bakumpul basama dan pungkau samua dipenuhi dongan Roh Suci, seeta terus membeitaen Firman Allah dongan berani.
\s (Kehidupun urang Nan Pecaya)
\p
\v 32 Dan, kumpulan pungkau nan pecaya besatu hati dan jiwa. dak ado saurang pun nan bahete bahwa barang kepunyaannyeh adalah milik pungkau basama.
\v 33 Lalu, dongan kuasa nan bose para rasul memberien kesaksien pungkau tontang kebangkitan Tuhan Yesus dan anugerah nan bose ada atas pungkau samua.
\v 34 dak ado saurang nan kakurangan di antaa pungkau kaena samua urang nan memiliki ladang atau rumah, menjualnyeh, dan membawa hasil penjualanyeh,
\v 35 lalu meltakennyeh di kaki para rasul, dan dibagi-bagien kepada masing-masing urang sasuai dongan kebutuhannyeh.
\p
\v 36 begitu jugo Yusuf, urang Lewi, keturunan Siprus, nan jugo dipanggil oleh para rasul, Barnabas, nan berarti budak penghibuoan,
\v 37 menjual ladang nan dimilikinyeh dan membawa duitnyeh, lalu meletakennyeh di kaki para rasul.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Nak tatopi ada saurang jantan benama Ananias, besama dongan bininyeh, Safira, menjual haeta miliknyeh.
\v 2 Dan, dongan sepengetahuan bininyeh, Ananias menahan sebagien hasil penjualannyeh bagi deweknye sandewek nan sebagien, lalu meletakennyeh di hadapan kaki para rasul.
\v 3 Namun, Petrus bahete, “Ananias, mengapo hebelis menguasai hatimu sahingga kamu menyombong kpeada Roh Suci dan menahan sebgaien hasil penjualan tanah otou?
\v 4 Kadang masih bolum dijual, bukankah tanah otou ado dibawah kuasemu? mengapo kamu memikeien pabuatan ikok di dalam hatimu? Kamu memikeien pabuatan ikok di dalam hatimu? mikak dan menyembong kepada manusia, tatopi kepada Allah.”
\v 5 Lalu, kadang mandonge pekataan otou, Ananias jatuh dan mati. Maka, tajadilah ketakutan nan bose tehadap samua urang nan mandonge hal otou.
\v 6 Beberapa urang mudo tiba, mengapaninyeh dan memikulnyeh kalue, lalu mengubounyeh.
\p
\v 7 Kamudien, dalam waktu jam tigo, bini Ananias tiba, tatopi ia dak tontu apo nan lah tajadi.
\v 8 Dan, Petrus bahete kepadanyeh, “Kataen kepadaku, apokah Kamu menjual tanah otou dongan haega sabose ikok?” Dan, Safira bahete, “Ya, sabose otou.”
\p
\v 9 Kamudien Petrus bahete kepadanyeh, “Mengapo kamu dan Lakikmu bemupakat basama nak mencobai Roh Tuhan? Lihat, jejak-jejak kaki urang nan lah mengubou lakikmu masih ado di dopan pintu dan pungkau jugo nak memikulmu ka lue.
\v 10 Tiba-tiba, Safira jatuh di dopan kaki Petrus dan mati. Kadang urang-urang mudo masok, pungkau memandang Safira lah mati, lalu pungkau mengusungnyeh ka lue dan mengubouennyeh di samping lakiknyeh.
\v 11 Maka, tajadi ketakutan nan bose di antaa samua jemaat dan urang-urang nan mandonge hal ikok.
\s (Tanda-tanda Ajaib dai Allah)
\p
\v 12 Banyak tando ajaib dan mukjizat tajadi di antaa urang banyak melalui tangan para rasul dan pungkau samua dongan sehati beada di Serambi Salomo.
\v 13 Dak ado nan lainyeh memberanien dewek nak begabung dongan pungkau, tatopi urang-urang sangat memuliaen pungkau.
\v 14 Dan, ado semakin banyak lagi urang nan pecaya di dalam Tuhan, sajumlah bose, baik janta maupun batina.
\v 15 Kaena otou, pungkau bahen mengusung urang-urang sakit ka jalan-jalan dan memberingen pungkau di atas tandu dan kasou jerami supaya kadang Petrus tiba, setidaknyeh banyangannyeh bisa mengenai beberapa dai pungkau.
\v 16 Jugo, ado banyak urang dai kota-kota di sekite Yerusalem tiba besama, membawa urang-urang sakit dan pungkau nan dirasuki roh-roh jahat. Pungkau samua disembuhen.
\p
\v 17 Namun, para imam bose bankit, basama para pengikutnyeh, yaitu golongan saduki, dan pungkau dipenuhi dongan iri hati.
\v 18 Pungkau mancokou para rasul dan memasukenyeh ka dalam penjaa umum.
\v 19 Nak tatopi, pada malam hai, saurang malaikat Tuhan membuka pintu-pintu penjaa, menuntun pungkau kalue, dan bahete,
\v 20 Pogi, togak, dan beitaenlah kepada urang-urang di Rumah Allah samua firman tontang kahidupan ikok.”
\v 21 Dan, satolah pungkau mandongenyeh, pada waktu subuh, pungkau masok ka dalam Rumah Allah dan mulai mengaje. Kadang Imam bose dan urang-urang nan besamanyeh tiba, pungkau mengumpulen Sanhendrin dan samua majelis tuha-tuha Israel, lalu menyuruh urang ke penjaa nak mambawa rasul-rasul otou menghadap pungkau.
\v 22 Namun, Kadang urang-urang suruhan otou sampai, pungkau dak menemuan kadua rasul di penjaa. Kamudien, pungkau balek dan mamboien laporan,
\v 23 dongan bahete, “Kami mendapati penjaa otou takunci dongan saluruh pengamanan dan para penjaga togak di dopan, tatopi kadang kami membukanyeh, kami dak menemuen saurang pun di dalamnyeh.”
\v 24 Dan, kadang kepala penjaga Rumah Allah dan para imam kepalo mendonge pekataan otou, pungkau sangat bingung dongan para rasul otou dan batanya-tanya bagaimono tiba dan mamboitontu pungkau,
\v 25 Kemudian, seseorang datang dan memberitahu mereka, “Lihat! urang-urang nan kamu masoken ke dalam penjaa sodang togak di Rumah Allah dan mengaje urang banyak.”
\v 26 Lalu, kepalo penjaga Bait Allah beseata pengawalnyeh pogi dan membawa rasul-rasul otou, tatopi dak dongan kekeeasan kaena pungkau takut dilempei batu oleh urang banyak.
\p
\v 27 Kadang pungkau lah membawa Petrus dan Yohaes, pungkau menghadapkanyeh kepada Sanhedrin. Lalu, imam bose menanyai pungkau,
\v 28 katanyeh, “Kami lah melarang mu dongan koeas age dak logi mengaje di dalam nama otou, tatopi kamu lah memenuhi Yerusalem dongan ajeenmu dan kamu bemaksud nak menggungen darah Orang ikok kepada kami”
\p
\v 29 Namun, Petrus dan para rasul menjawab, “Kami haus lobih menaati Allah daipada manusia.
\v 30 Allah nenek moyang kito lah membangkiten Yesus, nan lah kamu bunuh dongan menggantung-Nyeh pada kayu salib.
\v 31 Allah meninggalen Dia di tangan kanan-Nyeh sebagai Pemimpin dan Juru Selamat nak mamboien pertobatan bagi Israel dan pengampunan atas dosa-dosa.
\v 32 Dan, kami adalah saksi-saksi dai samua ikok, dan demikian jugo Roh Suci, nan tolah Allah beien kepada urang-urang nan menaati-Nyeh.”
\p
\v 33 Kadang pungkau mandonge hal otou, hati pungkau tatusuk dan bemaksud nak membunuh para rasul otou.
\v 34 Nak tatopi, saurang Farisi benama Gamaliel, saurang guru Taurat nan dihormati samua urang, togak di hadapan Sanhedrin dan menyuruh age para rasul otou dibawa ka lue sabonte.
\v 35 Lalu, ia bahete kepada pungkau, “Hai urang-urang Israel, pehatien dengan sesama apo nan nak kamu lakuen tehadap urang-urang ikok.
\v 36 Sobab, beberapa waktu nan lalu, Teudas bangkit, mengaku dirinyeh sebagaei urang penting dan kira-kira ado empat ratus urang nan begabung dongannyeh, Nak tatopi, ia dibunuh dan samua pengikutnyeh tercerai=berai, sampei dak ado samo sekali.
\v 37 Satolah Teudas, Yudas dai Galilea togak, pada hai-hai sensus, dan menarik banyak urang nak mengikutinyeh. Ia jugo dibunuh dan samua urang nan mengikutinyeh tercerai-berai.
\v 38 Kaena otou, dalam kasus ikok, Awak menasihatkan mikak: Jauhi urang-urang ikok dan biaklah pungkau. Sebab, jika rencana dan pebuatan ikok beasal dai manusia, hal otou dak akan behasil.
\v 39 Namun, jika rencana ikok beasal dai Allah kamu dak nak bisa menghentikanyeh. Bahken, mikak mungkin nak didapati sodang melawan Allah.”
\v 40 Pungkau menuruti nasihat Gamaliel. Kamudien, satolah memanggil kadua rasul otou, pungkau memukuli kaduanyeh dan melarang para rasul nak bacakap dalam nama Yesus, lalu melepasennyeh.
\v 41 Kaena otou, rasul-rasul otou pogi dai hadapan Sanhendrin dongan basukacita sebab pungkau dianggab layak mendeita penghinaan demi nama-Nyeh.
\v 42 Dan, setiap hai, di Rumah Allah dan dai ke rumah, pungkau dak pernah bahontie mengaje dan membeitaen Injil bahwa Yesus adalah Kristus.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Pada hai-hai otou, kadang jumlah murid terus batambah, kadang keluhan muncul dai urang-urang Helenis tahadap urang-urang Ibrani asli kaena janda-janda pungkau lah diabaien dalam pelayanan mokonon setiap hai.
\v 2 Maka, Kadua bolas rasul otou manghimbau samua murid dan bahete, “Tidak Bone bagi kami nak mengabaien Firman Tuhan demi melayani meja.
\v 3 Kaena otou, dulo-dulo, pilihlah tujuh urang dai antaa mikak nan bone baik, ponuh dongan Roh Kudus dan hikmat, nan nak kami angkat nak tugas ikok.
\v 4 Sedangen, kami nak betekun dalam doa dan dalam pelayanan firman.
\p
\v 5 Penyataan otou menyenangen hati samua urang. Dan, mikak memilih Stefanus, urang nan ponuh dongan iman dan Roh Kudus, saeta Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus, saurang proselit dai Antiokhia.
\v 6 Pungkau ikok dibawa ka hoboen para rasul, dan satolah badoa, para rasul menumpangen tangan pungkau ka atas tujuh urang otou.
\p
\v 7 Firman Allah terus tasebe dan jumlah murid di Yerusalem semakin batambah. bahkan, sekelompok bose iman menjadi taat kepada iman otou.
\s (Penangkapan Stefanus)
\p
\v 8 Dan, Stefanus, ponuh dongan anugerah dan kuasa, lah melakuen hal menakjuden dan tanda-tanda ajaib di antaa urang banyak.
\v 9 Namun, beberapa urang dai sinagoge nan disobut urang-urang Libertini, baik urang-urang Kirene maupun urang-urang Aleksandria, dan beberapa dai Kilikia dan Asia, bangkit dan bedebat dongan Stefanus.
\v 10 Nak Tatopi, pungkau otou dak mampu membantah kebijakasanaan dan Roh nan dongan-Nyeh Stefanus bahete-hete.
\v 11 Lalu, dongan diam-diam pungkau menghasut beberapa urang nak bahete, “Kami lah mandonge urang ikok mengucapkan kata-kata hujatan tahadap Musa dan Allah!”
\v 12 Dan, pungkau mendorong urang banyak, tua-tua, dan aheli-aheli Taurat, lalu menibai Stefanus, mencokounyeh, lalu membawanye ka hoboen Sanhedrin.
\v 13 Pungkau menghadapkan saksi-saksi palsu nan bahete, “Urang ikok dak pernah behenti mengateen kata-kata nan melawan tempat kudus ikok dan Hukum Taurat.
\v 14 Sebab, kami lah mandonge dia mengataen bahwa Yesus dai Nazaret nak menghancuen tompat ikok dan mengubah adat istiadat nan lah diwarisen Musa kepada kito.”
\v 15 dan, kadang memandang wajah Stefanus, semua urang nan duduk dalam Sanhedrin melihat wajahnyeh seperti wajah malaikat.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Kamudian, Iman bose bahete, “Apakah bone demikan?”
\v 2 Dan, Stefanus bahete, “Dulo-dulo dan Bopak-bopak, dongeen awak. Allah Nan Mahamulia tampak kepada ninik moyang kito, Abrham kadang ia masih beada di Mesopotamia, sabolum ia tinggal di Haran,
\v 3 dan bahete kepadanyeh, Pogilah dai tanahmu dan dai sanak dulomu, lalu tibalah ka tanah nan nak Kutunjukan kepadamu.
\v 4 Kamudien, Abraham meninggalen tanah urang Kasdim dan tinggal di Haran. Dan dai sana, sesudah ayahnyeh mati, Allah menyuruhnyeh pindah ka tanah ikok, tompat sekaang mikak tinggal.
\v 5 Namun, Allah dak mamboien warisan kepadanyeh, bahkan setapak tanah pun tidak, tatopi bajanji nak mamboiennyeh kepada Abraham sabagei miliknyeh dan katurun sasudah dia, meskipun Abraham bolum memiliki budak.
\v 6 Nak tatopi, Allah bahete begini, bahwa keturunannyeh nak menjadi pendatang di tanah nan asing dan bahwa pungkau nak dipebudak saeta dianiaya selama empat ratus tahun.
\v 7 Namun, Awak nak manghukum bangsa nan memperbudak pungkau, kata Allah, Dan, setelah otou pungkau nak kalue dai sotou dan beribadah kepada-Ku di tompat ikok.
\v 8 Lalu, Allah mamboien kepada Abraham perjanjian sunat, maka Abraham perjanjian sunat maka Abraham menjadi ayah Ishak dan menyunatnya saat berusia delapan hai, dan Ishak menjadi ayah Yakub dan Yakub kedua bolas Bapa leluhur.
\p
\v 9 Kaena iri kepada Yusuf, bapa leluhur kito menjualnyeh ka Mesir. Nak taopi, Allah menyertai Yusuf,
\v 10 dan menyelamatkannyeh dai samua pendeitaan, saeta mamboiennyeh anugerah dan kebijaksanaan di hadapan Firauan, Raja Mesir, nan mambuatnyeh menjadi pemimpin atas Mesir dan seluruh istananyeh.
\v 11 Suatu kadang, bencana kalapaen tajadi di seluruh Mesir dan Kanaan, saeta menyebkan pendeitaan nan sangat bose, dan ninik moyang kito dak bisa mendapatkan makanan.
\p
\v 12 Nak tatopi, kadang Yakub mandonge bahwa ada gamdum di Mesir, ia menyuruh ninik kito tiba ka sotou nak pertama kalinyeh.
\v 13 Pada kunjungan nan kadua, Yusuf mmabuat dirinyeh ditontui oleh dulo-dulonyeh, dan keluarga Yusuf menjadi jelas bagi Firaun.
\v 14 Satolah otou, Yusuf mengirim pesan dan mengundang Yakub, bopaknyeh, dan samua sanak dulonyeh, samuanyeh bajumlah 75 jiwa.
\v 15 Maka, Yakub turun ka Mesir dan ia mati di sana, ia dan ninik moyang kito.
\v 16 Dai sotou, pungkau dipindahkan ka Sikhem dan dibaringkan di kuboen nan lah Abraham boli dongan sajumlah uang dai budak-budak Hemor di Sikhem.
\p
\v 17 Nak tatopi, kadang makin dokat waktu perjanjian otou, nan lah Allah ikrarkan kepada Abraham, bangsa otou batambah dan dilipatgandakan di Mesir,
\v 18 sampai ado raja lain bangkit atas saluruh Mesir, nan dak tontu tontang Yusuf.
\v 19 Raja otou memperdayakan bangsa kito dan menganiaya ninik moyang kito sahingga memaksa mareka mambuang budak-budak halus mareka sahingga pungkau dak bisa batahan hidup.
\v 20 Pada masa otou, Musa lahir dan ia sangat elok di mata Allah. Dan, Musa diasuh di rumah bopaknyeh selama tiga bulan.
\v 21 Dan, kadang ia lah dibuang, putri Firaun mengambilnya dan memboseennyeh sapaeti budaknyeh dewek.
\v 22 Maka, Musa dididik dalam segalo hikmat urang-urang Mesir dan ia bakuasa dalam pekataan dan pabuatennyeh.
\p
\v 23 Namun, kadang Musa genap berusia empat puluh tahun, muncul di dalam hatinyeh nak mengunjungi dulo-dulonyeh, yaitu keturunan Israel.
\v 24 Dan, kadang melihat salah sikok dai pungkau diperluen dongan dak adil oleh urang Mesir, Musa tiba mambela urang nan dianiaya otou dan mambalas dongan membunuh urang Mesir otou.
\v 25 Musa mangira bahwa dulo-dulonyeh nak tontu bahwa Allah mamboi mareka kasalamatan melalui deweknyeh, tatopi pungkau dan tontu.
\v 26 Pada hai berikutnyeh, Musa menibai urang Israel nan sodang becekak, dan ia ingin nak mendamaien mareka, dongan bahete, Hai, bukankah mikak ada hubungan badulo, mengapo mikak saling batinju?
\v 27 Namun, urang nan batinju dulonyeh otou manggereng Musa ka samping sambil bahete, Siapo nan menjadien pungkamu penguasa dan hakim atas kami?
\v 28 Apokah pungkamu nak membunuhku sapeati kamu mambunuh urang Mesir otou petang?
\v 29 Mandonge pakataen urang otou, Musa malaien dewek dan menjadi pendatang di tanah Midian. Si sotou, ia menjadi bopak dai dua urang budak jantan.
\p
\v 30 Sataolah genap empat puluh tahun, saurang malaikat menampakkan dii kepada Musa di padang belantaa gunung Sinai, dalam lidah api di somak badui.
\v 31 Kadang Musa malihatnyeh, ia bingung dongan penglihatan otou. Dan, kadang ia mendekat nak mengamatinyeh, tibalah suara Tuhan,
\v 32 Akulah Allah ninik moyangmu, Allah Abraham, dan Allah Ishak, dan Allah Yakub. Musa pun gamete ketakuten dan dak datang nak mengamatinyeh.
\v 33 Kamudien, Tuhan bahete kepadanyeh, lepaskanlah solup dai kakimu kaena tompat di mono kamu togak adalah tanah suci.
\v 34 Awak bone-bone lah melihat pendeitaan umat-Ku nan ado di Mesir dan lah mendonge rintihan Mareka. Dan sekarang kemailah Awak nak mengutus ka Mesir.
\p
\v 35 Musa, nan lah mareka tolak dongan bahete, Siapokah nan menjadienmu penguasa dan hakim atas kami? Dia adalah urang nan Allah utus nak menjadien, baik penguasa maupun penyelamat, melalui tangan malaikat nan menampaken dii kepadanyeh di somak badui.
\v 36 Urang ikok memimpin pungkau kalue, sambil mengadaen mukjizat dan tanda-tanda ajaib di tanah Mesir, dan di Laut Merah, dan di padang belantaa selama empat puluh tahun.
\v 37 Musa ikoklah nan bahete kepada bangsa Israel, Allah nak membangkiten bagimu saurang nabi sapeati awak dai antaa dulo-dulomu.
\v 38 Ia ikok adalah urang nan ado di antaa jemaat di padang balantaa basama malaikat nan bacakap kepadanyeh di gunung Sinai, dan basama ninik moyang kito, dan ia lah meneima Firman nan hidup nak diberien kepada kito.
\p
\v 39 Ninik moyang kito manolak nak taat kepada Musa, tatopi menyingkirkannyeh dan ingin kembali ka Mesir dalam hati pungkau,
\v 40 dongan bahete kepada Harun, Buatkan kami dewa-dewa nan nak bajalan di depan kami kaena Musa ikok, nan memimpin kami kalue dai tanah Mesir kami dak tontu apo nan lah tajadi padanyeh.
\v 41 Pada waktu otou, mareka sabuah patung budak lembu, dan memberikan pasembahen kepada bahala otou, saeta basurak-surak dongan pekejaen-pekejaen tangan mareka.
\v 42 Nak tatopi, Allah bepaling dai pungkau dan mambiarkan pungkau menyembah bala tentara langit, sapeeti nan tatulis dalam kitab paa nabi, Apakah kamu membawa kepada-Ku binatang sambelihen dan pasembahen selama empat puluh tahun di padang balantaa, hai umat Israel?
\q1
\v 43 Kamu membawa kemah Molokh dan bintang dewamu, Refan, patung nan kamu buat nak menyembahnyeh, dan Awak nak membuangmu ka saborang Babel.
\p
\v 44 Ninik moyang kito mamiliki Kemah Kasaksian di padang belantaa, sapeeti nan Allah perintahen kadang bacakap kepada Musa, nak membuatnyeh sasuai dongan gambaran nan lah ia lihat.
\v 45 Satolah menerima kemah otou, ninik moyang kito membawanyeh masuk basama Yosua, waktu perebutan tanah mereka dai bangsa-bangsa lain, sampai pada zaman Daud.
\v 46 Daud mendapatkan kasih karunia di haboen Allah dan minta nak mendapatkan tompat kediaman bogi Allah Yakub.
\v 47 Nak tatopi, Salomo nan membangun sabuah rumah bogi Dia.
\p
\v 48 Namun, Nan Mahatinggi dak tinggal dalam rumah nan dibuat oleh tangan manusia, sapeeti nan dikataen oleh nabi,
\q1
\v 49 Langit adalah tahta-Ku dan bumi adalah tumpuan kaki-Ku? Allah berfirman, atau, apokah tompat peristirahatan-Ku?
\q1
\v 50 Bukankah tangan-Ku nan membuat samuanyeh ikok?
