mgv_reg/67-REV.usfm

550 lines
61 KiB
Plaintext

\id REV
\ide UTF-8
\h Ufunuu
\toc1 Ufunuu
\toc2 Ufunuu
\toc3 rev
\mt Ufunuu
\c 1
\cl Sura 1
\p
\v 1 Agoupunuo gwaka Yesu kristu ambagu Sapanga apache ili kwalachi atumishi bachi mambu ambago lasima gapitila kalibune. Jwagabeka gamanyikana kukutuma mahoka gachi kukutumichi jwachi Yohana.
\v 2 Yohana jwaboa ushuuda gwa kila sindu sejwikibona kuusiana ni lilobi lyaka Sapanga na kusuhidia gogwa pita kuhusu Yesu Kristu.
\v 3 Yubalichiwi. Jojusoma kwa sahuti na boa baapelakane malobi gu unabii gongo nukutii seahandichi mombone, kwa sababu muda guhegalile.
\p
\v 4 Yoana kwa makanisa Saba gagabi Kuasia: neema jibia kwinu na amani kuboka kwaka jobi, jojwabi na jojwihika nu kuboka kwaka loo saba babihi palonji jikiteu sachi sa enzi.
\v 5 Na kuboka kwaka Yesu Kristu ambaju unsahidi nhaminipu, jozaliwi jwa kwanza kwaba awihi, na nutawala jwa afalme bundema gongone. Kwaka jombi jojutupala na jutubehi hulu kuboka katika sambi itu kwa mwahi gwachi.
\v 6 Jutupanuichi kuba twa Afalme, Akakuani baka Sapanga na Atati bache- kwachi gobi utukupu na machili milele dahima Amina.
\p
\v 7 Lingalya jutenda kuhika namakongobu; kila lihu latenda kumbona pamu na boa baatonga. Nama makabila goti gu ndema biombulisa kwachi. Ndihu Amina.
\v 8 Ne na mwanzu na mwisu alongela bambu Sapanga, jombi na jojwabi na johika mwana machili.
\p
\v 9 Nena Yoana nuundonjwi na jumujwi joshiriki pamu namwanganya katika matesu nuufalme nukuhunamali kabisa gogubihi katika Yesu; nakabi katika kalosi kaaka chema patimu kwa sababu ja Lilobi lyaka Sapanga na ushuhuda kuhusu Yesu.
\v 10 Nakabi katika loo lisoba lyaka Bambu, najogwana munyuma ja sauti juku naninyama imbata.
\v 11 Jilonjela handika mwikitabu gagwagabona na kwagatuma kwa makanisa Saba, kujenda kuEpesu, kujenda kusimina, kujenda Kupergamo, kujenda Kusiatira, kujenda Kusardi, kujenda Kupiladepia, kujenda Kulaodika.
\v 12 Nang'anumbuka kulinga sahuti jaka nyanye jojwalonjia na nenga na panang'anumbuka nikibona kinard sa sababu sa taa Saba.
\v 13 Nkati jikinara sa taa jwakabi jumu ngama mwana jwa Adamu, juwatichi libutusi lilasu lelihichichi mwigolu yachi, nukanda gwa sababu kuyongalota pamwoju jache.
\v 14 Umutu gwachi na majunzu gachi halabi mahuu ngamaha Sufu nhuu ngama mahundi, na mihu gachi gakabi ngama muanga gwa mwoto.
\v 15 Rwaji yachi yakabi ngama shaba jeaneichi sana, ngama shaba jeapetizi lamwotu, na sauti jachi, jakabi ngama masi ginji gagajenda kwa alaka.
\v 16 Jwakabi jukamulachi ndondu Saba mwiki boku sachi sukulià nukuhuma kundomu jachi gwakabi upanga nkati goguseku kubeli. Kumihu jachi kwatenda kung'anya ngama nkali gwa lyoba.
\v 17 Panumbona nahabauka mwamagolu gachi ngama mundu jojiwii. Jwabeka kiboku sachi sukulia panani jango nukupwaga, “gwijogopa! Ne najwa kwanzaa na jwamwisu.
\v 18 Najoju ishi. Nakatei kuwa, lakini linga ninaishi milel! Na minaupunguu gwa kuwa na kuzimu.
\v 19 Kwa iyu, guhandika gagwagabweni, gagabi sajenu, nagagipitila baada jaga.
\v 20 Kwa maaana jejilihichi kuhusu ndondu saba hagwibweni katika kiboku sangu sukulia, na kinara sela sa dhahabu sataa saba: Ndondu saba ni mahoka bamakanisa Saba, nakinara sa taa saba makanisa saba gala kabe”
\c 2
\cl Sura 2
\p
\v 1 Kwa mahoka gili kanisa lukuefesu handika: Ganga ndo malobi gakajojukamuluchi ndondu saba yela katika kiboku sachi sukulia. Jombi jojujenda kati jinara ya dhahabu ya taa saba julonje ana,
\v 2 Manyichi segutendichi na bidii jaku ja kasi nu kuhinakali kwaku sabiti, na ngaseguwesa kuusiana nabu babi aboo, na gwalenji boa baajichema kuba atumi na kumbi sio na abonikini kuba biniisoli.
\v 3 Manyichi gubihi na subira nu uhinakali, nugupeti ginji kwa sababu jilihina lyangu, na ngasegusokiki gukona.
\v 4 Lakini ale ndo leminaku zidi jaku, gusulei upendu gwa kwanza.
\v 5 Kwa hiyu gukombuka paguhabwichi, gwakatubua nukuhenga matendu gaguhenjika tokea mwanzu. Nangasegutubwichi, nihika kwaku nukuboa kinara saku kuboa mahali pachi.
\v 6 Lakini gwe gubi nale, gusuchi gaka ambagu wanikolai gahenjichi ambagu ata ne nagasuchi.
\v 7 Ngama nagubi nilikutu, gupelakany'a ambagu lihoka lagapwaji makanisa. Na jojuwesa napecha kibali sa kula kuboka katika mkongo guuzima gogubihi katika paradisu jaka Sapanga.
\p
\v 8 Kwa mahoka gilikanisa luku Smirna handika: Aga malobi gaka jwa kwanza na jwamwisu ambaju jojwa wihi nukuyoka kabete.
\v 9 Nangamanyichi matesu gaku na umasikini gwaku (lakini gwe gwatajiri), ne isoli yabaajichema Ayahudi (Lakini ngaaombe - bombi lisinagogi lyaka setani).
