1079 lines
170 KiB
Plaintext
1079 lines
170 KiB
Plaintext
\id JHN
|
||
\ide UTF-8
|
||
\h Йоан
|
||
\toc1 Йоан
|
||
\toc2 Йоан
|
||
\toc3 jhn
|
||
\mt Йоан
|
||
\c 1
|
||
\cl Шеро 1
|
||
\p
|
||
\v 1 Ко начало сине о Слово; тай о Словос сине андо Дел; тай о Словос сине о Дел.
|
||
\v 2 Ов ко начало сине андо Дел.
|
||
\v 3 Всичко чрез Лесте ачило; тай би Лескоро на ачило нищо далкестар, ковато ачило.
|
||
\v 4 Анде Лесте сине о животос тай о животос сине светлина е манушенге.
|
||
\v 5 Тай и светлина светинел анди тъмнина; а и тъмнина на схванингяс ла.
|
||
\p
|
||
\v 6 Явисало мануш, бичалдо таро Дел, ко алав Йоан.
|
||
\v 7 Ов ало за свидетелство, те свидетелствинел е Светлинаке, за те повервинен саворе чрез лесте.
|
||
\v 8 Нана сине ов и светлина, но ало те свидетелствинел е светлинаке.
|
||
\p
|
||
\v 9 И истинско Светлина, която осветлинел секоне манушес, авелас андо светос.
|
||
\v 10 Ов сине андо светос; тай о светос чрез Лесте ачило; ама о светос нана пенджаргяс Лес.
|
||
\v 11 Перенде ало, ама Лескере на приеминде Лес.
|
||
\v 12 А колкенге, колато приеминде Лес, диняс право те ачон Божия чада, демек калкенге, колато верувинен Лескере алавесте;
|
||
\v 13 колато бияндиле ма ратестар, нито тари плътско похот, нито тари мъжко похот, а таро Дел.
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай о Словос ачило плът, тай живингяс машкар аменде; тай диклям и слава Лескири, слава сар на Единородния таро Отца, кай сине пердо с благодат тай истина.
|
||
\v 15 О Йоан свидетелствинел за Леске тай пищинелас: Аке ковка, за Колеске пенгиом, Ковато авел палал манде, изпреварингяс ман, понеже сине по-нангле мандар.
|
||
\v 16 Соскето аме саворе приемингям Лескере пълнотатар тай благодат упрал благодат;
|
||
\v 17 понеже о закони сине дендо чрез о Мойсей, а и благодат тай и истина але чрез о Исуса Христа.
|
||
\v 18 Никой нисар на дикляс е Девлес; о Единородно Чаво, Ковато си андо лонос е Отцаске, Ов изявингяс Лес.
|
||
\p
|
||
\v 19 Тай аке о свидетелство, ковато о Йоан диняс, като о юдея бичалде жи лесте свещеникиен тай левитиен таро Ерусалим те пучен лес: Ту кова синян?
|
||
\v 20 Ов изповедингяс, тай нана отречисало; ов изповедингяс: Нана синиом ме о Помазаники.
|
||
\v 21 Тай пучле лес: Тогава кова? О Илия ли синян? Тай пенгяс: Нана синиом. О пророки ли синян? Тай отговорингяс: Нана синиом.
|
||
\v 22 Тогава пенде леске: Кова синян, за те дас отговори колкен, колато бичалде амен; со пенес за туке?
|
||
\v 23 Ов пенгяс: Ме синиом “гласос иекескоро, ковато пищинел анди пустиния: Право керен о дром е Девлеске,” сарто пенгяс о пророк Исая.
|
||
\p
|
||
\v 24 А о бичалде сине таро фарисея.
|
||
\v 25 Тай пучле лес, като пенде леске: А соске кръстинес, ако на синян о Помазаники, нито о Илия, нито о пророки.
|
||
\v 26 В отговор о Йоан пенгяс ленге: Ме кръстинав паниеса. Машкар туменде бешел Иек, Колес туме на пенджарен,
|
||
\v 27 Ковка, Ковато авел палал манде, (Ковато изпреварингяс ман), за Колеске на синиом достоино те развържинав о ремъки е потиниенгоро.
|
||
\v 28 Давка ачило анди Витания*, отвъд Йордан, кате о Йоан кръстинелас.
|
||
\p
|
||
\v 29 Ко следващо диес о Йоан дикел е Исусес, те авел карик лесте, тай пенел: Аке о Божие Бакро, Ковато пиравел и безех е светоскири!
|
||
\v 30 Кавка си, за Колеске пенгиом: Палал манде авел мануш, Ковато изпреварингяс ман, соскето сине по-нангле мандар.
|
||
\v 31 Тай ме на пенджаравас Лес; ама алом тай кръстинав паниеса за далкеске, за те овел Ов изявиме на Израил.
|
||
\v 32 Тай о Йоан свидетелствувинел, тай пенел: Диклом о Духос те ухлел сар куши таро небес тай те почивинел упрал Лесте.
|
||
\v 33 Тай ме на пенджаравас Лес; ама Ковка, Ковато бичалгяс ман те кръстинав паниеса, Ов пенгяс манге: Ковка, упрал Колесте дикес те ухлел о Духос тай те почивинел упрал Лесте, Ов си, Ковато кръстинел с Святия Дух.
|
||
\v 34 Тай диклом, тай свидетелствинав, кай Кавка си Божие Чаво.
|
||
\p
|
||
\v 35 Ко следващо диес о Йоан пак бешелас дуиенца пе ученикиендар.
|
||
\v 36 Тай като дикляс е Исусес, като накелас, пенгяс: Аке о Божие Бакро!
|
||
\v 37 Тай о дуи ученикия шунде лес те хоратинел чука, тай геле палал о Исус.
|
||
\v 38 Тай като ирисало о Исус тай диклас, кай авен палал Лесте, пенгяс ленге: Со роден? А он пенде Леске: Равви (ковато значинел Учителю), кате живинес?
|
||
\v 39 Пенгяс ленге: Елан тай ка дикен. Але тай дикле кате живинел, тай ачиле паш Лесте давка диес. Сине около деш о сахати.
|
||
\p
|
||
\v 40 Иек таро дуи, колато шунде таро Йоан за Леске тай последвинде Лес, сине о Андрей, прал на Симон Петър.
|
||
\v 41 Ов първо араклас пе пралес Симон тай пенгяс леске: Араклам Месия (ковато значинел Помазаник.
|
||
\v 42 Като ингалгяс лес ко Исус, о Исус задикляс пес анде лесте тай пенгяс: Ту синян Симон, чаво Йоново; ту ка пенес тут Кифа (ковато значинел Петър*).
|
||
\p
|
||
\v 43 Ко следващо диес о Исус манглас те жал анди Галилея; тай аракляс Филип, тай пенгяс леске: Ела палал Манде.
|
||
\v 44 А о Филип сине тари Витсаида, таро градос на Андрей тай Петър.
|
||
\v 45 О Филип араклас Натанаил тай пенгяс леске: Араклам Колкес, за Колеске пишингяс о Мойсей андо закони тай за Колеске пишинде о пророкя, Исус, о Йосифово чаво, Ковато си таро Назарет.
|
||
\v 46 О Натанаил пенгяс леске: Таро Назарет ащи ли те иклол варесо лачо? О Филип пенгяс леске: Ела тай дик.
|
||
\v 47 О Исус дикляс Натанаил те авел карик Лесте тай пенгяс за леске: Аке истинско израиляни, анде колесте нанай лукавство.
|
||
\v 48 О Натанаил пенгяс Леске: Катар пенджарес ман? О Исус в отговор пенгяс леске: Англал те викинел тут о Филип, диклом тут като улан телал и смокиня.
|
||
\v 49 О Натанаил отговорингяс Леске: Учителю, Ту синян Божие Чаво, Ту синян Израилево тагар.
|
||
\v 50 О Исус в отговор пенгяс леске: Понеже пенгиом туке: Диклом тут телал и смокиня, верувинес ли? По бут далкестар ка дикес.
|
||
\v 51 Тай пенгяс леске: Истина, Истина пенав туменге, (от акана) ка дикен о небес путердо, тай о Божия ангела те възлизинен тай те ухлен упрал о Човешко Чаво.
|
||
\c 2
|
||
\cl Шеро 2
|
||
\p
|
||
\v 1 Ко трето диес сине бияв анди Кана Галилейска тай е Исусескири дай сине оте.
|
||
\v 2 Тай о Исус, тай Лескере ученикя сине каниме ко бияв.
|
||
\v 3 Тай като свършингяс и мол, е Исусескири дай пенгяс Леске: Мол нанай лен.
|
||
\v 4 А о Исус пенгяс лаке: Со иси машкар Манде тай туте, ромние? Мо сахати още нана ало.
|
||
\v 5 Лескири дай пенгяс е слугенге: Со пенел туменге, керен.
|
||
\p
|
||
\v 6 А оте сине шов каменна делвес, поставиме истоибнаске по юдейско обичай, колато киденас по дуи или трин мерес.
|
||
\v 7 О Исус пенгяс ленге: Перен о делвес паниеса. Тай перде лен жи упре.
|
||
\v 8 Тогава пенгяс ленге: Чорен акана тай ингален е настойникиеске е угощениескоро. Тай он ингалде.
|
||
\p
|
||
\v 9 Тай като о настойники е угощениескоро вкусингяс таро пани, акана ириме молате, тай на жанелас катар си (но о слуги, колато перде о пани, жаненас), о настойники е угощениескоро викингяс е жамутрес тай пенгяс леске:
|
||
\v 10 Всеко мануш товел първо и лачи мол, а о по-долно- след като макярен пес; ту задържингян и лачи мол жи акана.
|
||
\v 11 Давка извършингяс о Исус анди Кана Галилейска, сар начало Пе знамениенге, тай явингяс Пи слава; тай о ученикия Лескере повервинде анде Лесте.
|
||
\v 12 Палал далкесте ухлило андо Капернаум, Ов тай Лескири дай, тай оте бешле ма бут диеса.
|
||
\p
|
||
\v 13 Тай като наближинелас и Пасха е юдеиенгири, о Исус диняс андо Ерусалим.
|
||
\v 14 Тай араклас андо храми е продавачиен е воловиенгере, овце тай кушя, тай калка кате бешенас тай размениненас парес;
|
||
\v 15 тай кергяс бичи таро вървес, тай гонингяс лен саворен таро храми, сарто е овцен тай е воловиен; чоргяс о парес е среброменикиенгере тай прекатурингяс о масес ленгере;
|
||
\v 16 тай калкенге, кате бикненас е кушиен пенгяс: Вазден калкен атар; ма керен Мо Бащино кер, кер на търговия.
|
||
\v 17 Лескере ученикия спомнинде песке, кай си пишиме: “И ревност за Тере кереске ка хал Ман.”
|
||
\p
|
||
\v 18 Ко поводи далкеске, о юдея, захоратинде, тай пенде Леске: Саве знамениеса ка сикавес аменге, кай иси тут власт чука те керес?
|
||
\v 19 В отговор о Исус пенгяс ленге: Разрушинен кавка храми, тай трине диесенге ка ваздав лес.
|
||
\v 20 А о юдея пенде: За четиридесет и шест бреша сине градиме кавка храми, а Ту трине диесенге ли ка ваздес лес?
|
||
\v 21 Но Ов хоратинелас е храмиеске Пе телоскоро.
|
||
\v 22 Тай чука, като уло възкресиме таро муле, Лескере ученикия спомнинде песке, кай пенгясас давка; тай повервинде ко Писание, тай ко словос, ковато о Исус хоратинелас.
|
||
\p
|
||
\v 23 Тай като сине андо Ерусалим, ки Пасха, презало празники мнозина повервинде Лескере алавесте, като дикенас о знамения, колато керелас.
|
||
\v 24 Но о Исус на доверинелас пес ленге, соскето пенджарелас соси манушен
|
||
\v 25 тай соскето Лес насине нужда те свидетелствинен Леске декой е манушеске, понеже коркоро жанелас со иси андо мануш.
|
||
\c 3
|
||
\cl Шеро 3
|
||
\p
|
||
\v 1 Машкар о фарисея исине иек мануш ко алав Никодим, юдейско началники.
|
||
\v 2 Ов ало паш Исус ират тай пенгяс Леске: Учителю, жанав, кай таро Дел алан учители; соскето никой нащи керел далка знамения, колато Ту керес, ако о Дел нанай леса.
|
||
\v 3 О Исус в отговор пенгяс леске: Истина, истина пенав туке, ако на биянгиол декой упрал, нащи дикел о Божие тагарипе.
|
||
\p
|
||
\v 4 О Никодим пенгяс Леске: Сар ащи пуро мануш те биянгиол? Ащи ли второ дром те дел ки утроба пе даяке тай те биянгиол?
|
||
\v 5 О Исус отговорингяс: Истина, истина пенав туке, ако на биянгиол декой таро пани тай таро Духос, нащи дел андо Божие тагарипе.
|
||
\v 6 О бияндо тари плът си плът, а о бияндо таро Духос си духос.
|
||
\v 7 Ма чудине тут, кай пенгиом туке: Требе те биянгион упрал.
|
||
\v 8 И балвал пудел, кате мангел, тай шунес лакоро шуми; ама на жанес катар авел тай кате жал; чука си секаса, които биянгиол таро Духос.
|
||
\p
|
||
\v 9 О Никодим в отговор пенгяс Леске: Сар ащи овел давка?
|
||
\v 10 О Исус в отговор пенгяс леске: Ту синян израилево учители, тай на жанес ли давка?
|
||
\v 11 Истина, истина пенав туке, давка, ковато жанас, хоратинас, тай свидетелствинас за далкеске, ковато диклям, ама на приеминен амаро свидетелство.
|
||
\v 12 Ако е земноне букиенге хоратингиом туменге тай на верувинен, сар ка верувинен, ако хоратинав туменге е небесноненге?
|
||
\v 13 Тай никои нана възлизингяс андо небес, освен Кавка, Ковато ухлило таро небес, демек, о Човешко Чаво, Ковато си андо небес.
|
||
\v 14 Тай сарто о Мойсей ваздингяс е сапес анди пустиния, чука требва те овел ваздиме о Човешко Чаво,
|
||
\v 15 тай секои, които верувинел Лесте, (тена погининел, но) те овел лес вечно животос.
|
||
\p
|
||
\v 16 Соскето о Дел дики възлюбингяс о светос, кай диняс Пере Единородноне Чавес, за тена погининел нито иек, ковато верувинел Лесте, но те овел лес вечно животос.
|
||
\v 17 Понеже о Дел нана бичалгяс в Чавес андо светос те съдинел е светос, но за те овел о светос спасиме чрез Лесте.
|
||
\v 18 Който верувинел Лесте, нанай осъдиме; който нана верувинел, си вече осъдиме, соскето на повервингяс андо алав е Единородноне Божие Чавеске.
|
||
\v 19 Тай давка си о осъждение: и светлина али андо светос, тай о мануша дехинде и тъмнина по-бут тари светлина, соскето ленгере дела сине зла.
|
||
\v 20 Понеже секой, които керел зло, мразинел и светлина, тай нана жал карик и светлина, да не би те откринен пес лескере дела;
|
||
\v 21 но който постъпинел според и истина, жал карик и светлина, за те явинен пес лескере дела, понеже си извършиме таро Дел.
|
||
\p
|
||
\v 22 Палал далкесте ало о Исус Пе ученикиенца анди Юдейско пув; тай оте живинелас ленца тай кръстинелас.
|
||
\v 23 Също о Йоан кръстинелас андо Енон, паше до Салим, соскето оте исине бут пани; тай о люде авенас тай кръстиненас пес.
|
||
\v 24 Понеже о Йоан още на сине чивто анди тъмница.
|
||
\p
|
||
\v 25 Тай чука, възникнингяс препирня тари рик е Йоанескере ученикиендар иеке юдеиеса относно о очистване.
|
||
\v 26 Тай але паш о Йоан, тай пенде леске: Учителю, Ковка, Ковато сине туса отвъд Йордан, за Колеске ту свидетелствингян, аке, Ов кръстинел, тай саворе жан паш Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 27 О Йоан в отговор пенгяс: Мануш нанащи лел упрал песте нищо, ако нанай леске дендо таро небес.
|
||
\v 28 Туме коркоре синиен манге свидетеля, кай пенгиом: На синиом ме о Помазаники, но синиом бичалдо англал Лесте.
|
||
\v 29 О жамутро си, ковато силес невяста, а о амал е жамутрескоро, ковато бешел тай шунел лес, лошанел бут е жамутрескере гласоске; тай чука кайка мери лошали си перди.
|
||
\v 30 Ов требва те бариол, апа ме те цикниовав.
|
||
\p
|
||
\v 31 Ковка, Ковато авел упрал, си саворендар по-горно; който си тари пув, земно си, тай земно хоратинел. Който авел таро небес, си саворендар по-горно.
|
||
\v 32 Со дикляс тай шунгяс, за леске свидетелствинел; но никои на приеминел о свидетелство Лескоро.
|
||
\v 33 Който приемингяс Лескоро свидетелство, потвърдингяс, кай о Дел си истинно.
|
||
\v 34 Соскето Кавка, Ковато о Дел бичалгяс, хоратинел е Девлескере думес; понеже Ов нана дел Лес о Духос с меркаса.
|
||
\v 35 О Отец дехел е Чавес тай прединяс всичко Лескере вастесте.