\p
\v 51 Hai, kamu urang-urang nan keras kepalo, dongan hati dan talinga nan dak basunat, kamu salalu menentang Roh Kudus, sapeati nan dilakuen oleh ninik moyangmu!
\v 52 Nabi-nabi mono nan dak disiksa oleh ninik moyangmu? Dan, pungkau mambunuh urang-urang nan sabolumnyeh lah mengumumen ketibaan Sang Keboneen, nan kini lah menjadien diimu dewek sebagai pengkhianat dan pembunuh.
\v 53 Kamu, nan lah meneima hukum taurat sapeeti lah disampeien oleh para malaikat tatopi kamu dak menjaganyeh!”
\p
\v 54 Kadang pungkau mandonge hal-hal ikok, hati pungkau tatusuk dan menggertakan gigi pungkau tahadap stefanus.
\v 55 Nak tatopi, Stefanus nan dipenuhi oleh Roh Kudus menatap ka langit dan melihat kamuliaan Allah, dan Yesus togak di sabolah kanan Allah.
\v 56 Stefanus bahete, “Donge! Awak melihat langit tabuka dan Budak Manusia togak di sabolah kanan Allah.”
\p
\v 57 Namun, Mareka basurak-surak dongan suara koras, dan manutup talinga pungkau, saeta sepakat menyerbu Stefanus.
\v 58 Lalu, pungkau menyeretnyeh ka lue dai kota dan mulai melempainyeh dongan batu. Satolah otou, paa saksi mata menggalkan jubah mareka di kaki saurang pemuda banama Saulus.
\v 59 Dan, pungkau merajam Stefanus nan sodang baseru dan bahete, “Tuhan Yesus, tarimalah rohku.”
\v 60 Kamudien, satolah balutut, ia baseru dongan suara koras, “Tuhan, jangan tanggungkan dosa ikok kepada mareka!” Dan, sasudah mengataennyeh, ia pun mati.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Dan, Saulus pun menyetujui Pembunuhan Stefanus otou. Saulus Membinasakan Jemaat di Yerusalem pada hai otou. Suatu penganiayaan nan bose tajadi tehadap jemaat di Yerusalem, dan Pungkamu samua tepence ka wilayah-wilayah Yudea dan Samaria, kacuali paa rasul.
\v 2 Beberapa urang saleh mangubouen Stefanus dan menibaen ratapan nna bagitu bose tehadapnyeh.
\v 3 Nak tatopi, Saulus berusaha membinasaen jemaat dengan masuk ka rumah di rumah. Ia menyeret jantan dan batina, lalu menyerahen mareka ka penjaa.
\s (Filipus Memboitaen Injil di Samaria)
\p
\v 4 Lalu, mareka nan lah teponce otou bakeliling sambil memboitaen Injil.
\p
\v 5 Filipus tuun ka suatu kota di Samaria dan Memboitaen tentang Kristus.
\v 6 Dan, urang banyak dengan sehati mempehatien apo nan Filipus cakapen kadang mareka mandonge dan malihat tanda-tanda ajaib nan ia lakuen.
\v 7 Sebab, roh-roh Jahat kalue dai urang-urang nan dirasukinyeh, sambil basurak dongan suara nan koras, seata banyak urang lumpuh dan pincang nan disembuhen.
\v 8 Kaena otou, ado sukacita bose di kota otou.
\p
\v 9 Namun, ado saurang pria benama SImon nan sabolumnyeh lah melakuen sihir di kota dan mambuat urang Samaria kagum.
\v 10 Samua urang mulai dai urang paling kocik sampai urang bose, bahete, “Urang ikok adalah kuasa Allah nan disebut Bose.
\v 11 Maka, mareka mamboien pehatian kepadanyeh kaena lah sekian lamo ia lah mambuat mareka takjud dengan ilmu sihienyeh.
\v 12 Namun, setalah urang-urang otou mempecayai Filipus nan memboitaen Injil tentang Kerajaen Allah dan nama Kristus Yesus, Mareka dibaptis, baik jantan maupun batina.
\v 13 Bahkan, Simon dewek pecaya dan lah di Baptis, ia teus berada di dokat Filipus, dan kadang malihat bebagai mujizat dan tando-tando ajaib nan tajadi, ia menjadi takjud.
\p
\v 14 Pada waktu otou, kadang rasul-rasul di Yerusalem mendonge firman Allah, mareka mengutus Petrus dan Yohanes kepada urang-urang di Sotou,
\v 15 Nan tiba dan badoa bagi mareka age mareka meneima Roh Kudus.
\v 16 Sebab, Roh Kudus bolum turun atas saurang pun dai mareka, mareka hanya lah dibaptis di dalam nama Tuhan Yesus.
\v 17 Lalu, Petrus dan Yohanes menumpangen tangannyeh atas mareka dan meneima Roh Kudus.
\p
\v 18 Kadang Simon malihat bahwa Roh Kudus diboien melalui penumpangen tangan rasul-rasul, Simon menaween uang kepada rasul-rasul otou,
\v 19 dengan bahete, “Boien jugo kepadaku kuasa ikok supaya satiap urang nan kepadanyeh aku menumpangen tanganku nak meneima Roh Kudus.”
\p
\v 20 Nak tatopi, Petrus behete kepada Simon, “Semoga uangmu otou binasa besamamu kaena kamu bapikie kamu bisa memperoleh karunia Allah dengan duit!
\v 21 Kamu dak mampunyai bagien atau hak dalam hal ikok kaena hatimu dak lurus di hoboen Allah.
\v 22 Jadi, batobatlah dai kejahatanmu ikok dan badoalah kepada Tuhan supaya, jika mungkin, niat hatimu bisa diampunkan kepadamu.
\v 23 Sebab, awak malihat bahwa kamu ado di dalam empedu nan pahit, dan dalam jeetan kejahatan.”
\p
\v 24 Namun, Simon menjawab dan behete, “Badoalah nak awak kepada Tuhan supaya apo nan lah engkau kataen dak menimpa awak.”
\p
\v 25 Maka, sasudah Petrus dan Yohanes besaksi dongan sungguh-sungguh dan mengataen firman Tuhan, mareka balek ka Yerusalem sambil memboitaen Injil ka banyak urang Samaria.
\s (Filipius Membaptis urang Etiopia)
\p
\v 26 Kamudien, malaikat bacakap kepada Filipus, cakapnyeh, “togaklah dan pogilah ka selatan, ka jalan nan turun dai Yerusalem menuju Gaja. Jalan otou adalah jalan nan sunyi.”
\v 27 Filipus pun togak dan pogi. Dan, tampaklah saurang Etiopia, nan adalah sida-sida dai saurang pejabat pengadilan Sri Kandake, Ratu Kerajaan Etiopia. Ia betangung jawab atas samua urang haeta sang ratu. Ia lah tiba ka Yerusalaem nak beibadah,
\v 28 dan sedang balek karumah, sambil duduk di dalam keretanyeh dan membaca kitab Nabi Yesaya.
\v 29 Lalu, Roh bahete kepada Filipus, “Pogi bagabunglah dongan kereta otou.”
\v 30 Maka, Filipus belai ka kereta otou dan mandonge urang otou sedang membaca kitab Nabi Yesaya. Filipus batanya kepadanyeh, “Apokah tuan mengerti apo nan sodang tuan baca?”
\p
\v 31 Dan, urang otou menjawab, “Bagaimono awak bisa, kacuali sasaurang membimbingku?” Maka, ia mengundang Filipus nak naik dan duduk besamanyeh.
\v 32 Pada waktu otou, bagien dai kitab suci sedang ia baca adalah Ikok, “Ia dibawa sapaeti saekok domba ka tompat penyembelien, dan sapeati seekor anak domba sabolum digunting bulunyeh membisu sahingga ia dak mambuka mulut-Nyeh.
\q1
\v 33 Dalam kehinaan-Nyeh, ketidak adilan di rampas dai-Nyeh. siapo nan bisa menceitaen keturunan-Nyeh? Sebab, Hidup-Nyeh lah dirampas dai bumi.”
\p
\v 34 Kamudien, sida-sida otou menjawab dan behete kepada Filipus, “Awak mohon kepadamu, tentang Siapo san Nabi mengataen ikok, kepadamu, tentang diinyeh dewek atau tentang urang lain?”
\v 35 Lalu, Filipus mambuka mulutnyeh, dan mulai dai kitab Suci ikok, ia berkhotbah tentang Yesus kepadanyeh.
\p
\v 36 Dan, Saat mareka pogi menempuh pejalanan, mareka sampai di tempat nan beayek, dan sida-sida otou behete, “Lihatlah, ado ayek! Apo nan menghalangiku nak di baptis?”
\v 37 (Lalu, Filipus behete, “Jika tuan pecaya dongan saponuh hati tuan, tuan boleh,” lalu, ia menjawab dan bahete, “Awak pecaya bahwa Kristus Yesus adalah Anak Allah.”)
\p
\v 38 Kamudien, Sida-sida otou memerintahen kereta nak bahonti. Dan, Mareka badua turun ka ayek, Filipus dan sida-sida otou, lalu Filipus membaptisnyeh.
\v 39 Satolah mareka badua kalue dai ayek, Roh Tuhan membawa Filipus pogi, dan sida-sida otou dak melihatnyeh lagi, lalu melanjuten pejalanannyeh sambil besukacita.
\v 40 Namun, Filipus mendapati diinyeh beadaa di Asdod, dan kadang ia melewati kawasan otou, ia memboitaen Injil ka samua kota sampai ia tiba di Kaisarea.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Namun, Saulus, Sambil teus melakuen ancaman dan pembunuhan tehadap murid-murid Tuhan, pogi menghadap Imam bose,
\v 2 dan meminta surat dainyeh, nan ditujuen kepada sinagoge-sinagoge di Damsyik sahingga jika ia menemukan siapo saja nan pecaya kepada jalan otou, baik jantan maupun batina, ia bisa membawa mareka nak kobat di Yerusalem.
\p
\v 3 Selama ia sedang bajalan, ia samakin dekat dongan Damsyik, dan tiba-tiba suatu cahaya dai langit memancar mengelilinginyeh.
\v 4 Lalu, ia jatuh ka tanah dan mandonge bunyi nan bahete kepadanyeh, “Saulus, Saulus, mengapo mikak menganiaya Awak?”
\p
\v 5 Saulus batanya, “Siapokah Engkau, Tuan?” Dan, Ia bahete, “Awaklah Yesus, nan Kamu aniaya.
\v 6 Nak tatopi, togak dan masuklah ka kota, dan kamu nak diberitahuen apo nan hauos kamu lakuen.”
\p
\v 7 Urang-urang nan pogi basama dongan Saulus togak tanpa bahete-behete satolah mandonge suara otou, tatopi dak malihat siapa pun.
\v 8 Saulus togak dai tanah, dan meskipun matanyeh tabuka, ia dak malihat apo-apo. Maka, urang-urang otou menurutnyeh dengan tangan dan membawanyeh masuk ka Damsyik.
\v 9 Dan, Salamo tigo hai, Saulus dak bisa malihat dan juga dak mokon atau minum.
\p
\v 10 Pada waktu otou, ado saurang murid di Damsyik, benama Ananias. Tuhan bacakap kepadanyeh dalam sabuah pengheliatan, “Ananias!” Maka, Ananias bahete, “Ikok Awak, Tuhan.”
\p
\v 11 Lalu, Tuhan bahete kepadanyeh, “Togaklah dan pogilah ka jalan nan disebut jalan Lurus, dan di rumah Yudas, cailah urang Tarsus nan benama Saulus kaena, lihatlah, urang otou sedang badoa,
\v 12 dan ia lah meneima sabuah penglihatan bahwa saurang benama Ananias tiba dan menumpangen tangan ka atasnyeh supaya ia bisa melihat logi.”
\p
\v 13 Nanum, Ananias Menjawab, “Tuhan, Awak lah Mandonge dai banyak urang tentang urang ikok, betapa banyaknyeh kejhatan nan lah ia lakuen tehadap umat kudus-Mu di Yerusalem,
\v 14 dan di sikok ia mmapunyai kuasa dai imam-imam kepalo nak mangkobat samua urang nan manghimbau nama-Mu.”
\p
\v 15 Naktatopi, Tuhan bahete kepadanyeh, “Pogilah kaena urang ikok adalah alat nan Kupilih nan membawa nama-Ku ke haboen bangsa-bangsa lain, dan raja-raja saeta bangsa Israel.
\v 16 Sebab, Awak nak menunjuken kepadanyeh banyaknyeh ia haus mendeita demi nama-Ku.”
\p
\v 17 Maka, Ananias beangkat dan masuk ka rumah otou, dan satolah meletaken tangannyeh ka atas Saulus, ia bahete, “Dulo Saulus, Tuhan Yesus, nan menampaken dii kepadamu dalam pejalanenmu kemai, lah menyuruhku supaya kamu bisa malihat logi dan dipenuhi dongan Roh Kusud.”
\v 18 Lalu, Seketika otou jugo, sasuatu sapaeti sisik-sisik ikan tatitik dai matanyeh dan ia bisa melihat logi. Kamudien, ia togak dan dibabtis.
\s (Saulus Mulai Mamboitaen tentang Yesus)
\p
\v 19 Dan, satolah, mokon, Saulus dikuaten ia basama murid-murid di Damsyik selama beberapa hai.
\v 20 Dan, segea ia memboitaen Yesus di sinagoge-sinagoge dengan bahete, “Yesus adalah Budak Allah.”
\p
\v 21 Samua urang nan mendongenyeh takjud dan bahete, “Bukankah dia ikok nan ado di Yerusalem mambunuh mareka nan menyebut nama otou dan nan lah tiba ka sikok dongan maksud membawa mareka dalam keadaan takobat ke hadapan imam-imam kepalo?”
\p
\v 22 Naktatopi, Saulus menjadi semakin kuat dan membingungen urang-urang Yahudi nan tinggal di Damsyik dongan membuktien bahwa Yesus adalah Kristus.
\s (Saulus Lolos dai Beberapa Urang Yahudi)
\p
\v 23 Satolah genap bebearapa hai, urang-urang Yahudi besepakat basama nak membunuh Saulus,
\v 24 Tatopi pesepakatan otou lah ditontui oleh Saulus. Mareka mengawasi pintu-pintu gerbang siang dan malam supaya mareka bisa mambunuhnyeh.
\v 25 Nak tatopi, murid-murid Saulus membawanyeh pada waktu malam dan menurunkanyeh melalui sabuah tembok deongan mengulurnye ka bawah di dalam sabuah keranjang.
\s (Saulus di Yerusalem)
\p
\v 26 Kadang Saulus tiba di Yerusalem, ia mencoba nak begabung dongan para murid. Nak tatopi, mareka samua takut kepadanyeh kaena dak pecaya bahwa ia adalah murid.
\v 27 Namun, Barnabas menggandeng Saulus dan membawanyeh kepada paa rasul, lalu menceitaennyeh kepada mareka bagaimono ia telah malihat Tuhan di dalam pejalanan, dan bahwa Tuhan lah bahete kepadanyeh, saeta bagimono ia dongan datang lah bacakap dalam nama Yesus di Damsyik.
\p
\v 28 Dan, Saulus besama-sama dongan mareka kadang mareka masuk dan kalue dai Yerusalem sambil bacakap dengan datang dalam nama Tuhan.
\v 29 Dia bacakap dan bedebat dengan urang Helenis, tatopi mareka beusaha membunuhnyeh.
\v 30 Kadang dulo-dulo saiman tontu hal ikok, mareka membawanyeh turun ke Kaisarea dan mengutusnyeh ka Tarsus.
\p
\v 31 Kaena otou, jemaat di saluruh Yudea, dan Galilea, dan Samaria mempeoleh damai dan betumbuh. Dan, hidup dalam takut bak Tuhan dan dalam pengibuen Roh Kudus, mareka teus betambah banyak.
\s (Petrus di Kota Lida dan Kota Yope)
\p
\v 32 Pada saat Petrus bekeliling seluruh wilayah otou, ia jugo mengunjungi urang-urang kudus nan tinggal di Lida.
\v 33 Di sotou, ia mendapat saseurang nan benama Eneas, nan lah tebaing di tompat tidounyeh selama delapan tahun kaena lumpuh.
\v 34 Lalu, Petrus behete kepadanyeh, “Eneas, Kristus Yesus menyembuhenmu. Togaklah dan rapien tompat tidokmu!” Dan, seketika otou jugo, Eneas togak.
\v 35 Maka, samua urang nan tingal di Lida dan Saron malihatnyeh dan mareka bebalik kepada Tuhan.
\p
\v 36 Suatu saat, di Yope, ado saurang murid batina benama Tabita, nan jika di tejemahen bearti Dorkas. Ia ponuh dongan pabuatan baik dan tindakan sedekah.
\v 37 Pada hai-hai otou tejadilah, ia sakit dan mati. Lalu, kadang urang-urang lah memandiennyeh, mareka membaringennyeh di ruang atas.
\v 38 Kaena Lida beadaa di dokat Yope, paa murid, satolah mendonge bahwa Petrus beadaa di sotou, menyuruh dua urang kepada Petrus dan memohon kepadanyeh, “Jangan menunda pogi ka tempat kami!”
\v 39 Maka, Petrus bangkit dan pogi basama mareka. Dan, samua jando togak di samping Petrus sambil mangiak, saeta menunjuken tunik-tuni dan pakeien-pakaeien lainnyeh nan biasanyeh dibuat oleh Dorkas sewaktu ia masih besama dongan mareka.
\v 40 Namun, Petrus menyuruh mareka samua kalue, lalu belutut dan badoa. Kamudien, ia bapaling kepada mayat Tabita dan ia behete, “Tabita, Togaklah!” lalu, batina otuo mambuka matanyeh dan kadang ia malihat Petrus, ia duduk.
\v 41 Maka, Petrus mengulueen tanganyeh kepadanyeh dan membantu bajalan. Kamudien, sambil memanggil urang-urang kudus dan paa jando, ia menunjuken bahwa Tabita hidup.
\v 42 Dan, kejadien otou tasebe di saluruh Yope, dan banyak urang pecaya kepada Tuhan.
\v 43 Maka, Petrus tinggal cukup lamo di Yope basama saurang benama Simon saurang penyamak kulit.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Suatu saat, di Kaiserea, ado saurang benama Kornelius, saurang perwira dai apo nan disebut pasukan Italia,
\v 2 urang saleh nan takut nak Allah, bagitu jugo dongan samua urang nan ado di rumahnyeh, dan memboien banyak sedekah kepada urang-urang dan selalu badoa kepada Allah.
\v 3 Suatu sore, sakitar jam kesembilan hai otou, ia malihat dongan jelas dalam sabuah penglihatan, saurang malaikat Allah tiba dan bahete kepadanyeh, “Kornelius!”
\p
\v 4 Lalu, Ia menatap malaikat otou dongan ketakuten dan behete, “Apo ikok, Tuan?” Dan, malaikat otou bahete kepadanyeh, “Doa-doamu dan sedekah-sedekahmu lah naik sebagai suatu peingaten di hoboen Allah.
\v 5 Sekaang, suruhlah urang-urang ka Yope dan himbaulah saurang benama Simon, nan jugo disebut Pterus,
\v 6 Ia tinggal basama dongan saurang penyamak kulit benama SImon, nan rumahnyeh beadaa di dokat laut.
\v 7 Kadang malaikat nan bacakap kepadanyeh lah pogi, Karnelius manghimbou duo urang pelayannyeh dan saurang prajurit nan saleh dai antaa urang-urang nan selalu melayani dia,
\v 8 dan satolah menjelasen segalo sasuatu kepada mareka, ia menyuruh mareka ka Yope.
\p
\v 9 Tiba petang hainyeh, kadang mareka dalam pejalanennyeh dan dokat kota otou, Petrus naik ka atas atap rumah, sakitar jam keenam, nak badoa.
\v 10 Lalu, ia lape dan ingin nak mokon, tatopi kadang urang-urang sedang menyiapen mokonen, Petrus mendapat sabuah penglihatan,
\v 11 dan ia malihat langit tabuka dan suatu sapeati kain nan sangat lebe turun dai keempat sudutnyeh sampai ka tananh.
\v 12 Di dalamnyeh, ado segalo jenis binatang bekaki empat, dan binatang-binatang melata di bumi, dan burung-burung di udara.
\v 13 Kamudien, tibalah bunyi bahete kepadanyeh, “Togaklah, Petrus, sembelihlah dan mokonlah!”
\p
\v 14 nak tatopi, Petrus behete, “Idak, Tuhan. Sebab, awak dak peanah mokon apo pun nan haram atau najis.”
\p
\v 15 Dan, suara otou bahete logi kepadanyeh nak kaduo kalinyeh, “Apo nan lah Allah tahirkan, jangan sekali-kali kamu sebut haram.”
\v 16 Hal ikok tajdi tigo kali, dan tiba-tiba samua otou teangakat ka langit.
\v 17 Saat otou, sementaa Petrus masih sangat bingung memikien apo artinyeh penglihtan nan lah dilihatnyeh otou, tampaklah urang-urang nan diutus oleh Karnelius sodang mencai tontu di mono Simon, sambil togak didepan pintu gerbang,
\v 18 dan sambil menghimbou, mareka betanya apokah Simon, nan disebut Petrus, menumpang di sotou.
\p
\v 19 Sementaa Petrus sedang merenungkan penglihatan otou, Roh behete kepadanyeh, “lihatlah, ado tigo urang pria nan sedang mencaimu.
\v 20 Togak dan turunlah, pogilah besama mareka tanpa ragu kaena Awak lah mengutus mareka.”
\v 21 Lalu, Petrus turun kepada urang-urang otou dan behete, “Lihat, awaklah urang nan kamu cai. Apo alasan ketibaanmu?”
\p
\v 22 Mareka bahete, “Kornelius, saurang perwira, urang bone dan takut Allah, nan tekenal baik di antaa saluruh bangsa Yahudi, lah diingaten oleh malaikat kudus nak menyuruhmu tiba ka rumahnyeh dan nak mandongeen pekataenmu”
\v 23 Petrus mengundang mareka masuk dan mamboi mareka tumpangan di sotou. Kaesokan hainyeh, ia bangun dan pogi besama mareka, dan beberapa dulo seiman dai Yope menemaninyeh.