\v 10 Gwijogopa matesu gagagupata. Linga! Ibili jupala kundecha baadhi jinu kujela ilijupata kuundenje, na mwitesika kwa masoba komi, mbya mwaaminipu mbaka kuba na napecha litaji lu uzima.
\v 11 Ngama na gubi nilikutu gupelajany'a lihoka elyagapwaji makanisa. Jombi jowesa ngajwipati matesu gakuna kwa pile.
\p
\v 12 Kwa mahoka gakanisa la Pergamo handika: Aga ndo gajupwaga jombi jobi nupwanga nkali, gogubi na bwoji kubeli.
\v 13 Napamanyi mahali pagutama. Mahali pakibi kiteu sa enzi saka setani. Ata ivi gwe gwilikamu Kweli lihina lyamine, nangase gwakanichi imani jakujejibi kwangu. Ata masoba gaka Antipa shaidi jwa, mwaminipu jwa, joakomichi mwiniongoni jinu, apa ndo setani pajutama.
\v 14 Lakini mi namambu masokopi dhidi jaku: gubinamandu bakamu mapundisu Gaka Balaamu, jombi joapundisa Balaki kubeka kwanzu palonji ja bana ba Israeli, ili akula ilebi yeaboichi sadaka kwimiungu nukuzini.
\v 15 Katika hali jeje ata gwe gubi na baadhi baashiriki mapundisu ga Anikolai.
\v 16 Enu tubua! Nangase gutei ana hika haraka, na nitenda ngondu dhidi jaku kupanga goguhuma katika undomu gwa.
\v 17 Ngama nagubi nilikutu, gupelakania lihoka elwagapwaji makanisa. Jombi jowesa nampecha baadhi ja mana je ahiichi, kabe na pecha ilibu lihina ambalu ngajojwilimanyi ilg jombi jojwilijopa.
\p
\v 18 Kwa mahoka ga kanisa ka Thietira handika, “Aga ndi manenu gaka mwana jula Atate, jombi jojibi na miu gake kama mwale gwa mwoto, na nyanyu kama shaba jiajubiki sana.
\v 19 Nikimajiki ambasu seuwengiki - Upendu gwaku na imani na huduma nukuinakali kwaku zabite, na kwamba sele segukiengike ive karibu nani zaide ja sela seguengiki mwanzo.
\v 20 Lakine binalo ale zidi jako: guinabali umbomba Yezebeli jojijikema mweni nabii umbomba, kwa mapundisu gachi, japotusa atumishi bungu kuzini na kula sakula siboike sadaka kwa sanamo.
\v 21 Nipekia muda gukutubo, lakine ngasejabihi tayali kutubo uovu gwake.
\v 22 Gulingalia! Nandekala katika kitanda sukulwala, na banganya bale matendo uashelate najombi mumatesu makale kinginevyo atubua kwa ga engichi.
\v 23 Nalapua benabe awa na makanisa gote betenda kumanya kwa nepane ndi nenagasungusa mawasu na tamaa. Nampekia kila jumu jwi ja juu kadile ja matesu gake.
\v 24 Lakine kwa baazi jinu mwasalila katika Thiatira, kwa bala bote mwangakulimanya lifundishu hale, na mwangakumanya sele amabasu baaze kukema mafumbu gili setani, Mwaga kwino, Gambeki panani jino usigu gokapi gola.
\v 25 Kulijambu laokapi, lasima mumbia imala mpaka emika.
\v 26 Lila jola jujishinda nukwenga sela semikiengiki mpaka mwisu, kwa jombi nampekia mamulaka panani ja mataifa.
\v 27 Jatawala kwakiboku sa soma, kama mabakuli gu udongu, jatunyua kipandi kilandi.
\v 28 Kama enyopiki kuuma kwa Atati mangu napekia pia ndondu ja asubuhe.
\v 29 Na gubihi nilikuto, gujogwani sela amabasu Roho gajipwaga mumakanisa.
\c 3
\cl Sura 3
\p
\v 1 Kwa malaika bilikanisa la Sardi guhandika: maneno gakajola jojikamulaki yela roho saba ya Atate na ndondu saba. “Nikimanyiki ambasu seuwengichi gubi na sipa ja kuba mwomi lakini guwii.”
\v 2 Gujumuka nukuimalisa gagaijii, Lakini gabi karibo Kua, kwa sababo gasenagwabweni matendu gaku gatei kukamilika kumiu pa Atate bangu.
\v 3 Kwa hii gukombuka, gale gagugajopike nukulogulane gwgatia nu kutubo. Lakine egwisinda kujumuka, niika kama namwihe, na gulimanya saa jako jeniika kunani jako.
\v 4 Lakine Gabi maina masoku ga bandu katika Sardi ambao gasebasapwi ingobu yabo ihuu kwa sababu hanasitaili.
\v 5 Jojawesa bawati ingobu iyuhu, na kamwe nahalifuti lihina lake kuuma katika kitabu su uzima, na nalilogula lihina lachi palonji ja Atate bangu na palonji jaka Malaika.
\v 6 Nagubii nilikutu, gujogwania Roho gajilonje mumwakanisa.”
\p
\v 7 Lwa malaika julikanisa la Philadefia handika: manenu gabi hatakatipu nu ukweli- jojibii nu upunguu gwaka Daudi, jupunguu na ngakuba jukupunguu kujinjii na ngakuba jojiweza kupunga.
\v 8 Nikimanyike ambasu seuwengichi, lingalia, nugubehi palongo jabu pundwigu goaogwi ambapo ngasejubihi jojiwesa kupunga. Nemanyiki gubihi na machili kidogu, lakine gulitu lilobi langu nangegulikanike lihina langu.
\v 9 Gulinga bote babi mulipangu la lilisetani, banganya bapwaga bombi ni mayande na kumbe sio, badala jake alonje isole. Napwala aika nukusu judo palonji ja Napoli jabo nangabimanye kama nenatei kwa pala.
\p
\v 10 Kwa kuba gutuziki amuri yago kwa kui nakali kuzabite, nagulende pia katika saa jaku jugugujaribu ambaju juka katika pundema pote, kwa lenga bala baishi katika nchi.
\v 11 Ne ika halaka gukamulikia sana ambasu segubi nasu ile jikuba mundu jukukema pilitaji laku.
\v 12 Nitenda jombi jojishinda kuba nguzu katika lihekalu la Atate bangu nangajipiti kuzanugu pwagi. Naliandika kake lihina la Atate bangu lihina la musi gwa Atati bangu (Yerusalemu inyae, gukuuluka pahi kuuma kumbingunikwa Atati bangu), na lihina langu linyae.
