poy_reg/53-1TH.usfm

127 lines
11 KiB
Plaintext

\id 1TH
\ide UTF-8
\h 1Wathesalonike
\toc1 1Wathesalonike
\toc2 1Wathesalonike
\toc3 1th
\mt 1Wathesalonike
\c 1
\cl Sheni 1
\p
\v 1 Paulo, Silwano na Timotheo mulikanisa la wathesalonike mu Mlungu Tati na Mtua Yesu Kristu. Neema na amani iweri na mwenga.
\p
\v 2 Tulavia shukrani kwa Mlungu kila mara kwa ajili ya mwenga mwoseri wakati patuwakanta mu maombi getu.
\v 3 Twanguikumbuka bila koya kulongolu mwa Mlungu pa Tati gwetu lihengu lyenu lya imani, juhudi ufiru, na uhepareru wana ukankamara kwa ajili ya kulongolu mu Mtua Yesu Kristu.
\v 4 Walongu wawafira na Mlungu, tuvimana ushemi wenu.
\v 5 Na ntambu injili ya twenga ntambu iziti kwa mwenga si kwa linenu tu, bali vilavi mu makakala, katika Rohu Mnanagala, na mu uhakika. Kwa ntambu ayi, muvimana vilavi twenga tuweriti wantu wa ntambu gashi miongoni mwa twenga kwa ajili yenu
\v 6 Muweriti wantu wa kutujegera twenga na Mtua, handa yamwankiti linenu mu taabu kwa usekareru ilawayu mu Rohu muheri.
\v 7 Na matokeu gakuyi, muweriti mfanu kwa woseri mu Makedonia na Akaiya ambau waamini.
\v 8 Kwa kuwera kulawa kwa mwenga, linenu lya Mlungu lieneakoseri na si tu Makedonia na Akaiya gweka yakuyi. Badala yakuyi, mu kila mahali imani yau mu Mlungu imema koseri, na matokeu gakuyi tufirandili kuzumba shintu.
\v 9 Kwa kuwera womberi weni waarifu ujiu wetu kwa uweriti wa ntambu ga kati yau. Wangusimulila ntambu yamgalamkiiti Mlungu kulawa mu sanamu na kumtumikila Mlungu yakawera hai na gwa kweli.
\v 10 Walaviiti habari kuwera mwangumhepa mwana gwakuyi kulawa mbinguni, yawamfufuriti kulawa kwa wahowa. Na ayu ni Yesu, yakatutula huru kulawa mu gadhabu yangukwiza.
\c 2
\cl Sheni 2
\p
\v 1 Kwa kuwa mweni maweni muvimana, walongu, kuwera kwiza kwetu kwa mwenga uweriti ndiri bure.
\v 2 Muvimana kwamba kumwanzu tutesekiti na watutenditi kwa nsoni kulii Filipi, handa muvimana. Tuweriti na ujasiri mu Mlungu kuzumba injili ya Mlungu hata mu tabu zivua.
\v 3 Kwa maana mahusia ga twenga galawana ndili na ubaya wala mu vidoda, wala mu hila.
\v 4 Badala yakuyi, handa vilii yatujimilikiti na Mlungu na kutwamini injili, su ntambu ya kutuzumbayu. Tuzumba si kwa kuwasekaziya wantu lakini kumsekaziya Mlungu. yomberi gwekw gakuyi nda yakasungulila matoga getu.
\v 5 kwa kuwa tutumii ndiri manenu ga kujipendekeza woseri woseri, handa muvimanavi, wala gutumiiti ndili manenu haanda shisingiziu mu tamaa, Mlungu ni shahidi gwetu.
\v 6 Wala tusakulitindiri ukwisu wa wantu, waka kulawa kwa mwenga wala kwa wamonga. Metudahi kudahi kupendelewa handa mitumi wa Kristo.
\v 7 Badala yakuwi tuweliti wapoli kati ya twenga handa mau pakawafariji wana wakuyi mweni.
\v 8 Kwa njila ayi tuweriti na ufiru kwa mwenga, tuweliti radhi kuwashirikisha si tu injili ya Mlungu bali vilavi na maisha getu weni kwa kuwa muwera wafirwa wa twenga.