|
||
\v 36 Който верувинел андо Чаво, иси лес вечно животос; а който на приеминел е Чавес, нанай те дикел животос тай е Девлескоро гневи ачол упрал лесте.
|
||
\c 4
|
||
\cl Шеро 4
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай чука, като о Исус ахалило, кай о фарисея шунде, кай Ов придобинел тай кръстинел по бут ученикия таро Йоан,
|
||
\v 2 (макар коркоро о Исус тена кръстинел, а Лескере ученикия),
|
||
\v 3 напуснингяс Юдея тай гело пак анди Галилея.
|
||
\v 4 Тай требваше те накел презал и Самария.
|
||
\v 5 Ай чука, ало андо иек самарийско градос, наречиме Сихар, паше жи ко землище, ковато о Яков диняс пе чес е Йосифес.
|
||
\v 6 Оте сине о Яковово кладенеци. Тай о Исус измориме таро пътуване, бешелас чука жи ко кладенеци. Сине около о шесто сахати.
|
||
\p
|
||
\v 7 Али иек самарянка те начерпинел песке пани. О Исус пенгяс лаке: Де Ман те пияв.
|
||
\v 8 (Соскето Лескере ученикия гелесас андо градос те кинен хабе.)
|
||
\p
|
||
\v 9 И самарянка пенгяс Леске: Сар Ту, Ковато синян юдеи, мангес пани мандар, която синиом самарянка? (Соскето о юдея нана общувинен е самаряниенца.)
|
||
\p
|
||
\v 10 О Исус в отговор пенгяс лаке: Ако жанесас о Божие дарос тай Кова си Давка, Ковато пенел туке: Де Ман те пияв, ту ка мангесас Лестар, тай Ов ка дел тут живдо пани!
|
||
\p
|
||
\v 11 И ромни пенгяс Леске: Господине, нито почерпалос иси тут, а о кладенеци да си дълбоко; тогава катар иси тут о живдо пани?
|
||
\v 12 Нима синян по-баро амаре дадестар таро Яков, ковато диняс амен о кладенеци, тай коркоро пиелас лестар, тай лескере чада, тай о добитаки лескоро?
|
||
\p
|
||
\v 13 О Исус в отговор пенгяс лаке: Секой, който пиел далке паниестар, пак ка ожаднинел;
|
||
\v 14 а който пиел таро пани, ковато Ме ка дав лес, нанай те ожаднинел жи ко векос; но о пани, ковато ка дав лес, ка ачол анде лесте извори паниескоро, ковато извиринел вечноне животоске.
|
||
\p
|
||
\v 15 И ромни пенгяс Леске: Господине, де ман давка пани, за тена ожаднинав, нито те пирав дики дром жи ате те икалав.
|
||
\p
|
||
\v 16 О Исус пенгяс лаке: Жа, викине те ромес тай ела ате.
|
||
\p
|
||
\v 17 В отговор и ромни пенгяс Леске: Нанай ман ром. Пенгяс лаке о Исус: Право пенгян, кай нанай тут ром;
|
||
\v 18 соскето пандже ромен ангян, тай кавка, кате акана иси тут, нанай туке ром. Давка право пенгян.
|
||
\p
|
||
\v 19 Пенгяс Леске и ромни: Господине, дикав, кай Ту синян пророки.
|
||
\v 20 Амаре дада анде калке хълмиесте кланиненас пес; а туме пенен, кай андо Ерусалим си о тан, кате требва те кланинас амен.
|
||
\p
|
||
\v 21 Пенгяс лаке о Исус: Ромние, верувине Ман, кай авел сахати, като нито само калке хълмиесте, нито андо Ерусалим ка поклонинен тумен на Отца.
|
||
\v 22 Туме поклонинен тумен далкеске, ковато нажанен; аме поклонинас амен далкеске, ковато жанас; соскето о спасение си таро юдея.
|
||
\v 23 Но авел сахати, тай ало да вече, като о истинска поклонникя ка поклонинен пес на Отца с дух и истина; соскето салка мангел о Отец те овен о поклонникя Лескере.
|
||
\v 24 О Дел си духос; тай колка, колато кланинен пес Леске, с дух и истина требе те кланинен пес.
|
||
\p
|
||
\v 25 Пенгяс Леске и ромни: Жанав, кай ка авел Месия (ковато наречинел пес Помазаники); Ов, като ка авел, ка явинел аменге всичко.
|
||
\p
|
||
\v 26 Пенгяс лаке о Исус: Ме, Ковато хоратинав туса, синиом Месия.
|
||
\p
|
||
\v 27 Далке времесте але Лескере ученикя тай почудисале, кай хоратинел ромняса; но никой на пенгяс: Со родес, или: Соске хоратинес ласа?
|
||
\p
|
||
\v 28 Тогава и ромни мукляс пи стомна, гели андо градос тай пенгяс е манушенге:
|
||
\v 29 Елан те дикен мануш, ковато пенгяс манге всичко, со кергиом. Тена овел Ов о Помазаники?
|
||
\v 30 Он иклиле таро градос тай жанас карик Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 31 Машкар далкесте, о ученикя молиненас е Исусес, тай пененас: Учителю, ха.
|
||
\v 32 А Ов пенгяс ленге: Ман иси хабе те хав, за колеске туме на жанен.
|
||
\v 33 Далкеске о ученикия пененас машкар песте: Тена декой те ангяс Леске варесо хабнаске?
|
||
\p
|
||
\v 34 Пенгяс ленге о Исус: Моро хабе си те керав и воля Колкескири, Ковато бичалгяс ман, тай те свършинав Лескири бути.
|
||
\v 35 Нана пенен ли: Още щар масек, тай и жетва ка авел? Аке, пенав туменге, вазден тумаре яка тай дикен, кай о нивес си вече парне жетваке.
|
||
\v 36 Който жънинел, получинел заплата тай кидел плоди вечноне животоске, за те лошанен заедно, който сеинел да, който жънинел да.
|
||
\v 37 Соскето далке отношениесте истинно си и дума, кай иек сеинел, а авер жънинел.
|
||
\v 38 Ме бичалгиом тумен те жънинен давка, за колеске нана трудисален; авер трудисале, а туме диниен андо наследство ленгере трудостар.
|
||
\p
|
||
\v 39 Тай далке градостар бут самаряня повервинде анде Лесте ашал о думес е ромнякере, която свидетелствинелас: Ов пенгяс манге всичко, со кергиом.
|
||
\v 40 Тай чука, като але о самаряня паш Лесте, молинде Лес те ачол паш ленде; тай бешло оте дуи диес.
|
||
\v 41 Тай още мнозина повервинде ашал Лескере учениесте;
|
||
\v 42 тай е ромняке пенде: Аме верувинас ма само ашал далкеске, ковато пенгян аменге, понеже коркоре шунгям тай жанас, кай Ов си наистина (о Помазаники) о Спасители е светоскоро.
|
||
\p
|
||
\v 43 Палал о дуи диеса иклило отар тай гело анди Галилея.
|
||
\v 44 Соскето коркоро о Исус заявингяс, кай пророкиес нанай почит анди родина леске.
|
||
\v 45 Тай чука, като ало анди Галилея, о галиланя приеминде Лес, като дикле всичко ковато кергяс андо Ерусалим ко празники; соскето онда гелесас ко празники.
|
||
\p
|
||
\v 46 Тай чука, о Исус пак ало анди Кана Галилейска, кате кергясас о пани молате. Тай сине иек царско чиновники, колескоро чо сине насвало андо Капернаум.
|
||
\v 47 Ов, като шунгяс, кай о Исус ало тари Юдея анди Галилея, гело паш Лесте тай помолингяс Лес те ухлел тай те изцелинел лескере чес, соскето сине мерибнасте.
|
||
\v 48 Тогава о Исус пенгяс леске: Ако на дикен знамения тай чудеса, нисар нанай те повервинен.
|
||
\v 49 О царско чиновники пенгяс Леске: Господине, ела, жи кай нана муло мо чаво.
|
||
\v 50 Пенгяс леске о Исус: Жатуке; то чо си живдо. О мануш повервингяс и дума, която пенгяс леске о Исус, тай гелопеске.
|
||
\v 51 Тай като Ов ухлелас карик пе кересте, лескере слуги ресле лес тай пенде, кай лескоро чо си живдо.
|
||
\v 52 А ов пучлас лен коле сахакиесте ачило леске по-локо. Он пенде леске: Ибло ко ефта о сахати и треска муклас лес.
|
||
\v 53 Тай чукао дад ахалило, кай давка ачило ко също сахати, като о Исус пенгяс леске: То чо си живдо. Тай повервингяс ов, тай лескоро цело кер.
|
||
\v 54 Кавка второ знамение кергяс о Исус, като ало пак тари Юдея анди Галилея.
|
||
\c 5
|
||
\cl Шеро 5
|
||
\p
|
||
\v 1 Палал далкесте сине юдеиско празники, тай о Исус диняс андо Ерусалим.
|
||
\v 2 А андо Ерусалим, паше жи ки Овчо порта, араклол къпалня, наречиме по еврейски Витезда, колато сине панч предверия.
|
||
\v 3 Анде ленде пашлонас множество насвале, коре, куца тай парализирана (колато жаренас о движение е паниескоро.
|
||
\v 4 Соскето от време на време ангели ухлелас анди къпалня тай раздвижинелас о пани; а който първо делас палал о раздвижиба е паниескоро, оздравинелас саве болестиатар да те овелас насвало).
|
||
\v 5 Тай оте сине иек мануш, насвало от трианда тай охто бреша.
|
||
\v 6 О Исус, като дикляс лес те пашлол ахалило, кай от дълго време вече боледувинел, пенгяс леске: Мангес ли те оздравинес?
|
||
\v 7 О насвало отговорингяс Леске: Господине, нанай ман мануш те мукел ман анди купално, като раздвижингиол о пани; жи кай авав ме, авер ухлел англал манде.
|
||
\v 8 О Исус пенгяс леске: Ухти, вазде ти постелка тай пир.
|
||
\v 9 Тай ко сахати о мануш оздравингяс, ваздингяс пи постелка, тай лилас те пирел. А давка диес сине събота.
|
||
\v 10 Далкеске о юдея пенде е изцелимеске: Събота си тай нанай туке позволиме те ваздес ти постелка.
|
||
\v 11 Но ов отговорингяс ленге: Ковка, Ковато изцелингяс ман, Ов пенгяс манге: Вазде ти постелка тай пир.
|
||
\v 12 Пучле лес: Кова мануш пенгяс туке: Вазде ти постелка тай пир?
|
||
\v 13 А о изцелиме нажанелас кова си; соскето о Исус цидисалосас отар, тъй като сине множество народос далке танесте.
|
||
\p
|
||
\v 14 Палал далкесте о Исус араклас лес андо храми тай пенгяс леске: Аке ту синян здраво; ма съгрешине вече, за тена сполетинел тут варесо по-канило.
|
||
\v 15 О мануш гело тай известингяс е юдеиенге, кай о Исус, Ковато изцелингяс лес.
|
||
\p
|
||
\v 16 Тай далкеске о юдея гониненас е Исусес, соскето керелас далка букя в събота.
|
||
\v 17 А о Исус отговорингяс ленге: О Отец Моро кергяс бути жи акана, Меда керав бути.
|
||
\v 18 Далкеске о юдея мангенас още побут те мударен Лес; соскето ма само нарушинелас и събота, но керелас е Девлес Поро Отеци, тай чука керелас Пес равно е Девлеса.
|
||
\p
|
||
\v 19 Далкеске о Исус пенгяс ленге: Истина, истина пенав туменге: нанащи о Чаво те керел Коркоро Пестар нищо, освен давка, ковато дикел те керел о Отец; понеже со керел Ов, подобно о Чаво да керел лес.
|
||
\v 20 Соскето о Отец дехел е Чавес тай покажинел Леске всичко, ковато керел Коркоро; ка покажинел Леске калкендар да по-баре букя, за те чудинен тумен туме.
|
||
\v 21 Понеже, сар о Отец възкресинел е мулен тай съживинел лен, чука о Чаво съживинел калкен колато манген.
|
||
\v 22 Соскето о Отец на съдинел никас, но диняс е Чавес те съдинел саворен,
|
||
\v 23 за те почитинен саворе е Чавес сарто почитинен е Отециес. Който на почитинел е Чавес, на почитинел Отца, Ковато бичалгяс Лес.
|
||
\v 24 Истина, истина пенав туменге: който шунел Моро учение тай верувинел анде Калкесте, Ковато бичалгяс Ман, иси лес вечно животос тай нанай те авел на съд, но пренакло таро мериба андо животос.
|
||
\p
|
||
\v 25 Истина пенав туменге: Авел сахати, тай ало да вече, като о муле ка шунен о гласос е Девлескере Чавескоро, тай колато шунен лес, ка живинен.
|
||
\v 26 Соскето, сар о Отец иси лес животос анде Песте, също чука диняс е Чавес да те овел Лес животос анде Песте;
|
||
\v 27 тай диняс Лес власт те извършинел съдос, соскето си о Човешко Чаво.
|
||
\v 28 Ма чудинен тумен далкеске; соскето авел сахати, като саворе, колато си андо миморя, ка шунен Лескоро гласос,
|
||
\v 29 тай ка иклон; колка, колато керенас лачипе, ка възкресинен животоске, а колато керенас зло, ка възкресинен осъдимнаске.
|
||
\p
|
||
\v 30 Ме нанащи керав нищо Мандар; съдинав, сарто шунав; тай Ми присъда си справедливо, соскето намангав Мери воля, а и воля на Отца, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\v 31 Ако свидетелствинав Ме Манге, Мо свидетелство нанай истинно.
|
||
\v 32 Авер си, Ковато свидетелствинел Манге; тай жанав, кай о свидетелство, ковато Ов дел Манге, си истинно.
|
||
\v 33 Туме бичалгиен е Йоанеске; тай ов засвидетелствингяс е истинаке.
|
||
\v 34 (Обаче о свидетелство, ковато Ме приеминав, нанай таро мануш; но пенав давка, за те спасинен тумен туме.)
|
||
\v 35 Ов сине о светилос, ковато таблолас тай светинелас; тай туме манглен те лошанен за хари време лескере светибнаске.
|
||
\v 36 Но Ман иси свидетелство по-баро таро Йоаново; соскето о дела, колато о Отец диняс Ман те керав, самото о дела, колато керав, свидетелствинен Манге, кай о Отец бичалгяс Ман.
|
||
\v 37 Тай о Отец, Ковато бичалгяс Ман, Ов свидетелствинел Манге. Нито Лескоро гласос шунгиен декана, нито Лескоро образи диклен.
|
||
\v 38 Тай нанай тумен Лескоро слово постоянно анде туменде, соскето нана верувинен Калкес, Колес Ов бичалгяс.
|
||
\v 39 Туме изследвинен о Писания, понеже мислинен чрез ленде те овел тумен вечно животос, тай он си, колато свидетелствинен Манге,
|
||
\v 40 тай пак наманген те авен паш Манде, за те овел тумен животос.
|
||
\v 41 Почит таро мануша нана аракав;
|
||
\v 42 но жанав, кай тумен нанай тумен анде туменде е Девлескири любов.
|
||
\v 43 Ме алом ко алав Ме Отециеске, тай нана приеминен Ман; ако авел авер пере алавесте, лес ка приеминен.
|
||
\v 44 Сар ащи те повервинен туме, колато приеминен почит иек аврестар, а на роден и почит, която си таро Едино Дел.
|
||
\v 45 Ма мислинен, кай Ме ка обвининав тумен англал о Отца; иси иек, ковато обвининел тумен - о Мойсей, колесте туме облегнинен тумен.
|
||
\v 46 Соскето, ако верувиненас е Мойсейес, ка верувиненас Манда; понеже ов Манге пишингяс.
|
||
\v 47 Но ако на верувинен лескере писаниенде, сар ка верувинен Мере думенде?
|
||
\c 6
|
||
\cl Шеро 6
|
||
\p
|
||
\v 1 Палал далкесте о Исус гело ки отвъдно рик ко Галилейско, демек, о Тивериадско езерос.
|
||
\v 2 Тай палал Лесте пирелас баро множество; соскето дикенас о знамения, колато керелас упрал о насвале.
|
||
\v 3 Тай о Исус изкачисало ко хълми, тай оте бешелас Пе ученикиенца.
|
||
\v 4 А наближинелас о юдейско празники, и Пасха.
|
||
\v 5 О Исус като ваздингяс яка тай диклас, кай авел карик Лесте народос, пенгяс е Филипеске: Катар те кинас маро те хан калка?
|
||
\v 6 (А давка пенгяс, за те изпитинел лес; соскето Ов жанелас песке со ка керелас.)
|
||
\v 7 О Филип отговорингяс Леске: За двеста динария маро нанай те ресел ленге, за те лен саворе по хари.
|
||
\v 8 Иек таро ученикия Леске, о Андрей, прал на Симон Петър, пенгяс Леске:
|
||
\v 9 Ате иеке чавесте араклон панч ечемична маре тай дуи маче; но со си он за дики манушенге.
|
||
\v 10 О Исус пенгяс: Траден е манушен те бешен. А далке танесте исине бут чар; тай чука, бешле около пет хиляди мруша на брой.
|
||
\v 11 Тай о Исус лилас о маре тай, като благодарингяс, раздиняс лен е ученикенге а он е бешленге чука таро маче да, кити манген.