\v 24 Pada hai berikutnyeh, mareka memasuki Kaisarea. Kornelius lah menanti-nantien mareka dan lah mengumpulen sanak dulo seata teman-teman dekatnyeh.
\p
\v 25 Kadang Petrus masuk, Karnelius basuainyeh, lalu belutut di kaki Petrus dan menyembahnyeh.
\v 26 Nak tatopi, Petrus membantunyeh togak sambil bahete, “Togaklah! Awak hanya saurang manusia jugo.”
\v 27 Sementaa Petrus bacakap dongan Kornelius, Petrus masuk ka dalam dan mendapati ado banyak urang bakumpul besama.
\v 28 Lalu, Petrus behete kepada mareka, “Mikak tontu bahwa adalah kekejian bagi urang Yahudi nak berhubungan atau mengunjungi urang bukan Yahudi, tatopi Allah lah menunjukan kepadaku bahwa awak dak sehausnyeh menyebut siapa pun haram atau najis.
\v 29 Otoulah sebabnyeh, awak dak keberatan kadang kamu menyuruh tiba. Kaena otou, awak betanya nak alasan apo kamu manghimbauku?”
\p
\v 30 Dan, Karnelius bahete, “empat hai nan lalu sampai jam ikok, pada jam kasembilan, awak sedang badoa di rumahku, dan lihatlah, ado saurang togak di haboenku memakai pakaien nan berkilauan.
\v 31 Lalu, bahete, Kornelius, doamu lah didonge dan sedekahmu lah diingat dihoboen Allah.
\v 32 Oleh kaena otou, suruhlah ke Yope dan memintalah Simon nan disebut Petrus nak tiba. Ia sedang menumpang di rumah Simon, saurang penyamak kulit, di tepi laut.
\v 33 Kaena otou, awak segea menyuruh urang kepadamu, dan engkau lah bebalik hati mau datang. Sekarang, kito samua ado di sikok, di haboen Allah, nak mandonge segala sesuatu nan lah sudah diperintahkan kepadamu oleh Tuhan.”
\p
\v 34 Lalu, Petrus mambuka mulutnyeh dan bahete, “Sekarang, Awak bone-bone mengerti bahwa Allah dak menunjukkan kebepihakan.
\v 35 Namun, di setiap bangsa, urang nan takut nak Dia dan melakuen apo nan bone, bekenan kepada-Nyeh.
\v 36 Firman nan Allah sampaien kepada bangsa Israel memboitaen kabe baik damai sejahtera melalui Kristus Yesus, Dialah Tuhan atas semuanyeh.
\v 37 Kamu dewek tontu peristiwa nan lah tejadi di saluruh Yudea, mulai dai galilea, satolah baptisan nan Yohanes beitaen,
\v 38 kamu tontu Yesus, urang Nazaret, bagaimono Allah mengurapi-Nyeh dengan ROh Kudus dan dongan kuasa. Ia pogi bakeliling melakuen kebaikan dan menyembuhen samua urang nan ditindas oleh roh jahat kaena Allah menyeita Dia.
\v 39 Kami adalah sakis-saksi dai samua hal nan lah Yesus lakuen, baik di daerah urang Yahudi maupun di Yerusalem. Mareka lah membunuh Yesus dengan menggantung-Nyeh di atas kayu salib.
\v 40 Namun, Allah membangkitken-Nyeh pada hai nan ke tigo dan mempekenanen Dia nak menampakan dii,
\v 41 bukan kepada samua urang, tatopi kepada kami, saksi-saksi nan lah dipilih oleh Allah sebolumnyeh, nan makon dan minum besama-Nyeh satelah ia bangkit dai antaa urang mati.
\v 42 Dan, Ia memerintahen kami nak memboitaen kepada urang-urang dan besaksi dongan sunguh-sungguh bahwa Dialah nan ditetaphen oleh Allah sebagai Hakim atas nan hidup dan nan mati.
\v 43 Bagi Dia, samua nabi besaksi bahwa satiap urang nan pecaya di dalam-Nyeh nak meneima pengampunan dosa melalui nama-Nyeh.
\s (Allah menunjukkan bahwa ia meneima samua urang)
\p
\v 44 Sementaa Petrus masih mengucapkan kata-kata otou, Roh Kudus turun ke atas samua nan mandonge firman otou.
\v 45 Dan, urang-urang pecaya nan besunat, nan tiba besama Petrus, takjud kaena karunia Roh Kudus lah dicurahen, juga kepada bangsa-bangsa lain.
\v 46 Sebab, mareka mandonge urang-urang otou bacakap dalam bebagai bahasa dan memuliaen Allah. Lalu, Petrus bahete,
\v 47 Bukankah dak ado saurang pun nan bisa mengahalangi ayek nak dibaptiskan kepada urang-urang nan sudah meneima Roh Kudus sama sepeati ikok?”
\v 48 Makan, Petrus memeintahen mareka nak untuk Dibabtis di dalam nama Kristus Yesus. Kamudien, urang-urang otou meminta supaya Petrus tinggal besama mareka selama beberapa hai.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Sementaa otou, Paa rasul dan dulo-dulo saiman nan ado di Yudea mandonge bahwa urang-urang bukan Yahudi jugo lah meneima firman Allah.
\v 2 Kaena otou, kadang Petrus naik ka Yerusalem, urang-urang nan besunat beselisi pendapat dongan Dia,
\v 3 Dengan behete, “Mikak pogi kepada urang-urang dak besunat dan mokon besama mareka.”
\p
\v 4 Nak tetopi, Petrus mulai menjelaskan secara urut kepada mareka, katanya,
\v 5 “Awak sedang badoa di kota Yope, dan dalam keadaan dak sadar, awak malihat sabuah penglihatan, sasuatu sapeati selembe kain lebe turun, nan terulur dongan keempat sudutnyeh dai langit, dan benda otou mendekat kepadaku.
\v 6 Setelah Awak menatapnyeh, awak memperhatikan dan malihat binatang-binatang bekaki empat di bumi, binatang-binatang lie, binatang-binatang melata, dan burung-burung di udara.
\v 7 Awak jugo ado suara bahete kepadaku, togak, Petrus, kesot dan mokonlah!
\v 8 Namun, Awak bahete, Idak, Tuhan. Sebab, dak ado nan haram atau najis pearnah masuk ka dalam mulutku.
\v 9 Nak tatopi, suara otou menjawab nak kadua kalinyeh dai langit, Apo nan lah Allah tahien, Jangan sekali-kali mikak sebut haram!
\v 10 Hal ikok tejadi tigo kali, lalu samuanyeh otou ditarik balek ka langit.
\v 11 Lihatlah, saat otou jugo, ado tigo urang nan disuruh kepadaku tiba ka rumah tempat awak beadaa, dai Kaisarea.
\v 12 Kamudien, Roh bahete kepadaku nak pogi besama mareka dongan dak ragu-ragu. Keenam dulo seiman ikok jugo pogi besamaku dan kami masuk ka rumah urang otou.
\v 13 Lalu, ia menyampaien kepada kami bagaimono ia lah malihat malaikat togak di rumahnyeh dan bahete, “Suruhlah urang ka Yope dan mintalah Simon nan disebut Petrus tiba ke sini,
\v 14 dan ia nak mengataen pesan kepadamu nan oleh pesan otou mikak nak diselamatkan, mikak dan samua urang nan tinggal di rumahmu.
\v 15 Sementaa awak mulai behete-hete, Roh Kudus turun ka atas mareka, sama sapeati nan pada awalnyeh tejadi atas kita.
\v 16 Maka, awak teringat pada pekataan Tuhan, katika ia bahete, Yohanes membatis dengan ayek, tatopi kamu nak mambatis dengan Roh Kudus.”
\v 17 Jadi, jika Allah memboien karunia nan sama kepada mareka sapeati nan ia boien jugo kepada kit satolah percaya di dlaam Tuhan Yesus Kristus, siapokah awak sahingga awak bisa menghalangi Allah?”
\p
\v 18 Kadang mareka mandonge hal-hal otou, mareka menjadi tunak dan memuji Allah dongan bahete, “Kalau bagitu, Allah jugo lah mengaruniakan kepada urang-urang bukan Yahudi petobatan nan menuju kepada hidup.”
\p
\v 19 Kamudien, urang-urang nan tercerai-berai kaena penganiayaan nan tejadi tehadap Stefanus, menyebar sampai ke Fenisia, Siprus, dan Antiokhia, dongan dak memboitaen firman Tuhan kepada sipao pun kacuali kepada urang-urang Yahudi.
\v 20 Namun, ado bebrapa urang dai mareka, yaitu urang-urang Siprus dan Kirene, nan tiba ka Antiokhia dan jugo bacakap kepada urang-urang Helenis, sambil memboitaen tentang Than Yesus.
\v 21 Tangan Tuhan menyertai mareka, sajumlah banyak urang nan menjadi pecaya bebalik kepada Tuhan.
\p
\v 22 Beita tantang mareka sampai ka talingan jemaat di Yerusalem, dan mareka mengutus Barnabas ka Antiokhia.
\v 23 Kadang Barnabas tiba dan malihat kasih karunia Allah, ia basukacita dan menasihatkan mareka samua nak tetap setia kepada Tuhan dengan hati nan teguh.
\v 24 Kaena Barnabas adalah urang nan baik, penuh dengan Roh Kudus dan iman, sejumlah bose urang dibawa kepada Tuhan.
\p
\v 25 Kamudien, Barnabas pogi ka Tarsus nak mencai Saulus.
\v 26 Dan, Satolah ia menemuennyeh, ia membawanyeh ke Antiokhia. Selama setahun, mareka basuah dengan jemaat dan mengaje banyak urang. Dan, di Antiokhia, murid-murid nak petama kalinye disebut “Urang Kristen.”
\p
\v 27 Pada hai-hai otou, beberapa nabi turun dai Yerusalem tiba ka Antiokhia.
\v 28 Salah saurang dai mareka benama Agabus, togak dan meramal dongan petolongan Roh Bahwa nak tejadi kelaparan nan hebat di saluruh dunia. Dan, kelaparan otou tejadi di masa pemerintahan Klaudius.
\v 29 Maka, para murid mengutus nak mengirim sumbangan, sasuai dongan kemampuanyeh mareka masing-masing, kepada dulo-dulo seiman nan tinggal di Yudea.
\v 30 Dan, nan jugo mareka lakuen, mengirimen sumbangan otou kepada para penatua melalui tangan Barnaba dan Saulus.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Pada masa otou, Raja Herodes mengangkat tangannyeh atas beberapa urang dai jemaat nak menganiaya mareka.
\v 2 Ia membunuh Yakobus, Dulo Yohanes, dongan pedang.
\v 3 Kadang Herodes malihat bahwa tindakan otou menyenangkan hati urang-urang Yahudi, ia melanjutkan dengan mancokou Petrus jugo. hal otou tejadi selama hai Raya Roti Tidak Beragi.
\v 4 Sataolah ia mancokou Petrus, ia memasukkannyeh ka dalam penjara dan menyerahkannyeh kepada empat pasukan prajurit nak mengawasinyeh, seata bemaksud, setelah Paskah, menggerangnyeh ke hoboen urang banyak.
\v 5 Maka, Petrus ditahan di dalam penjara, tatopi doa bagi Petrus terus-menerus dipanjatkan kepada Allah oleh jemaat.
\s (Malaikat Tuhan Melepaskan Petrus dai Penjara)
\p
\v 6 Pada suatu malam, kadang Petrus sedang tiduo diantaa duo urang prajurit, diikat dengan dua rantai, dan paa penjaga di depan pintu sedang mengawasi penjaa.
\v 7 Dan, Lihat, saurang malaikat Tuhan togak di dokat Petrus dan terang di sel penjara otou, llau malaikat otou menepuk rusuk Petrus dan membangunkannyeh, dengan bahete, “Cepat bangun!” Dan, rantai otou tagugo dai kadua tangannyeh.
\v 8 Lalu, malaikat otou bahete kepadanyeh, “kobatkanlah pinggangmu dan pakailah selopmu.” Dan, ia melakuen demikian. Kamudien, ia bahete kepadanyeh, “Pakailah jubahmu dan ikut aku!”
\v 9 Lalu, Petrus kalue dan mengikut malaikat otou. Ia dak tontu bahwa apo nan sedang tejadi melalui malaikat otou nyata, tatopi mengira bahwa ia sedang malihat suatu penglihatan.
\v 10 Kadang mareka lah melawati penjaga petama dan kadua, mareka sampai di pintu gerbang besi nan menuju ka kota. Pintu gerbang otou tabuka dengan deweknyeh bagi mareka, lalu mareka kalue dan bajalan sampai di sabuah lorong, dan tiba-tiba malaikat otou maninggalen Petrus.
\p
\v 11 Kadang Petrus sadar dengan apo nan tejadi atas diinyeh, ia bahete, “Sekarang, awak bone-bone tontu bahwa Tuhan mengutus malaikat-Nyeh dan menyelamaten awak dai tangan Herodes dan dai samua hal nan diharapen oleh urang-urang Tahudi.”
\p
\v 12 Satelah Petrus menyadarinyeh, ia pogi ka rumah Maria, ibu Yohanes nan juga disebut Markus, di mono banyak urang sedang bakumpul besama dan badoa.
\v 13 Kadang Petrus mengutuk pintu gerbang, saurang pelayan batina bernama Rode tiba nak membukannyeh.
\v 14 Satolah ia tontu suara Petrus, kaena sangat sukacitanyeh ia dak memboitahuen bahwa Petrus sedang togak di depan pintu gerbang.
\v 15 Mareka bahete kepada Rode, “Kamu dak waras!” Nak tatopi, Rode terus mengataen bahwa memang demikian, dan mareka tetap bahete, “Otou adalah malaikatnyeh.”
\p
\v 16 Nak tatopi, Petrus terus-menurus mengetuk, dan kadang mareka membuka pintu, lalu malihat Petrus, mareka takejut.
\v 17 Namun, satolah Petrus mamboien isyarat dengan tangannyeh age mareka tenang, ia menjelaskan kepada mareka bagaimono Tuhan lah membawa ka lue penjara. Dan, ia bahete, “Sampaikan hal ikok kepada Yakobus dan kepada dulo-dulo saiman.” Lalu, ia berangkat dan pogi ke tampat nan lain.
\p
\v 18 Kadang siang hai tiba, tejadilah kekacauan nan dak kocik di antaa para Prajurit tetang apo nan lah tejadi kepada Petrus.
\s (Kematian Herodes)
\p
\v 19 Kadang Herodes mencai Petrus dan dak menemuennyeh, ia memriksa para penjaga dan mamboi perintah supaya mareka dibunuh. Lalu, Herodes turun dai Yudea ke Kaisarea dan tinggal di sana.
\v 20 Saat otou, Herodes sangat marah tehadap urang-urang Tirus dan SIdon, lalu dengan sepakat, mareka tiba menghadap Herodes, dan satolah membujuk Blastus, pengurus rumah tangga raja, mareka memohon nak perdamaien karena wilayah mareka menadapat pasokan makonon dai wilayah Herodes.
\p
\v 21 Pada hai nan lah mareka tentuen, Herodes mengenaen pakaien kerjaan, duduk di takhta pengadilan, dan menyampaien pidato kepada mareka.
\v 22 Rakyat terus basurak, “Ikok adalah suara allah, bukan manusia!”
\v 23 Seketika otou jugo, saurang malaikat Tuhan menampenyeh kaena ia dak memboien kemuliaan kepada Allah dan ia dimokon cacing-cacing, lalu ia mati.
\p
\v 24 Nak tatopi, firman Tuhan semakin betumbuh dan belipat ganda.
\p
\v 25 Lalu, Barnabas dan Saulus balek dai Yerusalem satolah mareka menyelesaien pelayanan mareka, sambil mengajak seata Yohanes, nan jugo disebut Markus.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Suatu saat, ado di antaa jemaat Antiokhia, nabi-nabi dan guru-guru, yaitu Barnabas, Simon nan disebut Niger, Lukius dai Kirane, menahem nan diboseen besama Herodes, Raja wilayah, dan Saulus.
\v 2 Semantaa urang-urang ikok sedang beribadah kepada Tuhan dan bapuasa, Roh Kudus bahete, Khususkanlah bagi-Ku Barnabas dan Saulus nak tugas nan nak otou lah memanggil mareka.”
\p
\v 3 Kamudien, satelah mareka bapuasa dan badoa, seata menumpangkan tangan mareka atas Barnabas dan Saulus, mareka mengutus kaduanyeh pogi.
\s (Barnabas dan Saulus di Pulau Siprus)
\p
\v 4 Maka, setelah diutus pogi oleh Roh Kudus, Barnabas dan Saulus turun ka Seleukia, dan dai sotou mareka belaye ka Siprus.
\v 5 Kadang mareka tiba di Salamis, mareka memboitaen Firman Allah di Sinogoge-sinagoge urang Yahudi, lalu mareka jugo membawa Yohaens sebagai pelayan mareka.
\p
\v 6 Kadang mareka pogi menjelajai saluruh pulau sampai ke Pafos, mareka mendapati saurang tukang sihei, saurang nabi palsu Yahudi, nan benama Baryesus.
\v 7 Ia besama dengan Prokonsul Sergius Paulus, saurang nan pandai, nan meminta Barnabas dan Saulus tiba kepadanyeh dan ingin mendonge firman Allah.
\v 8 Nak Tatopi, Elimas tukang sihei otou, kaena bagitulah namanyeh diterjemahkan, menentang Barnabas dan Saulus, dengan berusaha membelokkan Prokonsul otou dai imannyeh.
\v 9 Namun, Saulus, nan Jugo dikenal sebagai Paulus, dipenuhi dengan Roh Kudus, menetap Elimas,
\v 10 dan bahete, “Hai kamu, nan ponuh dengan segalo penyombong dan segalo kejahatan, kami budak hebelis, kamu adalah musuh dai segalo kaboneen, dak inginkah kamu behenti membelokkan jalan Tuhan nan lurus?
\v 11 Sekarang, lihatlah, tangan Tuhan tiba ke atasmu dan kamu nak menjadi buta dan dak malihat matahari selama beberapa waktu. “Seketika otou jugo, kabut dan kegelapan turun atasnyeh dan ia pogi bekeliling mencai urang nak menuntun tangannyeh.
\v 12 Lalu, Prokonsul otou menjadi pecaya kadang malihat apo nan lah tejadi kaena ia Kagum tehadap ajaen TUhan.
\s (Paulus dan Barnabas Pogi ka Kota Antiokhia di Wilayah Pisidia)
\p
\v 13 Suatu saat, Paulus dan urang-urang nan besertanyeh belaye dai Pafos sampai ka Perga, di Pamfilia, Tatopi Yohanes meninggalen mareka dan kembali ka Yerusalem.
\v 14 Namun, Saulus dan Barnabas melanjuten pejalanan dai Perga dan sampai di Antiokhia, di Pisidia. Dan, pada hai Sabat, mareka pogi ka sinagoge dan duduk di sana.
\v 15 Satolah pembacaan Hukum Taurat dan kitab para Nabi, kepala-kepala Sinagoge menyuruh urang bahete kepada kadua rasul otou, “Dulo-dulo, jika kamu memiliki kata-kata penghiburan nak urang-urang ikok, katakanlah.”
\p
\v 16 Maka, Paulus togak dan mmaboi isyarat dengan tangannyeh dan bahete, “Hai urang-urang Israel dan kamu nan takut nak Allah, dongeenlah!
\v 17 Allah bangsa Isarel ikok lah memilih nenek moyang kito dan meninggien bangsa kito selamo mareka tinggal di tanah Mesir dan dengan lengan nan terangkat, Ia meminpin mareka kalue dai sotou.
\v 18 Selama sekitar empat puluh tahun, Ia besabar tehadap tingkah laku mareka di padang belantara.
\v 19 Dan, satelah ia mambinasakan tujuh bangsa di tanah Kanaan, Ia mewarisan tanah ikok.
\p
\v 20 Samua ikok tejadi kira-kira selama 450 tahun. Satelah otou, Allah menyerahkan kepada mareka hakim-hakim sampai pada masa Nabi Samuel.
\v 21 Kmaudien, Mareka meminta saurang raja, dan Allah memboien mareka Saul, budak jantan Kish, saurang dai suku Benyamin, selama empat puluh Tahun.
\v 22 Satelah Allah menyingkien Saul, Allah membangkiten Daud nak menjadi Raja mareka, nan tentangnyeh Allah lah bersaksi dan bahete, Awak lah menemuen Daud, budak jantan Isai, urang nan bekenan di hati-KU, nan nak melakuen samua kehendak-KU.
\v 23 Dai keturunan urang ikok, Allah, sasuai janji-Nyeh, membawa kepada Israel saurang Juruselamat, yaitu Yesus.
\v 24 Sebelum ketibaan Yesus, Yohanes lah memboitaen sabolumnyeh tentang baptisan pertobatan kepada samua urang Israel.
\v 25 Dan, Sementaa Yohanes sedang menyelesaikan tugasnyeh, ia terus bahete, “kamu kira siapo awak ikok? Awak bukan Dia. Namun, lihatlah, saurang tiba satelah awak, solup di kaki-Nyeh pun dak layak nak melepasennyeh.
\p
\v 26 Dulo-dulo, keturunan kaluarga Abraham dan urang-urang di antaa kamu nan takut nak Allah, kepada kito berita keselamatan ikok lah disampaien.
\v 27 Sebab, mareka nan tinggal di Yerusalem dan para pemimpin mareka, nan dak mengenali Dia dan dak memahami ucapan para nabi, nan dibacaen setiap hai Sabat, lah menggenapi ucapan para nabi otou dengan menghukum Yesus.
\v 28 Dan, Sekalipun mareka dak menemuen alasan apo pun nak hukuman mati, mareka meminta Pilatus nak membunh-Nyeh.
\v 29 Dan, kadang mareka menggenapi samua nan tatulis tentang Dia, mareka menurunkan-Nyeh dai kayu salib dan membaringen-Nyeh di dalam kubou.