\v 9 Kwa kuwera walongu, mkumbuka lihengu na zitabu zetu. Pashiru na pawala tuweriti twangutenda lihengu. kusudi na twiza kumlemela yoseri yulii. Wakati awu, tuwahubiliti injili ya Mlungu.
\v 10 Mwenga ni mashahidi, na Mlungu vilavi ni kwa uheri wa ntambu ga, haki, na ndala lawama ntambu ya tugenditi weni kulongolu yetu nuwena shishi.
\v 11 Hela hangu, muvimana ni kwa ntambu ga kwa kila yumu gwenu, handa tati ntambu yakaweri kwa wanawakui tuwahimiziti kuwapanana moyu. Tulishuhudihiti.
\v 12 Kwamba iwafiriti kugenda handa uweriti ushemi wena kwa Mlungu, yakawasheriti mu ufalumi na ukwisu wakuyi.
\p
\v 13 Kwa ntambu ayi twangumshukuru Mlungu vilavi kila lisaa. kwa kuwera wakati pa mwankiti kulawa kwa twenga ujumbi wa Mlungu mulipikaniliti, mpikaniliti si handa visoweru vya wanadamu. Badala yakuyi, mankiti handa kweli niweriti, shisoweru sha Mlungu. Ni shisoweru ashi ambashu shitenda lihengukati ya mwenga mwamini.
\v 14 Kwa hangu mwenga, walongu, muweri wantu wa kujera makanisa ga Mlungu gaweriti mu Uyahudi mu Kristo Yesu. Kwa hangu mwenga vilavi mtesekiti mu mambu galagalii kulawa kwa wantu wenu, handa iweriti kulawa kwa wayahudi.
\v 15 Waweriti Wayahudi, ndo wamlogiti Mtua Yesu pamwela na wambuyi. Ni Wayahudi ambau watuwingiti tulawi kunja. Wamherepela ndili Mlungu na ni maadui kwa wantu woseri.
\v 16 Watuleweriti natuzumbana mataifa ili wapatia ili wapatikuwalopola. Matokeu gakuyi ni kwamba wendendera na vidoda vyau. Mwishu gadhabu yiza kumpindi yau.
\p
\v 17 Twenga, walongu, tuweriti tulitenga na mwenga kwa muda mfupi, kinshimba, si mu litoga. Tutenditi kwa makakala getu na kwa shauku kuu kuwalola nsheni zenu.
\v 18 Kwa kuwera tufiriti kwiza kwenu, neni Paulo, kwa mara yimu na mara yamonga, lakini shetani katuweraliti.
\v 19 Kwa kuwera kujiamini kwa twenga na shishi kwa kulongoru, au kusekarera, au litaji la kalitupulila kulongola za Mtua gwetu Yesu wakati wa kwiza kwakuyi? Je mwenga si zaidi handa waweriti wamonga?
\v 20 Kwa kuwera mwenga ni ukwisu na furaha yatwenga.
\c 3
\cl Sheni 3
\p
\v 1 Kwa hangu, patuweriti tudahandili kuhepalela zaidi, tufikiliti kuwera iweriti vema kubaki kulii Athene gweka yetu.
\v 2 Tumtumiti timotheo, mlongu na ntumintumi gwa Mlungu mu injili ya Kristo, kuwagangamalizia na kuwafariji kuhusiana na imani ya twenga.
\v 3 Tutenditi hangu ili kusudi nakawapa yoseri yulii wakutetereka kwa wana na matesu aga, kwa kuwera maweni muvimana kwamba tupera kuteuliwa kwa ajili ya ali.
\v 4 Kwa kweli, wakati watuweriti pamwela na mwenga, tulongoliti kuwagambizia kuwera tuweriti pakwegela kupata matesu, na aga galawiliti handa muvimanavi.
\v 5 Kwa sababu ayi, paweriti ndaha ndili kuhepalera kayi, ntumiti ili kusudi mpati kuvimana kumpindi ya imani yetu. Hugenda mjera kaweriti angalau kawajera, na lihengu lyetu liwera buri.
\p
\v 6 Lakini Timotheo kiziti kwa twenga kulawila kwa mwenga na katujegeriti habari ziheri kumpindi ya imani na ufiru wenu. Katugambiliti ya kuwera mwana ya kumbukumbu iherepa kumpindi ya twenga, na kuwela mfira kutulola handa ambayu na twenga tutamani kuwalola mwenga.