|
||
\v 12 Тай като чаларде пес, пенгяс Пе ученикиенге: Киден о останала къшея, за тена нашалгиол нищо.
|
||
\v 13 Тай чука, таро панч ечемична маре кидиндде тай перде дешудуи кошя къшеиенца, ачила калкендар, кате хале.
|
||
\v 14 Тогава о мануша, като дикле о знамение, ковато кергяс, пенде: Наистина, Кавка си о Пророки, Ковато ка авелас андо светос.
|
||
\v 15 Тай чука, о Исус като ахалило, кай ка авен те лен Лес насила, за те керен Лес тагар, пак цидисало коркоро ко хълми.
|
||
\p
|
||
\v 16 А като ратило, о ученикия Лескере ухлиле ко езерос
|
||
\v 17 тай дине анди ладия, тай жанас отвъд о езерос андо Капернаум. Тай вече ратилосас, а о Исус още нана алосас паш ленде;
|
||
\v 18 тай о езерос вълнувинелас пес, понеже пуделас силно балвал.
|
||
\v 19 Тай като гребиндесас около бишупанч или трианда стадии, дикле е Исусес, кай пирел упрал о езерос тай приближинел карик и ладия; тай дараниле.
|
||
\v 20 Но Ов пенгяс ленге: Ме синиом; ма даран!
|
||
\v 21 Тогава сине готова те лен Лес анди ладия; тай веднага и ладия араклили ки суша, карик колате жанас.
|
||
\p
|
||
\v 22 Ко следващо диес о народос, ковато бешелас отвъд о езерос, като дикласас, кай оте нанай авер ладия, освен иек, тай кай о Исус нана динясас Пе ученикиенца анди ладия, но кай о ученикия Лескере цидиндесас коркоре
|
||
\v 23 (обаче авер ладиес алесас тари Тивериада паше жи ко тан, кате халесас о маро, след като о Дел благодарингяс),
|
||
\v 24 тай чука, о народос, като диклас, кай о Исус нанай оте, нито Лескере ученикия, он коркоре дине анди ладия тай але андо Капернаум, тай роденас е Исусес.
|
||
\v 25 Тай като аракле Лес отвъд о езерос, пенде Леске: Учителю, кана алан ате?
|
||
\v 26 В отговор о Исус пенгяс ленге: Истина, истина пенав туменге, роден Ман ма соскето диклен знамения, а соскето хален таро маре тай чаларгиен тумен.
|
||
\v 27 Керен бути ма хабнаске, ковато аравгиол, а хабнаске, ковато траинел вечноне животоске, ковато о Човешко Чаво ка дел тумен; соскето Бог Отец Лес потвърдингяс Пе печатиеса.
|
||
\v 28 Далкеске он пенде Леске: Со те керас, за те вършинас е Девлескере дела?
|
||
\v 29 О Исус в отговор пенгяс ленге: Давка си е Девлескоро делос, те повервинен анде Калкесте, Колес Ов бичалгяс.
|
||
\v 30 Тогава пенде Леске: Кай Ту саво знамение керес, за те дикас тай те повервинас Туке? Со керес?
|
||
\v 31 Амаре дада хале и манна анди пустиния, сарто си пишиме: “Маро таро небес диняс лен те хан.”
|
||
\v 32 Далкесте о Исус пенгяс ленге: Истина, истина пенав туменге, ма о Мойсей диняс тумен маро таро небес; а Мо Отец дел тумен о истинско маро таро небес.
|
||
\v 33 Соскето е Девлескоро маро си о маро, ковато ухлел таро небес тай дел животос е светос.
|
||
\v 34 Он пенде Леске: Девла, де амен винаги давка маро.
|
||
\v 35 О Исус пенгяс ленге: Ме синиом о маро е животоскоро; който авел паш Манде, нисар нанай те бокалол, тай който верувинел Манде, нисар нанай те ожаднинел.
|
||
\v 36 Но пенав туменге, кай туме диклен Ман тай пак на верувинен.
|
||
\v 37 Всичко, ковато дел Ман о Отец, ка авел паш Манде, тай който авел паш Манде, нисар нанай те гонинав лес;
|
||
\v 38 соскето ухлилом таро небес ма Мери воля те вършинав, а и воля Калкескири, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\v 39 Тай аке и воля Калкескири, Ковато бичалгяс Ман: всичконастар, со диняс Ман, тена нашалав нищо, но те възкресинав лес ко последно диес.
|
||
\v 40 Соскето давка си и воля Ме Отцаскири: всекой, който дикел е Чавес тай повервинел анде Лесте, те овел лес вечно животос, тай Ме те възкресинав лес ко последно диес.
|
||
\p
|
||
\v 41 Тогава о юдея възроптинде против Лесте, соскето пенгяс: Ме синиом о маро, ковато ухлило таро небес.
|
||
\v 42 Тай пенде: Нанай ли кавка о Исус, о Йосифово чаво, колескере дадес тай дая аме пенджарас? Сар пенел Ов акана: Ме ухлилом таро небес?
|
||
\v 43 О Исус в отговор пенгяс ленге: Ма роптайнен машкар туменде.
|
||
\v 44 Никой нащи аве паш Манде, ако нана привлеинел лес о Отец, Ковато бичалгяс Ман, тай Ме ка възкресинав лес ко последно диес.
|
||
\v 45 Пишиме си андо пророкя: “Саворе ка овен сикавде таро Дел.” Всекой който шунгяс таро Отца тай сиклило, авел паш Манде.
|
||
\v 46 Ма кай диклас декой Отца, освен Ковка, Ковато си таро Дел. Ов диклас Отца.
|
||
\v 47 Истина, истина пенав туменге: Който верувинел (анде Манде), иси лес вечно животос.
|
||
\v 48 Ме синиом о маро е животоскоро.
|
||
\v 49 Тумаре дада хале и манна анди пустиния тай все пак муле.
|
||
\v 50 Кавка си о маро, ковато ухлел таро небес, за те хал декой лестар тай тена мерел.
|
||
\v 51 Ме синиом о живдо маро, ковато ухлило таро небес. Ако хал декой далке марестар, ка живинел жи ко векос, ва! Тай о маро, ковато Ме ка дав, си Мери плът, (която Ме ка дав) за е светоскере животоске.
|
||
\p
|
||
\v 52 Тогава о юдея лиле те препиринен машкар песте, тай пененас: Сар ащи Кавка те дел амен те хас тари плът Леске?
|
||
\v 53 Далкеске о Исус пенгяс ленге: Истина, истина пенав туменге, ако нана хан и плът е Човешконе Чавескири тай на пиен о рат Лескоро, нанай тумен животос анде туменде.
|
||
\v 54 Който парварел пес Мери плът тай пиел Мо рат, иси лес вечно животос; тай Ме ка възкресинав лес ко последно диес.
|
||
\v 55 Соскето Мери плът си истинско хабе, тай Моро рат си истинско пииба.
|
||
\v 56 Който парварел пес Мери плът, тай пиел Моро рат, ов пребъдвинел анде Манде тай Ме анде лесте.
|
||
\v 57 Сарто о живдо Отеци бичалгяс Ман, тай Ме живинав чрез Отца, чука ковкада, ковато парварел пес Манца, ка живинел чрез Манде.
|
||
\v 58 Кавка си о маро, ковато ухлило таро небес; ковка, ковато парварел пес далке мареса, ка живинел жи ко векос, а ма сар тумаре дада хале и манна тай муле.
|
||
\v 59 Давка пенгяс о Исус анди синагога, като поучинелас андо Капернаум.
|
||
\p
|
||
\v 60 Тай чука, мнозина таро ученикия Леске, като шунде давка, пенде: Паро си давка учение; кой ащи те шунел лес?
|
||
\v 61 Но о Исус, като жанелас анде Песте, кай о ученикия Лескере негодувинен против далкесте, пенгяс ленге: Давка ли съблазнинел тумен?
|
||
\v 62 Тогава со ка пенен, ако дикен о Човешко Чаво те дел оте, кате уло преди?
|
||
\v 63 О Духос си, Ковато дел животос; и плът нищо на ползвинел; о думес, колато хоратингиом туменге, духос си тай животос си.
|
||
\v 64 Но иси декой тумендар, колато на верувинен. Соскето о Исус отначало жанелас кола си невярваща тай кова си давка, ковато ка пределас Лес.
|
||
\v 65 Тай пенгяс: Далкеске пенгиом туменге, кай никой нащи авел паш Манде, ако нанай леске диме таро Отца.
|
||
\p
|
||
\v 66 Ашал далкеске мнозина таро ученикия Леске отстъпинде тай на пиренас вече Леса.
|
||
\v 67 О Исус пенгяс е дешудонге: Тена манген тумеда те жан туменге?
|
||
\v 68 О Симон Петър отговорингяс Леске: Господи, паш касте те жас? Тут иси думес вечноне животоске
|
||
\v 69 тай аме верувинас тай жанас, кай Ту синян (о Помазаники, Чаво е живде Девлескоро).
|
||
\v 70 О Исус отговорингяс ленге: Ма Ме ли избирингиом тумен е дешудон, тай иек тумендар си бенг?
|
||
\v 71 Ов хоратинелас за Юда Симонов Искариотски; соскето ов, иек таро дешудуи, ка пределас Лес.
|
||
\c 7
|
||
\cl Шеро 7
|
||
\p
|
||
\v 1 Палал далкесте о Исус пирелас ки Галилея; соскето на мангелас те пирел ки Юдея, понеже о юдея мангенас те мударен Лес.
|
||
\v 2 А наближинелас о юдейско празники Шатроразпъване.
|
||
\v 3 Далкеске Лескере прала пенде Леске: Занак атар тай жа анди Юдея, чука че Тере да ученикия те дикен о дела, колато керес;
|
||
\v 4 соскето никои, който мангел коркоро те овел известно, нана керел варесо скришно. Щом керес калка дела, явине Тут андо светос.
|
||
\v 5 (Соскето нито Лескере прала верувиненас Лесте.)
|
||
\v 6 А о Исус пенгяс ленге: Моро време още нана ало; а тумаро време винаги си готово.
|
||
\v 7 Тумен о светос нанащи мразинел; а Ман мразинел, соскето Ме заявинав за леске, кай лескере дела си нечестива.
|
||
\v 8 Жан туме ко празники; Ме нанай още те жав калке празникиесте, соскето Мо време още нана ало.
|
||
\v 9 Тай като пенгяс ленге давка, ачило песке анди Галилея.
|
||
\p
|
||
\v 10 А като Лескере прала геле ко празники, тогава Ов да гело, ма явно, а тайно десар си.
|
||
\v 11 А о юдея роденас Лес ко празники тай пененас: Кате си Ковка?
|
||
\v 12 Тай исине за Леске бут глъчка машкар о народос; иек пененас: Лачо мануш си; авер пененас: Нанай, ама заблудинел е народос.
|
||
\v 13 Обаче никои на хоратинелас открито за Леске поради и дар таро юдея.
|
||
\p
|
||
\v 14 Но като преполовинелас пес вече о празники, о Исус диняс андо храми тай почнингяс те поучинел.
|
||
\v 15 Тай о юдея чудиненас пес тай пененас: Сар жанел Кавка книга, като нана учингяс?
|
||
\v 16 О Исус в отговор пенгяс ленге: Моро учение нанай Моро, а Колкескоро, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\v 17 Ако мангел декой те керел Лескири воля, ка ахаловел дали о учение си таро Дел, или Ме Мандар хоратинав.
|
||
\v 18 Който хоратинел пестар, родел пери слава; а който родел и слава Колкескири, Ковато бичалгяс Лес, Ов си истинско тай анде Лесте нанай неправда.
|
||
\v 19 Нана диняс ли тумен о Мойсей о закони? Но пак никой тумендар нана изпълнинел о закони. Соске манген те мударен Ман?
|
||
\v 20 О народос отговорингяс: Бяс иси тут. Кой мангел те мударел Тут?
|
||
\v 21 О Исус в отговор пенгяс ленге: Иек делос кергиом тай саворе чудинен тумен Манге ашал леске.
|
||
\v 22 О Мойсей диняс тумен о обрязване, (ма кай си таро Мойсей, но таро дада); тай събота обрязвинен е манушес.
|
||
\v 23 Ако обрязвинел пес мануш в събота, за тена нарушингиол о Мойсеево закони, Манге ли гневинен тумен, далкеске кай напълно изцелингиом манушес в събота.
|
||
\v 24 Ма съдинен по изглед, а съдинен справедливо.
|
||
\p
|
||
\v 25 Тогава декой таро ерусалимция пенде: Нанай ли Кавка о мануш, Колес манген те мударен?
|
||
\v 26 Аке, Ов явно хоратинел, тай нищо на пенен Леске. Да не би о първенци положително те жанен, кай Кавка си о Помазаники.
|
||
\v 27 Обаче Кавка жанас катар си; а като ка авел о Помазаники, никой нанай те жанел катар си.
|
||
\v 28 Далкеске о Исус, като поучинелас андо храми, пищингяс, тай пенгяс: Ман да пенджарен, тай катар синиом жанен; тай Ме коркоро Мандар нана алом, но истинно си Кавка, Ковато бичалгяс Ман, Колес туме нана пенджарен.
|
||
\v 29 Ме пенджарав Лес, соскето синиом Лестар, тай Ов бичалгяс Ман.
|
||
\v 30 Тай чука, мангенас те долен Лес; но никой на товгяс вас упрал Лесте, соскето о сахати Лескоро още нана алосас още.
|
||
\v 31 Обаче мнозина таро народос повервинде анде Лесте, като пененас: Като ка авел о Помазаники, нима ка керел по бут знамения калкендар, колато Кавка кергяс?
|
||
\v 32 О фарисея шунде, кай чука мълвинел о народос за Леске; тай о главна свещеникя тай о фарисея бичалде служителен те долен Лес.
|
||
\v 33 А о Исус пенгяс: Още хари време синиом туменца тай тогава каа жав паш Колкесте, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\v 34 Ка роден Ман тай нанай те аракен Ман; тай кате синиом Ме, туме нанащи авен.
|
||
\v 35 Далкесте о юдея пенде машкар песте: Кате ка жал Кавка, кай нанай те ащи те аракас Лес? Да не би те жал паш о разпръсната машкар о гърция тай те поучинел е гърциен?
|
||
\v 36 Со значинен калка думес, колато пенгяс: Ка роден Ман тай нанай те аракен Ман; тай кате синиом Ме, туме нанащи авен?
|
||
\p
|
||
\v 37 А ко последно диес, о велико диес е празникиеске, о Исус зачило тай пищингяс, тай пенгяс: Ако декой си жадно, нека авел паш Манде тай те пиел.
|
||
\v 38 Който верувинел анде Манде, реки таро живдо пани ка затавден андрал лесте, сарто пенгяс о Писание.
|
||
\v 39 А давка пенгяс за е Духоске, Колес о вярваща анде Лесте ка приеминенас; соскето о (Свято) Духос още на сине дендо, понеже о Исус още нана прослависалосас.
|
||
\v 40 Тогава десаве таро народос, колато шунде далка думес, пенде: Наистина Кавка си о Пророки.
|
||
\v 41 Авер пененас: Кавка си о Помазаники. Декой па пенелас: Нима тари Галилея ка авел о Помазаники?
|
||
\v 42 На пенгяс ли о Писание, кай о Помазаники ка авел таро Давидово потомство тай таро градос Витлеем, катар сине о Давид?
|
||
\v 43 Тай чука възникнингяс раздори ашал Леске машкар о народос.
|
||
\v 44 Тай декой лендар мангенас те долен Лес; но никой на товгяс васта упрал Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 45 Тогава о служитела але ко главна свещеникя тай ко фарисея; тай он пенде ленге: Соске нана ангиен Лес?
|
||
\v 46 О служителя отговоринде: Нисар мануш на хоратингяс чука (сарто Кавка мануш).
|
||
\v 47 А о фарисея отговоринде ленге: Тумеда ли синиен заблудиме?
|
||
\v 48 Повервингяс ли анде Лесте декой таро първенци или таро фарисея?
|
||
\v 49 Но кавка простолюдие, ковато на жанел о закони, проклето си.
|
||
\v 50 О Никодим, ковато сине иек лендар, (о също, ковато гелосас паш Лесте (ират) по-рано), пенгяс ленге:
|
||
\v 51 Амаро закони осъдинел ли е манушес, ако първо на шунел лес тай нана ахалол со керел?
|
||
\v 52 Он в отговор пенде леске: Тена овес туда тари Галилея? Роде тай дик, кай тари Галилея пророки нана ваздисало.
|
||
\p
|
||
\v 53 Тай секой гелопеске кере.
|
||
\c 8
|
||
\cl Шеро 8
|
||
\p
|
||
\v 1 А о Исус гело ко Елеонско хълми.
|
||
\v 2 Тай рано андиавин пак ало андо храми; а саворе люде авенас паш Лесте, тай Ов бешло, тай поучинелас лен.
|
||
\v 3 О книжникя тай о фарисея анде (паш Лесте) иеке ромня, долди в прелюбодейство, тай като поставинде ла ко машкар, пенде Леске:
|
||
\v 4 Учителю, кайа ромни сине долди андо делос на прелюбодейство.
|
||
\v 5 А о Мойсей заповедингяс аменге андо закони те мударас салкен баренца; Ту со пенес за лаке?