\v 13 Jonibihi nilikuta, na jijogwana ambapu Roho jitenda kupwaga kwa makanisa.
\p
\v 14 Kwa malaika bukukanisa la Laodikia kuandika, malobi gaki jojiamini, bategemee na shide mwaminipu, muutawala panani ju umbaji gwa Atati.
\v 15 Nikimanyikini ambasu seutei, na kwamba gweapa si badile wa mwoto, ndamani kwamba gwakabia gwa gwikipepu a gwa mwoto!
\v 16 Alafu kwa sababu gweapa gwa uvuguvugo si mwote wala kipepo, nagutapika kupita kundomu jango.
\v 17 Kwakua gutenda kupwaga, Nepani nilitaji mina mali jinge, na ngasenikipai sakape.” Lakine ngasegumanyike kwamba gweapa ni dunia sana, bukuguyome akamasikine bangakulinga na heo.
\v 18 Gujogwani ushauli kwangu: Gulomba kwangu zahabo jeaisapisi kwa mwotu ili gupata kulua taji, ningobu huu yukumetameta ili guliyeka gwamwete nu gulilangi hiyone ya yeu yako na Mauti gukupaki katika umiu kwaku ile ngulinga.
\v 19 Jombi jojiwesa, nampekia hake jukutama pai pamu nane panani jiliteu sake sa enzi kama vile nepane nonawesa nukutama pai pamu na Atati bangu panani jikiteu sake sa enzi.
\v 20 Jojibi na makuto, na jijopwanha ambasu Roho gajipwaga mwamakanisa.
\v 21 Jombi jojiwesa, nampekia hake jukutama pai pamu nane panani jiliteu sake sa enzi kama vile nepane nonawesa nukutama pai pamu na Atati bangu panani jikiteu sake sa enzi.
\v 22 Jojibi na makuto, na jijopwanha ambasu Roho gajipwaga mwamakanisa.
\c 4
\cl Sura 4
\p
\v 1 Baada ja mambu aga nalingalia, nalinga Kamba undiangu babia haogwi kumbinguni jela Sauti ja kwanza jalongila nane kama talumbeta, jakapwaga, gwika pamba, nagulangia gagipitila baada ja mambo haga.”
\v 2 Mara Jimwa nabia katika Roho, nikibona pabi nikiteo sa henze hakibei kumbinguni, na mundu jitei kukitami.
\v 3 Jumwa jojabi jitei kutamila jabonikana kama ilibu la Yaspi nukuakiki. Gwabi nupindi gwi iyula gwikiyongalwiti kiteu sa henze. Upinde gwi yula gwabonikana Kama zumalichi.
\v 4 Kukiyongalota kiteu sa henze pabi ni hiteu ya henzi yenge ishiline na nane, na batamiki mwiteu ya henzi babi haseja ishiline na wanane bayekichi ingobu iyuhuiyuhu ni litaji la zahabo kumutu kwabo.
\v 5 Kuuma katika kiteu sa henzi japita miale jikitobi kunguluma ni hitobi. Taa saba yabia hitenda kunyaka kulongo pikiteu sa henzi, taa ambayu ni r Ni roho saba ya Atate.
\v 6 Kabe kulongo jikiteu sa henzi kukabii na mimasi jijibi waze kama kioo bote kuyongalota kiteu sa henzi babi babinuhai asese, batweli miu kulongo nukunyuma.
\v 7 Kiumbi sa kwanza sekibi nuhuai kama lihimba, kiumbi sa pile sekibi nuuhai jwabi kama kasoko, kiumbi sa tatu sekibi nuuhai jwabi nukubiu kama gwaka mwanadamo na jola jojibi nu uuhai gwa sese jabia kama tae jojiomba.
\v 8 Lyumbe babi nuuhai gwasese kila jumwa jwabi na mapapati sita, hatweli miu kunani na pai jake, ichilu na muhi ngaseakoma kupwaga, “mtakatipu, mtakatipu, mtakatipu ni Bwana Atate, jojitawala kunani kwa boti, jojabi na jojibi na jojwiika.
\p
\v 9 Kila wakate hiyumbi babi nuuhai hibaBoa hutukupo, heshima, nukushukulo kulongo jojabii jitei kutama pikiteu sa henzi, jombi jojiishi milele na daima.
\v 10 Haseja hishilini na nane basujudua bene kulongo jakejojikitami kiteu sa enzi. Bajinama pah jwake jojiishi milele na daima nukuleke pahi taji yao kulonga jikiteu sa enzi hatenda kulongea,
\q1
\v 11 Gusitahili gweapa, Bambu jwito na Atati bito, kujopa utukupu ha hisima na machili kwa kuwa gwiyumba hindu yoka, nana kwa mapesi gako, yateu kuba na gwitenda.
\c 5
\cl Sura 5
\p
\v 1 Kisa nukubona katika kuboku kukulia gwaka jola jojibihi jitei kutama katika kiteu sa henzi, ligombo libaandike kulongola numunyuma, nalakabii ajegi mihuli saba.
\v 2 Numbona malaika jojibii na mkili jwakaubilia kkwa sauti ngolongo, “Jane jojistaili Kuliogo ligomo nukulitunyu mihuli jake?”
\v 3 Ngase jibi mundu kumbinguni wala pundema au pae ju ndema jojawesa kuliogo gombo au kusoma.
\v 4 Nalela kuusungu kwa kuwa ngasejapatikine jwokapi jola jojisitailia kuliogo ligombu au kusoma.
\v 5 Lakine jumwa jwa azee jandenda kumbwaji, “gwilela. Gulingalia! Lihimba jwi likabila laka Yuda, kihina saka Daudi, kuteikuwesa na guwesa kuliogo ligombu ni mihuli jachi saba.”
\v 6 Kati ja kiteu sa henzi na bahabi nuuhai asese na miongoni mwa haseja, mumbona mwanaligoe jita kujema, jojibonikana kama jojibi nuuhai. Jwabi na mapembi saba na miu saba- haye ni Roho saba ya Atate yeitumiki kudunia kwote.
\v 7 Tulijukua ligome babi nuhuahi asese na haseja ishiline na nane batenda kujinama nchi kulongo kwa banoligoe lila jumwa jwabi nikinubi na libakuli la zahabo jejitweli uvumba ambayo ni maombi ga aaminipu.