\v 7 Kwa sababu ayi, walongu tulifarijika sana na mwenga kwa sababu ya imani ya mwenga, mu taabu na matesu getu goseri.
\v 8 Kwa vinu tulikala. handa pamgoloka imara kwa Mtua,
\v 9 kwani ni shukrani zoshi tumpanani Mlungu kwa ajili yenu, kwa kusekala koseri yatuweriti nayu kulongiru mwa Mlungu kumpindi yenu?
\v 10 Tulua sana pashiru na paluala ili tudahi kuzilola nsheni zenu na kuwongerela shashipungula mu imani yenu.
\p
\v 11 Mlungu gwetu na Tati mweni, na Mtua gwetu Yesu katulongizii njila yetu tufiki kwetu.
\v 12 Na Mtuwa kawatenditi mwongreki na kuzidi mu ufiru pamfirana na kuwafira wantu woseri, handa tuwatenderaga mwenga.
\v 13 Na katendi hangu ili kuigangamaliziya mioyu yenu iweri bila lawama mu liheri kulongoru mwa Mlungu gwetu na Tati gwetu mu ujiu wa Mtuwa Yesu pamwela na watakatifu wakuyi woseri.
\c 4
\cl Sheni 4
\p
\v 1 Hatimaye, walongu, twawapanana moyu na kuwasihi mu Kristo Yesu, handa ya mwankiti maelekezu kulawa kwa twenga ndambu mufiravi kugenda na kumwelepela Mlungu, kwa njila ayi vilavi ng'endi na kutenda zaidi.
\v 2 Kwa kuwera mvimana ni maelekezu ga shi gatuwapananiti kupitila Mtuwa Yesu.
\p
\v 3 Kwa kuwera aga ndiyu mapenzi ga Mlungu: ugululilu wenu kwamba muepuki zinaa,
\v 4 kwamba kila yumu gwenu kavimana ntambu ya kukolela mdala gwakuyi mweni mu utakatifu na heshima.
\v 5 Na guwera na mdala ajili ya tamaa za nshimba (handa mataifa wammanandiri Mlungu).
\v 6 Na kapalapa muntu yoseli yakavuka mipaka kumkosela mlongu kwa ajili ya jambu ali kwa kuwera Mtuwa yomberi yakana kulipa shiasi mu mambu goserri aga, handa yatuwera gulongoleri kuwakanya na kushuhudia.
\v 7 Kwa kuwera Mtuwa katushemiti ndili vididiya kwa uheri.
\v 8 Kwa hangu yakalilema ali kwalema ndili wantu, bali kamlema Mlungu, yakawapanana Roho Mheri gwakuyi.
\p
\v 9 Kuhusu ufiru wa walongu, kwahel haja ya muntu yoseri kukulombera, kwa kuwera wawafundisha na Mlungu kufirana mwenga kwa mwenga.
\v 10 Hakika, mtenditi aga goseri kwa walongu waweriti Makedonia yoseri, lakini twawasihi, walongu mtendi hata na zaidi.
\v 11 Twawasihi mfiri kulikala maisha ga utulivu, kujala shughuli zenu, na kutenda lihengu mumawoku genu, handa tuwaamuliti.
\v 12 Gutendi aga ili gudahi kugendela weri na kwa heshima kwa walii waweriti kumja ya imani, ili naguperela hitaji loseri.
\p
\v 13 Tulema mwenga mwelewi iweriti ndili, enyi walongu, kumpindi ya awa wagonjiti, ili namwiza kuhuzunika handa wamonga waweriti ndili na uhakika kuhusu wakati wiza.
\v 14 Iwapu twanguamini kuwera yesu kafuiti na kufufukiti kayi, hela hangu Mlungu hakawajegi pamwela na Yesu awa wagonjiti mauti mu yomberi.
\v 15 Kwa ajili ya aga tuwagambira mwenga kwa shisoweru sha Mtuwa, kwamba twenga tuweriti hai tutakaokuwepo wakati wa kwiza kwakuyi Mtuwa, hakika hatuwalongoleri ndili walii wagonjiti mauti.