|
||
\v 6 Тай давка пенде те изпитинен Лес, за те овел лен за соске те обвининен Лес. А о Исус бангило нателе тай пишинелас наеса ки пув.
|
||
\v 7 Но като постоянствиненас те пучен Лес, Ов изправисало тай пенгяс ленге: Ковато тумендар си безгрешно*, нека първо те чивел бар упрал лате.
|
||
\v 8 Тай пак бангило нателе, тай пишинелас наеса ки пув.
|
||
\v 9 А он, като шунде давка, иклонас песке иек по иек, като почнинде таро по-пуре тай следвинде жи ко последна; тай о Исус ачило коркоро, тай и ромни, кате синепеске, ко машкар.
|
||
\v 10 Тай като изправингяс пес, о Исус пенгяс лаке: Ромние, кагеле калка, (колато обвининенас тут)? Никой ли на осъдингяс тут?
|
||
\v 11 Тай ой отговорингяс: Никой Девла. О Исус пенгяс: Нито Ме осъдинав тут; жа туке тай от акана ма съгрешине вече.
|
||
\p
|
||
\v 12 Тогава о Исус пак хоратингяс ленге, тай пенгяс: Ме синиом и светлина ко светос; който следвинел Ман, нанай те пирел анди тъмнина, но ка овел лес и светлина е животоскири.
|
||
\v 13 Тогава о фарисея пенде Леске: Ту коркоро свидетелствинес за Туке; Торо свидетелство нанай истинно.
|
||
\v 14 О Исус в отговор пенгяс ленге: Ако те свидетелствинав да за Манге, пак Мо свидетелство си истинно; соскето жанав катар алом тай на кате жав; а туме нажанен катар авав или на кате жав.
|
||
\v 15 Туме съдинен по плът; Ме на съдинав никас.
|
||
\v 16 Тай даже ако съдинав, Мери присъда си истинно, соскето на синиом коркоро, но Ме синиом, тай о Отец, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\v 17 Тай андо закони, ва, тумаре закониесте, си пишиме, кай о свидетелство дуие манушенгоро си истинно.
|
||
\v 18 Ме синиом, Ковато свидетелствинав Манге; тай о Отец, Ковато бичалгяс Ман, свидетелствинел Манге.
|
||
\v 19 Тогава пенде Леске: Кате си Торо Отеци? О Исус отговорингяс: Нито Ман пенджарен, нито Ме Отециес; ако пенджаренас Ман, ка пенджаренас Ме Отециес да.
|
||
\v 20 Далка думес Ов хоратингяс анди съкровищница, като поучинелас андо храми; тай никой на долгяс Лес, соскето о сахати Лескоро още нана алосас.
|
||
\p
|
||
\v 21 Тай пак пенгяс ленге о Исус: Ме жаманге; тай ка роден Ман, но анди безех тумари ка мерен. Кате жав Ме, туме нанащи авен.
|
||
\v 22 Далкеске о юдея пенде: Тена мударел пес, тай пенел: Кате жав Ме, туме нанащи авен?
|
||
\v 23 Тай пенгяс ленге: Туме синиен калкендар, колато си теле; Ме синиом колкендар, кате си упре. Туме синиен калке светостар; а Ме на синиом калке светостар.
|
||
\v 24 Дале причинаке пенгиом туменге, кай ка мерен анде тумаре безехенде; соскето, ако на повервинен, кай синиом давка, ковато пенав, анде тумаре безехенде ка мерен.
|
||
\v 25 А он пенде Леске: Ту кова синян? О Исус пенгяс ленге: Англал всичко, Ме синиом именно давка, ковато пенав туменге.
|
||
\v 26 Бут букя исиман те хоратинав тай те съдинав за туменге; но Кавка, Ковато бичалгяс Ман, си истинско; тай со шунгиом Лестар, давка хоратинав е светоске.
|
||
\v 27 Он нана ахалиле, кай хоратинел ленге за Отца.
|
||
\v 28 Тогава о Исус пенгяс: Като ка вазден е Човешконе Чавес, тогава ка пенджарен, кай синиом кавка, ковато пенав, тай кай Мандар нищо на керав, но ковато сикавгяс Ман о Отец, давка хоратинав.
|
||
\v 29 Тай Кавка, Ковато бичалгяс Ман, Манца си; Нана муклас Ман коркоро. Ме керав всякога давка, ковато си Леске угодно.
|
||
\v 30 Като хоратинелас давка, мнозина на повервинде анде Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 31 Тогава о Исус пенгяс калкенге колато повервинде анде Лесте юдея: Ако пребъдинен Мере учениесте, наистина синиен Мере ученикия;
|
||
\v 32 тай ка пенджарен и истина, тай и истина ка керел тумен свободна.
|
||
\v 33 Отговоринде Леске: Аме синям Авраамово потомство тай нисар жи акана нана улам никаске слуги; сар пенес Ту: Ка ачон свободна.
|
||
\v 34 О Исус отговорингяс ленге: Истина, истина пенав туменге, всекой, които керел безеха, слуга си е безехаке.
|
||
\v 35 А о слугас нана ачол вечно андо кер; о чаво ачол вечно.
|
||
\v 36 Ако о Чаво освободинел тумен, ка овен наистина свободна.
|
||
\v 37 Жанав, кай синиен Авраамово потомство; но пак манген те мударен Ман, соскето Моро учение нана кидел пес анде туменде.
|
||
\v 38 Ме хоратинав давка, ковато диклом анде Мере Отециесте; също тумеда керен давка ковато шунгиен тумаре дадестар.
|
||
\v 39 Он в отговор пенде Леске: Амаро дад си о Авраам. О Исус пенгяс ленге: Ако синиенас Авраамова чада, о Авраамова дела ка керенас.
|
||
\v 40 А акана манген те мударен Ман, о Мануш, Ковато пенгиом туменге и истина, която шунгиом таро Дел. Давка о Авраам нана керелас.
|
||
\v 41 Туме керен о дела тумаре дадескере. Он пенде Леске: Аме на синиам биянде таро блудство; иек Отеци иси амен, о Дел.
|
||
\v 42 О Исус пенгяс ленге: Ако сине о Дел тумаро Отеци, то туме ка дехенас Ман, соскето Ме таро Дел иклилом тай алом; понеже Ме нана алом Мандар, но Ов бичалгяс Ман.
|
||
\v 43 Соске нана ахалон Моро словос? Соскето нанащи шунен Моро учение.
|
||
\v 44 Тумаро дад си о бенг тай манген те керен о похоти тумаре дадескоро. Ов сине открайа човекоубиицос тай нана устоингяс анди истина; соскето анде лесте нанай истина. Като хоратинел хохаиба, перестар хоратинел, соскето си хохавно, тай е хохаибнаскоро дад.
|
||
\v 45 Но понеже Ме хоратинав и истина, туме нана верувинен Ман.
|
||
\v 46 Кова тумендар обвининел Ман безехаке? Тай ако хоратинав и истина, соске нана верувинен Ман?
|
||
\v 47 Ковато си таро Дел, ов шунел е Девлескере думес; туме затова нана шунен, соскето на синиен таро Дел.
|
||
\v 48 О юдея в отговор пенде Леске: На синям ли права, като пенас, кай синян самаряни тай иси тут бяс?
|
||
\v 49 О Исус отговорингяс: Нанай Ман бяс; но Ме почитинав Ме Отцас, а туме позоринен Ман.
|
||
\v 50 Но Ме нана родав слава Манге; иси Иек, Ковато родел тай съдинел.
|
||
\v 51 Истина, истина пенав туменге: ако декой опазинел Моро учение, нанай те дикел мериба жи ко векос.
|
||
\v 52 О юдея пенде Леске: Акана жанас, кай иси тут бяс. О Авраам муло, също о пророкя да; а Ту пенес: Ако декой опазинел Моро учение, нанай те вкусинел мериба жи ко векос.
|
||
\v 53 Нима Ту синян по-баро амаре дадестар таро Авраам, ковато муло? О пророкя да муле. Ту саво керес тут?
|
||
\v 54 О Исус отговорингяс: Ако славинав Ме Ман, Ми слава си нищо; о Отеци Моро, си Ковато славинел Ман, за Колеске туме пенен, кай си тумаро Дел;
|
||
\v 55 тай пак на пенджаргиен лес. Но Ме пенджарав Лес; тай ако пенав, кай на пенджарав Лес, ка овав сар туменде хохавно; но Ме пенджарав Лес тай пазинав Лескоро словос.
|
||
\v 56 Тумаро дад о Авраам ликувинелас, кай ка дикел Моро диес; тай диклас лес, тай лошангяс.
|
||
\v 57 О юдея пенде Леске: Пинда бреша още нанай тут, а е Авраамес ли диклян?
|
||
\v 58 О Исус пенгяс ленге: Истина, истина пенав туменге, преди те биангиол о Авраам, Ме синиом.
|
||
\v 59 Тогава лиле бара те чивен упрал Лесте; но о Исус гарагяс пес тай иклило таро храми (наклосас; тай чука гело песке).
|
||
\c 9
|
||
\cl Шеро 9
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай като занакелас, дикляс иекес коро бияндо мануш.
|
||
\v 2 Тай Лескере ученикия пучле Лес, тай пенде: Учителю, ашал каскири безех, лескири или лескере родителенгири, ов бияндило коро?
|
||
\v 3 О Исус отговорингяс: Нито ашал лескири безех, нито лескере родителенгири, но за те явинен пес анде лесте е Девлескере дела.
|
||
\v 4 Аме требе те керас о дела Калкескере, Ковато бичалгяс Ман, бискаи си диес; авел и рат, като никой нащи керел бути.
|
||
\v 5 Като синиом андо светос, и светлина синиом ко светос.
|
||
\v 6 Като пенгяс давка, чунгадингяс ки пув, кергяс чик е чунгадеса тай маклас е чикаса лескере яка;
|
||
\v 7 тай пенгяс леске: Жа, тов тут анди къпално Силоам (ковато значинел: бичалдо). Тай чука, ов гело, тогяс пес тай ало прогледнало.
|
||
\v 8 А о комшидес тай колка, колато диклесас лес по-преди, кай сине коро, пененас: Нанай ли кавка, ковато бешелас тай просинелас?
|
||
\v 9 Иек пененас: Ов си; авер пененас: Нака, а препел упрал лесте. Ов пенгяс: Ме синиом.
|
||
\v 10 Далкеске пенде леске: Тогава сар путердиле те яка?
|
||
\v 11 Ов отговорингяс: О Мануш, Ковато пенел пес Исус, кергяс чик, маклас ме яка тай пенгяс манге: Жа ки Силоам тай тов тут. Тай чука, гелом, тай като тогиом ман, задиклом.
|
||
\v 12 Тогава пенде леске: Кате си Ов? Пенел: Нажанав.
|
||
\p
|
||
\v 13 Ингалде ко фарисея о някогашно коро.
|
||
\v 14 А сине събота, като о Исус кергяс и чик тай путергяс лескере яка.
|
||
\v 15 Тай чука, пак пученас лес о фарисея сар задиклас. Тай ов пенгяс ленге: Чик тогяс ме якенде, тогиоман тай дикав.
|
||
\v 16 Далкеске десаве таро фарисея пененас: Кавка Мануш нанай таро Дел, соскето на пазинел и събота. А авер пененас: Сар ащи грешно мануш те керел салка знамения? Тай възникнингяс раздори машкар ленде.
|
||
\v 17 Пенен пак е кореске: Ту со пенес за Леске, като путергяс те яка? Тай ов пенгяс: Пророки си.
|
||
\v 18 Но о юдея на верувиненас, кай ов уло коро тай задиклас, жи кай нана викинде е родителен е продиклескере,
|
||
\v 19 тай пучле лен, тай пенде: Кавка ли си тумаро чо, за колеске пенен, кай бияндило коро? А акана сар дикел?
|
||
\v 20 О родителе в отговор пенде: Жанас, кай кавка си амаро чо тай кай бияндило коро;
|
||
\v 21 а акана сар дикел, нажанас; или кой путергяс лескере яка, нажанас; лес пучен, ов си на възраст, коркоро нека хоратинел песке.
|
||
\v 22 Давка пенде лескере родителя, соскето даранас таро юдея; понеже о юдея вече споразуминдесас пес машкар песте те отлъчинен тари синагога колкес, ковато ка признавинел Лес, кай си Помазаники.
|
||
\v 23 Далке причинаке лескере родителя пенде: Ов си на възраст, лес пучен.
|
||
\v 24 Тай чука, викинде второ дром е манушес, ковато сине коро, тай пенде леске: Възде слава е Девлеске; аме жанас, кай Кавка Мануш си грешники.
|
||
\v 25 А ов отговорингяс: Дали си грешники, нажанав; иек жанав, кай улом коро, а акана дикав.
|
||
\v 26 Далкеске пенде леске: Со кергяс туке? Сар путергяс те яка?
|
||
\v 27 Отговорингяс ленге: Пенгиом туменге аке акана, тай на шунгиен; соске манген пак те шунен? Тена манген тумеда те ачон Леске ученикия?
|
||
\v 28 Тогава он изругинде лес, тай пенде: Ту синян Лескоро ученики; а аме синям Мойсеева ученикия.
|
||
\v 29 Аме жанас, кай на Мойсей о Дел хоратингяс, а Кавка нажанас катар си.
|
||
\v 28 Тогава он наругинделес тай пенде: Ту синян Лескоро ученики; а аме синям Моисеева ученикя.
|
||
\v 29 Аме жанас, кайн е Моисеске коркоро о Дел хоратингяс, а калкес нажанав катар си.
|
||
\v 30 О мануш в отговор пенгяс ленге: Давка си о чудно, кай туме нажанен катар си, но пак путергяс ме яка.
|
||
\v 31 Жанас, кай о Дел на шунел е грешникиен; но ако декой си благочестиво тай керел е Девлескири воля, лес шунел.
|
||
\v 32 А па таро векос нана шундилоте путергяс декой о яка манушекере бяндо коро.
|
||
\v 33 Ако на сине Кавка Мануш таро Дел, нанай те ащи нищо те керел.
|
||
\v 34 Он в отговор пенде леске: Ту цело андо безеха синян бияндо, тай амен ли сикавес? Тай гонинде лес наври.
|
||
\p
|
||
\v 35 Шунгяс о Исус, кай гонинде лес наври тай като араклас лес, пенгяс: Ту верувинес ли андо Божие Чаво?
|
||
\v 36 Ов в отговор пенгяс: А кой си Ов, Девла за те верувинав Лесте?
|
||
\v 37 О Исус пенгяс леске: Тай диклан Лес, тай Който хоратинел туса, Ов си.
|
||
\v 38 А ов пенгяс: Верувинав, Девла; тай поклонисало Леске.
|
||
\v 39 Тай о Исус пенгяс: Съдимнаске алом Ме калке светосте, за те дикен о невиждаща, а о виждаща те королон.
|
||
\v 40 Колка таро фарисея, колато сине Леса, като шунде давка, пенде Леске: Тена овас амеда коре?
|
||
\v 41 О Исус пенгяс ленге: Ако синиенас коре, нанайас те овел тумен безех, но понеже акана пенен: Дикас, и безех ачол туменге.
|
||
\c 10
|
||
\cl Шеро 10
|
||
\p
|
||
\v 1 Истина, истина пенав туменге: Който нана дел таро вудар ки кошара е овценге, но прехърпинел авретар, ов си чор тай разбойники.
|
||
\v 2 А който дел таро вудар, овчари си е овценге.
|
||
\v 3 Леске о вратари путрел; тай о овце шунен лескоро гласос; тай викинел пере овцен алавесте, тай икалел лен.
|
||
\v 4 Като икалел саворен, пирел англал ленде; тай о овце следвинен лес, соскето пенджарен лескоро гласос.
|
||
\v 5 А чуждоне манушес нанай те следвинен, но ка нашен лестар; соскето нана пенджарен о гласос е чуждоненгоро.
|
||
\v 6 Кайка притча пенгяс ленге о Исус; но он нана ахалиле со хоратинел ленге.
|
||
\p
|
||
\v 7 Тогава о Исус пак пенгяс ленге: Истина, истина пенав туменге: Ме синиом о вудар е овценгоро.
|
||
\v 8 Саворе, колато але англал Манде, си чора тай разбойникя; но о овце нана шунде лен.
|
||
\v 9 Ме синиом о вудар; презал Манде ако дел декой, ка овел спасиме тай ка дел, тай ка иклол, тай паша ка аракел.
|
||
\v 10 О чор авел само те чорел, те заколинел тай те погубинел; Ме алом, за те овел лен животос, тай те овел лен изобилно.
|
||
\v 11 Ме синиом о лачо пастири; о лачо пастири по животос дел е овценге.
|
||
\v 12 Ковато си наемники, а ма овчари, тай нанай стопани е овценге, дикел е вълкиес, кай авел, тай като мукел е овцен, нашел; тай о вълки грабинел лен тай разпръснинел.
|
||
\v 13 Ов нашел, соскето си наемники, тай нанай лес грижа е овценге.
|
||
\v 14 Ме синиом о лачо пастири тай пенджарав Мерен, тай Мере Ман пенджарен,
|
||
\v 15 също сарто о Отеци пенджарел Ман, тай Ме пенджарав е Отециес; тай Ме дав Мо животос е овценге.
|
||
\v 16 Авер да овце иси Ман, колато нанай калке кошаратар, тай лен требва те анав; тай ка шунен Мо гласос; тай ка ачон иек стадос иеке пастириеса.