\v 8 Jwajenda kulijukuu ligome kuboka katika kuboku kukulia kwa jola jojitamichi katika kiteu sa enzi.
\v 9 Bajemba uhambu bunyae: “gustaili kukijukuu ligombu nukuliyeku mihuli jache kwa kuba agukomike, na kwa mwahi gwako gwalombila Atati bandu ba kila likabila, lugha, jamaa, na taifa.
\q1
\v 10 Gwafanya Ufalme namakuhane kwaajile jwakafunikia Atati bitu, na mombi bitawala panani ju ndema.”
\p
\v 11 Alafu natenda kulingali na najogwana sauti jaka malaika binje kuyongalota kitehu sa enzi- idadi jabu bakabihi 200,000,000 na babi nu huahi na haseja.
\v 12 Bakapwaga kwa sauti ngolongu, Gusitaili mwana ligoe ambapo agukomiki kujopa makili, utajile, hisima, makili utukupu na sifa.
\p
\v 13 Najogwana Kila seakibombiki sekibi kumbinguni nu kuduniani na pai ja nchi na panani ja bahbli, kila sindu ukati jake sakapwaga, “kwaka jombi jojitama panani jikitehu Sa henzi na mwana ling'oe, kubia sifa, hisima, hutukupu na makili gukutawala mwisu hadi mwisu.”
\p
\v 14 Babi nuuhai asese bapwaga “Amine!” Na haseja bajinama pai nu kuabudo.
\c 6
\cl Sura 6
\p
\v 1 Kulingalila mwana ling'oe paakonga moja ya yela muhule Saba, najogwana jumu jojibi nu uhai wanane bakapwaga kwasauti jejifanini niki tobe, “Hikaje!”
\v 2 Nalingalia na jakabi na falasi huh! Jojakwela jwabihi na bakuli, na apekia litaje. Japitila kama ushinde jojishindiki ile jiulesa.
\v 3 Wamate mwana ling'oe paakonga muhuli gwa pile ja kapwaga, “Hikaje!”
\v 4 Kisa falasi jongi jatenda kupiti - ucheli kama mwotu. Jojakwela japata upanga ukolongu.
\v 5 Wakate mwana Ling'oe hejaogula muhuli gwa tato, najogwana jojibihi nuhuai gwa tato jakapwaga, “Hikaje!” Numbona falasi inyilo, najojakwei jibi ni mizane mukuboku Jake.
\v 6 Najogwana sauti jejibonikana jaka jumwa jojabi nuuhai jakapwaga, “kibaba si inganu kwa dinali jimo na ibaba ya shahili kwa dinali jimu. Lakine gwagazulu mauta na divae.”
\v 7 Wakati Mwana ling'oe pajabopula muhuli gwa nne, najogwana sauti jaka jojibihi nuuhai gwa nne jakapwaga, “Hikaje!”
\v 8 Kisha nijibona Falasi nikinivu, joakwela achema lihina lache maute nu kuzimo jatenda kupwata. Bapekia mamulaka panani ja Roho yanche kukoma kupanga, kwinzala, na kuugonzu, na kwinyama by mwituni katika nche.
\p
\v 9 Wakati mwana Ling'oe hejabopula muhule gwa tanu, napabona pai japamazabau roho ya bababi atei kwa koma kwa sababu jili Lobi laka Atati nu kutokana nu ushuhuda babugukamwi ku huzabite.
\v 10 Balela kwa sauti ngolongu, “Mpaka lile utawala gwa yoha, ntakatipu na mkwele, gwaukumua batama panani ja nchi nukulepesa kisase mwai gwitu?”
\v 11 Kisha kila jumwa apekia kaneo huuo na bapwala kwamba kutaki halendalya kidogu hata paitimia hesabu kamile ya hatumishe banji nakalongu babo akambomba na hakanalomi hekwitimia ambapu batenda kwa koma, kama bombi hebabonikana bobi batenda kuw koma.
\p
\v 12 Wakati mwana ling'oe pajabopula muhuli gwa sita, nalingalia pakabi nu hutetemu ukolongu. Lyoba labia lijilu kama ligunia la singa, nu lubalamwei husima gwabia Kama mwahi.
\v 13 Ndondu yukumbinguni yaabuka kama nche kama ukongu goguhabuka matunda gachi wkati paanyuana nikimbonga.
\v 14 Anga jatokia kama gombo lialita kuliyekalana kila, undema ni kisiwa batenda kwiamisa mahale Pache.
\v 15 Kisha wafalme wa nche na mandu mahalupu na majemadali, hakamatajile babi na makili na kila jumwa jujibi hutumwa na hulu batenda kuhia katika mapangu na katika miamba jimilema.
\v 16 Ajipwagila milema na miamba, “Mutuabucha! Mutuhia zidi ja hukumo Jino jojitama pikiteu sa enzi nu kuboka hasila ya mwana ling'oe.
\v 17 Kwa kuluwa lisoba kuu la gazabo yao jibitayale, na nyane jojiwesa kujema?”
\c 7
\cl Sura 7
\p
\v 1 Baada ja haga nabona hakamalaika hasese hajemiki pakona usesi ja dunia, haibali ibuta hasese za nche kwa makile ile kwamba pikuba nu uwahi goguhuma katika nche, kunani ja bahale au zaidi ju kongu gokapi gola.
\v 2 Numbona malaika jongi jwakaika kuuma kwamashalike, jojibi numuhuli gwa Atati jujibihae jwalela kwa sauti ngolongu kwa malaika usesi ambao bapeki ruhusa jukuzulu nche ma bahale.
\v 3 “Mwajizulu nche, bahale au mikongu mpaka pakwibonikana hatutei kutubeka muhuli katika lipaja lukumutu la hatumishi ba Atati bito.
\v 4 Najogwana idadi babajegi mihuli: 144,000, ambapo bajegala muhuli kuhuma katika likabila la bandu ba Israeli.
\v 5 12,000 kuuma katika kabila la Yuda bajegala muhuli 12,000 kuhuma katika kabila la Rubeni 12,000 kuuma katika kabila la Gadi.
\v 6 12,000, kuhuma katika kabila la Asheri 12,000 kuhuma katika kabila la Naftali, 12,000 kuhuma katika kabila la Manase.
\v 7 12,000 kuhuma katika kabila la Simoni, 12,000 kuhuma kabila la Lawi 12,000 kuhuma kabila la Isakari.
\v 8 12,000 kuhuma kabila la Zebuloni, 12,000 kuhuma kabila la Yusufu, na 12,000 kuhuma kabila la Benyamini bajegala muhuli.