\v 16 Kwa kuwera Mtuwa mwenu hkasuruki kulawa mawinguni. Hakizi na uziwi likuu, pamwela na liziwi lya mahoka mkuu, pamwela na parapanda ya Mlungu, nau wafuiti mu Kristo hawafufuliwi kwanza.
\v 17 Kisha twenga tuweriti hai, tusigariti, hatuungani mu mawingu pamwera nau kumlaki Mtuwa hewani kwa njila ayi hatuweri na Mtuwa shaka zoseri.
\v 18 Kwa hangu mulifariji mwenga kwa mwenga kwa visoweru avi.
\c 5
\cl Sheni 5
\p
\v 1 Vinu, mu habari ya muda na nyakati, walongu, mwahera haja handa shintu shoseri shirebwi kwa mwernga.
\v 2 Kwa kuwera mwenga maweri muvimana mu usahihi ya kuwera lishaka la Mtuwa yiza handa mwivi pakizapu pashiru.
\v 3 Palii wazumbapu kwana “amani na usalama", ndipo ubongonyolu huwizila gafla. handa ushungu umwizilavyu mau yakana yinda. Hawatahepuka kwa njila yoseri.
\v 4 Lakini mwenga, walongu mwapalapa ndili mu ligiza hata lishaka lilii iwiziri handa mwivi.
\v 5 Kwa maana mwenga woseri ni wana wa uheri na wana wa paluhara twenga wanandili wa pashiru au wa muligiza.
\v 6 Hangu basi, natugonja handa wamonga ntambu ya wagonja bali tukeshi na kuwera masu.
\v 7 Kwa kuwera wagonjau hugonja pashiru na walewau walewa pashiru.
\v 8 Kwa kuwera twenga ni wana wa paluara, tuweri masu. Tuvali ngau ya imani na ufiru, na kofia ya shums, ambayu ni uhakika wa ulopoleru wa wakati wizau.
\p
\v 9 Kwa kuwera Mlungu katusagulitindili kumwanzu kwa ajili ya gadhabu, bali kwa kwank ulopolu munjra ya Mtuwa Yesu Kristo.
\v 10 Yomberi ndiyu yakatufuiliti ili kwamba, patuwera masu au tugonja, hatulikali pamwera na yomberi.
\v 11 Kwa hangu, farijianeni na kunyawana mwenga kwa mwenga, handa ambayu mtendaga kala.
\p
\v 12 Walongu, twawaluwa muwamani walii watumikau miongoni mwenu na walii waweriti kumpindi ya mwenga mu Mtuwa na walii washauri.
\v 13 Twawaluwa vilavi, muwamani na bkuwapanana heshima mu ufiru kwa sababu ya blihengu lyau. muweri na amani miongoni mwenu mwenga maeni.
\p
\v 14 Twawasihi, walongu: muwakanyi wagenditi ndili mu utaratibu, muwapanani moyu wakatiti tamaa, muwatangi waweriti wanyongi, na muweri wavumilivu kwa woseri.
\v 15 Mloli nakapalapa muntu yoseri yakalipa udoda kwa udoda kwa muntu yoseri. Badala yakuyi mtendi gaweriti maheri kwa kila yumu gwenu na kwa wantu woseri.
\p
\v 16 Msekereki mashaka goseri.
\v 17 Mluwi bila kureka.
\v 18 Mumshukuru Mlungu kwa kila lijambu, kwa sababu aga ndo mapenzi ga Mlumu kwa mwenga mu Yesu Kristo.
\p
\v 19 Namumdoziya rohu.
\v 20 Namuudharau umbuyi.
\v 21 Mugajeri mambu goseri. Mulikori liweri liheri.
\v 22 Mgatili kila muonekanu wa vidoda.
\p
\v 23 Mlungu gwa amani kawakamilishii mu uheri. Rohu, nafsi na nshimba vigubalikwi pasipu mawaa mu kwiza kwakuyi Mtua Gwetu Yesu Kristo.
\v 24 Yomberi yakawashemiti ni mwaminifu, na yomberi yakana kutenda.
\p
\v 25 Walongu, mutuluili vilavi.
\v 26 Muwalamsii walongu woseri kwa libusu liheri.
\v 27 Nawasihi katika Mtuwa kwamba ibarua ayi waisomi na walongu woseri.
\v 28 Neema ya Mtua gwetu Yesu Kristo iweri pa mwera na mwenga.