|
||
\v 17 Далкеске дехел Ман о Отец, соскето Ме дав Мо животос, за те лав лес пак.
|
||
\v 18 Никой нана лел лес Манге, но Ме Мандар дав лес. Иси Ман право те дав лес, тай иси Ман право пак те лав лес. Кайка заповед получингиом Ме Отециестар.
|
||
\p
|
||
\v 19 Ашал калке думенге пак възникнингяс раздори машкар о юдея.
|
||
\v 20 Мнозина лендар пененас: Бяс иси Лес тай денило си; соске шунен Лес?
|
||
\v 21 Авер пененас: Калка думес нанай манушескере, долдо от бяс. Ащи ли бесос те путрел яка коренгере?
|
||
\p
|
||
\v 22 Тай настъпингяс андо Ерусалим о празники е освещениескоро ко храми. Евент сине;
|
||
\v 23 тай о Исус пирелас андо Соломоново треми е храмиеске.
|
||
\v 24 Тогава о юдея заобиколинде Лес тай пенде Леске: Жи кана ка икерес амен в съмнение? Ако синян Ту о Помазаники, пен аменге ясно.
|
||
\v 25 О Исус отговорингяс ленге: Пенгиом туменге тай на верувинен. О дела, колато керав андо алав Ме Отцаске, он свидетелствинен Манге.
|
||
\v 26 Но туме на верувинен, соскето на синиен Мере овцендар.
|
||
\v 27 Мере овце шунен Мо гласос тай Ме пенджарав лен, тай он следвинен Ман.
|
||
\v 28 Тай Ме дав лен вечно животос; тай он нисар нанай те загининен, тай никой нанай те грабинел лен Ме вастестар.
|
||
\v 29 Мо Отец, Ковато диняс лен Манге, си по-баро саворендар; тай никой нащи грабинел лен таро вас на Отца.
|
||
\v 30 Ме тай о Отец иек синям.
|
||
\v 31 О юдея пак лиле бара, за те мударен Лес.
|
||
\v 32 О Исус отговорингяс ленге: Бут лаче дела сикавгиом туменге таро Отца; за кова калке деловиендар мнген те мударен Ман баренца?
|
||
\v 33 О юдея отговоринде Леске: Ма за лаче делоске мангас те мударас Тут баренца, а за богохулство тай соскето Ту, като синян мануш, керес Тут Дел.
|
||
\v 34 О Исус отговорингяс ленге: Нанай ли пишиме анде тумаре закониесте: “Ме пенгиом, богове синиен туме”?
|
||
\v 35 Ако си наречиме богове колка, карик коленде ало о Божие слово (тай о пишиме нащи те нарушингиол),
|
||
\v 36 то Калкеске, Колес о Дел осветингяс тай бичалгяс ко светос, пенен ли: Богохулствинес, соскето пенгиом: Ме синиом Божие Чаво?
|
||
\v 37 Ако на керав о дела Ме Отцаскере, ма верувинен Ман;
|
||
\v 38 но ако керав лен, то, макар тена верувинен Ман, верувинен ко дела, за те пенджарен тай ахалон, кай о Отец си анде Манде тай Ме андо Отца.
|
||
\v 39 Пак мангенас те долен Лес; но Ов нашло таро васта ленге.
|
||
\p
|
||
\v 40 Тай гело отвъд Йордан, ко тан, кате о Йоан по-преди кръстинелас, тай ачило оте.
|
||
\v 41 Тай мнозина але паш Лесте; тай пененас: о Йоан на кергяс нисаво знамение; но всичко, ковато пенгяс о Йоан за Калкеске сине истинно.
|
||
\v 42 Тай оте мнозина повервине анде Лесте.
|
||
\c 11
|
||
\cl Шеро 11
|
||
\p
|
||
\v 1 Иек мануш ко алав Лазар, тари Витания, таро гав на Мария тай лакири пен и Марта, боледувинелас.
|
||
\v 2 (А и Мария, колакаро прал о Лазар сине насвало, сине койка, която помажингяс е Девлес мироса тай косляс Лескере пире бе баленца.)
|
||
\v 3 Тай чука, о пеня бичалде жи Лесте те пенен Леске: Девла, аке, ковка, колес дехес, си насвало.
|
||
\v 4 А о Исус, като шунгяс давка, пенгяс: Кайка болест нанай мерибнаскири, но си за е Девлескере славаке, за те прославинел пес о Божие Чаво чрез лате.
|
||
\v 5 А о Исус дехелас е Марта тай лакере пеня, тай е Лазарес.
|
||
\v 6 Тогава, от сар шунгяс, кай сине насвало, ачило дуи диес ко тан, кате араклолас.
|
||
\v 7 А палал далкесте пенгяс е ученикиенге: Те жас пак анди Юдея.
|
||
\v 8 Пенде Леске о ученикия: Учителю, акана о юдея мангле те мударен Тут баренца, тай пак ли оте жас?
|
||
\v 9 О Исус отговорингяс: Нали иси дешудуи сахакя андо диес? Ако пирел декои о диес, нана препъвинел пес, соскето дикел и виделина калке светоскири.
|
||
\v 10 Но ако пирел декой ират, препъвинел пес, соскето нанай осветлиме.
|
||
\v 11 Давка хоратингяс тай после пенгяс ленге: Амаро амал о Лазар засуто; но Ме жав те ухкярав лес.
|
||
\v 12 О ученикия пенде Леске: Девла, ако засуто, ка оздравинел.
|
||
\v 13 Но о Исус хоратинелас лескере мерибнаске; а он мислиненас, кай хоратинел почивибнаске андо суно.
|
||
\v 14 Далкеске о Исус тогава пенгяс ленге ясно: О Лазарес муло.
|
||
\v 15 Тай ашал туменге, лошанав, кай нана улом оте, за те повервинен; обаче нека те жас паш лесте.
|
||
\v 16 Тогава о Тома, наречиме Близнак, пенгяс е съученикиенге: Те жас амеда, за те мерас Леса.
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай чука, като ало о Исус, аракляс, кай о Лазар сине штар диес андо мимори.
|
||
\v 18 А Витания сине паше жи ко Ерусалим кити дешупанч стадиес;
|
||
\v 19 тай мнозина таро юдея сине ки Марта тай Мария те утешинен лен ленгере пралеске.
|
||
\v 20 Тай и Марта като шунгяс, кай о Исус авелас, гели те посрещнинел Лес; а й Мария още бешелас кере.
|
||
\v 21 Тогава и Марта пенгяс е Исусеске: Господи, те овесас Ту ате, нанаяс те мерел мо прал.
|
||
\v 22 А акана да жанав, кай со да те мангес таро Дел, о Дел ка дел Тут.
|
||
\v 23 Пенгяс лаке о Исус: То прал ка възкресинел.
|
||
\v 24 Пенгяс Леске и Марта: Жанав, кай ка възкреснинел е възкресениеса ко последно диес.
|
||
\v 25 О Исус пенгяс лаке: Ме синиом о възкресение тай о животос; който верувинел анде Манде, те мерел да, ка живинел;
|
||
\v 26 тай никой, който си живдо тай верувинел анде Манде, нанай те мерел жи ко векос. Верувинес ли давка?
|
||
\v 27 Пенел Леске: Ва, Господи, верувинав, кай Ту синян о Помазаники, о Божие Чаво, Ковато требваше те авел ко светос.
|
||
\v 28 Тай като пенгяс давка, гели те викинел скришом пе пеня е Мария, тай пенелас: О Учители ало тай викинел тут.
|
||
\v 29 Тай ой, щом шунгяс давка, ухтинили бързо тай гели паш Лесте.
|
||
\v 30 О Исус още нана ало андо гав, а сине ко тан, кате посрещнингяс Лес и Марта.
|
||
\v 31 А о юдея, колато сине ласа кере тай утешиненас ла, като дикле, кай и Мария ухтинили бързо тай иклили, геле палал лате, като мислиненас кай жал ко мимори те ровел оте.
|
||
\v 32 Тай чука, и Мария, като али оте, кате сине о Исус, тай дикляс Лес, пели англал о пире Леске тай пенгяс Леске: Господи, те овесас Ту ате, нанаяс те мерел мо прал.
|
||
\v 33 О Исус, като диклас ла, кай ровел, тай о юдея, колато придружиненас ла, кай ровен, разтъжисало анде Пе Духосте тай смутисало.
|
||
\v 34 Тай пенгяс: Кате положингиен лес? Пенен Леске: Господи, ела тай дик.
|
||
\v 35 О Исус просълзисало.
|
||
\v 36 Тогава о юдея пененас: Дик кити дехелас лес!
|
||
\v 37 А десаве лендар пенде: Нанащине ли Кавка, Ковато путергяс о яка е корескере, те керел, чука кай кавка да тена мерел?
|
||
\v 38 А о Исус като тъжинелас пак анде Песте, ало ко мимори. Сине пещера, тай лате сине привалиме бар.
|
||
\v 39 О Исус пенгяс: Местинен о бар. И Марта, и пен е мулескири, пенгяс Леске: Господи, кандел вече, соскето штар диес си андо мимори.
|
||
\v 40 Пенгяс лаке о Исус: Нана пенгиом ли туке, кай ако повервинес, ка дикес е Девлескири слава?
|
||
\v 41 Тай чука, местинде о бар. А о Исус ваздингяс яка на упре тай пенгяс: Отче, благодаринаман Туке, кай шунгян Ман.
|
||
\v 42 Ме жанавас, кай Ту винаги шунес Ман; но давка пенгиом ашал о народос, ковато бешел наоколо, за те повервинен, кай Ту бичалгян Ман.
|
||
\v 43 Като пенгяс давка, пищингяс силноне гласоса: Лазаре, икли аври!
|
||
\v 44 О муло иклило, о васта тай о пире пакярде андо саван тай лескоро муи забрадиме кърпаса. О Исус пенгяс ленге: Отпакярен лес тай мукен лес те жал песке.
|
||
\p
|
||
\v 45 Тогава мнозина таро юдея, колато алесас ки Мария тай дикле давка, ковато кергяс о Исус, повервине анде Лесте.
|
||
\v 46 А десаве лендар геле ко фарисея тай пенде ленге со кергяс о Исус.
|
||
\p
|
||
\v 47 Тогава о главна свещеникя тай о фарисея кидинде съвети тай пенде: Со керас аме? Соскето Кавка Мануш керел бут знамения?
|
||
\v 48 Ако мукас Лес чука, саворе ка повервинен анде Лесте; тай о римланя като ка авен, ка отнеминен и страна да амари, амари народност да.
|
||
\v 49 А иек лендар ко алав Каиафа, ковато сине първосвещеники презал кавка бреш, пенгяс ленге: Туме нищо нажанен,
|
||
\v 50 нито мислинен кай туменге си по-лачес иек мануш те мерел е люденге, а ма те загининел о цело народос.
|
||
\v 51 Давка нана пенгяс пестар, но понеже сине първосвещеники презал ковка бреш, предскажингяс, кай о Исус ка мерел е народоске,
|
||
\v 52 тай ма само е народоске, но за те кидел да иекесте о разпръсниме Божия чада.
|
||
\v 53 Тай чука, колке диесестар он съветвиненас пес те мударен Лес.
|
||
\p
|
||
\v 54 Далкеске о Исус вече на пирелас явно машкар о юдея, но отар гело ки местност, паше жи ки пустиния иеке градосте, наречиме Ефраим, тай оте ачило е ученикиенца.
|
||
\v 55 А наближинелас и юдеиско Пасха; тай мнозина тари провинция геле андо Ерусалим англал и Пасха, за те очистинен пес.
|
||
\v 56 Тай чука, он роденас е Исусес тай като бешенас андо храми, хоратиненас машкар песте: Сар дикелпес туменге? Нанай ли те авел ко празники?
|
||
\v 57 А о главна свещеникя тай о фарисея издинесас запове, ако ахалол декой кате си, те пенел, за те долен Лес.
|
||
\c 12
|
||
\cl Шеро 12
|
||
\p
|
||
\v 1 А шов диес англал и Пасха о Исус ало анди Витания, кате сине о Лазарес, колес Ов възкресингяс таро муле.
|
||
\v 2 Оте приготвинде Леске вечеря тай и Марта прислугвинелас; а о Лазарес сине иек калкендар, колато бешенас Леса ки софра.
|
||
\v 3 Тогава и Мария като лилас иек литъри мирос таро чисто тай скъпоценно нарди, помажингяс о пире е Исусескере, тай пе баленца косляс о пире Лескере; тай о кер пердило с благоухание таро мирос.
|
||
\v 4 Но иек таро ученикия Леске, о Юда Искариотски, ковато ка пределас Лес, пенгяс:
|
||
\v 5 Соске на бикиндило кавка мирос за триста динария, за те разден пес е сиромасиенге?
|
||
\v 6 А давка пенгяс ма соскето сине лес грижа е сиромасиенге, а соскето сине чор, тай като икерелас и каса *, лелас далкестар, ковато мукенас анде лате.
|
||
\v 7 Тогава о Исус пенгяс: Мукен ла; понеже пазингяс лес за ко диес Ме погребениеске.
|
||
\v 8 Соскето о сиромасия всякога араклон машкар туменде, но Ме нана аракловав всякога.
|
||
\p
|
||
\v 9 А баро множество таро юдея ахалиле, кай си оте; тай але ма само ашал е Исусеске, но за те дикен е Лазарес да, колес възкресингяс таро муле.
|
||
\v 10 А о главна свещеникя нахоратинде пес те мударен е Лазарес да,
|
||
\v 11 соскето ашал леске мнозина таро юдея жанас тари рик е Исусеске тай верувиненас анде Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 12 Ко следващо диес иек баро множество, ковато алосас ко празники, като шунде, кай о Исус авел андо Ерусалим,
|
||
\v 13 лиле палмова клоня тай иклиле те посрещнинен Лес, като пищиненас: Осанна! Благословиме Ковато авел анде Девлескоро алав, о Израилево тагар!
|
||
\p
|
||
\v 14 А о Исус, като араклас иеке ослес, бешло упрал лесте, според сарто си пишиме:
|
||
\v 15 “Ма дара, мичаи Сионова. Аке, торо Тагар авел, бешло на осле.”
|
||
\p
|
||
\v 16 Лескере ученикия отначало нана ахалиле давка; а като прослависало о Исус, тогава динепес годи, кай давка сине пишиме за Леске, тай кай давка керде Леске.
|
||
\v 17 Тай о народос, ковато сине Леса като викингяс е Лазарес таро мимори тай възкресингяс лес таро муле, свидетелствиненас далке чудоске.
|
||
\v 18 Ки също причина посрещнингяс Лес о народос да, соскето шунде, кай кергяс давка знамение.
|
||
\v 19 Далкеске о фарисея пенде машкар песте: Дикен, кай нищо нана постигнинен! Аке, о светос жал палал Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 20 А машкар колкенде, колато але на поклонение ко празники, исине десаве гърция.
|
||
\v 21 Тай он але ко Филип, ковато сине тари Витсаида Галилейска, тай помолинде лес, тай пенде: Господине, мангас те дикас е Исусес.
|
||
\v 22 О Филип авел тай пенел на Андрей; а о Андрей тай о Филип па пенен е Исусеске.
|
||
\v 23 А о Исус в отговор пенгяс ленге: Ало о сахати те прославинел пес о Човешко Чаво.
|
||
\v 24 Истина, истина пенав туменге, ако о житно зърно на перел ки пув тай на мерел, ов ачол песке самотно; но ако мерел, дел бут плоди.
|
||
\v 25 Който дехел по животос, ка изгубинел лес; тай който мразинел по животос калке светосте, ка запазинел лес вечноне животоске.
|
||
\v 26 Ако служинел декой Манге, Ман нека те последвинел; тай кате синиом Ме, оте ка овел Мо служители да. Който служинел Манге, лес ка почетинел Мо Отеци.
|
||
\v 27 Акана Ми душа си развълнувано; тай со те пенав? Отче, избавине Ман калке сахатиестар? Но далкеске алом калке сахатиесте.
|
||
\v 28 Отче, прославине То алав! Тогава ало гласос таро небес: Тай прославингиом Лес, тай пак ка прославинав Лес.
|
||
\v 29 Далкесте о народос, ковато бешелас оте, като шунгяс о гласос, пенгяс: Гръм си. Авер па пенде: Ангели хоратингяс Леске.
|
||
\v 30 О Исус в отговор пенгяс: Кавка гласос нана ало ашал Манге, но заради туменге.
|
||
\v 31 Акана си съдос калке светосте; акана о князи далке светоскоро ка овел чивдо на аври.
|
||
\v 32 Тай като ка овав Ме ваздиме тари пув, ка привлечинав саворен паш Манде.
|
||
\v 33 А като пенелас давка. Ов диняас. Те ахалол пес саве мерибнастар ка мерелас.
|
||
\v 34 А о народос отговорингяс Леске: Аме шунгям таро закони, кай о Помазаники пребъдвинел жи ко векос: тогава сар пенес Ту, кай о Човешко Чаво требе те овел ваздиме? Кова си Давка Човешко Чаво?
|
||
\v 35 Тай о Исус пенгяс ленге: Още хари време и светлина си машкар туменде. Пирен, бискай иси тумен и светлина, за тена ресел тумен и тъмнина. Който пирел ки тъмнина, нажанел кате жал.