\p
\v 9 Baada ja mambu haga nalingalia, na kwaka bi nuulupele lwinji ambapu ngasejubihi mundo jojiwesa kubalanga kuhuma kila litaifa, likabila, jamaa, na Lugha- hajemiki kulongo jikitehu sa enzi nu kulongo jaka mwanaling'oe, babi hawatike kazi humo na babi na matutu gimitendi mukuboku jabo.
\v 10 Na babia hatenda kuchema kwa sauti japanani: “Wokopu ni kwa Atati ambeye jitei kutama katika kiteu sa enzi na kwa mwana ling'oe!”
\v 11 Malaika boti babonikana hates kujema kukiyongalota kiteu sa enzi na kwa yongalota haseja pamu bababi nuuhai usesi, bajinama pai puluombi na babeka kumiu kwabu panani ja juluombi salonga jikiteu sa henzi na bahabudua Atati,
\v 12 Batenda kupwaga, “Amina! Sipa, utukupu, hekima, shukulane, hisima, uweso na makili hibiya kwa Atati bitu mwisu na mwisu! Amina”
\p
\v 13 Kisha jumwa jwa haseja jatenda kulaluki, “Banganya haba jaka nynye bawatiki kanzu iyuhu, na ahuki kwako?”
\v 14 Nutenda kupagwi, “Bambu ukolongu humanyiki gweapa,” na jutenda kumbwagi, “Hababa babahuma katika inzala ngolongu, hazisapiki kanzu yabo nukwibeka hibia hiyu kwa mwahi gwaka mwana ling'oe.
\v 15 Kwasababu hii, habi kulongo jikitehu sa enzi sa Atati, na habudu jombi ikilu nu mchana katika hekalu lake, jombi jojiketi panani jikitehu sa enzi jisambaza hema yake panani jabo.
\v 16 Ngabiboni hinzala kabete wala nywita kabete, Lyons ngalambali wala joto lakupa.
\v 17 Kwa kuwa mwana ling'oe jujibi katikati jikitehu sa enzi jibia uchungaji jwabo, na jwalongua katika chemuchemu ja masi gu uzima na Atati biputa kila liholi katika miu Gino.”
\c 8
\cl Sura 8
\p
\v 1 Wakati Mwana ling'oe hejaogula muhuli ya saba kwabia nuhukumia Mbinguni takribane nusu saa.
\v 2 Kisha nabona jaka malaika saba bajemiki kulongo kwa Atati, nabapekea talumbeta Saba.
\v 3 Malaika nyonge jatenda kuika, jukamulaki bakuli ja zahabo jejibihi nwumba, jijemiki kumazabau. Apekia lwumba gwinge ili kwamba jipia pamu na maombi gabahamine bote katika mazabao la zahabo kulongo jikitehu sa enzi.
\v 4 Lioli lu uvumba, pamu na maombi bahamine jatenda kukwela panani japalongo ja Atate kuuma mukuboku mwaka malaika.
\v 5 Malaika jajukua bakule juvumba najilitwelakia mwoto kuuma katika mazabahu alapo jililekala pai kunani ja nche na japita sauti jiki tobi mwaleja kitobi ni litetemeku la nche.
\p
\v 6 Wale malaika saba ambao babi na talumbeta Saba babi tayali kwa lapula.
\v 7 Malaika jwa kwanza jatenda kupula talumbeta yanina jabia ni lyula jo imamo na mwotu goguchanginikine na mwahe, ailekala pae katika nche ili kwamba thelusi Jake jiugua, theluthi ja mite jatenda kupa na linyae lwote lwikijane lwatenda kupa.
\v 8 Malaika jwa pili japula talumbeta Jake, nasindu Kama undema ukolongu gogatenda kula kwa mwotu balekala mubahale, theluthi ya bahale jabiha mwahe.
\v 9 Theluthi yi uyumbi hai katika bahale hifaha na Theluthi ja meli yatenda kualibika.
\v 10 Malaika jwa tatu jwapula talumbeta Jake, na ndondu ngulongu jaabuka kuuma kumbinguni jakamulika Kama karunzi panani ja theluthi ja losi na chemuchemi ja mase.
\v 11 Lihina la ndondu pakanga, theluthi ja masi jabia pakango na bandu binji batenda kuwa kutokana na masi gagabi machungo.
\v 12 Malaika jusesi jwapega talumbeta Jake, na theluthi ja lwiba ajitenda kujilapula, pamu na theluthi ya nuru na theluthi ya ndondu, kwa hii theluthi ya bote jageuka kuwa lwihe, theluthi jumuchana na theluthi ji ikilu ngasejabi na mwanga.
\p
\v 13 Nalingalia na natenda kujogana tai jujabia jiomba katikati ja panane, jakakema kwa sauti ngolongu, “Ande, ande, ande, kwa batama katika nche kwa sababu jumulipuko gwa talumbeta jejihiji ambayu jejikalibie kupula na malaika hatatu.
\c 9
\cl Sura 9
\p
\v 1 Kisha malaika jwa tanu jwajemba talumbeta jake, nibona ndondu kuuma kumbinguni jejabi jitei kuabuka padunia. Ndondu ajipekia ufunguo gwilibomba lelijenda kulibombo langa na mwiso.
\v 2 Jabopula libomba langa nikikomo, na lwi lakwela kunani kwa sapu kuhuma hukati jimilimomba Kama lioi kuuma katika litanuli likolongo lwibana ango yatenda kubadilika yabia lwie kwa sababu jilioi gogwapita mwilibomba.
\v 3 Ukati jilioe mazege gapita kuika kunani ja dunia na bombe bapekia makile kama jela ja ngepana ni ja dunia.
\v 4 Bapwala kutokuzulo manyae katika nche au mimea gokapi gola gukijani au ukongo, isipokuwa tu bandu ambapo ngasebabi nuhule gwa Atati katika lipaji lukumiu kwabo.
\v 5 Ngasebapeki luhusa lwakakoma haba bando, bale kwatesa tu kwa miehi huwano, usungu gwabo gwabi gukulwala Na nge palutonga mundo.
\v 6 Katika masoma haga bandu bitafuta kuwa, lakine ngabipate, bitaputa kua, lakine kuwa kwatenda kwa tila.
\v 7 Nzige yafanini na falasi babandi kwa ngondo mimibutu jabo kwa binasindu kama litaje la zahabo na kumiu kwabo yabi kama yakabinadamu.