\v 30 Nak tatopi, Allah membangkiten Dia dai antaa urang mati,
\v 31 dan selama behai-hai, Yesus menampakkan dii kepada urang-urang nan besama dengan-Nyeh dai Galilea sampai Yerusalem, nan sekrang menjadi saksi-saksi-Nyeh bagi bangsa ikok.
\v 32 Dan, kami membawa bagimu Kabar Baik tentang janji Allah kepada ninik moyang kito,
\v 33 bahwa Allah lah menepati janji otou bagi kito, budak-budak mareka, dengan membangkitkan Yesus, sapeati nan tatulis dalam kitab Mazmur pasal dua: “Engaku adalah Budak-KU. Hai ikok, Awak lah menjadi Bopak-MU.
\v 34 Tentang Allah nan membangkiten Yesus dai antaa urang mati, dak nak logi balek kepada kematian, Allah lah bahete, Awak nak mamboien kepadamu bekat nan kudus dan dapat dipecaya, nan dibeoien kepada Daud.”
\v 35 Otoulah sebabnyeh, Ia jugo bahete Mazmur nan lain, “Engaku dak nak membiaken Urang Kudus-Mu melihat kebinasaan.
\v 36 Sebab, Daud, satolah melayani generasinyeh dewek oleh kaena kehendak Allah, lalu mati, dan diberingen di antaa ninik moyangnyeh, seata malihat kebinasaan,
\v 37 Tatopi Yesus nan Allah bangkitken dai urang mati, dak malihat kebinasaan.
\v 38 Oleh kaena otou, biaklah ditontui olehmu, dulo-dulo, bahwa melalui Dia ikoklah pengampunan atas dosa-dosa dinayakatan kepadamu,
\v 39 dan melalui-Nyeh, setiap urang nan pecaya dibebasen dai segalo sasuatunyeh, nan dainyeh kamu dak bisa dibebasen oleh Hukum Taurat Musa.
\v 40 Jadi, Behati-hati supaya hal-hal nan dikataen di dalam kitab nabi dak tejadi padamu;
\q1
\v 41 Lihatlah, hai para pangolok! Takejut dan binasalah, kaena Awak melakuen pekejaen di zamanmu, sabuah pekejaan nan dak nak kamu pecaya, bahwa bahkan jika saurang menjelaskannyeh kepadamu.”
\p
\v 42 Sementaa Paulus dan Barnabas kalue, urang-urang memohon age mareka menyampaien tentang firman otou pada hai Sabat berikutnyeh.
\v 43 Satelah petemuen di sinagoge otou salesai, banyak urang Yahudi dan paa proselit nan takut Tuhan mengikuti Paulus dan Barnabas, nan bacakap kepada mareka dan mandorong mareka nak terus tinggal di dalam anugerah Allah.
\p
\v 44 Pada hai berikutnyeh, hampe samua urang di kota bakumpul nak mendonge friman Tuhan.
\v 45 Nak tatopi, kadang urang-urang Yahudi malihat keramaian otou, mareka dipenuhi iri hati dan mulai menentang apo nan dikataen oleh Paulus sambil menghujatnyeh.
\v 46 Lalu, Paulus dan Barnabas menjawabnyeh dengan berani dan bahete, “Hal ikok penting bahwa firman Allah sehausnyeh dinyatakan kepada mu dahulu. Kaena kamu menolaknyeh dan menggab dirimu dak pantas memiliki hidup kekal, lihatlah, kami bepaling kepada bangsa-bangsa lain.
\v 47 Sebab, beginilah Tuhan memboien perintah kepada bangsa-bangsa lain supaya kamu bisa membawa keselamatan sampai ka ujung bumi.”
\p
\v 48 Kadang urang-urang bukan Yahudi otou mandonge hal ikok, meraka basukacita dan memuliakan firman Tuhan. Danm sebanyak nan lah ditentuen nak hidup kekal. menjadi pecaya.
\p
\v 49 Maka, firman Tuhan menyebar ka saluruh wilayah otou.
\v 50 Nak tatopi, urang-urang Yahudi menghasut wanita-wanita saleh nan tehormat dan urang-urang penting di kota, dan membangkiten penganiayaan tehadap Paulus dan Barnabas, serta mengusir kaduanyeh ka lue dai daerah perbatasan mareka.
\v 51 Namun, sambil mengebaskan debu dai kaki mareka tehadap urang-urang Yahudi di sotou, Paulus dan Barnabas pogi ke Ikonium.
\v 52 Dan, para murid dipenuhi dengan sukacita dan dengan Roh Kudus.
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Dan, Tajadilah, di Ikonium, Paulus dan Barnabas masuk besama ka singoge urang Yahudi dan bacakap sepeati otou sahingga sajumlah bose urang, baik urang Yahudi maupun urang Yunani, menjadi pecaya.
\v 2 Namun, urang-urang Yahudi nan dak pecaya menghasut urang-urang bukan Yahudi dan meracuni pikien mareka na melawan urang-urang pecaya.
\v 3 Maka, mareka tinggal di sotou dalam waktu nan lama sambil bacakap dengan datang bagi Tuhan, nan mamboien kesaksien tentang beita anugerah-Nyeh, saeta mengaruniakan tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat nan tejadi melalui tangan mareka.
\v 4 Nak tatopi, urang-urang di kota otou bebagi-bagi, sebagien bepihak kepada urang-urang Yahudi dan sebagien kepada paa rasul.
\p
\v 5 Kadang suatu usaha dibuat, baik oleh urang-urang Yahudi, dengan paa pemimpin mareka, nak menganiaya dan melempai paa rasul dengan batu,
\v 6 satelah Paulus dan Barnabas lah tontu dan melaiendiri ka Listra dan Derbe, kota-kota di Likaonia, dan ke wilayah di sekitarnyeh.
\v 7 Dan, di sotou, mareka terus memboitaen Injil.
\s (Paulus di Kota Listra dan Kota Derbe)
\p
\v 8 Di Listra, ado saurang duduk nan lemah kakinyeh, lumpuh dai kandungan omaknyeh dan bolum penah bejalan.
\v 9 Urang otou sedang mendongeen Paulus kadang ia sedang bacakap, satelah Paulus menetapnyeh dan malihat bahwa urang otou memiliki iman nak disembuhen,
\v 10 Paulus bacakap dengan suara koras, “Togaklah dengan kakimu.” Lalu, urang otou malojok dan mulai bajalan.
\v 11 Kadang urang banyak malihat apo nan lah Paulus lakuen, mareka basurak dengan cakap bahasa Likaonia, “Dewa-dewa lah turun ka tengah-tengah kito dan menjadi sarupa dengan manusia!”
\v 12 Urang-urang otou menyebut Barnabas sebagai Zeus dan Paulus sebagai Hermes kaena ia nan memimpin pembicaraa.
\v 13 Imam dewa Zeus, nan kuilnyeh beadaa di lue kota, membawa lembu-lembu jantan dan rangkaian bunga ke pintu gerbang kota. Ia dan urang banyak otou ingin mempesembahen kurban kepada Paulus dan Barnabas.
\p
\v 14 Nak tatopi, kadang rasul Barnabas dan rasul Paulus mendonge hal otou, mareka marobek pakaien mareka dan belai masuk ka tongah-tongah urang banyak otou, sambil basurak,
\v 15 dan bahete, “Dulo-dulo, mengapo kamu melakuen samua hal ikok? kami jugo manusia bisa sama sapeati kamu dan membawa Kabar Baik bagi mikak supaya mikak bebalij dai hal-hal nan sia-sia ikok kepada Allah nan hidup, nan menciptaen langit, dan bumi, dan laut, dan segalo sasuatu nan ado di dalamnyeh.
\v 16 Di generasi-generasi nan lalu, Ia membiaken samua bangsa bejalan menurut jalan-jalannyeh dewek.
\v 17 Namun, Ia dak membiaken dii-Nyeh tanpa saksi. Sebab, Ia melakuen nan baik dengan mamboien kepadamu hujan dai langit dan musim-musim babuah nan memuasen hatimu dengan mokonan dan kegembiraan.”
\v 18 Sekalipun dengan mencakapen samua hal otou, mareka sulit menghentikan urang banyak otou age dak mempesembahan kurban bagi mareka.
\p
\v 19 Nak tatopi, urang-urang Yahudi tiba dai Antiokhia dan Ikonium, dan setelah membujuk urang banyak otou, mareka melempai Paulus ddengan batu dan menyeretnyeh kalue kota kaena mengira bahwa Paulus lah mati.
\v 20 Namun, kadang paa murid mengelilingi Paulus, ia togak dan balek besama dengan Barnabas ke Derbe.
\s (Kembali ka Kota Antiokhia di wilayah Siria)
\p
\v 21 Satolah mareka memboitaen Injil di kota dan lah membuat banyak murid, mareka balek ka Listra, dan ka Ikonium, dan ka Antiokhia,
\v 22 sambil menguaten jiwa paa murid, mandorong mareka nak betekun di dalam iman, dan mengataen bahwa kito haus memasuki Kerajaan Allah melalui banyak pendeitaan.
\v 23 Kadang Paulus dan Barnabas menunjuk penatua-penatua bagi mareka di satiap jemaat, satelah badoa dengan bapuasa, mareka menyerahen paa penatua otou kepada Tuhan, nan menyerahkan paa penatua otou kepada Tuhan, nan kepadanyeh mareka lah pecaya.
\p
\v 24 Kamudien, mareka melewati Pisidia dan sampai di Pamfilia.
\v 25 Lalu, kadang mareka lah mengabeen firman di Perga, mareka turun ke Atalia.
\v 26 Dai sotou, mareka belaye ka Antiokhia, tempat mareka lah diserahen kepada anugerah Allah nak pekejaan nan lah mareka selesaien.
\p
\v 27 Kadang mareka sampai dan bakumpul besama dengan jemaat, mareka melaporen samua hal nan lah Allah pabuat besama dengan mareka dan bagaimono ia lah membukakan pintu iman bagi bangsa-bangsa lain.
\v 28 Dan, mareka tinggal basama paa murid nak waktu nan lamo.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Kamudien, beberapa urang turun dai Yudea dan mengaje dulo-dulo seiman, “Jika kamu dak disunat sasuai dengan adat istiadat Musa, mikak dak bisa diselamaten.”
\v 2 Lalu, kadang tejadilah peselisihan dan pedebatan nan dak kocik diantaa Paulus dan Barnabas dengan urang-urang otou, mareka memutusen bahwa Paulus dan Barnabas, saeta beberapa urang lainyeh dai mareka, harus naik ke Yerusalem nak basuah dengan paa rasul dan paa penutua tekait dengan pesoalan ikok.
\p
\v 3 Maka, satolah diante dalam pejalanan oleh paa jemaat, mareka melintas Fenesia dan Samaria sambil menceitaen dengan jelas tentang petobatan bangsa-bangsa lain, dan hal otou membawa sukacita bose bagi samua dulo seiman.
\v 4 Kadang mareka sampai di Yerusalem, mareka disembut oleh mareka menceitaen segala sasuatu nan lah Allah pabuat melalui mareka.
\v 5 Namun, beberapa urang dai golongan Farisi nan lah percaya togak dan bahete, “Penting nak menyunat mareka dan nak memerintahen mareka age memtuhi Hukum Musa!”
\p
\v 6 Paa rasul dan panatua basuah besama nak mancakapen pesoalan ikok.
\v 7 Satelah belangsung pedebatan nan panjang di sotou, Petrus togak dan behete kepada mareka, “Dulo-dulo, mikak tontu bahwa pada zaman dulu Allah lah membuat pilihan di antaa mikak bahwa melalui mulutku, bangsa-bangsa lain nak mandonge beita Injil dan menjadi pecaya.
\v 8 Dan, Allah, nan mengenal hati manusia, lah besaksi kepada mareka, sama sapeati nan lah dilakuen Roh Kudus kepada mareka, sama sapaeti nan lah dilakuen-Nyeh kepada kito,
\v 9 dan, Ia dak membedaen antaa kito dengan mareka, satolah Ia menyucien hati mareka melalui iman.
\v 10 Jadi sekaang, mengapo mikak mencobai Allah dengan meletaken kuk nan boat di lehe paa murid nan, baik ninik moyang kito maupun kito, dak nak peanah sanggub menanggungnyeh?
\v 11 Namun, kito pecaya bahwa kito diselamatkan melalui anugerah Tuhan Yesus, sama sapeati mareka jugo.”
\p
\v 12 Kamudien, saluruh kumpulan urang otou tadiam dan mareka mandonge Barnabas dan Paulus, sementaa kadua rasul otou menjelaskan segalo tanda dan mukjizat nan lah Allah pabuat melalui mareka di antaa bangsa-bangsa lain.
\v 13 Satolah mareka bacakap, Yokobus menjawab, “Dulo-dulo, dongeen awak.
\v 14 Simon lah menjelasen bagaimono Allah sejak awal lah mempehatien bangsa-bangsa lain, nak mengambil dai antaa bangsa otou suatu umat bagi nama-Nyeh.
\v 15 Pekataen paa nabi menyetujui hal ikok, sapeati nan tatulis,
\q1
\v 16 Satelah ikok, Awak nak balek, dan nak membangun balek kemah Daud nan lah runtuh. Awak nak membangun balek sisa-sisanyeh, dan Awak nak memugarnyeh,
\q1
\v 17 supaya umat manusia nan tesisa bisa mencai Tuhan, dan samua bangsa lainnyeh nan dihimbou melalui nama-Ku, nan melakuen samua ikok, firman Allah, nan melakuen samuanyeh ikok,
\q1
\v 18 lah ditontui sejak pemulaan zaman.
\p
\v 19 Jadi, awak bependapat bahwa kito sehausnyeh dak menyuliten urang-urang dai bangsa lain nan lah bebalik kepada Allah.
\v 20 Namun, kito sehausnyeh menulis kepada mereka age mareka menjauh diri dai hal-hal nan dicemari oleh berhala-hala, dan dai dosa-dosa seksual, seata dai apo nan lah dicekik, dan dai darah.
\v 21 Sebab, sejak generasi tedahulu, Musa lah mempunyai, di satiap kota, urang-urang nan memboitaennyeh kaena dibacakan di sinagoge-sinagoge satiap hai Sabat.”
\s (Surat kepada Urang Pecaya nan bukan Yahudi)
\p
\v 22 Lalu, dipandang baik oleh paa rasul, dan panatua, dan saluruh jemaat, mamilih urang-urang dai antaa mareka nak disuruh ka Antiokhia besama Paulus dan Barnabas. Mareka mengutus Yudas nan disebut Barnabas, seata Silas, paa pemimpin diantaa dulo-dulo saiman,
\v 23 dan mareka menulis surat dengan tangan mareka, demikian:
\pi
\v 24 Kaena kami mandonge bahwa beberapa urang dai antaa kami, nan kepada mareka kami dak mamboi perintah, lah mengganggumu dengan pekataan mareka nan menggoyahen jiwamu,
\v 25 hal ikok dipandang baik bagi kami, satelah menjadi sepakat, nak memilih urang-urang dan mengutus mareka kepadamu besama dengan dulo-dulo kami nan tekasih, Barnabas dan Paulus,
\v 26 nan lah mempertaruhen hidup mareka demi nama Tuhan kito, Kristus Yesus.
\v 27 Oleh kaena otou, kami mengutus Yudas dan Silas, nan mareka dewek nak memboitauhen hal-hal nan sama secaa lisan.
\v 28 Sebab, alangkah baiknyeh bagi Roh Kudus dan bagi kami nak meletaken beban di atasmu nan dak lobih boat daipada nan perlu ikok,
\q1
\v 29 bahwa mikak menjauh dii apo lah dipesembahen kepada berhala, dan dai darah, dan dai apo nan mati dicekik, dan dai dosa seksual.
\p
\v 30 Satolah mareka perpamitan, amreka turun ka Antiokhia, dan satelah mengumpulkan jemaat, mareka menyerahen surat tasobut.
\v 31 Kadang urang-urang pecaya membacanyeh, mareka basukacita kaena penghibuoen otou.
\v 32 Yudas dan Silas, nan mareka dewek adalah nabi, meneguhen dan menguaten dulo-dulo saiman dengan banyak pekataan.
\v 33 Dan, Satelah mareka tinggal di sotou nak beberapa waktu, urang-urang pecaya otou melepas mareka balek dengan damai kepada urang-urang nan lah mengutus mareka.
\v 34 Nak tatopi, dianggab baik Silas nak tetap tinggal di sotou.
\p
\v 35 Namun, Paulus dan Barnabas tinggal di Antiokhia, sambil mengaje dan memboitaen firman Tuhan besama dengan banyak urang lain jugo.
\p
\v 36 Satelah beberapa hai, Paulus bahete kepada Barnabas, Payo kito balek dang mengunjui dulo-dulo saiman di satiap kota, tempat kito memboitaen firman Tuhan nak malihat bagaimono keadaan mareka.”
\v 37 Barnabas ingin mengajak jugo Yohanes nan di himbou Markus.
\v 38 Nak tatopi, Paulus menganggab bahwa dak sehausnyeh mengajak urang nan lah meninggalen mareka di Pamfilis dan dak pogi besama mareka nak pekejaan otou.
\v 39 Maka, tejadilah pecekaken nan bose sahingga mareka bapisah sikok sama lain. Barnabas membawa saeta Markus dan belaye ka wilayah Siprus,
\v 40 tatopi Paulus memilih Silas dan pogi, satelah diserahen oleh dulo-dulo saiman ka dalam anugerah Tuhan.
\v 41 Dan, ia melintas Siria dan Kilikia sambil meneguhen paa jemaat.
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Paulus jugo tiba ka Derbe dan Listra. Dan, lihatlah ado saurang murid di sotou, namanyeh Timotius, budak dai saurang batina Yahudi nan sudah pecaya, tetapi ayahnyeh adalah urang Yunani.
\v 2 Ia dikenal baik oleh dulo-dulo saiman di Listra dan Ikonium.
\v 3 Paulus ingin Timotius pogi besama dengannyeh, maka ia mengajaknyeh dan menyunatnyeh kaena urang-urnag Yahudi nan tinggal di daerah otou. Sebab, mareka samua tontu bahwa uwaknyeh adalah urang Yunani.
\v 4 Sementaa mareka bajalan melewati kota-kota mareka menyampaien ketentuan-ketentuan bagi urang-urang pecaya age ditaati, nan lah diputusen oleh para rasul dan penatua nan ado di Yerusalem.
\v 5 Maka, para jemaat diteguhen di dalam iman dan jumlah mareka batambah satiap hai.
\s (Allah manghimbou Paulus ka Makedonia)
\p
\v 6 Lalu mareka pogi melintas wilayah Frigia dan Galatia kaena lah dihalangi oleh Roh Kudus nak mengataen firman Allah di Asia.
\v 7 Kadang mareka lah sampai di Misia, mareka berusaha pogi ka Bitinia, tetapi Roh Kudus dak mengizinkan mareka.
\v 8 Maka, satelah melewati Misia, mareka turun ka Troas.
\v 9 Suatu penglihatan muncul kepada Paulus di waktu malam. Saurang dai Makedonia sedang togak dan memohon kepadanyeh, cakapnyeh, “Tibalah ka Makodonia dan tolonglah kami.”
\v 10 Satelah Paulus malihat penglihatan otou, kamu busaha dengan segea pogi ka Makedonia, satelah menyimpulen bahwa Allah lah manghimbou kami nak memboitaen Injil kepada mareka.
\s (Pertobatan Lidia)
\p
\v 11 Kaena otou, satelah belaye dai Troas, kami alngsung belaye ka Samotrake, dan di hai berikutnyeh ke Neapolis,
\v 12 dan dai sotou ke Filipi, kota utama di wilayah Makedonia dan sabuah kota jajahan Roma. Kami tinggal di kota otou selama beberapa hai.
\p
\v 13 Lalu, pada saat hai Sabat, kami pogi kalue pintu gerbang kota menuju ka tepi muaro, tempat di mono kami bapikie bahwa di sotuo ado tempat badoa. Maka, kami duduk dan bacakap dengan paa batina nan sedang bakumpul.
\v 14 Saurang batina benama Lidia, dai kota Tiatira, saurang penjual kain ungu nan menyembah Allah, Tuhan membuka hatinyeh nak mempehatien apo nan Paulus kataen.
\v 15 Dan, Satelah LIdia dan samua urang nan tinggal di rumahnyeh dibaptis, ia memohon kepada kami, katanyeh, “Jika kamu menganggab kepada awak pecaya dengan teguh kepada Tuhan, tibalah ka rumahku dan tinggallah di sotou.” Dan, ia mendesak kami.
\s (Paulus dan Silas di Penjara)
\p
\v 16 Semantaa, kami sedang pogi ka tempat badoa, saurang budak batina, nan memiliki roh nak meramal basuah dengan kami. Ia membawa banyak keuntungan kepada paa majikannyeh melalui ramalan-ramalannyeh.
\v 17 Batina otoumengikuti Paulus dan kami sambil basurak, “Urang-urang ikok adalah hamba-hamba Allah Yang Mahatinggi, nan memboitaen jalan kesalamatan kepadamu!”
\v 18 Ia terus melakuennyeh selama behai-hai. Paulus, kaena menjadi sangat marah, babalik dan bahete kepada roh otou, “Awak perintahen kamu dalam nama Kristus Yesus nak kalue dai dia!” Lalu, roh otou kalue seketika otou jugo.
\p
\v 19 Nak tatopi, kadang para majikannyeh melihat bahwa harapan mareka bak untung lah hilang, mareka mancokou Paulus dan Silas, seata menyeret mareka ka tempat umum di hoboen paa pejabat.
\v 20 Dan, kadang mareka lah membawa Paulus dan SIlas kepada hakim-hakim kepada mareka bahete, “urang-urang ikok adalah urang-urang Yahudi dan sedang mengacauen di kota kito.
\v 21 Mareka mengajeen adat istiadat nan dak bone nak kito terima atau lakuen sebagai urang Roma.”
\v 22 Urang banyak otou togak besama-sama menyerang Paulus dan Silas dan paa hakim kota mangkuyak pakaien Paulus dan Silas, saeta memerintahen mareka nak memukuli kaduanyeh dengan tongkat.