|
||
\v 36 Бискай иси тумен и светлина, верувинен ки светлина, за те ачон просветиме чрез и светлина. Давка хоратингяс о Исус, гело тай гарагяс пес лендар.
|
||
\v 37 Но кай кергясас да дики знамения англал ленде, он пак нана верувиненас анде Лесте;
|
||
\v 38 за те изпълнингиол о пендо таро пророк Исая, ковато пенгяс: “Господи, кова амендар повервингяс колкесте, ковато шунгям”?
|
||
\p
|
||
\v 39 Он далкеске нащине верувинен, соскето о Исая още пенгяс:
|
||
\v 40 “Коряргяс о яка ленгере, тай закоравингяс ленгере сърца, за якенца тена дикен тай сърцеса те ахалон, тай те иринен пес тай те изцелинав лен.
|
||
\p
|
||
\v 41 Давка пенгяс о Исая, соскето дикляс и слава Лескири тай хоратинел Леске.
|
||
\v 42 Но пак мнозина таро първенци повервинде. Лесте. Но ашал о фарисея нана изповединде Лес, за тена овен отлъчиме тари синагога.
|
||
\v 43 Соскето дехинде и похвала таро мануша по бут тари похвала е Девлескири.
|
||
\p
|
||
\v 44 А о Исус пищингяс тай пенгяс Който верувинел анде Манде, ма Манде верувинел; а Калкесте, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\v 45 Тай който дикел Ман, дикел Колкес, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\v 46 Ме алом сар светлина ко светос, за тена ачол анди тъмнина никой който верувинел анде Манде.
|
||
\v 47 Тай ако шунел декой Ме думес тай нана пазинел лен, Ме нана съдинав лес; соскето нана алом те съдинав е светос, а те спасинав е светос.
|
||
\v 48 Който отчивел Ман тай нана приеминел Ме думес, иси кой съдинел лес; о словос, ковато хоратингиом, ов ка съдинел лес ко последно диес.
|
||
\v 49 Соскето Ме Мандар нана хоратинав; Но о Отец Ковато бичалгяс Ман, Ов диняс Ман заповед со те пенав тай со те хоратинав.
|
||
\v 50 Тай жанав, кай ковка, ковато Ов заповедингяс, си вечно животос. Тай чука давка, ковато хоратинав, хоратинав лес чука, сарто пенгяс Манге о Отец.
|
||
\c 13
|
||
\cl Шеро 13
|
||
\p
|
||
\v 1 А англал о празники на Пасхата о Исус, жанелас, кай ало Лескоро сахати те пренакел калке светостар карик о Отца, като дехингясас Перен, колато сине ко светос, жи ко крайос дехингяс лен.
|
||
\v 2 Тай като сине готово и вечеря като вече о бенг внушингяс андо сърцес на Юда Симонов Искариотски те предел Лес.
|
||
\v 3 Като жанелас о Исус, кай о Отец прединяс всичко ко васта Леске, тай кай таро Дел иклило тай ко Дел жал.
|
||
\v 4 Ухтинило тари вечеря, нангило Пи мантия, лилас кърпа тай препасингяс Пес.
|
||
\v 5 После пергяс пани андо умивалники тай почнингяс те товел о пире е ученикиенгере тай те косел лен е кърпаса, коласа сине препасиме.
|
||
\v 6 Й чука, авел ко Симон Петър. Ов пенел Леске: Господи, Ту ли ка товес ме пире?
|
||
\v 7 О Исус в отговор пенгяс леске: Давка, ковато Ме керав, ту акана нажанес, но после ка ахалос.
|
||
\v 8 О Петръ пенгяс Леске: Ту нанай те истовес мере пире жи ко векос. О Исус отговорингяс леске: Ако нана истовав тут, нанай тут дяли Манца.
|
||
\v 9 О Симон Петър пенел Леске: Господи, ма само ме пире, но мо шеро да.
|
||
\v 10 О Исус пенел леске: Който нанило, нанай лес нужда те товел авер, освен пе пире, но си цело чисто, тумеда синиен чиста, но ма саворе.
|
||
\v 11 Соскето Ов жанелас колкес, ковато ка пределас Лес далкеске да пенгяс: Ма саворе синиен чиста.
|
||
\p
|
||
\v 12 А като тогяс ленгере пире тай лилас пи мантия, бешло пак тай пенгяс ленге: Жанен ли со кергиом туменге?
|
||
\v 13 Туме пенен Манге Учители тай Дел; тай лачес пенен, соскето синиом савка.
|
||
\v 14 Тай чука, ако Ме, Дел тай Учители, тогиом тумаре пире, то тумеда синиен длъжна иек авресте те товен тумаре пире.
|
||
\v 15 Соскето диниом тумен примери те керен тумеда, сарто Ме кергиом туменге.
|
||
\v 16 Истина, истина пенав туменге: о слугас нанай по-горно пе господариестар, нито о бичалдо си по-горно колкестар, ковато бичалгяс лес.
|
||
\v 17 Като жанен давка, блажена синиен, ако керен лес.
|
||
\v 18 Нана хоратинав туменге саворенге; Ме жанав кас избирингиом; но давка ачило, за те сбъднингиол о Писание: “Който хал Мо маро, ов ваздингяс пери патум против Манде.”
|
||
\v 19 От акана пенав туменге давка варесо, англал те ачол, тай като ка ачол, те повервинен, кай синиом Ме давка, ковато пенгиом.
|
||
\v 20 Истина, истина пенав туменге: който приеминел колкес, колес Ме бичалав, Ман приеминел; тай който приеминел Ман, приеминел Калкес, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\p
|
||
\v 21 Като пенгяс давка, о Исус развълнувисало анде Пе духосте тай заявингяс, тай пенгяс: Истина, истина пенав туменге, кай иек тумендар ка предел Ман.
|
||
\v 22 О ученикия дикенас пес машкар песте, недоуминенас за каске хоратинел.
|
||
\v 23 А ки софра иек таро ученикия, колес о Исус дехелас, облегнисалосас ко Исусово коланос.
|
||
\v 24 Далкеске о Симон Петър кимвинел леске тай пенел леске: Пен аменге за каске хоратинел.
|
||
\v 25 А ов, като ирисало карик о Исус, пучляс Лес: Господи, кова си?
|
||
\v 26 О Исус отговорингяс: Ов си ковка, за колеске ка топинав бука тай ка давла леске. Тай чука, като топингяс бука, лилас тай подиняс ла на Юда Симонов Искариотски.
|
||
\v 27 Тай тогава, след и бука, Сатана диняс анде лесте; тай чука, о Исус пенгяс леске: Со керес, кер лес по-сиго.
|
||
\v 28 А никой таро бешле ки софра нана ахалиле соске пенгяс леске давка;
|
||
\v 29 соскето десаве мислиненас, понеже о Юда икерелас и каса, кай о Исус пенел леске: Кин, со требел аменге за ко празники, или: Де варесо е сиромасиен.
|
||
\v 30 Тай чука, като лилас и бука, ов веднага иклило; а сине ират.
|
||
\p
|
||
\v 31 А като иклило, о Исус пенгяс: Акана прослависало о Човешко Чаво, тай о Дел прослависало анде Лесте;
|
||
\v 32 тай о Дел ка прославинел Лес анде Песте, тай сиго ка прославинел Лес.
|
||
\v 33 Чавален, още хари синиом туменца. Ка роден Ман тай сарто пенгиом е юдеиенге, чука туменге да пенав акана: Кате жав Ме, туме нанащи авен.
|
||
\v 34 Неви заповед дав тумен: Те дехен тумен иек авресте; сарто Ме дехингиом тумен, чука тумеда те дехен тумен иек авресте.
|
||
\v 35 Далкестар ка ахалон саворе, кай синиен Мере ученикия, ако иси тумен любов машкар туменде.
|
||
\p
|
||
\v 36 О Симон Петър пенгяс Леске: Господи, кате жас? О Исус отговорингяс: Кате жав, нанащи акана те авес палал Манде, но после ка авес.
|
||
\v 37 О Петър пенгяс Леске: Господи, соске тенащи авав палал Туте акана? Мо животос ка дав за Туке.
|
||
\v 38 О Исус отговорингяс: То животос ли Манге ка дес? Истина, истина пенав туке, о башно нанай те загилабел, преди те отричинес тут трин дром Мандар.
|
||
\c 14
|
||
\cl Шеро 14
|
||
\p
|
||
\v 1 Тена смутинел пес тумаро сърцес; туме верувинен ко Дел, верувинен Манде да.
|
||
\v 2 Ко кер Ме Отцаске иси бут обиталища; ако нана сине чука, Ме ка пенавас туменге, соскето жав те приготвинав туменге тан.
|
||
\v 3 Тай като ка жав тай приготвинав туменге тан, пак ка авав тай ка лав тумен паш Манде, чука че, кате синиом Ме, те овен тумеда.
|
||
\v 4 Тумеда жанен на кате жав тай о дром жанен.
|
||
\v 5 О Тома пенел Леске: Господи, нажанас кате жас; а сар те жанас о дром?
|
||
\v 6 О Исус пенел леске: Ме синиом о дром тай и истина, тай о животос; никой нана авел паш о Отца, освен чрез Манде.
|
||
\v 7 Ако пенджаргиенас Ман, ка пенджаренас Ме Отцас да; от акана пенджарен Лес тай диклен Лес.
|
||
\v 8 О Филип пенел Леске: Господи, покажине аменге е Отцас тай достатъчно си аменге.
|
||
\v 9 О Исус пенел леске: Дики време синиом туменца тай на пенджарес ли Ман, Филипе? Който диклас Ман, дикляс е Отцас; сар пенес ту: Покажине аменге е Отцас?
|
||
\v 10 Нана верувинес ли, кай Ме синиом андо Отца тай кай о Отец си анде Манде? О думес, колато Ме пенав туменге, ма Мандар хоратинав лен; но о пребъдващо анде Манде Отеци керел Пере дела.
|
||
\v 11 Верувинен Ман, кай Ме синиом андо Отца тай кай о Отец си анде Манде; или па верувинен Ман поради о дела.
|
||
\v 12 Истина, истина пенав туменге, който верувинел анде Манде, о дела, колато керав Ме, ов да ка керел лен; тай по-баре лендар ка керел; соскето Ме жав ко Отца.
|
||
\v 13 Тай со да те манген Мере алавесте, ка керав лес, за те прославинел пес о Отец андо Чаво.
|
||
\v 14 Ако манген варесо Мере анде алавесте, давка ка керав.
|
||
\v 15 Ако дехен Ман, ка пазинен Мере заповедя.
|
||
\v 16 Тай Ме ка мангав таро Отца, тай Ов ка дел тумен авер Утешители, за те пребъдвинел туменца жи ко векос.
|
||
\v 17 О духос е истинакоро, Колес о светос нанащи те приеминел, соскето нана дикел Лес, нито пенджарел Лес. Туме пенджарен Лес, соскето Ов пребъдвинел туменца таи анде туменде ка овел.
|
||
\v 18 Нанай те мукав тумен сиракя; ка авав паш туменде.
|
||
\v 19 Още хари, тай о светос нанай вече де дикел Ман, а туме ка дикен Ман; понеже Ме живинав, тумеда ка живинен.
|
||
\v 20 Колке диесесте ка пенджарен, кай Ме синиом андо Отца Моро, тай туме анде Манде, тай Ме анде туменде.
|
||
\v 21 Кас иси Мере заповедя тай пазинел лен, ов дехел Ман; а който дехел Ман, ка овел възлюбиме таро Отец Моро, тай Ме ка възлюбинав лес, тай ка явинав Ман леске.
|
||
\v 22 О Юдас (ма Искариотски) пенгяс Леске: Господи, по сави причина ка явинес Тут аменге, а ма е светоске?
|
||
\v 23 О Исус в отговор пенгяс леск: Ако дехел Ман декой, ка пазинел Мо учение; тай о Отец Моро ка дехел лес, тай Аме ка авас паш лесте тай ка керас обиталище анде лесте.
|
||
\v 24 Който нана дехел Ман, на пазинел Ме думес; тай о учение, ковато шунен, нанай Моро, а на Отца, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\p
|
||
\v 25 Давка хоратингиом туменге, жи кай синиом оше туменца.
|
||
\v 26 А о Утешители, о Свято Духос, Колес о Отец ка бичалел Мере алавесте, Ов ка сикавел тумен на всичко тай ка дел тумен годи всичко, ковато пенгиом туменге.
|
||
\v 27 Мири мукав туменге; Моро мири дав тумен; Ме нана дав тумен, сарто о светос дел. Тена смутинел пес тумаро сърцес, нито те дарал.
|
||
\v 28 Шунгиен сар Ме пенгиом туменге: Жаманге, тай пак ка авав паш туменде. Ако дехенас Ман, ка лошаненас, кай жав ко Отца; соскето е Отец си по-баро Мандар.
|
||
\v 29 Тай акана пенгиом туменге давка, преди те ачол, тай, като ка ачол, те повервинен.
|
||
\v 30 Ме нанай вече бут те хоратинав туменца, соскето аве о князи (калке) светоскоро. Лес нанай нищо анде Манде;
|
||
\v 31 но давка ачол, за те пенджарел о светос, кай Ме дехав Отца тай кай сарто заповедингяс Манге о Отец, чука керав. Ухкиен те жасаменге атар.
|
||
\v 30 Ме нанаи още бут те хоратинав туменцар, соскето аво о князи далке светоскоро. Лес нанай нищо лестар Манде.
|
||
\v 31 Но давка ачол, за те ахалол о светос, кай Ме дехав Отца тай сарто заповедингяс Манге Отца, чука керав. Ухкен, те жасаменге атар.
|
||
\c 15
|
||
\cl Шеро 15
|
||
\p
|
||
\v 1 Ме синиом и истинско лоза тай о Отеци Моро си о земеделцос.
|
||
\v 2 Всеко пръчка анде Манде, която нана дел плоди, Ов отрежинел ла; тай всеко, която дел плоди, очистинел ла, за те дел повече плоди.
|
||
\v 3 Туме синиен вече чиста чрез о учение, ковато хоратингиом туменге.
|
||
\v 4 Пребъдвинен анде Манде, тай Ме анде туменде. Сарто и пръчка нанащи дел плоди коркори пестар, ако нана ачол ки лоза, чука тумеда нанащи, ако нана пребъдвинен анде Манде.
|
||
\v 5 Ме синиом и лоза, а туме синиен о пръчкес; който пребъдвинел анде Манде, тай Ме анде лесте, ов дел бут плоди; соскето, отделиме Мандар, нанащи керен нищо.
|
||
\v 6 Ако декой нана пребъдвинел анде Манде, ов си чивто наври сар пръчка тай шукиол; тай киден лен, тай чивен лен анди яг, тай он таблон.
|
||
\v 7 Ако пребъдвинен анде Манде тай Ме думес пребъдвинен анде туменде, манген со да те желаинен, тай ка овел тумен.
|
||
\v 8 Анде далкесте прославинел пес о Отеци Моро те ден бут плоди; тай чука ка овен Мере ученикия.
|
||
\v 9 Сар о Отец възлюбингяс Ман, чука Меда възлюбингиом тумен; пребъдвинен анде мере дехимнасте.
|
||
\v 10 Ако пазинен Мере заповедя, ка пребъдвинен анде Ме дехимнасте, сарто Меда опазингиом о заповедя Ме Отециескере тай пребъдвинав анде Лескере дехимнасте.
|
||
\v 11 Давка хоратингиом туменге, за те овел Мери лошали анде туменде, тай тумари лошали те ачол перди.
|
||
\v 12 Кайка си Мери заповед; те дехен тумен иек авресте, сарто Ме дехингиом тумен.
|
||
\v 13 Никас нанай по-бари любов далкестар те дел по животос пе амаленге.
|
||
\v 14 Туме синиен Манге амала, ако керен давка, ковато заповединав туменге.
|
||
\v 15 Нана пенав туменге вече слуги, соскето о слугас нана жанел со керел лескоро господари; а тумен наречинав амала, соскето явинав туменге всичко, ковато шунгиом Ме Отециестар.
|
||
\v 16 Туме нана избирингиен Ман, но Ме избирингиом тумен тай определингиом тумен те иклон андо светос тай те принесинен плоди, тай тумаро плоди те овел траино; тай со да те манген таро Отца анде Мере алавесте, те дел тумен.
|
||
\v 17 Давка заповединав туменге: те дехен тумен иек аврес.
|
||
\v 18 Ако о светос мразинел тумен, жанен, кай Ман намразингяс англал туменде.
|
||
\v 19 Ако синиенас таро светос, о светос ка дехелас поро; а понеже на синиен таро светос, но Ме избирингиом тумен таро светос, далкеске о светос мразинел тумен.
|
||
\v 20 Помнинен и дума, която пенгиом туменге: О слугас нанай по-горно пе господариестар. Ако Ман гониненас, туменда ка гонинен; ако опазинде Моро учение, тумарода ка пазинен.
|
||
\v 21 Но всичко давка ка керен туменге ашал Мере алавеске, соскето нана пенджарен Колкес, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\v 22 Ако нана ававас тай нана хоратинавас ленге, безех нанаяс те овел лен; акана обаче нанай лен извинение пе безехаке.
|
||
\v 23 Който мразинел Ман, мразинел Ме Отцас да.
|
||
\v 24 Ако нана керавас машкар ленде о дела, колато никой авер на кергяс, безех нанаяс те овел лен; но акана дикле тай намразинде Манда, Ме Отециес да.