\v 8 Babi na majunzu kama hakambomba na minu gabo gabi kama gilihimba.
\v 9 Babi ni hifua kama hifua ya soma na sauti ja mapapati gabo jabia kama sauti jamagali ginje ga ngondo na falasi bajombateka kujenda kungondo.
\v 10 Babi ni michela jejiluma kama nge; katika michela jabo babi na makili gukuzulo bandu kwa miili uwano.
\v 11 Babi naku kama mfalme kunani jabo malaika juilibomba jwanga na mwiso, lihina laki katika kiebrania ni Abadoni, na katika kiyunani anajuna Apolioni.
\p
\v 12 Ande jakwanza jipetike, Gulingalia! Baada ya hile kubimaaya mabeli gatenda kuika.
\p
\v 13 Malaika jwa sita jajemba talumbeta jake, na najogwana sauti jakapita katika pulutengu ja mazabao ga zahabo ambayo ibo kulongo ja Atate.
\v 14 Sauti jumpwala malaika jwa sita jujibi na talumbeta, “Balekila malaika hausese ambao batei kwakonga katika lose ukolongu Efrata.”
\v 15 Malaika bala hasese bababi hatei kwa handika kulisaa hele mahalumu, lisoba hele, Mwei ago, batei kwalekale bakoma theluthi ja binadamu.
\v 16 Idade jaka mahasikali bababi kunane ja falasi jabi 200,000,000 Najogwana idade jabo.
\v 17 Halafu nde hinibona falasi katika ndotu yango nababi akwehi kunane jabo. Hifua yabo yabihi ichele kama mwoto, bluu jejipi na njano jangakupa. Himutu ya falasi yafanini na himutu ya ilihimba, na kundomu kwabo gwapita mwoto, lioi na sulfa.
\v 18 Theluthi ya bandu batenda kwakoma na mapigu matato: mwotu, lioi, na salfa jejapita katika kundomu jabo.
\v 19 Kwa kuwa makili ga falasi jabi katika kundomu jabo na katika miaka jabo - kwa kuwa mikela jabo jabi kama lijoka, na babi nu himutu ambayo batubia kwa jege Hilonda bando.
\v 20 Bandu babaiji, bala ambao bateukuba ngasebakomike na mapigo haga, ngasebahutubi matendu gabo gababiutenda kuenga, wala ngasebakotwiki kuabudo hibuta na miungo ja zahabo, hela, shaba, imabo na mitume - indu ambayo ngaseiwesa kulinga, kujogwana au kujenda.
\v 21 Wala ngasebahutubi kukoma kwabo, uabi gwabo umalaya gwabo au indela jaabo ja lwihe.
\c 10
\cl Sura 10
\p
\v 1 Kisha numbona malaika jongi ukolongu jakauluka pai kuuma kumbingune jabi akongiki katika lihundi, na kwakabi na upinde gwi iyula panani japa mutu Jake. Kubiu kwake kwabi kama lwoba na magolu gake gakabi kama nguzo ja mwoto.
\v 2 Jakamulakia ligombo lisoko katika kuboku kwake lelabi hatakuliyekula, najombe jabei kugolu kwake gukulia panani ja bahale nukugolu Kwake gukushotu panani ja nche nyomo.
\v 3 Kisha japasa sauti ja panane kama lihimba jojibweka na wakati hejakwea sauti jiki tobe Saba jatenda kunguluma.
\v 4 Wakati kitobi saba heyanguluma, nabia kuegale kuandika Lakine najogwana sauti kuuma kumbinguni jakapwaga, “Gutuza jibia sile selaambusa itobi saba hitei kupwaga. Gwaiandika.”
\v 5 Kisha malaika jonumbona jitei kujema panani ja bahale na nche nyomu jwatondibia kuboku kwake panani pambinguni.
\v 6 Na kwapeke kwa jojihisi mwisu na mwisu - jojabomba kumbinguni na yoha yeyibihi, kuduniani na yote yeyibi, na bahale na yote yeyibi Ngakwikubi kuselewa kabete.
\v 7 Lakine katika lisoba lela, wakati malaika Saba hebikalibia kujemba talumbeta jake, ndi sili ja Atate jibia jitei kutimia, kama hejatangasa kwa hatumishe bake na manabihe.”
\p
\v 8 Sauti jenajogwana kuhuma kumbinguni bapwala kabe “Gujenda, gujukua ligombo lisoko lealiyekwile ambalo libi katika kuboku gwaka malaika jojijemike panani ja bahale na panani ja nche nyomo”
\v 9 Kisha najenda kwako malaika nukupwaji jimbekia ligomo lisoko, jandenda kumbwagi, “Gujukua ligomo naule jalitenda lutumbo lako libia nuuchungo, lakine katika kundomu kwako libia kunoga kama buse.”
\v 10 Najukua ligomo lisoko kuhuma kuboku kwaka malaika na kulia lakabi kinoga kama buse katika kundomu kwango, lakine bahada ja kula, lutumbu lanhu labh nusungu.
\v 11 Kisha bahazi ja sauti jajenda kupwagi, “Guupasa kutabili kabete kuhusu bandu binge, hamataifa lugha na hafalume.”
\c 11
\cl Sura 11
\p
\v 1 Bambekia undahi gukutumia kama kiboko sukupeme, batenda kupwaga, “Guboka na gukapema hekalu la Atate na mazabahu, na bale bahabudu ukati jabo.
\v 2 Lakine gwipema lieneo la liua la kuzaja hekalu, kwa kuwa bapeki banda bamataifa. Bagukanyata msi ntakatipu kwa muda gwa miei arubaine ni mibele,
\v 3 Nampekia mashaide bango habele mamulaka gukutabile kwa muda gwa masoba 1,260, babi hawati magunila.”
\v 4 Bamba hakamashaide mikongu jibeld jimizehituni na hinala habele ambao hijemiki kulongo kwa bambu jwa dunia.
\v 5 Kama mundu jokapi jola jitei kuamua kuuzulo, adui bao jokapi jola jojipala kuzulo lasima hakoma kwindela hajeje.
\v 6 Haba hakamashaide habi nuwesu gukukonga hanga ili kwamba lula jikuna wakate hatenda kutabile. Habi na makili gukubadile mase kuwa mwahi na kujilapu nche kwa kila aina jukulapula wakati gwoti hibipala.
\v 7 Wakati hebiba hatei kujomo ushuda gwabo, jola kunyama gogupita katika milibomba langa na mwiso jileta ngondu zidi jabo jitenda kuwesa na kwakoma.