\v 23 Satelah masih menganiaya Paulus dan Silas dengan banyak pukulan, mareka melempenyeh ka dalam penjaa dan memrintahen kepala penjaa nak menjaga Paulus dan Silas dengan Ketat.
\v 24 Satelah meneima parintah otou, kepala penjaa memasukaan Paulus dan Silas ka penjaa bagian dalam dan mamsung kaki mareka dengan balenggu.
\p
\v 25 pada tengah malam, Paulus dan SIlas badoa dan menyanyien lagu-lagu pujian bagi Allah, dan paa tahanan lainnyeh pun mandonge mareka.
\v 26 lalu, tiba-tiba tejadi Gempa bumi nan bose sahingga fondasi penjaa taguncang. Dan, tiba-tiba samua pintu tabuka dan belenggu satiap urang telepas.
\v 27 Kadang kepala penjaa bangun dan melihat pintu-pintu penjaa lah tabuka, ia mancabut pedangnyeh dan hampe membunuh diinyeh kaena ia bapikie paa tahanan lah malaien dii.
\v 28 Namun, Paulus basurak dengan suara koras, “Jangan membahayaen diimu dewek kaena kamu samua di sikok!”
\p
\v 29 Kamudien, kepala penjaa otou meminta lampu dan segea balai masuk, lalu sambil gemetean, ia sujud di hoboen Paulus dan Silas.
\v 30 Satelah otou, ia membawa mareka kalue dan bacakap, “Tuan-tuan, apo nan haus awak lakuen age diselamatken?”
\p
\v 31 Dan, Mareka menjawabnyeh, “Pecayalah di dalam Tuhan Yesus dan kamu nak diselamatken, kamu dan samua urang nan tinggal di rumahmu.”
\v 32 Kamudien, Paulus dan Silas memboitaen firman Tuhan kepada kepala penjaa otou dan kepada samua urang nan ado di dalam rumahnyeh.
\v 33 Satelah otou, ia membawa Paulus dan Silas, malam otou jugo dan membasuh luka-luka mareka, lalu ia dan saluruh kaluarganyeh segea dibaptis.
\v 34 Kamudien, kepala penjaamembawa Paulus dan Silas ka rumahnyeh dan menghidangen mokonon. Maka, ia sangat basukacita, bahwa ia dan samua urang nan tinggal di rumahnyeh lah pecaya kepada Allah.
\p
\v 35 Nak tatopi, kadang hai tiba, paa hakim-hakim kota mengutus bebarapa prajurit, dengan bahete, “Bebaskan urang-urang otou!”
\p
\v 36 Dan, kepala penjaa mamberitauhen pesan otou kepada Paulus, dengan bahete, “Hakim-hakim kota lah menyuruh nak membesanmu. Kaena otou, kaluelah sekarang dan pogilah dalam kedamaien.
\p
\v 37 Namun, Paulus bahete kepada mareka, “Urang-urang otou lah mamukuli kami di hoboen urang banyak, tanpa diadili, urang-urang nan adalah warga negara Roma, dan setelah melempaen kami ka dalam penjaa. Lalu, apokah sekarang mareka mengaluen kami secaa diam-diam? Tidak! Biaklah mareka dewek tiba dan mengeluaen kami.”
\p
\v 38 Paa prajurit otou mamberitahuen pecakapan-pecakapan otou kepada hakim-hakim kota. Mareka takut ketika mareka mendonge bahwa Paulus dan Silas adalah warga negara Roma.
\v 39 Maka, mareka tiba dan meminta maaf kepada Paulus dan Silas, satelah mareka mengeluaen Paulus dan Silas, mareka meminta supaya kaduanyeh meninggalkan kota otou.
\v 40 Lalu, mareka kalue dai penjaa dan masuk ka rumah Lidia, dan ketika mareka malihat dulo-dulo saiman, Paulus dan Silas meneguhen hati mareka. lalu pogi.
\c 17
\cl Pasal 17
\p
\v 1 Suatu saat, kadang Paulus dan Silas lah melawati Amfipolis dan Apolonia, mareka sampai di Tesalonika, di mono ado sabuah sinagoge urang Yahudi.
\v 2 Lalu, sasuai kebiasaan Paulus, ia masuk ka antaa mareka, dan selama tigo hai Sabat bacakap dengan mareka dai Kitab Suci,
\v 3 Sambil menjelasen dan membuktikan bahwa Kristus haus mendeita dan bangkit dai antaa urang mati, dengan bahete, “Yesus ikok, nan sedang kuberitakan kepadamu, adalah Kristus.”
\v 4 Lalu, sebagaian dai mareka diyakinkan dan begabung dengan Paulus dan Silas, besama dengan sejumlah bose urang Yunani nan takut akan Alahdan dak sidikit batina-batina terhormat.
\p
\v 5 namun, urang-urang Yahudi iri hati dan mengajak beberapa urang jahat nan berkeluyuran di tempat umam, mareka mengumpulkan banyak urang dan kekacauan di kota, lalu menyerbu rumah Yason sambil mencai Paulus dan Silas nak membawanyeh kalue kepada urang banyak.
\v 6 Kadang mareka dak menemukan Paulus dan Silas, mareka menyeret Yason dan beberapa dulo saiman ke hoboen para pejabat kota, dengna basurak, urang-urang ikok nanlah mengacaukan dunia, lah tiba jugo ka sikok.
\v 7 Dan, Yason menyambut mareka, dan mareka semua melawan hukum Kaisar dengan mangataen bahwa ado raja lain, yaitu Yesus.
\p
\v 8 Urang banyak dan paa pejabat kota menjadi resah ketika mandonge hal otou.
\v 9 Dan, satelah mereka meneima jaminan dai Yason dan nan lainyeh, urang-urang otou membebaskannyeh.
\s (Paulus dan Silas di Berea)
\p
\v 10 Dulo-dulo saiman segea menyuruh Paulus dan SIlas, malam otou jugo, ka Berea dan kadang mareka sampai, mareka pogi ka sinagoge urang Yahudi.
\v 11 Urang-urang Yahudi si sotou lebih baik hatinyeh diapada urang-urang nan di Tesalonika kaena mareka meneima firman dengan penuh semangat, sambil menyelidiki Kitab Suci setiap hai nak tontu jika hal-hal otou memang bone.
\v 12 Oleh kaena otou, banyak dai mareka menjadi pecaya, temasuk batinada jantan Yunani terhormat nan jumlahnyeh dak sedikit.
\v 13 Nak tatopi, kadang urang-urang Yahudi di Tesalonika tontu bahwa friman Allah jugo diberitakan oleh Paulus di Berea, mareka pun jugo tiba ka Berea nak manggoyahen dan meresahkan banyak urang.
\v 14 Lalu, dengan segea, dulo-dulo saiman menyuruh Paulus pogi sampai ke pantai, tatopi Silas dan Timotius tetap tinggal di sotou.
\v 15 Urang-urang nan menemani Paulus membawanyeh sampai ke Atena, dan satelah meneima sabuah pesan dai Paulus nak Silas dan Timotius age tiba kepadanyeh secepatnyeh, mareka pun pogi berangkat.
\s (Paulus di Kota Atena)
\p
\v 16 Semantaa Paulus menunggu mareka di Atena, rohnyeh merasa diusahakan di dalam diinyeh kaena ia melihat kota otou penuh dengan patung-patung berhala.
\v 17 Oleh kaena otou, ia batuke pikiran di sinagoge dengan urang-urang Yahudi dan urang-urang dai bangsa lain nan takut Allah, saeta di tempat umum, satiap hai, dengan urang-urang nan kebetulan ado di sotou.
\v 18 Beberapa aheli pikie dai kelompok Epikuros dan Stoa jugo bacakap-cakap dengannyeh. Dan, beberapa bahete, “Apo nan ingin dikataen si pembual ikok?” nan lain bahete, “Sapeatinyeh, ia ikok adalah saurang pemberita dewa-dewa asing, “kaena ia mamboitaen Yesus dan kebangkitan.
\v 19 Lalu, mareka mengoloknyeh dan membawanyeh ka Areopagus, sambil bahete, “Bolehkah kami tontu ajaen baru apo nan kamu beitaen ikok?
\v 20 Sebab, kamu membawa beberapa hal nan membingungkan di talingan kami. Kami ingin tontu apo maksud hal-hal ptou.”
\v 21 (Saat otou, samua urang Atena dan urang-urang asing nan tingal di sotou tebiasa dengan menghabiskan waktu mareka dengan dak melakuen apo pun selain mengataen atau mendongeen suatu nan baru.)
\p
\v 22 Maka, Paulus togak ditengah-tengah Areopagus dan bahete, “Hai urang-urang Atena, awak mengamati bahwa dalam sagalo hal mikak sangat taat.
\v 23 Sebab. kadang awak sedang bekeliling dan mempehatien benda-benda nan kamu sembah, awak jugo menjumpai sabuah altar dengan tulisan ikok, “kepada Allah nan tidak dikenal.” Kaena otou, apo nan kamu sembah tanpa mengenalnyeh, otoulah nan awak beitaen kepadamu.
\v 24 Allah nan menciptaen dunia dan segala sesuatu nan ado di dalamnyeh, kaena DIa adalah TUhan atas langit dan bumi, dak tinggal di dalam kuil-kuil nan dibuat dengan tangan manusi,
\v 25 dak jugo ia dilayani oleh tangan-tangan manusia, seakan-akan ia membutuhkan sesuatu kaena Dia dewek nan memboien kepada siapa saja kehidupan, dan napas, dan segalo sasuatunyeh.
\v 26 Dan, Ia menciptaen, dai sikok urang, samua bangsa umat manusia nak tinggal di saluruh muka bumi ikok, satelah menetapen musim-musim dan batas-batas tempat hidup mareka,
\v 27 supaya mereka mancai Allah, dan jika memang mareka bisa menyentuh-Nyeh dan menemukannyeh meskipun Dia dak jauh dai kito masing-masing.
\q1
\v 28 Sebab, di dalam Dia, kito hidup, begerak, dan ado kaena kito ikok jugo adalah katurunan-Nyeh.
\v 29 Jadi, kaena kito adalah keturunan Allah, kito sehausnyeh dak bapikie bahwa keadaan Ilahi otou sapeati emas, atau perak, atau batu, sabuah wujud nan diciptaen dai keterampilan dan pemikien manusia.
\v 30 Oleh kaena otou, satelah mengabaien masa-masa kebodohon, sekarang Allah memboitahuen samua urang di mono-mono age betobat,
\v 31 kaena Ia lah menentukan suatu hai Ia nak menghakimi dunia dalam keadalin melalui sikok Urang nan lah ditentuen-nyeh, satelah Ia memboien bukti kepada samua urang dengan membangkitkan Orang otou dai antaa urang mati.
\p
\v 32 Dan, kadang mandonge tentang kebangkitan dai antaa urang mati, beberapa urang mulai mengolok, tatopi nan lain bahete, Kami ingin mendongeenmu logi tentang hal ikok.
\v 33 Maka, Paulus pogi dai tengah-tengah mareka.
\v 34 nak Tatopi, beberapa urang begabung dengannyeh dan menjadi pecaya, di antaanyeh jugo ado Dionisius, anggota Areopagus, dan saurang batina benama Damaris, seata beberapa urang lain nan besama mareka.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
\v 1 satelah otou, Paulus meninggalen Atena dan pogi ka Korintus.
\v 2 Dan, Paulus mendapati urang Yahudi bernama Akwila, keturunan Pontus, baru saja tiba dai Italia besama bininyeh, Priskila, kaena Klaudius lah memerintahkan semua urang Yahudi meninggalen Roma. Paulus tiba kepada mareka,
\v 3 Dan kaena mareka mempunyai pekejaan nan sama, Paulus tinggal besama dengan mareka bekeja kaena pekejaan mareka pembuat tenda.
\v 4 Dan, Paulus batuke pikiran di Sinagoge satiap hai Sabat dan beusaha nak menyakinkan urang-urang Yahudi dan Yunani.
\p
\v 5 Namun, kadang Silas dan Timotius turun dai Makedonia, Paulus mulai mengabdikan dii sepnuhnyeh nak memboitaen firman, sambil bersaksi dengan sunguh-sungguh kepada urang-urang Yahudi bahwa Yesus adalah Kristus.
\v 6 Nak tatopi, kadang mareka menentang dan memaki Paulus, ia mengebasen pakaiennyeh dan bahete kepada mareka, “Darahmu ado diatas kepalomu dewek! Aku bersih. Mulai sekarang dan seteusnyeh, awak nak pogi kepada bangsa-bangsa lain.”
\v 7 Kamudien, ia meninggalen tempat otou dan pogi ka rumah saurnag nan benama Titius Yustus, saurang bukan Yahudi nan menyembah Allah, nan rumahnyeh ado di sebelah sinagoge.
\v 8 Krispus, kepala Sinagoge, menjadi pecaya di dalam nama Tuhan dengan samua urang nan tinggal di rumahnye, dan banyak urang Korintus nan setelah mendonge Paulus menjadi pecaya dan Dibaptis.
\p
\v 9 Lalu, Tuhan bahete kepada Paulus di suatu malam dalam sabuah penglihatan, “jangan takut, tatopi teruslah bacakap dan jangan hening,
\v 10 kaena Awak besamamu dan dak ado saurang pun nan nak menyerangmu nak menganiayamu kaena ado banyak umat-Ku di kota ikok.”
\v 11 Maka, Paulus tinggal di sotou selama 1 tahun 6 bulan, sambil mengajeen firman Allah di antaa marek.
\s (Paulus Dihoboen kepada Galio)
\p
\v 12 Namun, kadang Galeo menjadi Prokolsul akhaya, urang-urang Yahudi dengan sehati bangkit melawan Paulus dan membawanyeh di hoboen kursi pengadilan,
\v 13 dengan bahete, urang ikok sedang mempengaruhi banyak urang nak menyembah Allah nan berlawanan dengan Hukum Taurat.”
\p
\v 14 Nak tatopi, ketika Paulus hampir mambuka mulutnyeh, Galio bahete kepada urang-urang Yahudo otou, Jika ikok adalah suatu pesoalan pelanggaran atau kejahatan nan keji, hai urang-urang Yahudi, awak patut betanggung jawab atas pemasalah mikak.
\v 15 Namun, jika ikok adalah pesoalan tentang kata-kata, dan nama-nama, dan hukummu dewek, urulah dewek. Aku dak mau menjadi hakim atas hal-hal otou.
\p
\v 16 lalu, Galio menguse mareka dai ruang pengadilan.
\v 17 Satelah otou, mareka samua mancokou Sostenes, kepala sinagoge, dan meninjunyeh di hoboen ruang pengadilan. Nak tatopi, Galio dak mempehatien hal-hal otou.
\s (Paulus Balek ka Kota Antiokhia)
\p
\v 18 Satelah Paulus tinggal bebrapa hai logi, lalu pamit dengan dulo-dulo saiman dan belaye ka Siria, besama dengan Priskila dan Akwila. Di Kengkrea, Paulus sudah mencukou rambutnyeh kaena ia lah mambuat nazar.
\v 19 Kamudien, mareka sampai di Efesus dan Paulus meinggalen Priskila dan Akwila di sotou, tatopi ia dewek masuk ka sinagoge dan betuke pikiran dengan urang-urang Yahudi.
\v 20 Kadang mareka meminta Paulus nak tinggal lebih lama, Paulus dak menyetujuinyeh,
\v 21 Tetapi bepamitan dengan mareka dan behete, “Awak nak balek logi kepadamu jika Allah menghendakinyeh.” Dan ia belaye dai Efesus.
\p
\v 22 Satelah ia turun di Kaisarea, ia naik dan memboien salam kepada paa jemaat, lalu turun ka Antiokhia.
\v 23 Dan, satelah menghabisen beberapa waktu di sotou, ia meninggalen tempat otou dan mengelilingi sikok tempat ka tempat lainnyeh di wilayah Galatia dan Frigia, sambil menguatkan samua murid.
\s (Apolos di Efesus dan kota Korintus)
\p
\v 24 Suatu saat, ado urang Yahudi benama Apolos, keturunan Aleksandria, tiba ka Efesus, Ia adalah saurang nan tepelaje dan mahi dalam kitab Suci.
\v 25 urang ikok lah diajeen tentang jalan Tuhan dan besemangat di dalam roh. Ia bahete dan mengajeen dengan teliti hal-hal tentang Yesus, tatopi ia hanya tontu baptisan Yohanes.
\v 26 Ia mulai bacakap dengan datang di dalam sinagoge, tatopi katika Priskila dan Akwila mendongenyeh, mareka menriknyeh ka samping dan menjelaskan kepadanyeh Jalan Allah dengan lobih teapt.
\v 27 Dan, Ketika Apolos ingin menyebrang ke Akhaya dulo-dulo saiman meneguhennyeh dan menulis kepada murid-murid age menyambut ketibaannyeh. Kadang ia sampai, ia banyak manolong mareka nan oleh kaena anugerah lah menjadi pecaya,
\v 28 kaena ia dengan koras membantah urang-urang Yahudi di muka umum, sambil menujuk dai Kitab Suci bahwa Kristus adalah Yesus.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Hal ikok tejadi, sementaa Apolos berada di Korintus, Paulus melintas daerah pedalaman dan sampai di Efesus. Di sotou, ia menadapati beberapa murid.
\v 2 Paulus bahete kepada mareka, “Apokah kamu meneima Roh Kudus kadang kamu lah menjadi Pecaya? Mareka menjawab, “Tidak, bahkan kami bolum peanah mandonge bahwa ado Roh Kudus.”
\p
\v 3 Lalu, Paulus bahete, “Di dala apo, kamudien, kamu dibaptis?” Jawab mareka: didalam abptisa Yohanes,
\p
\v 4 Paulus bahete, “Yohanes mambaptis dengan baptisan pertobatan, sambil memboitahu urang-urang nak pecaya kepada saurang nan nak tiba setelah dia, Yaitu kepada Yesus.
\p
\v 5 Setelah mareka mandonge hal ikok, mareka dibaptis di dalam nama Tuhan Yesus,
\v 6 Kamudien, kadang Paulus lah menumpangen tangannyeh atas mareka, Roh Kudus tiba ke atas mareka, lalu mareka mulai bacakap dalam bebagai bahasa dan bernebuat.
\v 7 Mareka samua bajumlah kira-kira dua belas urang jantan.
\p
\v 8 Maka, Paulus masuk ka sinagoge dan bacakap dengan datang selama tigo bulan, sambil betuke pikien dan mayakinan mareka tentang kerjaan Allah.
\v 9 Nak tatopi, kadang beberapa urang mengerasen hati dan manolak pecaya, sambil mengataen hal-hal jahat tentang Jalan otou di hoboen urang banyak, Paulus meninggalenmareka dan mengajak paa murid pogi, sambil betuke pikiran satiap hai di sekolah Tiranus.
\v 10 Hal ikok belansung selama dua tahun sahingga samua urang nan tinggal di Asia mendonge firman Tuhan, dengan baik urang-rang Yahudi maupun urang-urang Yunani.
\s (Budak-budak Skewa)
\p
\v 11 Allah melakuen banyak mukjizat nan lue biasa melalui tangan Paulus,
\v 12 Sahingga sapu tangan atau kainnyeh nan penah menyentuh kulit Paulus dibawa kepada urang-urang sakit, maka penyakitnyeh mareka hilang dan roh-roh jahat kalue dai mareka.
\p
\v 13 Namun, beberapa penguse setan Yahudi nan bejalan bekeliling beusaha menyebut nama Tuhan Yesus atas urang-urang nan kerasukan roh-roh jahat sambil bahete, Aku menyumpai kamu dalam nama Yesus nan Paulus beritakan!
\v 14 Tujuh budak laki-laki Skewa, salah saurang imam bose Yahudi, dan malakuennyeh.
\p
\v 15 Nak tatopi, roh jahat otou menjawab dan bahete kepada mareka, Awak tontu Yesus dan awak tontu tentang Paulus, tatopi siapo kamu?
\p
\v 16 Lalu, urang nan kerasukan roh jahat otou melompat ke arah mareka, dan bakuasa atas mareka, seata mengalahken mareka samua sahingga mareka melarikan dii dai rumah otou dalam keadaan telanjang dan tebuka.
\v 17 Hal ikok ditontui oleh semua warga Efesus, baik urang-urang Yahudi maupun urang-urang Yunani. Dan, mareka samua menjadi ketakutan dalam nama Tuhan Yesus semakin di muliakan.
\v 18 Banyak dai antaa mareka nan lah menjadi pecaya tetap tiba, sambil mengakui dan memboitaen pebuatan-pebuatan mareka.
\v 19 Lalu, banyak dai mareka nan pernah melakuen Sihir, mengumpulkan buku-buku mareka dan membakenyeh di depan samua urang. Dan, mareka menghitung nilai buku-buku otou dan menemuen nilainyeh mencapai lima puluh ribu keping perak.
\v 20 Jadi, firman Tuhan terus betumbuh dan bekuasa.
\s (Paulus Merencanaen pejalanannyeh)
\p
\v 21 Satelah hal-hal otou selesai, dalam Roh, Paulus bermaksud pogi ka Yerusalem satelah ia lah melewati Makodonia dan Akhaya, dengan bahete, “Satelah awak beadaa di sotou, awak ugo haus malihat Roma.”
\v 22 Dan, setelah mengutus dua urang nan melayaninye ka Makodonia, yaitu Timotius dan Erastus, ia dewek tinggal beberapa waktu di Asia.
\s (Demetrius Menimbulhen Pemasalahan di Kota Efesus)
\p
\v 23 pada waktu otou, di sotou tejadi kerusuhan nan dak kocik mengenai Jalan otou.
\v 24 Sebab, ado saurang bernama Demetrius, saurang pengerajin perak, nan membuat kuil-kuil perak Dewi Artemis, mamboien penghasilan nan dak sedikit bagi tukang-tukangnyeh.
\v 25 Paa tukangnyeh otou ia bakumpul besama dengan pekeja-pekeja di bidang serupa dan bahete, “Dulo-dulo, kamu tontu bahwa kemakmuran kito berasal dai pekerjaan ikok.