|
||
\v 25 Но давка ачол, за те изпълнинел пес о пишиме андо закони ленге слово: “Намразинде Ман би причинакоро.”
|
||
\v 26 А като ка авел о Утешители, Колес Ме ка бичалав туменге таро Отца, о Духос е истинакоро, Ковато иклол таро Отца, Ов ка свидетелствинел Манге.
|
||
\v 27 Но тумеда свидетелствинен, соскето улен Манца таро началос.
|
||
\c 16
|
||
\cl Шеро 16
|
||
\p
|
||
\v 1 Давка пенгиом туменге, за тена съблазнинен тумен.
|
||
\v 2 Ка отлъчинен тумен таро синагогес; даже авел сахати, като секой, ковато мударел тумен, ка мислинел кай принесинел служба е Девлеске.
|
||
\v 3 Давка да ка керен, соскето нана пенджарде нито е Отециес, нито Ман.
|
||
\v 4 Но Ме пенгиом туменге далка букя, тай като ка авел о сахати ленгоро, те помнинен, кай пенгиом лен туменге. Отначало на пенгиомлен туменге, соскето улом туменца;
|
||
\v 5 а акана жав паш Колкесте, Ковато бичалгяс Ман; тай никой тумендар нана пучел Ман: Кате жас?
|
||
\v 6 Но понеже пенгиом туменге давка, скръб изпълнингяс тумаре сърца.
|
||
\v 7 Обаче Ме пенав туменге и истина, туменге си по-лачес те жав Ме, соскето, ако нана жав, о Утешители нанай те авел паш туменде; но ако жав, ка бичалав Лес туменге.
|
||
\v 8 Тай Ов, като ка авел, ка обвининел е светос безехенге, правдаке тай съдоске;
|
||
\v 9 безехенге, соскето нана верувинен Манде;
|
||
\v 10 правдаке, соскето жав ко Отца, тай нанай те дикен Ман вече;
|
||
\v 11 а съдоске, соскето о князи калке светоскоро си осъдиме.
|
||
\v 12 Иси Ман още бут букя те пенав туменге; но нанащи те понесинен лен акана.
|
||
\v 13 А като ка авел Ковка, о Духос е истинакоро, ка упътвинел тумен секоне истинаке; соскето нанай те хоратинел Пестар, но ковато шунел, давка ка хоратинел, тай ка известинел туменге е букиенге колато авен.
|
||
\v 14 Ов Ман ка прославинел, соскето Мерестар ка лел тай ка известинел туменге.
|
||
\v 15 Всичко, ковато си е Отециес, си Моро; далкеске пенгиом, кай Мерестар, като лел, ка известинел туменге.
|
||
\v 16 Още хари, тай нанай те дикен Ман; тай пак хари, тай ка дикен Ман.
|
||
\v 17 Далкеске десаве таро ученикия Леске пенде песке машкар песте: Со си давка, ковато пенел аменге: още хари, тай нанай те дикен Ман; тай пак хари, тай ка дикен Ман; тай кавка: соскето жав ко Отца?
|
||
\v 18 Тай пенде: Со си давка, ковато пенел: Още хари? Нана жанас со мангел те пенел.
|
||
\v 19 О Исус, като ахалило, кай манген те пучен Лес, пенгяс ленге: Далкеске ли пучен тумен машкар туменде, соскето пенгиом: Още хари, тай нанай те дикен Ман; тай пак хари, так ка дикен Ман?
|
||
\v 20 Истина, истина пенав туменге, кай туме ка заровен тай ка заридаинен, а о светос ка лошанел; туме ка скърбинен, но тумари скръб ка ирингиол лошалате.
|
||
\v 21 Жувли, като биянел, си в скръб, соскето ало лакоро сахати; а като биянел е чавес, нана помнинел вече пе мъкес ашал и лошали, кай бияндило мануш ко светос.
|
||
\v 22 Тумеда акана синиен наскърбиме; но Ме пак ка дикав тумен тай тумаро сърцес ка лошанел, тай тумари лошали никой нанай те лел ла туменге.
|
||
\v 23 Тай колке диесесте нанай те пучен Ман нисоске. Истина, истина пенав туменге: со да те манген таро Отца анде Мере алавесте, Ов ка дел лес туменге.
|
||
\v 24 Жи акана нищо нана манглен анде Мере алавесте; манген, тай ка получинен, за те овел тумари лошали перди.
|
||
\p
|
||
\v 25 Давка хоратингиом туменге притченца. Ачол сахати, като нанай вече те хоратинав туменге притченца, а ясно ка известинав туменге е Отцаске.
|
||
\v 26 Колке диесесте ка манген анде Мере алавесте; тай нана пенав туменге, кай Ме ка мангав таро Отца туменге;
|
||
\v 27 соскето коркоро о Отец дехел тумен, понеже туме възлюбингиен Ман тай повервингиен, кай Ме таро Отца иклилом.
|
||
\v 28 Иклилом таро Отца тай алом ко светос; тай пак напуснинав о светос тай жав ко Отца.
|
||
\v 29 Пенен Лескере ученикия: Аке, акана ясно хоратинес тай нисави притча нана пенес.
|
||
\v 30 Акана синям увериме, кай Ту всичко жанес, тай нанай нужда те пучел Тут декой, за те отговоринес леске. Далкесте верувинас, кай иклилан таро Дел.
|
||
\v 31 О Исус отговорингяс ленге: Акана ли верувинен?
|
||
\v 32 Аке, ачол сахати, даже ало да, те разпръснинен тумен секой перенде, тай Ман те мукен коркоро; обаче нана синиом коркоро, соскето о Отец си Манца.
|
||
\v 33 Давка пенгиом туменге, за те овел тумен анде Манде мири. Андо светос иси тумен скръб; но дерзайнен: Ме победингиом о светос.
|
||
\c 17
|
||
\cl Шеро 17
|
||
\p
|
||
\v 1 Давка като хоратингяс о Исус, ваздингяс Пе яка карик о небес тай пенгяс: Отче, ачило о сахати; прославине Те Чес, за те прославинел Тут о Чаво,
|
||
\v 2 сарто динян Лес власт упрал и всеко плът те дел вечно животос саворен, колен динян Лес.
|
||
\v 3 А давка си вечно животос, те пенджарен Тут, о Единно Истинно Дел, тай Исуса Христа, Колес бичалгян.
|
||
\v 4 Ме прославингиом Тут ки пув, като свършингиом о делос, ковато Ту динян Ман те керав.
|
||
\v 5 Тай акана прославине Ман, Отче, ан Туте е славаса, която синеман ан Туте англал о създание е светоскоро.
|
||
\v 6 Изявингиом То алав е манушенге, колато динян Ман таро светос. Он сине Тере, тай Ту динян лен Манге, тай он опазинде Торо слово.
|
||
\v 7 Акана жанен, кай всичко, со динян Ман, си Тутар;
|
||
\v 8 соскето о думес, колато динян Ман Ту, ме прединиом лен ленге, тай он приеминде лен; тай наистина жанен, кай Тутар иклилом, тай верувинен, кай Ту бичалгян Ман.
|
||
\v 9 Ме за ленге молинав ман; нана молинав ман е светоске, а за калкенге, колен динян Ман, соскето си Тере.
|
||
\v 10 Тай всичко Моро си Торо, Торо Моро тай Ме прославинав Ман анде ленде.
|
||
\v 11 Нана синиом вече андо светос, а калка си андо светос, тай Ме авав паш Туте, Отче Свято, пазине ан Те алавесте калкен, колен динян Ман, за те овен иек, сарто синям Аме.
|
||
\v 12 Жи кай улом ленца, Ме пазинавас анде Тере алавесте калкен, колен динян Ман; опазингиом лен тай нито иек лендар нана погинингяс, освен о предиме* на погибел, за те изпълнинел пес о пишиме.
|
||
\v 13 А акана авав паш Туте; но жи кай синиом още андо светос пенав давка, за те овел лен Мери лошали перди анде ленде.
|
||
\v 14 Ме прединиом ленге Торо словос; тай о светос намразингяс лен, соскето он нанай таро светос, сарто Меда на синиом лестар.
|
||
\v 15 Нана молинав Ман те лес лен таро светос, но те пазинес лен таро лукавия.
|
||
\v 16 Он нанай таро светос, сарто Меда нана синиом таро светос.
|
||
\v 17 Осветине лен чрез и истина; Торо словос си истина.
|
||
\v 18 Сарто Ту бичалгян Ман андо светос, чука Меда бичалгиом лен андо светос;
|
||
\v 19 тай ашал ленге Ме освещинав Ман, за те овен онда осветиме чрез и истина.
|
||
\v 20 Тай ма само ленге молинав ман, но за колкенгеда, колато ка повервиненас анде Манде чрез о учение ленгоро,
|
||
\v 21 те овен саворе иек; сарто Ту, Отче, синян анде Манде, тай Ме анде Туте, чука он да те овен анде Аменде, за те повервинел о светос, кай Ту бичалгян Ман.
|
||
\v 22 Тай и слава, която Ту динян Ман, Ме диниом ла ленге; за те овен иек, сарто Амеда синям иек;
|
||
\v 23 Ме анде ленде тай Ту анде Манде, за те овен съвършена андо единство; за те пенджарел о светос, кай Ту бичалгян Ман тай възлщбингян лен, сарто възлюбингян Манда.
|
||
\v 24 Отче, мангав кате синиом Ме, те овен Манца калкада, колен динян Ман, за те дикен Мери слава, която динян Ман; соскето възлюбингян Ман англал о създание е светоскоро.
|
||
\v 25 Отче праведно, о светос нана пенджаргяс Тут, но Ме пенджаргиом Тут; тай калкада пенджарде, кай Ту бичалгян Ман.
|
||
\v 26 Тай явингиом ленге Торо алав, тай ка явинав, тай и любов, коласа възлюбингян Ман, те овел анде ленде, тай Ме анде ленде.
|
||
\c 18
|
||
\cl Шеро 18
|
||
\p
|
||
\v 1 Като хоратингяс давка, о Исус иклило Пе ученикиенца отвъд о потоки Кедрон, кате сине градина, анде колате дине Ов тай Лескере ученикия.
|
||
\v 2 А о Юдас, ковато пределас Лес, жанелас давка тан; соскето о Исус често киделас пес оте Пе ученикиенца.
|
||
\v 3 Тай чука, о Юдас, като лилас иек дружина войникия тай служител таро главна свещеникя, тай фарисея, ало оте фенериенца, факленца тай оръжия.
|
||
\v 4 А о Исус, като жанелас всичко, ковато ка сполетинелас Лес, иклило тай пенгяс ленге: Кас роден?
|
||
\v 5 Отговоринде Леске: Е Исусес о Назаряни. О Исус пенгяс ленге: Ме синиом. Ленца бешелас о Юдас да, ковато пределас Лес.
|
||
\v 6 Тай като пенгяс ленге: Ме синиом, он цидисале напапале тай пеле ки пув.
|
||
\v 7 Пак пучлас лен: Кас роден? А он пенде: Е Исусес о Назаряни.
|
||
\v 8 О Исус отговорингяс: Пенгиом туменге, кай синиом Ме; тай чука, ако роден Ман, мукен калкен те жанпеске;
|
||
\v 9 (за те изпълнингиол и дума, пенди Лестар: Калкендар, колато динян Ман, нана нашалгиом ни иекес).
|
||
\v 10 А о Симон Петър, като сине лес чури, измъкнингяс лес, чалагяс е слугас е първосвещеникиескерес тай чингяс лескоро десно кан; а о алав е слугаскоро сине Малх.
|
||
\v 11 Тогава о Исус пенгяс е Петреске: Тов и чури анди ножница. И чаша, която диняс Ман о Отец, тена ли пияв ла?
|
||
\p
|
||
\v 12 Тай чука, и дружина, о хилядники тай о юдейска служителя долде е Исусес тай панле Лес.
|
||
\v 13 Тай ингалде Лес първо ко Анна; соскето ов сине о састро е Каиафиескоро, ковато сине първосвещеники презал калке брешесте.
|
||
\v 14 А о Каиафа сине ковка, ковато съветвинелас е юдеиен, кай си по-лачес иек мануш те загининел е люденге.
|
||
\p
|
||
\v 15 Тай палал о Исус пиренас о Симон Петър тай иек авер ученики; тай давка ученики, като сине познато е първосвещеникиеске, диняс е Исусеса андо дворос е първосвещеникиеске.
|
||
\v 16 А о Петър бешелас наври жи ко вудар; тай чука, окова ученики, ковато сине познато е първосвещеникиеске, иклило, тай пенгяс е вратаркаке тай денгяргяс е Петрес.
|
||
\v 17 Тай и слугинка вратарка пенгяс е Петреске: Туда ли синян таро ученикия Калке манушескере? Ов пенел: Нана синиом.
|
||
\v 18 А о слуги тай о служителя наклалинде о жарави, соскето сине шил, тай бешенас, тай такяренас пес; а о Петрес да бешелас ленца тай такярелас пес.
|
||
\p
|
||
\v 19 А о първосвещеники пучляс е Исусес Лескере ученикиенге тай Лескере учениеске.
|
||
\v 20 О Исус отговорингяс леске: Ме хоратингиом явно е светоске, винаги поучингиом ко синагогес тай андо храми, кате саворе юдея киден пес, тай нищо нана хоратингиом скришно.
|
||
\v 21 Соске пучес Ман? Пуч колкен, колато шуненас Ман, со хоратингиом ленге; аке, он жанен со пенавас.
|
||
\v 22 Като пенгяс давка, иек таро служителя, ковато бешелас паше, чалагяс шамари е Исусес тай пенгяс: Чука ли отговоринес е първосвещеникиеске?
|
||
\v 23 О Исус отговорингяс леске: Ако хоратингиом варесо канилипе, покажине о канилипе; но ако лачо - соске марес Ман?
|
||
\v 24 Тай о Анна бичалгяс Лес вържиме ко първосвещеники Каиафа.
|
||
\p
|
||
\v 25 А о Симон Петър бешелас тай такярелас пес; тай пенде леске: Нана синян ли туда Лескере ученикиендар? Ов отречингяс, тай пенгяс: Нана синиом.
|
||
\v 26 Иек таро слуги е първосвещеникиеске, сродники колкеске, кате о Петрес чингяс лескоро кан, пенгяс: Нали диклом тут ме анди градина Леса?
|
||
\v 27 Тай о Петрес пак отречисало; тай ко сахати загилябингяс башно.
|
||
\p
|
||
\v 28 Тогава ингалде е Исусес таро Каиафа анди претория; а сине рано. Но коркоре он нана дине анди претория, за тена осквернинен пес, тай те ащи хан и пасха.
|
||
\v 29 Тогава о Пилат иклило паш ленде тай пенгяс: Состе обвининен Калке Манушес?
|
||
\v 30 В отговор пенде леске: Ако нана сине Ов злодеицос, нанаяс те предас Лес туте.
|
||
\v 31 А о Пилат пенгяс ленге: Лен Лес туме тай съдинен Лес според тумаре закониесте. О юдея пенде леске: Аменге нанай позволиме те умъртвинас никас
|
||
\v 32 (за те изпулнингиол о словос, ковато пенгяс о Исус, като делас те ахалол пес саве мерибнастар ка мерелас).
|
||
\p
|
||
\v 33 Тай чука, о Пилат пак диняс анди претория, викингяс е Исусес тай пенгяс Леске: Ту о Юдейско Тагар ли синян?
|
||
\v 34 О Исус отговорингяс: Тутар ли пенес давка, или авер хоратинде туке за Манге?
|
||
\v 35 О Пилат отговорингяс: Кай ме юдеи ли синиом? Торо народос тай о главна свещеникя предине Тут манде. Со кергян?
|
||
\v 36 О Исус отговорингяс: Моро тагарипе нанай калке светостар; ако сине Мо тагарипе калке светостар, Ме служителя ка бориненас пес тена овав предиме ко юдея. А акана Мо тагарипе нанай атар.
|
||
\v 37 Далкеске о Пилат пенгяс Леске: Тогава Ту тагар ли синян? О Исус отговорингяс: Ту право пенес, соскето Ме синиом тагар. Ме далкеске бияндилом тай далкеске алом андо светос, те свидетелствинав е истинаке. Всекой, който си тари истина, шунел Моро гласос.
|
||
\v 38 О Пилат пенгяс Леске: Со си истина? Тай като пенгяс давка, пак иклило ко юдея тай пенгяс ленге: Ме нана аракав нисави вина анде Лесте.
|
||
\v 39 А туменде иси обичай те мукав туменге по иекес ки Пасха; манген ли те мукав туменге о Юдейско тагар?
|
||
\v 40 Тогава он пак запищинде: Ма Калкес, а Варава. А о Варава сине разбойники.
|
||
\c 19
|
||
\cl Шеро 19
|
||
\p
|
||
\v 1 Тогава о Пилат лилас е Исусес тай маргяс Лес.
|
||
\v 2 Тай о войникия кувде венеци таро трънес, товде лес ко шеро Леске так като урявде Лес мораво шехи,
|
||
\v 3 приближисале жи Лесте тай пененас: Здравей, Тагара Юдейско! Тай чалавенас Лес шамаря.
|
||
\p
|
||
\v 4 Тогава о Пилат пак иклило наври тай пенгяс ленге: Аке, икалав Лес туменге наври, за те пенджарен, кай нана аракав нисави вина анде Лесте.
|
||
\v 5 Тай чука, о Исус иклило наври, пиравелас о трънено венеци тай о мораво шехи. О Пилат пенгяс ленге: Аке о Мануш!
|
||
\p
|
||
\v 6 А като дикле Лес о главна свещеникя тай о служителя, пищинде: Разпнине Лес, разпнине Лес! О Пилат пенгяс ленге: Лен Лес туме тай разпнинен Лес; соскето ме нана аракав вина анде Лесте.
|
||
\v 7 О юдея отговоринде леске: Амен иси амен закони тай по далке закониесте Ов требе те мерел, соскето кергяс Пес Божие Чаво.
|
||
\v 8 А о Пилат, като шунгяс дайка дума, още по бут даранило.
|
||
\v 9 Тай пак диняс анди претория, тай пенгяс е Исусеске: Ту катар синян? А о Исус нана диняс лес отговори.
|
||
\v 10 Далкеске о Пилат пенгяс Леске: Манге ли нана хоратинес? Нана жанес ли, кай иси ман власт те мукав Тут тай иси ман власт те разпнинав Тут?
|
||
\v 11 О Исус отговорингяс леске: Тут нанай те овел нисави власт упрал Манде, ако нанай туке дадено упрал; далкеске по-бари безех иси колкес, ковато прединяс Ман туте.
|
||
\v 12 Ашал далкеске о Пилат роделас начини те мукел Лес; о юдея обаче пищиненас, тай пененас: Ако мукес Калкес, нана синян кесарово амал; всекой, който керел пес тагар, си противники е кесариеске.
|
||
\p
|
||
\v 13 А о Пилат, като шунгяс далка думес, икалгяс е Исусес наври тай бешло ко съдийско столос, ко тан, наречиме Камменно настлание. А по еврейски - Гавата.
|
||
\v 14 О диес сине на приготовление е Пасхаке, около шов о сахати; тай ов пенгяс е юдеиенге: Аке тумаро Тагар!
|
||
\p
|
||
\v 15 А он пищинде: Махнине Лес, махнин, разпнине Лес! О Пилат пенгяс ленге: Тумаре Тагарес ли те разпнинав? О главна свещеникя отговоринде: Нанай амен авер тагар освен о кесари.
|
||
\v 16 Тай тогава ов прединяс Лес ленге те разпнинен Лес.
