forked from WA-Catalog/pt-br_ulb
165 lines
9.2 KiB
Plaintext
165 lines
9.2 KiB
Plaintext
\id HAB
|
|
\ide UTF-8
|
|
\h Habacuque
|
|
\toc1 Habacuque
|
|
\toc2 Habacuque
|
|
\toc3 hab
|
|
\mt Habacuque
|
|
\s5
|
|
\c 1
|
|
\cl Capítulo 1
|
|
\p
|
|
\v 1 A mensagem que o profeta Habacuque recebeu:
|
|
\q
|
|
\v 2 "Yahweh, até quando devo clamar por ajuda, e Tu não ouvirás? Tenho gritado a Ti: 'Violência!', mas Tu não me salvas.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 3 Por que Tu me fazes ver a iniquidade e contemplar a transgressão? Destruição e violência estão diante de mim; há dissenção e se levantam contendas!
|
|
\q
|
|
\v 4 Por isso, a Lei é enfraquecida e a justiça não dura tempo algum. Pois os maus cercam os justos; por isso, a falsa justiça sobressai". Yahweh responde a Habacuque:
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 5 "Olha as nações e as examina; deslumbra-te e maravilha-te! Pois certamente farei algo em teus dias que não acreditarás quando te for anunciado a ti.
|
|
\q
|
|
\v 6 Pois, vê! Estou prestes a levantar os caldeus, aquela nação feroz e impetuosa, que está marchando por toda a largura da Terra, para se apoderarem de casas que não lhes pertencem.
|
|
\q
|
|
\v 7 São aterrorizantes e amedrontadores; deles mesmos procedem seu julgamento e esplendor.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 8 Seus cavalos também são mais velozes que leopardos, mais rápidos que lobos ao entardecer. Assim, seus cavalos trotam e seus cavaleiros vêm de grande distância; eles voam como uma águia que se apressa para comer.
|
|
\q
|
|
\v 9 Todos eles vêm para trazer violência, suas multidões vão como o vento do deserto e eles juntam os cativos como areia. \f + \ft O texto hebraico aqui traduzido como
|
|
\fqa suas multidões vão como o vento do deserto
|
|
\fqa*é muito difícil; muitas versões modernas têm outras interpretações. \f*
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 10 Então, eles zombam dos reis, e os governantes são apenas objeto de escárnio para eles. Eles riem a cada fortaleza, porque amontoam terras e as tomam.
|
|
\q
|
|
\v 11 Então, o vento se moverá velozmente e passará — eles são homens culpados, cujo deus é sua força". Habacuque faz outra pergunta a Yahweh:
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 12 "Tu não vens de tempos antigos, Yahweh, meu Deus, meu Santo? Nós não morreremos. Yahweh os destinou para julgamento, e Tu, Rocha, os estabeleceste para correção.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 13 Teus olhos são puros demais para contemplar o mal, e Tu não és capaz de olhar para a transgressão com favor. Por que, então, Tu tens olhado favoravelmente àqueles que traem? Por que estás calado, enquanto os maus engolem os que são mais justos que eles?
|
|
\q
|
|
\v 14 Tu fazes homens como peixes no mar, como répteis que não têm quem os governe.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 15 Eles levantam a todos com anzol; arrastam homens com suas redes de pesca e os juntam em suas redes de arrasto. Por isso, eles se regozijam e se alegram.
|
|
\q
|
|
\v 16 Por isso, eles sacrificam a suas redes de pesca e queimam incenso a suas redes de arrasto, porque é por suas redes que vivem no luxo, e sua comida é da melhor espécie!
|
|
\q
|
|
\v 17 Por acaso, continuarão a esvaziar suas redes e continuarão a massacrar as nações, sem sentirem compaixão?".
|
|
\s5
|
|
\c 2
|
|
\cl Capítulo 2
|
|
\p
|
|
\v 1 Estarei no meu posto de vigilância e tomarei posição na torre da guarda, e observarei atentamente para ver o que Ele me dirá, e como devo agir com a minha queixa. \f + \ft Em vez de
|
|
\fqa como devo agir com a minha queixa
|
|
\fqa*, que é o que o texto hebraico traz, algumas versões modernas trazem
|
|
\fqa como eu deveria responder quando ele responde à minha queixa
|
|
\fqa*ou
|
|
\fqa como eu deveria responder quando ele me repreende
|
|
\fqa*. \f*
|
|
\s5
|
|
\p
|
|
\v 2 Yahweh me respondeu e disse: "Grava a visão, e escreve claramente em tábuas para que quem passar correndo a possa ler.
|
|
\q
|
|
\v 3 Porque a visão ainda é para o futuro, e pronunciará no final, e não falhará. Ainda que ela se atrase, espera-a; porque, com certeza, virá e não tardará.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 4 Olha! Aquele cujos desejos não são corretos é arrogante; mas o justo viverá pela sua fé.
|
|
\q
|
|
\v 5 Assim como o vinho é traiçoeiro, o homem arrogante também não permanece. A sua ganância é como a morte, que nunca está satisfeita. Ele ajunta para si todas as nações e recolhe para si todos os povos.
|
|
\s5
|
|
\p
|
|
\v 6 Por acaso, não criarão todos esses um dito para ridicularizá-lo, e uma canção de zombaria contra ele, e dirão: 'Ai daquele que acumula o que não é seu! Pois até quando irás acumular o peso dos penhores, que tu tens tomado?'
|
|
\q
|
|
\v 7 Por acaso não se levantarão de repente os que te mordem, e se despertarão os que te aterrorizam? Tu te tornarás uma vítima para eles!