\v 26 Lalu, kamu malihat dan mandonge bahwa, bukan hanya di Efesus melainen hampei di saluruh Asia, Paulus lah menyakinkan dan membuat banyak urang bebalik dengan mengataen bahwa allah nan dibuat dengan tangan manusia bukanlah Allah.
\v 27 Hal ikok berbahaya bukan hanya bahwa usaha kito nak jatuh ka dalam kehinaan, tetapi jugo kuil dewi Artemis nan agung otou dak nak sedikitpun di perhitungen, dan ia nan disembah di seluruh Asia dan dunia, nak kehilangan keagungannyeh.
\p
\v 28 Kadang mareka mandonge hal ikok, mareka menjadi sangan marah dan basurak-surak, “Boselah Artemis, dewi urang Efesus!”
\v 29 Lalu, kota otou dipenuhi dengan kekacauen dan mareka bergegas besama-sama ka gedung kesenian sambil menyeret Gayus dan Aristarhus, urang Makodonia nan adalah kawan sepejalanan Paulus.
\v 30 Namun, kadang Paulus ingin pogi masuk antaa urang banyak otou, paa murid dak membiakennyeh.
\v 31 Bahke, bebrapa urang pembose Asia nan bekawan dengannyeh mengirim sabuah surat pesannyeh kepadanyeh dan beulang kali memohon kepadanyeh nak idak menyerahen dii ka gedung kesenian otou.
\v 32 Maka, sebagien basurak sesuatu dan sebagien nan lainnyeh, kaena kumpulan otou ado dalam pemasalah dan sebagien bose dai mareka dak tontu apo alasan mareka lah tiba bakumpul.
\v 33 Sebagien dai urang banyak otou menyimpulen Aleksander kaena urang-urang Yahudi lah manyuruhnyeh ke depan, dan satelah Alexsander memboien isyarat dengan tangannyeh, ia bemaksud membuat pembelaan di hoboen urang banyak.
\v 34 Namun, kadang mareka mengenal bahwa Aleksander adalah urang Yahudi, selama kira-kira dua jam, mareka samua basurak dengan sikok bunyi, Boselah Artemis, dewi urang Efesus!”
\p
\v 35 Satelah panitra kota mentunakkan urang banyak otou, ia bahete, Hai urang-urang Efesus, siapo urang nan dak tontu bahwa Efesus adalah penjaga kuil Dewi Artemis nan agung dan nan turun dai langit?
\v 36 Jadi, kaena hal-hal ikok dak bisa dibantah, kamu segausnyeh tetap tunak dan dak batindak rusuh.
\v 37 Sebab, mikak lah membawa urang-urang ikok ka sikok, nan dak menjarah kuil atau mangolok dewi kito.
\v 38 Oleh kaena otou, jika Demetrius dan aheli-aheli bangunan nan besama-sama denganyeh mamiliki keluhan tehadap saurang, pengadilan dibuka dan ado hakim. Biaklah mareka mengajuen tuntutan sikok tehadap nan lainnyeh.
\v 39 Nmaun, jika mikak menghendaki sesuatu hal nan lain, hal ikok bisa diselesaien dalam sidang rakyat menurut hukum.
\v 40 Sebab, kito beadaa dalam bahaya nak dituduh atas kerusuhan hai ikok kaena dak ado alasan apopun nan bisa kito jelasen tentang petemuan nan kacau ikok.
\v 41 Satelah ia mengataen hal-hal ikok, ia membubarkan kumpulan urang otou.
\c 20
\cl Pasal 20
\p
\v 1 Satelah kerusuhan otou usai, Paulus mengundang paa murid, dan satelah menguaten hati mareka, ia bepamitan dengan mareka dan pogi ka Makedonia.
\v 2 satelah ia melihat wilayah-wilayah di sotou dan memboien kepada mareka banyak nasihat, ia sampai di Yunani.
\v 3 Dan, di sotou Paulus tinggal selamo tigo bulan. Kaena urang-urang Yahudi membuat pesepatakatan nak melawannyeh kadang ia handak belaye ka Siria, ia memutusen nak balek lewat Makedonia.
\v 4 Paulus dikawani oleh Sopater dai Berea, budak Pirus oleh Aristarkhus dan Sekandus, dai Tesalonika, dan Trofimus dai Asia.
\v 5 Mareka pogi lebih dahulu dan sedang menanti kami di Troas,
\v 6 tatopi kami belaye dai Filipi sasudah Hai Raya Roti Idak Beragi, dan tiba kepada mareka di Troas dalam limo hai, di sotou kami tinggal selamo tujuh hai.
\s (Paulus bakunjung terakhe di Kota Troas)
\p
\v 7 Pada hai petamo minggu otou, kadang kami sedang bakumpul besama nak memecahkan roti, Paulus bacakap kepada mareka kaena bemaksud nak pogi pada esok hainyeh, dan ia menambah pesanyeh sampai tengah malam.
\v 8 Ado banyak lampu di ruangan atas, tempat kami bakumpul.
\v 9 Dan, di sotou ado pemuda benama Eutikhus sedang duduk di jandela dan tatidou. Lalu, sementaa Paulus terus bacakap dalam waktu nan lamo, ia telelap dalam tidounyeh dan ta gugou dai lantai tigo dan di pikul dalam keadaan lah mati.
\v 10 Namun, Paulus turun lalu merebahen dii ke atasnyeh, dan mamoluknyeh, seata bahete, jangan ribut kaena nyawanyeh masih ado di dalam dio.”
\v 11 Kadang Paulus balek naik, lalu memecah-mecahen roti dan mokon, ia bacakap kepada mareka dalam waktu dan lamo, sampei subuh. Satelah otou, ia pogi.
\v 12 Mareka membawa pemuda otou balek dalam keadaan hidup dan merasa tehibou.
\s (Pejalanan dai kota Troas ka Kota Miletus)
\p
\v 13 Namun, satelah pogi lebih dahulu ka kapal, kami belaye ka Asos dengan maksud menjemput Paulus di sotou kaena ia lah merencanaennyeh demikian, ia dewek bemasuksud pogi ka sotou dengan bajalan kaki.
\v 14 Dan, kadang ia basuah dengan kami di Asos, kami menjemputnyeh, lalu pogi ka Metilene.
\v 15 Satelah belaye dai sotou, kami sampai pada keesokan hainyeh di Khios. Hai berikunyeh, kami mendekati Samos, dan sehai kamudien kami sampai di Miletus.
\v 16 Sebab, Paulus lah memutusen nak belaye melewati Efesus supaya ia dak menghabisen waktu di Asia kaena ia begegas sampai di Yerusalem, jika memungkinkan, pada hai Pentakosta.
\p
\v 17 Dai Miletus, Paulus menyuruh urang ka Efesus dan menyuruh paa panetua jemaat tiba kepadanyeh.
\v 18 Dan, kadang mareka tiba kepadanyeh, ia bahete kepada mareka, Mikak dewek tontu, bagaimono awak hidup di antaamu sepanjang waktu, sejak hai petama awak menginjaken kaki di Asia,
\v 19 Sambil melayani Tuhan dengan segalo kerendahan hati, dan dengan ayek mata, dan melalui pencobaan-pencobaan nan menimpaku melalui pesepakatan urang-urang Yahudi,
\v 20 bagaimono awak dak menahan dii nak memboitaen kepadamu sagalo sasuatu nan beguna dan mengaje kamu di depan umum dan dai rumah ka rumah,
\v 21 besunguh-sunguhlah memboi kesaksian, baik kepada urang-urang Yahudi maupun urang-urang Yunani, tentang petobatan kepada Allah dan beiman kepada Tuhan kito, Yesus Kristus.
\v 22 Dan sekarang, lihatlah dengan dikobat oleh Roh, awak sedang dalam pejalanan ku ka Yerusalem, tanpa tontu apo nan nak tejadi kepadaku ka sotou,
\v 23 Kacuali bahwa Roh Kudus besaksi dengan sunguh-sunguh di satiap kota kepadaku bahwa penjaa dan kesaksian lah menungguku.
\v 24 Namun, awak dak menganggab hidupku berharga bagi diriku dewek sahingga awak bisa menyelesaien tugasku dewek dan pelayanan nan awak terima dai Tuhan Yesus, yaitu nak besaksi dengan sunguh-sunguh tentang Injil anugerah Allah.
\p
\v 25 Dan sekarang, lihatlah Awak tontu dk ado di antaamu, nan kepadamu awak bekeliling memboitaen kerajaan, nak melihat wajahku logi.
\v 26 Kaena otou, awak besaksi kepadamu hai ikok bahwa awak dak besalah atas darahmu samua.
\v 27 Sebab, awak dak menahan dii nak memboitaen kepada mu samua rencana Allah.
\v 28 Jagalah diimu dewek dan samua kawanan nan atasnyeh Roh Kudus lah menjadikanmu pengawas nak mengembalakan jemaat Allah, nan lah Ia peroleh dengan Darah-Nyeh dewek.
\v 29 Awak tontu bahwa satelah kepogienku, serigal-serigala buas nak tiba di antaa kamu, dak menyayangen kawanan otou.
\v 30 Dan, dai antaa mikak dewek nak bangkit urang-urang nan bacakap tantang hal-hal sosat nak menaik murid-murid dai mareka.
\v 31 Oleh kaena otou, bejaga-jagalah, sambil mengingat bahwa siang dan malam, selamo tigo tahun, awak dak behenti mengingaten mikak masing-masing dengan ayek mata.
\p
\v 32 Dan sekaang, awak menyerahen kamu kepada Tuhan dan kepada firman anugerah-Nyeh nan sanggub membangun dan memboitahuen warisan di antaa samua urang nan dikudusen.
\v 33 Aku dak menginen Perak, atau emas, atau pakaien siapa pun.
\v 34 Kamu dewek tontu bahwa tangan ikok melayani keperluanku dan mareka nan besama-sama dengan aku.
\v 35 Dalam segalo hal, aku lah menunjukan kepada mikak bahwa dengan nekeje keras sapaeti caa ikok, kito haus menolong nan lemah dan mengingat pekataan Tuhan Yesus, bahwa ia dewek bahete, Labih berbahagia memboi daipada meneima.”
\p
\v 36 Dan, kadang lah mengataen hal-hal otou, ia belutut dan badoa besama mareka samua.
\p
\v 37 Lalu, ado banyak nan mangiak di antaa mareka samua dan mareka memeluk lehe Paulus, seat menciumnyeh,
\v 38 mareka sangan sedih, terutama kaena kata-kata nan ia kataen bahwa mareka dak nak melihat wajahnyeh logi. Lalu, mareka menemani Paulus ka kapal.
\c 21
\cl Pasal 21
\p
\v 1 Satelah kami bapisah dai mareka dan lah pogi, kami langsung belaye ke Kos, dan esok hainyeh ke Rodos, dan dai sotou ke Patara,
\v 2 lalu satelah menemuen sabuah kapal nan menyeberang ke Fenisia, kami naik kapal otou dan belaye.
\v 3 Kadang kami lah mulai malihat Siprus, kami melewatinyeh di sebelah kiri kami dan tetap belaye ka Siria, lalu turun di Tirus kaena Kapal nak menurunen muatanyeh.
\v 4 Satelah basuah dengan paa murid, kami tinggal di sotou selama tujuh hai. Dan, melalui Roh, mareka terus menasihatkan Paulus age dak naik ka Yerusalem.
\v 5 Kadang waktu kami di sotou lah habis, kami pogi dan melanjutkan pejalanan kami. mareka samua besama bininyeh dan budaknyeh, mengataren kami sampai ke kalue kota. Lalu, satelah belutut di pantai dan badoa,
\v 6 kami bepamitan sikok dengan lain. Kamudian, kami naik ka kapal dan mareka balek ka rumah.
\p
\v 7 Satelah kami behenti berjalan dai Tirus, kami sampai di Ptolamais, dan kami menyapa dulo-dulo saiman, seata tinggal besam dengan mareka selama sikok hai.
\v 8 Pada esok hainyeh, kami pogi ka Kaisarea, lalu masuk ka rumah Penginjil Filipus, nan adalah sikok dai tujuh urang otou, lalu tinggal besamanyeh.
\v 9 Ia mempunyai empat budak perawan nan bernebuat.
\v 10 Sementaa kami tinggal di sotou selama beberapa hai, saurang nabi bernama Agabus turun dai Yudea.
\v 11 Lalu, satelah menibai kami, ia mengambik ikat pinggang Paulus dan mangkobat tangan dan kakinyeh dewek, lalu bahete, “Ikoklah nan Roh Kudus kataen, Dengan caa ikok urang-urang Yahudi di Yerusalem nak mangkobat urang nan mempunyai ikat pinggang ikok dan menyerahkanyeh ka tangan bangsa-bangsa lain.
\p
\v 12 Kadang kami mandonge hal otou, kami dan urang-urang nan tinggal di sotou memohon Paulus age dak naik ka Yerusalem.
\v 13 Kamudien, paulus menjawab, Apo nan kamu lakuen, mangiak dan menggancouen hatiku? Sebab, awak basiap, bukan hanya nak dikobat, tatopi jugo nak mati di Yerusalem demi nama Tuhan Yesus.”
\p
\v 14 Dan, kaena Paulus dak bisa diyakinkan, kami diam dan bahete, Biaklah kehendak Tuhan Yang Tajadi.”
\p
\v 15 Satelah hai-hai otou, kami basiap-siap dan pogi ka Yeruslaem.
\v 16 Beberapa murid dai Kaisarea jugo pogi basama dengan kami, sambil membawa kami ka rumah Manason, saurang Siprus, saurang murid sejak lama, nan dengannyeh kami tinggal.
\s (Paulus Mengunjungi Yakobus)
\p
\v 17 Satelah kami sampai di Yerusalem, dulo-dulo saiman menyambut kami dengan gembira.
\v 18 Lalu, pada hai berikutnyeh, Paulus pogi besama kami mengunjungi Yakobus, dan samua penatua tiba.
\v 19 Satelah menyampaien salam kepada mareka, Paulus mulai menceritaen sikok per sikok hal nan lah Allah lakuen diantaa bangsa-bangsa lain melalui pelayanannyeh.
\v 20 Dan, kadang mareka mandongenyeh, mareka memuji Allah. lalu, mareka bahete kepada Paulus, “Lihatlah, dulo, beberapa ribu urang di antaa urang-urang Yahudi di sotou nan menjadi pecaya dan mareka samua giat nak Hukum Taurat,
\v 21 dan mareka lah dibeitahuen tentang kamu, yaitu bahwa kamu mengaje tetang samua urang Yahudi di antaa bangsa-bangsa lain nak menyimpang dai hukum Musa, sambil mamberitontu mareka nak dak menyunat budak-budak mareka atau bejalan sapeati adat istiadat kito.
\v 22 Lalu, apo nan harus kito lakuen? Mareka pasti nak mendonge bahwa kamu lah tiba.
\v 23 Oleh kaena otou, lakuenlah apo nan kami kataen ikok kepadamu. Ado empat urang dai kami nan ado di bawah nazar,
\v 24 Bawa mareka dan sucikan dirimu besama dengan mareka, lalu bayarlah biaya-biaya mareka sahingga maraka bisa mancukou kepala mareka. Dengan demikian, samua urang nak mengetahui bahwa omong kosong hal-hal ikok nan lah diberitontukan kepada mareka tentang engkau, tetapi bahwa kamudewek jugo hidup menurut Hukum Taurat.
\v 25 Namun, mengenai bangsa-bangsa lain nan menjadi pecaya, kami lah menulis surat dan memutuskan bahwa mareka haus menjauhi dai mokon nan lah dipesembahen kepada berhala-hala, dan dai darah, dan apo nan sudah dicekik, dan dai dosa-dosa seksual.
\s (Paulus di Cokou)
\p
\v 26 Kamudien, Paulus membawa urang-urang otou, lalu hai berikutnyeh, setelah ia sudah menyucikan diinyeh besama dengan mareka, ia masuk ka dalam Baik Allah dan mamberitontuen masa penyucian nak berakhie katika kurban pesembahan diboien kepada masing-masing mareka.
\p
\v 27 Kadang hampir genap tujuh hai, urang-urang Yahudi dai Asia, setelah malihat Paulus di dalam Bait Allah, menghasut urang banyak dan mancokou Paulus,
\v 28 sambil basurak, “Hai urang-urang Israel, tolong! urang-urang ikoklah nan mengajeen satiap urang dimono-mono melawan bangsa kito, dan Hukum Taurat, dan tempat ikok. Dan, lobih logi, ia bahkan membawa urang-urang Yunani ka dalam Bait Allah dan setelah menjisen tempat suci ikok!”
\v 29 Sebab, sabolumnyeh mareka lah melihat Trofimus, urang Efesus, besama dengannyeh di dalam kota dan mengira Paulus lah membawanyeh masuk ka dalam Bait Allah.
\p
\v 30 Kamudien, saluruh kota menjadi gempar dan urang-urang tiba bakumpul. Mareka mancokou Paulus dan membawanyeh ka lue dai Bait Allah, lalu pintu-pintu Bait Allah segea ditutup.
\v 31 Semantaa mareka berusaha nak membunuhnyeh, sampailah laporan kepada kepala pasukan Roma bahwa saluruh Yerusalem sedang dalam kekacauan.
\v 32 Saat otou jugo, ia membawa paa prajurit dan paa perwira, lalu balai turun kepada mareka. Dan, katika urang banyak otou malihat kepala pasukan dan paa prajurit, mareka behenti memukuli Paulus.
\v 33 Satelah otou, Kepala pasukan mendekati Paulus dan mancokounyeh, seata menyuruh age Paulus dikobat dengan rantai. Lalu, ia mulai betanya siapa Paulus dan apo nan lah dilakuennyeh.
\v 34 Nak tatopi, sebagien dai urang banyak otou basurak sasuatu dan sebagien nan lainnyeh. Dan, kadang ia idak bisa tontu dengan pasti kaena kerusuhan otou, ia memerintahen age Paulus haus dibawa ke markas.
\v 35 Kadang ia sampai di tangga, Paulus haus didukung oleh prajurit kaena amukan karumunan urang,
\v 36 Sebab, urang banyak otou terus mengikuti mareka, sabil besurak, “Bunuh dia!”
\p
\v 37 Sementaa Paulus dibawa masuk ka markas Paulus bacakap kepada kepala pasukan, “Bolehkah awak mengataen sesuatu kepadamu?” Dan, kepala pasukan otou menjawab, “Kamu tontu bahasa Yunani?
\v 38 Kalau begitu, kamu bukan urang Mesir nan beberapa waktu lalu menimbulen pemberontakan dan memimpin empat ribu urang pembunuh ka padang gurun?”
\p
\v 39 Namun, Paulus bahete, “Awak adalah urang Yahudi dai Tarsus, Kilikia, saurang warga dai kota nan penting. Awak mohon, izinen aku bacakap kepada urang-urang otou.”
\p
\v 40 Dan, ketika kepala pasukan mamboinyeh izin, Paulus togak di tangga dan memboien isyarat kepada urang-urang dengan tangannyeh. Lalu, kadang suasan lah tunak, ia bacakap kepada mareka dalam bahasa Ibrani dengan bahete.
\c 22
\cl Pasal 22
\p
\v 1 “Dulo-dulo dan bopak-bopak, dongeenlah pembelaanku sekarang kepada mikak.”
\v 2 Dan, Kadang mareka mendonge bahwa Paulus manghimbou mareka dalam bahasa Ibrani, mareka semakin tadiam, dan Paulus bahete,
\v 3 Awak adalah urang Yahudi, lahe di Tarsus, Kilikia, tatopi diboseen di kota ikok, ddidik di bawah Gamliel dengan ketat sasuai hukum ninik moyang kito, dan menjadi giat bagi Allah, sama sapeti mikak samua pada hai ikok.
\v 4 Awak menganiaya Jalan ikok sampai pada kematian, mangkobatnyeh dan mamasuken mareka baik jantan maupun batina, ka dalam penjaa,
\v 5 Sapeati nan jugo Imam bose dan saluruh majelis penatua dapat besaksi kepadaku. Dai mareka aku maneima surat-surat nak dulo-dulo di Damsyik dan pogi nak mangkobat mareka nan ado di sotou ka Yerusalem sebagai tahanan nan nak dihukum.
\p
\v 6 Maka, tejadilah sementaa awak tiba dalam pejalanan dan hampei sampai di Damsyik, kira-kira pada siang hai, tiba-tiba suatu cahaya terang dai langit basinar mengelilingiku.
\v 7 Awak tasungkur ka tanah dan manodonge suara bahete kepadaku, Saulus, Sauls, mengapo kamu menyiksa Aku?
\v 8 Dan, awak menjawab, Siapokah Kamu? Lalu, Dia bahete kepadaku. Awaklah Yesus dai Nazaret, nan sedang kamu aniaya.
\v 9 Urang-urang nan besamaku malihat cahaya otou, tatopi dak tontu suara Urang nan sedang bacakap kepadaku.
\v 10 Dan, awak bahete, apo nan haus awak lakuen, Tuhan? Dan, Tuhan menjawab awak, Togaklah dan pogilah ka Damsyik, dan di sotou, kamu nak kamu lakuen.
\v 11 Dan, kadang awak dak bisa malihat kaena kamuliaan cahaya otou, awak dituntun oleh urang-urang nan besamaku dan masuk ka Damsyik.”
\p
\v 12 kamudien, Ado saurang bernama Ananias, urang saleh menurut Hukum Taurat, dan dikenal dengan baik oleh samua urang Yahudi nan tinggal di sotou,
\v 13 tiba kepadaku, dan satelah togak di disampingku, ia bahete, dulo Saulus, malihatlah! Lalu, saat otou jugo, awak bisa malihat logi dan malihat dia.
\v 14 Dan, ia bahete, Allah ninik moyang kito menetapkanmu nak mengetahui kehendak-Nyeh dan malihat Nan Bone, Saeta mandonge suara dai mulut-Nyeh,
\v 15 kaena kamu nak menjadi saksiku bagi-Nyeh bagi samua urang tentang apo nan lah kamu lihat dan donge.
\v 16 Dan, sekrang mengapo kamu menunda-nunda? Bangunlah dan togaklah berilah diimu dibaptis, saeta borsih dan dosa-dosa sambil manghimbou Namanyeh.