\v 8 Milema jabo jigonila katika Mtaa gwa musi ukolongu (ambapo kimfano aguchema Sodoma na Misri) ambapo Bwana jwabo hatenda kutesa.
\v 9 Kwa masoba matatu na nuso baadae kuuma katika jamaa za bando, likabila, Lugha na kila litaifa bitenda kulingalanilo yega yabo na bibi kubali kubeka katika likabuli. Baishi katika nche bitenda kutogule kwa ajili jabo nukushangilia, hata kutumani zawade kwa
\v 10 Baishi katika nche bitenda kutogule kwa ajili jabo nukushangilia, hata kutumani zawade kwa Sababu hao hakanabi habele batesa bala babaishia katika nche.
\v 11 Lakine baada jamasomo matato na nuso pumuzi ju uhai kuuma kwa Atati jajingala na bombe bijema kwa magolu gabo. Hofu kuu jatenda kwaabukia bala bababona.
\v 12 Kisha najogwana sauti ngolongu kuuma kumbinguni jakapwaga, “Hika kone!” Namombe bajenda kunani kumbingune katika kumwahundi, wakati hadui bao hatenda kulingalila.
\v 13 Katika lisaa hale libia nilitetemeko likolongo la ardhi na moja la kume la msi litenda kuabuka. Bandu elfu saba batenda kwakoma katika tetemeko na babiigala bomi bitenda kwa tishi nukumpeke hutukupu Atate bukumbinguni.
\p
\v 14 Ande ja pile jipetike, Gulingalia! Ande ja tato jitenda kuika halaka.
\p
\v 15 Kisha malaika jwa saba jajemba talumbeta jake, na sauti ngolongu yatenda kulonge kumbinguni nukupwaga, “Ufalme gwa dunia gubitayali Ufalme gwaka Bambu jwito na kwaka Kristu kwake, jitawala mwisu na mwisu.”
\v 16 Kisha haseja ishiline na nane bababi hatei kutama pikiteu sa enzi kulongo ja Atate batenda kuabuka beni pae pahalizi, kumiu kwabo kutei kujinama pae, na bombe bahabudu Atate.
\v 17 Bapwaga, “Tuboa shukulane yito kwako, Bambu Atate, hutawala Panani ja yote ambapo gubi na ambapo gwitenda kuba kwa sabaau gujukwi makili gako makolongu nukwaza kutawala.
\q1
\v 18 Mataifa batenda kukasilika, lakine gazabu jabo jihikike, wakati guhikike kwa bawi kuhukumiwa na weapa kwa zawadi hamishi bako namanabii, bahamine na babi na hofu jili hina lako, boti habeli bangakufaa sindo na babi na makili na wakati gwabo gwikike gwakahalabana bala ambao bahakoi bahalabana dunia.”
\p
\v 19 Kisha hekalu la Atati kumbinguni litenda kuyekuka ni lisamduka la aganu lake labonikana ukate ja hekalu lake, kwabi na miale ja mwanga, keleli, na hungulumu gwitobe, kutetemeka kwa arizi ni imabu giyula.
\c 12
\cl Sura 12
\p
\v 1 Hishala ngolongu jabonikana kumbinguni: umbomba joayekiki ni lwoba, na jojibia na mwee pai ja magolo gake; na taji ja nyota Kome na mbile jabi kunani jumutu gwake.
\v 2 Jabi nikitumbo na jalela kwaajili ja maumipo gukupapa- katika usungu gukupapa.
\v 3 Ni whala jenge jabonikana kumbinguni: Gulingalia! Kwabi niliyoka likele ukolongu ambao jabi niimutu saba pembi kome, na kwabina litaje saba kwimutu yake.
\v 4 Hukela gwake gwatei kukokota theluthi jimwa ja nyota kumbinguni nukwileka pai kuduniane, lijoka lijema kulongo jaka umbomba jojabia jitenda kuegale kupapa, ili kwamba wati jitenda kupapa, jipata kumila mwana gwake.
\v 5 Apapa mwana, mwana mwanalome, ambaye jagatawala mataifa gote kukiboku sa soma. Mwana jwaki anjopa kunani kwa Atate na pikiteu sa enzi,
\v 6 na mumbomba jabutuka kulose, mahale ambapo Atate babi ateikuandaa lieneo kwa ajile jake, ili jiwesa kuhudumia kwa masoba 1,260.
\p
\v 7 Heno yabi ngondu kumbinguni, Mikaeli na malaika gake bakomana nili joka, najombi lijoka likolongo na malaika gake bakomana kabe.
\v 8 Lakini lijoka ngaselabi na makile gukutosha kuwesa, kwa hiyu ngasejabi kabe nafsi kumbinguni kwa ajile jake na malaika gake.
\v 9 Lijoka likolongo- jola lijoka la zamane lealike ma ibilise au lisetani ambao kulonge huwongo paduniane zima handekala pae katika padunia, na malaika gake balekala pae pamoja najombe.
\v 10 Alapo najogwana sauti ngolongu kuuma kumbingune: “heda uhokopu gwikike, makile- nu ufalme gwa Atati bito na mamulaka gaka Kristu gwabe. Kwa kuwa jojisitakiki undongo jwito andeki paeambaye jijisitakiki kulongo ja Atate bito mueni ikilo.
\q1
\v 11 Tasidwa kwa mwai gwaka mwanaling'oe na kwa lilobi lushuuda gwako kwa maana ngasebapai sana maisha gabo, hata kuwa.
\q1
\v 12 Kwa hii, hutogulia, mumbanganya kumbingo, na mabote motama ukati Jake. Lakine ole ba nche na bahali kwa sababu usapo jiulwiki kwino. Jibi nahasila ikale, kwa sababu jitei kumanya jibi na muda usoko pena.
\p
\v 13 Watika lijoka palakwaba kuwa halitei kulilekela pai pa nche, lupwata umbomba ambau jojabi jipapiki mwana mwanalome.
\v 14 Lakine umbomba japatike mapapatia maneli gatae ngolongu, ili kwamba juwesa kuloba hadi pilieneo lialiandiki wa ajile jake kujagwane, lieneo ambalo jakawesiki kulitunza kwa wakate, nyakati na nuso wakati mahale pajiwesa kuikila hale lijoka.
\v 15 Lijoka lajitala mase kuuma kundomu Jake kama lose, ile jitenda ghalika jukumgalikisha.