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай чука, лиле е Исусес; тай Ов, коркоро като пиравелас По кръстос, иклило; тай ало ко тан, наречиме Лобно, ковато по еврейски пенел пес Голгота,
|
||
\v 18 кате разпнинде Лес, тай Леса авер дуи, иекатар тай околе ригатар, а о Исус ко машкар.
|
||
\v 19 А о Пилат пишингяс надписи, ковато товгяс упрал Лесте ко кръстос. А о пишиме сине: Исус Назарянин, о Юдейско Тагар.
|
||
\v 20 Давка надписи четинде мнозина таро юдея, соскето о тан, кате разпнинде е Исусес, сине паше жи ко градос, тай о пишиме сине по еврейски, по латински тай по гръцки.
|
||
\v 21 А о юдеиска главна свещеникя пенде на Пилат: Ма пишине: о Юдейско Тагар, а - Самозваният Юдейско Тагар.
|
||
\p
|
||
\v 22 О Пилат отговорингяс: Со пишингиом, пишингиом.
|
||
\p
|
||
\v 23 А о войникя, като разпнинде е Исусес, лиле Лескере шехя тай разделинде лен штаре деловиенде, всеконе войникиес по иек дяли; лиле о гат да. А о гат нана сине сивдо, а изтъкиме от упрал жи теле;
|
||
\v 24 тогава он пенде машкар песте: Тена раздеринас ла, а те чивас жребий за леске, каскоро те овел; за те изпълнинел пес о Писание, ковато пенел: “Разделинде песке Ме шехя, тай Ме облеклоске чивте жребий. Тай чука, о войникия керде давка.
|
||
\p
|
||
\v 25 А ко кръстос е Исусеске бешенас Лескири дай тай Лескере даякири пен, и Мария Клеопова тай и Мария Магдалина.
|
||
\v 26 А о Исус, като диклас пе дая тай е ученикиес, колес дехелас, ковато бешелас паше, пенгяс Пе даяке: Ромние, аке то чо!
|
||
\v 27 После пенгяс е ученикиеске: Аке ти дай! Тай колке сахакиестар о ученики прибирингяс ла пе кересте.
|
||
\p
|
||
\v 28 Палал далкесте о Исус, като жанелас, кай всичко вече си свършиме, за те сбъднинел пес о Писание, пенгяс: Жадно синиом.
|
||
\v 29 А като сине товдо оте съдос, пердо шутеса, товде ки исопово тръстика иек гъба, топиме ко шут, тай поднесинде ла ко муи Леске.
|
||
\v 30 Тай о Исус, като приемингяс о шут, пенгяс: Свършингяс пес; тай бангяргяс шеро, тай прединяс духос.
|
||
\p
|
||
\v 31 Тай понеже сине о Приготвително диес, за тена ачон о теловя ко кръстос в събота (соскето койка събота сине баро диес), о юдея помолинде е Пилатиес те марен пес о пищяла тай те вазден лен отар.
|
||
\v 32 Далкеске але о войникя тай марде о пищяла иекескере, тай околескере, колато сине разпната е Исусеса.
|
||
\v 33 Но като але ко Исус тай дикле Лес вече муло, нана марде Лескере пищяла.
|
||
\v 34 Обаче иек таро войникя хевлягряс копиеса Лескере ребра; тай веднага затавдингяс рат тай пани.
|
||
\v 35 Тай кавка, ковато диклас, свидетелствувинел далкеске, тай лескоро свидетелство си верно; тай ов жанел, кай хоратинел и истина, за те повервинен тумеда.
|
||
\v 36 Соскето давка ачило, за те изпълнинел пес о пишиме: “Кокали Лескоро нанай те пагиол”;
|
||
\v 37 тай пак авере танесте о Писание пенел: “Ка дикен Лесте, Колес хевлярде.”
|
||
\p
|
||
\v 38 Палал далкесте о Йосиф тари Ариматея, ковато сине Исусово ученики, но тайно, ашал и дар таро юдея, помолингяс е Пилатиес те позволинел леске те лел е Исусескоро телос; тай о Пилат позволингяс. Тай ов ало тай ваздингяс Лескоро телос.
|
||
\v 39 Ало о Никодим да, ковато алосас по-рано паш Лесте ират, тай ангяс около шел литра смес тари смирна тай алой.
|
||
\v 40 Тай чука, лиле е Исусескоро телос тай пакярде Лес анди плащаница е ароматиенца според о юдейско обичай паромнасте.
|
||
\v 41 А ко тан, кате сине разпниме, исине градина, тай анди градина нево мимори, анде колесте още никой нана сине положиме.
|
||
\v 42 Оте положинде е Исусес ашал о юдейско Приготвително диес; соскето о мимори сине паше.
|
||
\c 20
|
||
\cl Шеро 20
|
||
\p
|
||
\v 1 Ко първо диес е куркеске и Мария Магдалина али ко мимори андиавин, жи кай сине още тъмно, тай диклас, кай о бар си ваздиме таро мимори.
|
||
\v 2 Далкеске прастанили тай али ко Симон Петър тай околе ученикиесте, колес дехелас о Исус, тай пенгяс ленге: Ваздинде е Девлес таро мимори тай нана жанас кате положинде Лес.
|
||
\p
|
||
\v 3 Тай чука, о Петрес тай окова ученики иклиле тай геле карик о мимори;
|
||
\v 4 О дуида прастанас заедно, но окова ученики изпреварингяс е Петрес тай ресло първо ко мимори.
|
||
\v 5 Тай като надникнингяс, диклас о плащаницес товде, но нана диняс андре.
|
||
\v 6 Палал лесте ало о Симон Петър тай диняс андо мимори; диклас о плащаницес товде,
|
||
\v 7 а и кърпа, която сине Лескере шересте, насине товди е плащаниценца, а свииме отделноне танесте.
|
||
\v 8 Тогава диняс окова ученики, ковато първо ресло ко мимори; тай диклас, тай повервингяс.
|
||
\v 9 Соскето още нана ахалилесас о Писание, кай Ов требваше те възкреснинел таро муле.
|
||
\v 10 Тай чука, о ученикия ирисале пак пуменде.
|
||
\p
|
||
\v 11 А и Мария бешелас жи ко мимори аври тай ровелас; тай чука, като ровелас, надникнингяс андо мимори,
|
||
\v 12 тай диклас дуие ангелен парне шехиенде, бешле оте, кате пашлолас е Исусескоро телос, иек карик о шеро тай иек карик о пире.
|
||
\v 13 Тай он пенен лаке: Ромние, соске ровес? Пенел ленге: Соскето ваздинде мере Девлес тай нана жанав кате положинде Лес.
|
||
\v 14 Като пенгяс давка, ой ирисали напапале тай диклас е Исусес, кай бешел, но нана пенджаргяс, кай сине о Исус.
|
||
\p
|
||
\v 15 Пенел лаке о Исус: Ромние, соске ровес? Кас родес? Ой, като мислинелас, кай си о градинари, пенел Леске: Господине, ако ту изнесингян Лес, пен манге кате положингян Лес, тай ме ка ваздав Лес.
|
||
\p
|
||
\v 16 Пенел лаке о Исус: Марийо! Ой ирисали тай пенгяс Леске на еврейски: Равуни! Ковато значинел: Учителю!
|
||
\p
|
||
\v 17 Пенел лаке о Исус: Ма допирине тут жи Манде, соскето още нана възнесисалом ко Отца; но жа Ме праленде тай пен ленге: Възнесинаман Мере Отециесте тай тумаро Отеци, Мере Девлесте тай тумаро Дел.
|
||
\p
|
||
\v 18 И Мария Магдалина али тай известингяс е ученикиенге, кай диклас е Девлес тай кай Ов пенгяс лаке давка.
|
||
\p
|
||
\v 19 А ки ират ко също диес, о първо е куркескоро, като о вудар е стаякоро, кате сине о ученикия, сине заключиме, ашал и дар таро юдея, о Исус ало, зачило ко машкар, тай пенгяс ленге: Мир вам!
|
||
\v 20 Тай като пенгяс давка, покажингяс ленге Пе васта тай Пе ребра. Тай лошанде о ученикия, като дикле е Девлес.
|
||
\v 21 Тай о Исус пак пенгяс ленге: Мир вам! Сарто о Отец бичалгяс Ман, чука Меда бичалав тумен.
|
||
\v 22 Тай като пенгяс давка, пудингяс упрал ленде тай пенгяс ленге: Приеминен о Свято Духос.
|
||
\v 23 Каске простинен о безеха, простиме си ленге, коленге задържинен, задържиме си.
|
||
\p
|
||
\v 24 А о Тома, иек таро дешудуи, наречиме Близнак, нана сине ленца, като ало о Исус.
|
||
\v 25 Далкеске окола ученикия пенде леске: Диклам е Девлес. А ов пенгяс ленге: Ако нана дикав ко васта Леске о ранес таро гвоздея тай нана товав мо най ко ранес таро гвоздея, тай нана товав мо вас ко ребра Леске, нанай те верувинав.
|
||
\p
|
||
\v 26 Тай палал о охто диес Лескере ученикия пак сине андре, тай о Тома ленца. А о Исус ало, като сине заключиме о вудар, зачило машкар ленде тай пенгяс: Мир вам!
|
||
\v 27 Тогава пенгяс е Томаске: Де то най ате тай дик Ме васта, тай де то вас тай тов лес Ме ребросте; тай ма ов невярващо, а вярващо.
|
||
\p
|
||
\v 28 О Тома в отговор пенгяс Леске: Господ моро тай Дел моро!
|
||
\p
|
||
\v 29 О Исус пенгяс леске: Понеже диклан Ман (Тома), ту повервингян, блажена колка, колато, без те дикен, повервинде.
|
||
\p
|
||
\v 30 А о Исус кергяс англал о ученикия още бут авер знамения, колато нанай запишиме калке книгате.
|
||
\v 31 А калка си пишиме, за те повервинен, кай о Исус си о Помазаники, о Божие Чаво, тай като верувинен, те овел тумен животос анде Лескере алавесте.
|
||
\c 21
|
||
\cl Шеро 21
|
||
\p
|
||
\v 1 Палал далкесте о Исус пак явисало е ученикиенге ко Тивериадско езерос; тай аке сар явисало ленге:
|
||
\v 2 оте сине заедно о Симон Петър, о Тома, наречиме Близнак, о Натанаил тари Кана Галилейска, о Зеведеева Чаве тай авер дуи таро ученикия Леске.
|
||
\v 3 О Симон Петър пенгяс ленге: жав те долав мачен. Пенен леске: Ка авас амеда туса. Иклиле тай чивте пес анди ладия; тай презал колке ракяте нана долде нищо.
|
||
\p
|
||
\v 4 А като дислолас вече, о Исус зачило ко брегос; о ученикия обаче нана пенджарде, кай си о Исус.
|
||
\v 5 О Исус пенгяс ленге: Чавален, иси ли тумен маче? Отговоринде Леске: Нанай амен.
|
||
\p
|
||
\v 6 А Ов пенгяс ленге: Чивен и мрежа тари десно рик е ладияке тай ка аракен. Тай он чивте; тай вече нанащине циден ла ашал о бут маче.
|
||
\p
|
||
\v 7 Тогава ковка ученики, колес дехелас о Исус, пенел е Петреске: О Дел си. А о Симон Петър, като шунгяс, кай сине о Дел, ургяс по връхно шехи (соскето сине нанго) тай чивкяс пес андо езерос.
|
||
\v 8 А окола ученикия але анди ладия (соскето нана сине дуре тари суша, на около дуи шел лактес) тай влачиненас и мрежа е маченца.
|
||
\v 9 Тай като иклиле ки суша, дикле оте жарави тай маче товде лесте, тай маро.
|
||
\p
|
||
\v 10 О Исус пенгяс ленге: Анен таро маче, колато акана долгиен.
|
||
\v 11 О Симон Петър качисало анди ладия, тай цидингяс и мрежа ки суша, перди едроне маченца, на брой шелупинда тай трин; тай кай сине дики, и мрежа нана чиндили.
|
||
\v 12 О Исус пенгяс ленге: Елан те закусинен. (Тай никой таро ученикия нана смеинелас те пучел Лес: Ту Кова синян? Понеже жаненас кай си о Дел.)
|
||
\v 13 Ало о Исус, лилас о маро тай диняс лен, също о мачо да.
|
||
\v 14 Давка сине вече о трето дром, като о Исус явисало е ученикиенге, след като възкръснингяс таро муле.
|
||
\p
|
||
\v 15 А като позакусинде, о Исус пенел на Симон Петър: Симоне Йонов, дехес ли Ман по бут отколкото дехен Ман калка? Пенел Леске: Ва, Девла, ту жанес, кай дехав Тут. Ов пенел леске: Пасине Ме бакрен.
|
||
\p
|
||
\v 16 Пак пенел леске второ дром: Симоне Йонов, дехес ли Ман? Пенел Леске: Ва, Девла, Ту жанес, кай дехав Тут. Ов пенел леске: Пасине Ме овцен.
|
||
\p
|
||
\v 17 Пенел леске трето дром: Симоне Йонов, дехес ли Ман? О Петрес наскърбисало, соскето трето дром пенел леске: Дехес ли Ман? Тай пенгяс Леске: Девла, Ту всичко жанес; Ту жанес, кай дехав Тут. О Исус пенел леске: Пасине Ме овцен.
|
||
\v 18 Истина, истина пенав туке: като улан по-терно, ту коркоро опасвинесас тут тай пиресас, кате мангесас; но като ка пуриос, ка простринес те васта тай авер ка опасвинел тут, тай ка ингалел тут, кате нана мангес.
|
||
\p
|
||
\v 19 А давка пенгяс, като делас те ахалол пес саве мерибнастар о Петрес ка прославинелас е Девлес. Тай като пенгяс давка, пенгяс леске: Пир палал Манде.
|
||
\p
|
||
\v 20 О Петрес, като ирисало, диклас, кай авел палал ленде о ученики, колес дехелас о Исус, ковка, ковато ки вечеря ирисало карик Лесте тай пучлас: Девла, кова си давка, ковато ка предел Тут?
|
||
\v 21 Лес като диклас, о Петрес пенгяс е Исусеске: Девла, а калкеске со ка ачол?
|
||
\p
|
||
\v 22 О Исус пенгяс леске: Ако мангав те ачол ов, жи кай авав, туке со си? Ту пир палал Манде.
|
||
\p
|
||
\v 23 Тай чука, разнесисали машкар о прала дайка дума, кай кавка ученики нанай те мерел. О Исус обаче нана пенгяс леске, кай нанай те мерел, но: Ако мангав те ачол ов, жи кай авав, туке со си?
|
||
\p
|
||
\v 24 Кавка си о ученики, ковато свидетелствинел калке букиенге, ковато пишингяс да далка букя; тай жанас, кай лескоро свидетелство си истинно.
|
||
\v 25 Иси още бут авер дела, колато кергяс о Исус; но ако пишиненас пес иек по иек, струвинел пес манге, кай цело светос нанай те кидел о пишинас книгес. (Амин.)
|