\p
\v 17 Kadang awak belek ka Yerusalem dan sedang badoa di Bait Allah, awak diakui Roh,
\v 18 Dan awak malihat Dia bacakap kepadaku, Begegaslah dan segea kalue dai Yerusalem kaena mareka dak nak meneima kesaksianmu tentang Awak.
\v 19 Lalu, awak bahete, “Tuhan, mareka dewek tontu bahwa awak mengajaeen dan mangkobat mareka nan pecaya kepada-Mu dai sikok sinagoge ke nan lalinnyeh.
\v 20 Kamudien, kadang darah Saksi-Mu, Stefanus, ditumpahkan, awak dewek sedang togak bediri di sotou, menyetujui, dan menjaga pakai-pakai urang-urang nan membunuhnyeh,
\v 21 Satelah otou, Yesus Bahete kepada ku, “Pogilah! Sebab, Aku nak mengutus kmau jauh kepada bangsa-bangsa lain.”
\p
\v 22 Urang banyak otou mandonge Paulus sampai pada pekataan ikok. satelah otou, mareka samua mengangkat suara mareka dan bahete, Bunuh urang spaeati ootu dai bumi kaena ia dak panatas nak hidup!”
\v 23 Lalu, sementaa mareka terus basurak, dan melempeen jubah mareka, dan menghambouen debu ka udara,
\v 24 Kepala pasukan memrintahen age Paulus dibawa ka markas, sambil menyataen bahwa Paulus harus diperiksa dengan cambukan sehingga ia bisa menemukan alasan mengapa mareka basurak melawan dia sapeati otou.
\v 25 Namun, kadang mareka lah merentangkannyeh dengan tali-tali kulit, Paulus bahete kepada perwira nan togak di dekatnyeh, Apakah sah bagi kamu nak mencambuk saurang nan adalah saurang warga negara Roma dan tanpa diadili?”
\p
\v 26 kadang perwira otou mandongenyeh, ia pogi kepada kepala pasukan dan memboitahuennyeh, katanyeh, “Apo nan nak kamu lakuen? Sebab, urang ikok adalah saurang warga negara Roma.”
\p
\v 27 Maka, kepala pasukan otou tiba dan bahete kepada Paulus, katakan kepadaku, apakah kamu saurang warga negara Roma? Dan, Paulus bahete “Ya.”
\p
\v 28 Kepalo pasukan otou menjawab, “Aku mendapatan kewarganegaraan ikok dengan sajumlah bose uang.” Dan, Paulus bahete, “Namun, awak menjadi warga negara oleh kelahien.”
\p
\v 29 Maka, urag-urang nan nak memriksa Paulus segea meninggalennyeh dan kepalo pasukan menajdi takut ketika ia tontu bahwa Paulus adalah saurang warga negara Roma dan bahwa ia lah mangkobatnyeh.
\s (Paulus Bacakap dengan Pemimpin Yahudi)
\p
\v 30 Nak tatopi, pada hai berikutnyeh, kaena kepalo pasukan ingin, mengetahui alasan sebonenyeh mengapo Paulus dituduh olh urang-urang Yahudi otou, ia melepassen Paulus dan memeintahen imam-imam kepala seata saluruh Sanhendrin nak bakumpul. Lalu ia membawa Paulus turun dan behoboen ke tangah-tengah mareka.
\c 23
\cl Pasal 23
\p
\v 1 Paulus menatap Sanhendrin dan bahete, “Dulo-dulo ku, awak lah menjalani hidup dengan segenap hati nurani nan baik di hoboen Allah sampai hai ikok.”
\v 2 Lalu, imam bose Ananias memrintahkan urang-urang nan togak di doket Paulus nak menampe mulut Paulus.
\v 3 Kamudien, Paulus bahete kepadanyeh, Allah nak Manampemu, hai kamu tembok nan dicat putih! Apokah kamu duduk nak menghakimi awak menurut Hukum Taurat, tatopi melangge hukum otou dengan menyuruh age aku dtemape?
\p
\v 4 Urang-urang nan togak di dekatnyeh bahete, “Apokah kmau menghina Imam Bose Allah?
\p
\v 5 Kamudien, Paulus bahete, “Awak dak tontu, dulo-dulo, bahwa ia adalah Imam Nose. Sebab, tatulis, Janganlah kamu bahete jahat tentang saurang pemimpin bangsamu.
\p
\v 6 Nak tatopi, kadang Paulus tontu bahwa sebagien adalah urang-urang Saduki dan nan lainnyeh adalah urang-urang Farisi, Paulus basurak di dalam Sanhendrin, “Dulo-dulo, awak adalah urang Farisi, budak urang Farisi. Awak sedang diadili oleh kaena pengahrapan dan kebnagkitan urang mati!”
\p
\v 7 Kadang Paulus mengataen hal ikok, timbullah peselisihan di antaa urang-urang Farisi dan urang-urang Saduki, dan bakumpul urang-urang tebagi-bagi.
\v 8 Sebab, urang-urang Saduki behete bahwa dak ado kebangkitan, dak ado malaikat, dan jugo idak ado roh, tatopi urang-urang Farisi mengakui otou semua.
\v 9 Maka, tejadilah keributan nan bose dan beberapa aheli Taurat dai kelompok Farisi togak dan membantah dengan keras, “Kami dak menemukan sesuatu nan salah dengan urang ikok. Bagaimono jika roh atau malaikat lah bebicara kepadanyeh?”
\p
\v 10 Lalu, ketika peselisihan semakin bekembang, kepala pasukan takut Paulus nak dicabik-cabik oleh urang banyak otou, lalu memerintahkan prajurit-prajurit nak turun dan mangambik Paulus dai tangah-tengah mareka dengan paksa, saeta membawanye ka markas.
\p
\v 11 Pada malam berikutnyeh, Tuhan togak di samping Paulus dan bahete, “Kuatkanlah hatimu kaena kamu lah besaksi dengan sunguh-sungguh tentang Aku di Yerusalem, dengan demikian kamu jugo haus bersaksi di Roma.
\p
\v 12 Kadang hai siang, urang-urang Yahudi mengadaen pesepakatan dan basumpah nak idak mokon atau minum apo pun sampai mareka mambunuh Paulus.
\v 13 Ado lobih dai empat puluh urang nan membuat pesepakatan ikok.
\v 14 Mareka tiba kepada imam-imam kepalo dan tua-tua, lalu bahete, Kami lah basumpah nak idak makon atau minum sampai kami mambunuh Paulus.
\v 15 Sekarang, oleh kaena otou, kamu, besama dengan Sanhendrin, boitantuen kepala pasukan nak membawanyeh turun kepadamu, saolah-olah Kamunak memutusen perkaranyeh dengan teiliti logi dan kami siap nak mambunuhnyeh sabolum ia dokat ka tempat ikok.”
\p
\v 16 Nak tatopi, budak jantan dai dulo batina Paulus mandonge tentang perencanan otou, lalu ia pogi dan masuk ka markas, searta memboitahu Paulus.
\v 17 Paulus menghimbou salah sikok perwira dan bahete, Bawalah budak mudo ikok kepada kepala pasukan kaena ia memiliki sasuatu nak dilaporhen kepadanyeh.”
\v 18 Maka, perwira otou membawanyeh kepada kepala pasukan dan bahete, “Paulus, tahanan otou, manghimbouku dan meminta nak mambawa budak mudo ikok kepadamu kaena ia memiliki sasuatu nak dikataen kepadamu.”
\p
\v 19 Kepalo pasukan memegang tangan budak mudo otou secaa pribadi, “Apo nan haus kamu laporkan kepadaku?”
\p
\v 20 Lalu, ia menjawab, Urang-urang Yahudi lah sepakat memintamu nak mambawa Paulus turun ka Sanhendrin esok, saulah-olah mareka nak menanyaen sasuatu nan lebih teliti tentang dio.
\v 21 Jadi, janganlah dongeen mareka kaena ado lebih dai empat puluh urang dai mareka sedang menghadang Paulus, nan basumpah nak dak mokon atau minum sampai mareka mambunuh Paulus. Dan sekraang, mareka lah siap dan sedang menunggu pesetujuanmu.”
\p
\v 22 Maka, kepalo pasukan menyuruh budak mudo otou pogi, sambil bepesan kepadanyeh, Jangan boitahu siapo pun kalau kamu lah memboitahuenku tentang hal-hal ikok.
\s (Paulus Dikirim ka Kota Kaisarea)
\p
\v 23 Kamudien, kepala pasukan otou manghimbou dua urang perwira dan bahete, Siapkanlah dua ratus tentara, dengan tuju puluh penunggan kuda dan dua ratus prajurit bersenjata, nak berangkat ka Kaisarea, pada jam tigo malam ikok.
\v 24 Sediakan jugo hewan nak menunggangkan Paulus dan bawa dia dengan aman kepada Feliks, Gubernur otou.”
\v 25 Lalu, ia menulis sabuah surat, nan sapaeti ikok:
\v 26 Dai Klaudius Lisias.
\pi
\v 27 Urang ikok di cokou oleh urang-urang Yahudi dan hampe di bunuh oleh mareka kadang aku tiba besama dengan prajurit-prajurit dan menyelamatennyeh, satelah tontu bahwa ia adalah saurang warga negara Roma.
\v 28 Kaena awak ingin tontunian apo alasan mareka menuduhnyeh, aku membawa turun kepada Sanhendrin mareka.
\v 29 Aku menemukan bahwa ia dituduh atas pesoalan-pesoalan tentang Hukum Taurat mereka, tatopi dak ado alasan apo pun pantas nak hukum mati atau penjaa.
\v 30 Ketika diboitahuen kepadaku bahwa akan ado sabuah pesepakatan nak melawan urang ikok, aku segea memerintahkan para penuduhnyeh nak menyatakan tuntutan mareka tehadap di hoboenmu.
\p
\v 31 Maka, paa prajurit, sasuai dengan perintah nak mereka, mangambil Paulus dan membawanyeh pada waktu malam ke Antiptris.
\v 32 Pada esok hainyeh, mareka mambiakkan paa penunggang kuda otou pogi besamanyeh, lalu mareka balek ke markas.
\v 33 Kadang mareka lah sampai di Kaisarea dan menyampaien surat otou kepada Gubernur, mareka jugo mambawa Paulus dihoboennyeh.
\v 34 Setelah Gebenur membaca surat otou, ia menanyakan dai mana wilayah Paulus beasal. Dan, ketika ia tontu bahwa Paulus beasal dai Kilikia,
\v 35 ia bahete, aku nak mendongeenmu satelah paa penuduhmu jugo tiba. “Kamudian, ia memirntahkan age mengawal Paulus di dalam markas bose Herodes.
\c 24
\cl Pasal 24
\p
\v 1 Limo hai kamudien, Imam Bose Ananias turun besama dengan tua-tua dan saurang pengacara benama Tartulus. mareka mengajuen tuntutan tehadap Paulus kepada gubernur.
\v 2 Satelah Paulus dihimbaou, Tertulus Mulai menuduhnyeh dengan bahete, “Sebab, melalui Tuan, kami selalu merasaen kedamaian dan perubahan-perubahan tajdi bagi bangsa ikok kaena kebijakan Tuan,
\v 3 kami menyambutnyeh dengan segala cara dan di semua tempat dengan ponuh rasa syukur, yang mulia Feliks.
\v 4 Nak tetapi, supaya dak menghabisen waktumu lagi, awak memohon kemurahan hatimu nak mendongeen kami sebente saja.
\v 5 Sebab, kami lah menemuen bahwa urang ikok adalah saurang pengacu, nan menimbulen kekacauen di antaa urang-urang Yahudi di saluruh dunia. Dan, ia adalah pemimpin sekte Nasrani.
\v 6 Ia bahkan beusaha menajisen Bait Allah sahingga mancokounyeh. Kami ingin mengadili sasuai dengan hukum kami.
\v 7 Namun, Lisias, kepala pasukan otou, tiba lalu merebutnye dai tangan kami dengan kakerasan,
\v 8 sambil memrintahkan urang-urang nan menunduhnyeh nak tiba manghadap kamu. Dengan memeriksanyeh dewek, kamu nak bisa tontu dainyeh tentang segalo nan kmai tuduhen kepadanyeh.”
\v 9 Urang-urang Yahudi jugo bersepakat di dalam tuduhan otou sambil menegasen bahwa samua hal otou memang bone.
\s (Pembelaan Paulus di hoboen Feliks)
\p
\v 10 Kadang Gubernur mamboi isyarat bagi Paulus nak bacakap, Paulus menjawab, Satelah awak lah tontu selama betahun-tahun bahwa kamulah menjadi hakim atas bangsa ikok, awak dengan senang hati membela dii.
\v 11 Kamu bisa mengetahui bahwa dak lebih dai dua belas hai nan lalu aku naik ka Yerusalem nak beibadah.
\v 12 Mareka idak pernah menemuen awak sedang bedebat dengan siapapun atau mengahasut kerumunan urang, baik di Bait Allah, sinagoge-sinagoge, maupun di dalam kota.
\v 13 Mareka jugo dak bisa membuktikan kepadamu apo nan mereka tuduhen kepadaku sekarang.
\p
\v 14 Namun, awak mengaku kepadamu, bahwa sasuai dengan Jalan otou, nan mereka sebut sabuah sekte, awak beribadah kepada Allah ninik moyang kito, dengan pecaya pada segalo sasuatu nan sesuai dengan Hukum dan nan tetulis di dalam kitab paa nabi,
\v 15 sambil menaruh pengharapan di dalam Allah, nan jugo mareka nantien, bahwa nak ado kebangkitan, baik bagi urang nan bone maupun nan dak bone.
\v 16 Dalam hal ikok, aku beusaha nak memlihara hati nurani nan murni, baik di hoboen Allah maupun manusia.
\p
\v 17 Sekarang, satelah beberapa tahun, awak tiba nak membawa sedekah bagi bangsaku dan nak memboien pesembahan-pesembahan.
\v 18 Sementaa awak sedang melakuennyeh, mareka menemuen awak, satelah aku disucikan di Bait Allah, tanpa kerumunen urang atau kerusuhan. Namun, di sotou beberapa urang Yahudi dai Asia.
\v 19 Sehausnyeh, marekalah nan ado di hoboenmu dan mengajuen tuduhan, jika memang mareka mimilki suatu nak melawan aku.
\v 20 Atau, biaklah urang-urang otou dewek nan memboitahu pelanggaran apo nan mareka temukan kadang awak togak di hoboen Sanhedrin,
\v 21 kacuali sikok pertanyaan nan awak suraken awak togak di antaa mareka, kaena kebangkitan urang mati, awak dihakimi di hoboenmu hai ikok.
\p
\v 22 Nak tatopi Feliks, nan memiliki pengetahuan lobih tentang Jalan otou, menunda kasus otou dengan bahete, “Kadang Lisias, kepala pasukan otou, turun, awak nak memutusen kasusmu.”
\v 23 Kamudien, Feliks memerintahen perwira otou age Paulus tetap ditahan, tatopi dengan keringanen dan dak mencegah teman-temannyeh nak melayani dia.
\s (Paulus Bacakap tentang Imamnyeh dalam Kristus)
\p
\v 24 Satelah hai, Feliks tiba besama bininyeh, Drusila, nan adalah urang Yahudi dan menyuruh Paulus tiba dan mendongeen Paulus bacakap tentang imanye di dalam Yesus Kristsus.
\v 25 Lalu, sementaa Paulus sedang batukar pikiran tentang keboneen, pengendalian dii, dan penghakiman nan nak tiba, Feliks menjadi takut dan bahete, Pogilah sekarang. Kadang awak menadapat kesempatan, awak nak menghimboumu.”
\v 26 Pada saat nan sama, Feliks beharap bahwa Paulus nak memboiennyeh duit. Kaena otou, Feliks sering menyuruh Paulus tiba dan bacakap dengannyeh,
\p
\v 27 Nak tatopi, satelah dua tahun belalu, Perkius Festus menggantikan Feliks. Dan, kaena ingin menyenangkan urang-urang Yahudi, Feliks membiaken Paulus di dalam penjaa.
\c 25
\cl Pasal 25
\p
\v 1 Tigo hai kamudien, Festus tiba di Provinsi otou, satelah ia pogi dai Kaisarea ka Yerusalem.
\v 2 Imam-imam kepala dan paa pemimpin Yahudi mengajuen tuduhan malawan Paulus, dan mareka terus mendesak Festus,
\v 3 Sambil meminta bermurah hati tehadap mareka dengan menyuruh urang membawa Paulus ka Yerusalem, satelah meraka merencanakan pesepatakatan nak membunuh Paulus di tengah pejalanan.
\v 4 Festus menjawab Paulus nak tetap ditahan di Kaisarea dan bahwa ia dewek nak tiba ka sotou secepatnyeh.
\v 5 Maka, katanya, biaklah para pemimpin diantaa kamu turun ka sotou besamaku, dan jika dak ado sesuatu nan salah dengan urang otou, biaklah mareka nan mengajuen tuntutannyeh tehadap mareka.”
\p
\v 6 Setelah Festus tinggal di antaa mareka dak lebih dai delapan atau sepuluh hai, ia balek ka Kaisarea. Llau, keesokan hainyeh, ia duduk dikursi pengadilan dan memerintahkan age Paulus dibawa ka hoboennyeh.
\v 7 Kadang Paulus tiba, urang-urang Yahudi nan turun dai Yerusalem togak di sekelilingnyeh, dengan mengajuen banyak tuduhan nan borat melawan Paulus, nan dak sanggup mereka buktikan.
\v 8 Sementaa otou, Paulus menyatakan pembelaannyeh, “Awak dak melakuen kesalahan apo pun nan melawan, baik Hukum Taurat Yahudi, Bait Allah, maupun Kaisar.”
\p
\v 9 Nak tatopi, kaena ingin menyenagkan urang-urang Yahudi, Festus behete kepada Paulus, Apokah kamu besedia naik ka Yerusalem dan diadili di hoboenku atas tuduhan-tuduhan ikok?”
\p
\v 10 Namun, Paulus bahete, “Awak sedang togak di hoboen pengadilan Kaisar, tempat seharusnyeh awak diadili. Aku dak besalah apapun tehadap urang-urang Yahudi sapeati nan kamu dewek ketahui.
\v 11 Jadi, jika awak nan besalah dan melakuen sasuatu nan pantas dihukum mati, aku dak nak mencoba melaien dii dai hukuman mati otou. Namun, jika tuduhan mareka tehdap awak dak ado nan bone, dak ado saurang pun nan bisa menyerahkan awak kepada mareka. Maka, aku mengajukan banding kepada Kaisar.”
\p
\v 12 Kamudian, satelah Festus berunding dengan Sanhendrin, ia menjawab, “Kamu lah naik banding kepada Kaisar, maka kepada Kaisar kamu haus porgi.”
\s (Festus bertanya kepada raja Agripa tentang Paulus)
\p
\v 13 satelah bebrapa hai belalu, Raja Agripa dan Bernike tiba di Kaisarea nak momboien penghormatan kepada Festus.
\v 14 Sementaa mareka tinggal di sotou selama beberapa hai, Festus menjelaskan tentang kasus Paulus kepada raja, katanyan, “Ado saurang nan ditinggal sebagai tahanan oleh Feliks.
\v 15 Kadang aku beadaa di Yerusalem, imam-imam kepala dan tua-tua Yahudi menyampeien tuduhan-tuduhan melawannyeh dan meminta supaya ia dihukum.
\v 16 Awak menjawab mareka bahwa bukan suatu kebiasaan bagi urang Roma nak menyerahkan sasaurang sabolum tertuduh basuah dengan paa penuduhnyeh, muka dengan muka, dan ia dibri kesempatan nak membuat pembelaan tehadap tuduhan-tuduhan tasebut.
\v 17 Maka, kadang mareka tiba bakumpul di sikok, aku dak menunda kasus ikok, tatpi keasokan hainyeh, aku duduk di kursi pengadilan dan memerintah age urang otou dibawa menghadap aku.
\v 18 Kadang para penuduhnyeh otou togak, mareka dak menyampaien tuduhan-tuduhan jahat sapeati nan aku bayangkan.
\v 19 Nak tatopi, mareka hanya mempunyai beberapa ketidaksetujuen dengan urang otou tentang Agama mereka dewek dan tentang saurang bernama Yesus, nan lah mati, nan Paulus tegaskan bahwa ia hidup.
\v 20 Kaena awak bingung bagaimono memeriksa samua ikok, awak betanya apakah ia mau pogi ka Yerusalem dan diadili di sotou nak kasus ikok.
\v 21 Namun, kadang Paulus naik banding nak ditahan dan menunggu keputusan Kaisar, awak memerintahkan age ia tetap ditahan sampai aku bisa mengirimnyeh kapda Kaisar.”
\p
\v 22 Lalu, Agripa bahete kepada Festus, “awak jugo ingin mendonge dewek urang otou,” “Besok,” festus bahete, “Kamu nak mendongenyeh.”
\p
\v 23 Maka, pada hai berikutnyeh, Agripa dan Bernike tiba dengan segalo kemegahannyeh dan masuk ka ruangan pengadilan besama paa pasukan meliternyeh dan peimpin-pemimpin kota otou. Paulus dibawa masuk.
\v 24 Festus bahete, “Raja Agripa dan samua nan tiba besama kami di sikok. Lihatlah urang ikok, nan dimohonkan oleh samua urang Yahudi kepadaku, baik nan ado di Yerusalem maupun nan ado di sikok, dengan basurak-surak bahwa urang ikok sehausnyeh dak boleh hidup lebih lama logi.
\v 25 Nak tatopi, awak menemuen bahwa ia dak melakuen apapun nan setimpal dengan hukuman mati. Dan, ketika ia naik banding kepada Yang mulia, aku mengutuskan nak mengirimnyeh kepada Kaise.
\v 26 Namun, awak dak memiliki sasuatu an pasti ditulis kepada tuanku. Kaena otou, aku lah membawa urang ikok di hoboenmu samua, dan khususnyeh di haboen kamu, raja Agripa. Dengan begitu, satelah pemeriksaan ikok diadaen, awak mempunyai sasuatu nak ditulis.