|
|
\q
|
|
\v 8 Porque tu saqueaste muitas nações, todo o remanescente dos povos te saqueará. Pois derramaste sangue humano e agiste com violência contra a terra, as cidades e todos os seus habitantes.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 9 'Ai daquele que cobiça ganhos desonestos para sua casa, a fim de pôr seu ninho no alto para se manter seguro da mão do mal!'
|
|
\q
|
|
\v 10 Tu planejaste vergonha para tua casa, porque eliminaste muitas pessoas, e pecaste contra ti mesmo.
|
|
\q
|
|
\v 11 Pois as pedras clamarão da parede, e as vigas de madeira lhes responderão:
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 12 'Ai daquele que edifica uma cidade com sangue, e que estabelece uma vila com iniquidade!'
|
|
\q
|
|
\v 13 Não provém de Yahweh dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e que todas as outras nações se cansem em vão?
|
|
\q
|
|
\v 14 Ainda assim, a terra será cheia do conhecimento da glória de Yahweh, como as águas cobrem o mar.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 15 'Ai daquele que incentiva seu próximo a beber! Tu que entornas sua garrafa, pressionando-o a se embebedar, a fim de veres a sua nudez!'
|
|
\q
|
|
\v 16 Tu serás cheio de vergonha, em vez de glória. Agora é tua vez! Bebe, e mostra tua incircuncisão! O cálice da mão direita de Yahweh passará por ti e a desgraça cobrirá a tua glória.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 17 A violência feita ao Líbano te cobrirá, e a destruição dos animais te aterrorizará, porque derramaste sangue humano, e procedeste com violência contra a terra, contra as cidades e contra todos seus habitantes.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 18 Qual proveito tem a figura esculpida para ti? Pois, aquele que a esculpiu ou quem molda a figura do metal fundido é um professor de mentiras; porque ele confia na obra de suas próprias mãos, quando faz esses deuses mudos.
|
|
\q
|
|
\v 19 'Ai daquele que diz à madeira: Desperta! Ou à pedra muda: Levanta-te!' Por acaso essas coisas ensinam? Vê! Estão cobertas de ouro e de prata, mas não há fôlego algum nelas.
|
|
\q
|
|
\v 20 Porém, Yahweh está no Seu santo templo! Que toda a terra se cale diante Dele."
|
|
\s5
|
|
\c 3
|
|
\cl Capítulo 3
|
|
\p
|
|
\v 1 A oração do profeta Habacuque: \f + \ft O texto hebraico acrescenta a expressão
|
|
\fqa al shigionoth
|
|
\fqa*, que pode se referir a um direcionamento musical aos cantores. \f*
|
|
\q
|
|
\v 2 "Yahweh, ouvi Tua palavra e temi! Yahweh, reaviva o Teu trabalho durante estes tempos; e, ao longo destes tempos, faze-o conhecido; lembra-Te de ter compaixão, na Tua ira".
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 3 Deus veio de Temã e o Santo veio do monte Parã. Selá. A Sua glória cobriu os céus e a terra ficou cheia do Seu louvor.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 4 Os dois raios de Sua mão brilharam como a luz, e ali Ele escondeu o Seu poder.
|
|
\q
|
|
\v 5 Doenças mortais foram diante Dele e a praga perseguiu Seus pés.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 6 Ele ficou parado e mediu a Terra; Ele olhou e sacudiu as nações. Até as montanhas indestrutíveis foram despedaçadas e as colinas intermináveis se prostraram. Seu caminho é eterno.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 7 Vi as tendas de Cusan tremendo, os tecidos das tendas na terra de Midiã.
|
|
\q
|
|
\v 8 Estava Yahweh irado com os rios? Era a Tua ira contra os rios, ou a Tua fúria contra o mar, quando montaste os Teus cavalos e Tuas carruagens vitoriosas?
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 9 Tu revelaste o Teu arco; Tu colocaste flechas no Teu arco! Selá. Tu dividiste a terra com os rios.
|
|
\q2
|
|
\v 10 As montanhas Te viram e se contorceram de dor. Correntes de águas passaram sobre elas; o mar profundo deu um grito e levantou suas ondas.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 11 O sol e a lua ficaram parados em seus lugares altos diante do clarão de Tuas flechas que voaram, diante do relâmpago de Tua lança reluzente.
|
|
\q
|
|
\v 12 Tu marchaste sobre a terra com indignação. Em ira, Tu castigaste as nações.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 13 Tu saíste para a salvação do Teu povo, para a salvação do Teu ungido. Tu destróis a liderança da casa do ímpio, para o expor desde a sua base até o pescoço. Selah.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 14 Tu trespassaste a cabeça dos seus guerreiros com as suas próprias flechas, porque eles vieram como uma tempestade para nos espalhar; seu regozijo era como o de quem devora o pobre em um lugar escondido.
|
|
\q
|
|
\v 15 Tu viajaste sobre o mar com Teus cavalos, através das ondas, das grandes águas.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 16 Eu ouvi e tremi em meu interior! Meus lábios estremeceram com o som. A podridão entra nos meus ossos e eu tremo por dentro enquanto espero silenciosamente pelo dia em que a angústia virá sobre o povo que nos invade.
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 17 Ainda que a figueira não floresça e não haja nenhum fruto nas videiras; e ainda que o produto da oliveira falte e os campos não produzam alimento; e ainda que o rebanho seja exterminado dos currais e não haja nenhum gado nos estábulos,
|
|
\s5
|
|
\q
|
|
\v 18 ainda assim, eu me regozijarei em Yahweh. Eu me alegrarei pelo Deus da minha salvação.
|
|
\q
|
|
\v 19 O Senhor Yahweh é a minha força e Ele faz meus pés como os do cervo. Ele me faz ir adiante nos meus lugares altos. — Para o diretor da música, em meus instrumentos de cordas.
|