\v 27 Sebab, sapeatinyeh dak masuk akal bagiku nak mengirim saurang tahanan tanpa mengajukan tuduhan-tuduhan nan jelas terhadapnyeh.”
\c 26
\cl Pasal 26
\p
\v 1 Maka, Agripa bahete kepada Paulus, “Kmau diizinkan bacakap nak membela dii. “Kamudien, Paulus merentangakn tanganyeh dan menyatakan pembelaannyeh.
\v 2 Sehubungan dengan semua hal nan dituduhkan kepadaku oleh urang-urang Yahudi, awak menganggab diriku beruntung, Raja Agripa, kaena aku nak menyatakan pembelaanku di hoboenmu hai ikok,
\v 3 khusunyeh kaena engkau adalah orang nan bone-bone tontu samua kebiasaan dan pesoalan di antaa urang-urang Yahudi. Kaena otou, aku mohon kepada kamu nak mendongenyeh awak dengan sabe.
\p
\v 4 samua urang Yahudi tontu cara hidupku sejak masa mudaku, nan sejak awal menghabisen hidupku di tengah-tengah bangsaku dewek dan di Yerusalem.
\v 5 Kaena lah lamo mareka tontu tengan awak, jika mareka mau, mareka bisa besaksi bahwa awak hidup sasuai dengan ajeen kelompok nan paling keras dai agama kito, aku hidup sebagai urang Farisi.
\v 6 dan sekarang, awak togak di sikok nak diadili kaena pengahrapanku nak janji nan dijanjikan Allah kepada nink moyang kito.
\v 7 Janji ikoklah nan diharapen oleh kadua bolas suku bangsa kito dapat tercapai, sementaa mareka menyembah Allah dengan sunguh-sungguh siang dan malam. Dan, kaena pengharapan ikoklah awak dituduh urang-urang Yahudi, ya Raja.
\v 8 Mengapo kamu anggap mustahil bahwa Allah membangkitkan urang mati?
\p
\v 9 Kaena otoulah, awak dewek mengira bahwa awak harus melakuen banyak hal nan menentang nama Yesus dai Nazaret.
\v 10 Dan, otoulah nan awak lakuen di Yerusalem. Aku bukan hanya memasukkan urang-urang Kudus ka dalam penjara, satelah menerima wewenang dai imam-imam kepala, tatapi jugo katika mareka dihukum mati, awak menyetujuinyeh.
\v 11 Lalu, awak sering menghukum mareka di sinagoge-sinagoge dan beusaha memaksa mareka nak menghujat. Dan, dengan kemarahan nan sangat bose tehadap mareka, awak menganiaya mareka, bahkan sampai ka kota-kota asing.”
\s (Paulus beceirta tentang pertemuannyeh dengan Yesus)
\p
\v 12 nak maksud otou jugo, awak sedang dalam pejalanan dai imam-iman kepalo.
\v 13 Saat tengah hai, ya raja, ditengah pejalananku, awak melihat suatu cahaya dai langit, lebih terang daipada matahai, nan besinar di sekelilingku dan urang-urang nan bejalan besamaku.
\v 14 Lalu, kadang kami samua tasungkur di atas tanah, awak mendonge suatu suara bahete kepadaku dalam bahasa Ibrani, “Saulus, Suaulus, mengapo kamu menyiksa Aku? Sulit bagimu nak menendang galah rangsang.
\v 15 Lalu awak betanya, “Siapapokah Kamu, Tuhan? Kamudien, Tuhan menjawab, Aku Yesus, nan sedang kamu siksa.
\v 16 Namun, bangun dan togaklah dengan kakimu. Sebab, Aku lah menampaken dii kepadamu nak tujuan ikok, yaitu mentepkanmu sebagai saurang pelayan dan saksi, dak hanya nak hal-hal nan lah kamu lihat, tatopi jugo nak hal-hal nan akan Aku tunjukkan kepadamu.
\v 17 Aku nak menyematkanmu dai bangsamu ikok dan dai bangsa-bangsa lain, nan kepada mareka Aku mengutusmu,
\v 18 Nak membuka mata mareka sahingga mareka bebalik dai kegelapan kepada terang dan dai kuasa Iblis kepada Alllah supaya mareka meneima pengampunan atas dosa-dosa seat meneima bagien di antaa urang-urang nan lah dikuduskan oleh iman di dalam awak.”
\p
\v 19 Maka, Raja Agripa, awak dak pernah dak taa tehadap penglihatan surgawi otou,
\v 20 tatopi, pertama-tama, awak mambitaennyeh kepada mereka nan ado di damsyik, lalu di Yerusalem dan di seluruh wilayah Yudea, jugo kepada bangsa-bangsa lain, bahwa mareka harus betobat dan babalik kepada Allah, dengan melakuen pebuatan-pabuatan nan sasuai dengan patobatan mareka.
\v 21 Otoulah sebabnyeh, urang-urang Yahudi mancokou ku di Bait Allah dan berusaha membunuhku.
\v 22 Sampai hai ikok, awak lah meneima petolongan dai Allah sahingga awak togak di sikok nak besaksi, baik kepada urang-urang kocik maupun urang-urang bose dengan dak mengataen hal ikok, kacuali apo nan dikataen oleh para nabi dan Musa tentang nan nak tejadi,
\v 23 Bahwa Kristus harus mendeita dan bahwa, dengan alasan menjadi nan petama bangkit dai antaa urang mati, Ia nak mamboitaen terang baik kepada urang-urang Yahudi maupun kepada bangsa-bangsalain.
\s (Paulus berusaha menyakinkan Agripa)
\p
\v 24 Sementara Paulus masih menyampaien hal-hal dalam pembelaanyeh, Festus bahete dengan suara nyaring, “Paulus, kamu lah gilo! Pengetahuanmu nan sangat banyak ootu membuatmu dak waras.”
\p
\v 25 Namun, Paulus menjawab, “Yang mulia Festus, awak dak gilo, tatapi awak menyampaien keboneen dan kata-kata nan masuk akal.
\v 26 Sebab, Raja emngetahui hal-hal ikok dan kepadanyeh awak jugo bacakap dengan datang. Sebab, awak yakin dai pehatiennyeh kaena ikok dak tejadi di tempat nan tepencil.
\v 27 Raja Agripa, apokah kamu mempecayai paa nabi? Aku tontu kamu pecaya.”
\p
\v 28 Raja Agripa bahete kepada Paulus, “Dalam waktu nan singkat, kamu lah menyakinkan awak nak menjadi urang Kristen.”
\p
\v 29 Lalu, Paulus menjawab, “Aku memohon kepada Allah supaya cepat atau lambat, dak hanya engkau, tatapi juga samua urang nan mandongeenku hai ikok, bisa menjadi sapeati awak, kacuali rantai-rantai ikok.”
\p
\v 30 Kamudien, raja togak. Demikian jugo Gubernur, Bernike, dan samua urang nan duduk besama mareka.
\v 31 Lalu, sementaa mareka meninggalen ruangan otou, mereka bacakap sikok dengan lainnyeh, “Urang ikok dak melakuen apa pun nan pantas dibandingen dengan hukuman mati atau dipenjaa.”
\v 32 Maka, Agripa bahete kepada Festus, “Urang ikok lah boleh dibebaskan jika dak naik banding kepada Kaisar.”
\c 27
\cl Pasal 27
\p
\v 1 Satalah diputusen bahwa kami nak belaye ka Italia, mareka menyerahen Paulus dan beberapa tahanan lain kepada saurang perwira pasukan Agustan, nan benama Yulius.
\v 2 Kami naik ka sebuah kapal dai Adramitium nan nak segea belaye ka bebagai pelabuhan di sepanjang pantai Asia. Kami belaye dikawani oleh Aristarkhus, urang Makedonia dai Tesalonika.
\v 3 Pada esok hainyeh, kami tiba di Sidon. Yulius mempelakuen Paulus dengan ponuh pehatien dan memperbolehen Paulus mengunjungi kawan-kawanyeh nak mengurus kepeluen Paulus.
\v 4 Dai sotou, kami berangkat dan belaye menyusuri Siprus kaena angin betiup belawanan arah.
\v 5 Satelah kami lah belaye melewati pantai di sepanjang pantai Kilikia dan Pamfilia, kami tiba di Mira di Likia.
\v 6 Di Sotou, perwira otou menemuen sabuah kapal dai Aleksandria nan belaye ka Italia, maka ia memindahen kami ka kapal otou.
\p
\v 7 Kami belaye dengan lambat selama bebarapa hai, dan dengan susah payah kmai tba di Knidus. Kaena angin dak memungkinkan kami nak pogi lobih jauh, kami belaye menyusuri pantai Kreta ka arah tanjung Salmone.
\v 8 Kami belaye melewati tanjung otou dengan susah payah dan sampai di sabuah tempat benama Pelabuhan Indah, nan beada di dekat kota Lasea.
\p
\v 9 Kaena kami menyadari lah kehilangan banyak waktu, dan saat sekaang, pejalanan laut otou berbahaya kaena masa puasa urang Yahudi sudah lewat, Paulus menasihati mareka,
\v 10 dan bahete kepada mereka, “Dulo-dulo, awak malihat bahwa pelayaren ikok nak disetai dengan karusakan dan karugien nan bose, bukannyeh hanya muatan dan kapalnyeh, tetapi jugo nyawa kito.”
\v 11 Namun, perwira otou lebih pecaya kepada nakhoda dan pemilik kapal daipada pekataan Paulus.
\v 12 Kaena dak baik tinggal di pelabuhan otou selama musim sejuk, sebagien bose urang setuju nak pogi belaye dai sotou dan mareka bisa mencapai Feniks, sabuah pelabuhan di Kreta, nan behaboen ke arah Barat daya dan barat laut, dan tinggal di sotou selama musim sejuk. Angin nan sangat kuat menghempas kapal Paulus
\p
\v 13 Kadang angin tunak batiup dai selatan, mareka bapikie bahwa mareka lah mencapai tujuan mareka. Kaena otou, mareka menaik jangke dan belaye di sepanjang pantai Kreta.
\v 14 Ank tatopi, dak lamo kamudian, angin sapeati beliung, nan disebut Euroklidon, batiup dai pulau otou.
\v 15 Kadang kapal kami dilanda oleh angin otou dan dak bisa laogi menghadapi haluennyeh, kami menyerah dan mambiaken kapal kami menyerah dan membiakan kami teombang-ambing.
\v 16 Sementaa kami begea menyusuri pulau kocik nan benama Kauda, dengan susah payah kami behasil mengendalien sakoci kapal kami.
\v 17 Satelah awak kapal mengelueen perahu ke atas kapal mareka menggunakan tali-tali penolong nak mempekuat kapal otou. Kaena mareka takut tedampe di Sirtis, mareka menurunen alat-alat kapal sahingga mambiakkan kapal mareka terombang-ambing.
\v 18 Pada hai berikutnyeh, kaena kami diombang-ambingkan dengan terjangan badai nan begitu hebat, urang-urang mulai mecampaken muatan kapal.
\v 19 Dan, pada hai nan katigo, mareka membuang alat-alat kapal dengan tangan mareka dewek.
\v 20 Kaena baik matahai maupun bintang-bintang dak muncul selamo beberapa hai badai nan dak kocik menghantam kami, hilanglah samua harapan kami nak diselamaten.
\p
\v 21 Kaena banyak urang lah pogi sakian lamo tanpa mokonen, Paulus togak di tengah-tengah mareka dan bahete, “Dulo-dulo, sehausnyeh kamu menuruti nasihatku dan dak belaye dai kreta sahingga kito dak mengalami karusakan seata kerugien sapeati ikok.
\v 22 Namun sekaang, awak mangataen kamu nak tetap sabe dan kuat kaena diantaamu dak ado nan nak kahilangan nyawanyeh, kacuali hanya kahilangan kapal.
\v 23 Sebab, tadi malam, ado malaikat Allah, nan memiliki awak dan nan aku sembah, togak di hoboenku,
\v 24 sambil bahete, Jangan takut, Paulus. Kamu haus togak di hoboen Kaisar. Dan, pandanglah, Allah lah bemurah hati kepadamu dan samua urang nan belaye besamamu.
\v 25 Kaena otou, dulo-dulo, tabahkan hatimu kaena tejadi sapaeti nan lah diboitahuen kepadaku.
\v 26 Namun, kito haus tedampe di sabuah pulau.”
\p
\v 27 Nak tatopi. pada malam keempat bolas, sementaa kami masih teombang-ambing di sepanjang laut Adria, kira-kira tangah malam, para awak kapal menduga bahwa mareka sedang mendekati daratan.
\v 28 Mareka menguluen batu dan menemuen bahwa kedalaman ayeknyeh dua puluh depa. Kadang, mareka maju sadikit logi, mareka balek melempe batu dan tontu kedalaman ayeknyeh limo belas depa.
\v 29 Kaena kami takut nak kandas di batu karang, mareka menurunkan empat jangke dai kapal dan badoa age hai segea siang.
\v 30 Nak tatopi, sementaa beberapa awak kapal bausaha nak melaien dii dai kapal dan lah menurunen sampan ka laut dengan pura-pura menuunen jangke-jangke dai huluan,
\v 31 Paulus bahete kepada perwira otou dan paa prajuritnyeh, “Jika urang-urang otou dak tingal di dalam kapal, mikak dak bisa diselamaten.”
\v 32 Satelah otou, paa prajurit mangkesot tali sampan dan mambiakanyeh hanyut.
\p
\v 33 Kadang fajar hampe tiba, Paulus maminta mareka samua nak mengambek mokonen, dengan bahete, “Hai ikok adalah hai keempat bolas kmau terus-menerus beadaa di dalam ketegangan dan menahan lape kaena dak mokon apa pun.
\v 34 Kaena otou, awak memintamu nak mangambik mokonon demi keselamatanmu. Sebab, dak ado sehelai rambut pun nan nak hilang dai antaa kamu.”
\v 35 Satelah mengataen hal otou, Paulus mengambik roti dan mengucap syukur kepada Allah di hoboen mareka samua, memecah-mecahen roti otou, dan mulai mokon.
\v 36 Maka, mareka samua diteguhkan hatinyeh dan mareka dewek jugo mokon.
\v 37 Jumlah kami samua nan ado di kapal ado dua ratus enam urang.
\v 38 Satelah mokon sampai kenyang, mareka meringenen kapal dengan mancampaken gandum ka laut.
\s (Kapal hancou dan samua urang Selamat)
\p
\v 39 Kadang hai mulai siang, mareka mempehatien sabuah teluk nan pantai, tempat mareka memutusen nak belabuhen kapal di sotou jika memungkinkan.
\v 40 Maka, satelah melempeen jangke-jangke, mareka meninggalennyeh di dalam laut, dan di waktu nan sama, melepasen tali-tali kemudi dan menaikkan laye di bagien depan kapal age angin membawa mareka sampei ka pantai.
\v 41 Nak tatopi, kapal membentur karang di tempat basuahnyeh dua laut sahingga kapal kandas. Haluen kapal tasangkut dan dak bisa begeak, sementaa buritan kapal hancou kaena hantam gelombang.
\p
\v 42 Paa prajurit mempunyai rencana nak mambunuh paa tahanan supaya dak ado saurang pun nan berenang dan malaien dii.
\v 43 Namun, perwira otou, beharap bisa menyelamaten Paulus, mencegah rencana mareka. Ia memerintahen age urang-urang nan bisa berenang nak malojok lobih dahulu dai kapal dan menuju ka daratan.
\v 44 Dan, sisanyeh ado nan di atas papan, ado pula nan menggunakan benda-benda lainyeh dai kapal. Dengan demikian, samua urang sampai ka daratan dengan selamat.
\c 28
\cl Pasal 28
\p
\v 1 Satelah kami melewati dengan selamat, kami tontu bahwa pulau otou disebut Malta.
\v 2 Penduduk asli pulau otou menunjukkan kebaikan hati nan lue biasa. Sebab, mareka menyalaen api dan menyambut kami samua kaena saat otou mulai hujan dan udaranyeh dingin.
\v 3 Kadang Paulus mengumpulen ranting-ranting dan melatakennyeh di atas api, seekok ule bebisa kalue kaena hangat lalu mematuk tangan Paulus.
\v 4 Kadang penduduk asli malihat binatang bebisa otou begantung di tangan Paulus, mareka bahete sikok sama lain, “dak diraguen logi, urang ikok adalah saurang pembunuh. Walaupun ia lah selamat dai Laut, keadilan dak nak membiakennyeh hidup.”
\v 5 Namun, Paulus mangibasen binatang otou ka dalam api dan dia idak mananggung luka apa pun.
\v 6 Urang-urang otou mangira Paulus nak mambengkak atou tajatuh dan mati saat otou juga. Namun, satelah mareka lama manantik dan idak mandang sasuatu nan salah tajadi padanyeh, mareka baubah pikien dan mangataen bahwa Paulus adalah dewa.
\p
\v 7 Suatu saat, di sekitar tempat otou, ada tanah punya pamimpin di pulau otou nan banama Publius, nan manyambut kami dan manjamu kami dengan ramahnyeh salama tiga hai.
\v 8 Waktu otou, bopak Publius tabaring di tompat tido kaena demam dan disentri. Paulus tiba untu manjenguk dan mandoaennyeh, lalu manumpangen tangannyeh ka atas urang otou dan manyembuhennyeh.
\v 9 Satelah paristiwa otou tajadi, urang-urang lainnyeh di pulau otou nan sedang sakit juga tiba kapada Paulus dan disembuhen.
\v 10 Mareka juga samakin manghormati kami dan katika kami siap balayar, mareka manyediaen sagala sasuatu nan kami peluaen.
\s (Paulus Manuju Kota Roma)
\p
\v 11 Satelah tiga bulan balalu, kami balayar di dalam sabuah kapal dai Aleksandria, nan balabuh di pulau otou salama musim sejuk dengan mamokei Dioskuri sabagei lambangnyeh.
\v 12 Satelah tiba di Sirakusa, kami tunak di sotou salam tiga hai.
\v 13 Dai sana, kami balayar manyusuri pantai dan tiba di Regium. Besoknyeh, angin selatan batiup, dan pada hai baikutnyeh, kami tiba di Putioli.
\v 14 Di sotou, kamu manemui babarapa dulo saiman dan diundang untu tunak basama mareka salama tujuh hai. Lalu, kami pogi ka Roma.
\v 15 Dan, dulo-dulo saiman di sotou, katika mandonge tentang kami, tiba dai sotou sampei ka Forum Apis dan Tres Teberne untu manjumpai kami. Saat Paulus mandang mareka, dia basukur kapada Allah dan hatinyeh dikuaten.
\s (Paulus di Kota Roma)
\p
\v 16 Kadang kami sampai di Roma, Paulus diperbolehkan nak tinggal deweknyeh, dengan saurang prajurit nan mengawalnyeh.
\p
\v 17 Tigo hai kamudien, Paulus mengumpulhen pemimpin-pemimpin Yahudi satempat, dan satelah mareka bakumpul, ia bahete kepada mareka, “Dulo-dulo, meskipun awak dak melakuen apo pun nan melawan bangsa kito atau adat istiadat ninik moyang kito, tatopi awak diserahen sebagai saurang tahanan dai Yerusalem kepada tangan urang-urang Roma.
\v 18 Kadang mareka lah memeriksaku, mareka nak membebesen awak kaena dak ado alasan nak menghukum mati bagiku.
\v 19 Nak tatopi, kaena urang-urang Yahudi keberatan awak tepaksa naik banding kepada Kaisar, bukan bearti awak mampunyai tuduhan nak melawan bangsaku.
\v 20 Jadi, otoulah sebabnyeh, awak lah meminta nak malihatmu dan bacakap denganmu kaena awak dikobat dengan ranati ikok demi pengharapan Israel.”
\p
\v 21 Lalu, mareka bahete kepada Paulus, “Kami idak meneima surat tentangmu dai Yudea dan dak ado sikok pun dai dulo-dulo saiman nan tiba ka dikok nak mamboien kabe atau mengataen sasuatu nan buruk tentang kamu.
\v 22 Namun, kami nak mendonge daimu apo pendapatmu kaena tentang sakte ikok, kami tontu bahwa di mono-mono urang-urang menentangnyeh.”
\p
\v 23 Kadang mareka lah menentukan sikok nak Paulus, mareka tiba kepada Paulus di Tempat penginapannyeh, besama serombongan urang banyak. Dai pagi sampai malam, Paulus menjelasen kepada mareka dengan besaksi tentang Kerajaan Allah dan berusaha menyakinkan mareka tentang Yesus, baik dai Hukum Taurat Musa, maupun kitab paa nabi.
\v 24 Beberapa urang menjadi yakin melalui apo nan dikataen Paulus, tatopi nan lainyeh menolak nak pacaya.
\v 25 Kadang mareka dak setuju sikok sama lain, mareka pun pogi satelah Paulus mengataen pernyataan ikok, “Memang bone apo nan dikataen Roh Kudus kepada ninik moyangmu melalui Nabi Yesaya,
\q1
\v 26 Pogilah kepada bangsa ikok dan kataenlah: Kamu nak mendonge, tatopi dak nak peanah memahami, dan kamu nak melihat, tatapi dak nak peanah tontu.
\q1
\v 27 Sebab, hati bangsa ikok lah menebal dan talinganyeh berat mak mandonge. Mareka lah manutup matanyeh. Supaya, jangan mareka malihat dengan mata mareka, madonge dengan talinga mareka, mengerti dengan hati mareka dan bebalik. Kamudien, Awak nak menyembuhan mareka.”
\p
\v 28 Kaena otou, biaklah hal ikok kamu tontui bahwa keselamatan nan dai Allah ikok lah disampeien kepada bangsa-bangsa lain dan mareka nak mendonge.
\v 29 (Setelah Paulus menyampaien pekataen-pekataen otou, urang-urang Yahudi pogi dengan banyak pebedaan banyak pebedaan pendapat di antaa mareka.)
\p
\v 30 Paulus tinggal selama dua tahun ponuh di rumah nan disewanyeh dewek dan menyambut samua urang nan tiba kepadanyeh,
\v 31 sambil memboitaen Krejaan Allah dan mengaje tentang Tuhan Yesus Kristus dengan ponuh keberanian dan tanpa rintangan apa pun.