\v 16 Lakine halizi junzangatia umbomba, japukungua kinywa sake nukumeza lose gojauna lijoka kuuma kinywa mwache.
\v 17 Kisa lijoka hayomila umbomba najombi jaboka nukutenda ngondu nu uzau gwake gwote - bala batii amuli ya Atate na nukukamulaki ushuuda kuhusu Yesu.
\v 18 Kisa lijoka lajema panani ju husanji kuwanga ja bahale.
\c 13
\cl Sura 13
\p
\v 1 Kisa nikibona kinyama jakhuma kubahale, jbihi namapembi kome ni himutu saba. Katika mapembe gake kwakabi na mataji kome na katika kimutu sake kwakabi na malobi gukukufulo kwa Atati.
\v 2 Afu kinyama sene jonumbona ni kama chui, magolu gachi gabihi kama dubu, na undomu gwake gwabi kama gwili himba, jola lijoka ampekia makili na katika kiteu sake sa henzi na mamulaka gagabi na makili sana gukutawala.
\v 3 Humutu gwikinyama mmojawapu sabonikana kuwa kibi namakutu makolongu ambalu laka sababisa kuwa kwake, Lakine pajiliumise pake paponike, na dunia jote jitenda kusangaa na nyupwata kinyama.
\v 4 Pia aliabudua lijoka, maana hampekia mamulaka jola mnyamamwotubudua kinyama kabete na baendalia kupwaga, “Nya Kama kinyama? Na Nya jukukomana nako?”
\v 5 Kinyama saogula kundomu ili jilonjia malobi gukujisipu na matondu, Andusua naka mamlaka kwa mie arobaine na mibele.
\v 6 Hive kinyama saogula kundomu jake kulonge matondu zidi ja Atate, jilitondulana lihina lache lieneo lelabi jitendika kutama na batama kumbingune.
\v 7 Kinyama salusiwa kutenda ngondu na bahamine na kwasinda, Alapo japata mamulaka panani jakila likabila, bandu, lugha na hamataifa.
\v 8 Boti bahisi padunia bahabudua jombe, kila jumwa ambau liina lake ngaseaandike, kuuma kugubomba ba dunia, katika kitabu suhuzima ambasu ni saka mwana ling'oe ambae joakoma.
\v 9 Joji jokapi jola jibi nilikutu, nq jijogwania.
\v 10 Gibia jumwa azukwi mateka, na pamateka jijenda, ekwiba jumwa jikomiki kuupanga, kupanga hatenda kukoma. Haga ni mauti gu hutulipo nuuvumilivo na himane kwa hao babi hatakatipu.
\p
\v 11 Kabete nikibona kinyama senje kitenda kuhika kuuma katika nche, jabi na pembe ibeli Lama ling'oe najalongia Kama lijoka.
\v 12 Jalangia mamulaka gote katika kinyama sela sa kwanza katika uwepu gwake na kuenga katika dunia na babaishia nukuabudu kinyama sa kwanza, jola ambau lijela laki litei kupola.
\v 13 Jatenda miujiza ja makini, hata jatenda mwotu guhuluka katika padunia, kuuma kumbinguni kulongo ja bandu.
\v 14 Na kwa ishala jaluhusiwa kuenga, jakonga haba batama katika dunia, jakapwala kulenganake hibogobogo kwi sima jikenyama ambaye jojabi atei kumwangu kuupanga, Lakine jatenda kuishe.
\v 15 Atenda kundusu kuhuma kupumzi katika jela kibogobogo jikinyama ili kibogobogo jiwesa kupwaga nukusababisha bala bote bahakanike kumwabudo kinyama bakoma.
\v 16 Alapo balazimisha kila jumwa, jwanga zamane na jojibi na makile tajile na masikine, hulu nuhutumwa, kujopa alama katika kuboku kukulia au katika kibonji sukumihu.
\v 17 Jabi ngakuwesikana kwa kila mundo kulombase au kulomba isipo kuwa jojibihi na alama jiminyama naje namba jukuwakilisha lihina lache.
\v 18 Aje juitaji busala jokwibonikana jokapi jibi nufahamo undeka jiwesa kutenda hesabo na namba jaka kinyama, maana ni namba jikibinadamu namba jache ni 666.
\c 14
\cl Sura 14
\p
\v 1 Nalingalia na Numbona mwana ling'oe jihemiki kulongo jango panani jundema Sayune, pamoja nabo babi 144,000 babi ni lihina labo ni lihina la Atate bake andike katika lipaje lukumiu jabo.
\v 2 Najogwana sauti kuuma kumbingune jakajogwanika Lama unguluma kwa mase ginje na s sauti ngolongu jiki tobe, sauti jenajogwana kama bapega hidube bapega hidubi yabo.
\v 3 Bakajemba uwambu unyae kulongo jikitehu sa enzi na kulongo baabi nuuhai hasese na haseja. Ngasejibi hata jojibihi nuuwesu gukujibola hago huwambo ila kwa 144,000 ambau bakakombwi kuhuma kuduniane.
\v 4 Hababa ambau ngaseajisapwie beni kwaka mbomba, mahana halitunza Bene zidi ja matendu gazinaa. Ni banganya ambau hafwata mwana ling'oe paokapi pala pajajenda. Hababa bakombula kuuma kwaka mwanadamo bababi matunda ga kwanza kwa Atate na kwaka mwana ling'oe.
\v 5 Nga isole yeyapatikana katika vinywani mwao ngasebalalamakila.
\p
\v 6 Numbona malaika jongi jakaomba, katikati juku mbingune ambae jojibi nujumbe gukumbingune gwa habali njema kwa bukwatangasi bukuishi kuduniane kwa kila litaifa, kabila, lugha na bandu.
\v 7 Jakema kwa sauti ngolongu, “Mwajogopa Atate na mpekia utukupu, kwa mahana muda gukuhukumu guhegalile muhabudu jombi, jombe jojabomba kumbinguni na Dunia na habale na chemuchemu ja masi”
\v 8 malaika jonge - malaika jwa pile - jatenda kupwata nukupwaga, “Guabwiki Babeli ngolongo, ambau gwatenda kunywa mataifa divai ju umalaya, divai ambau jaleta gazabu panani jake.”
\v 9 Malaika jonge - malaika jwa tatu- japwata, jakapwaga kwa sauti ngolongu, “jwokapi jnmwahabudua hajo kinyama ni hibuta yake nukujopa alama katika kibonji sake sukumiu au mukuboku.
\v 10 Jombi kabe jikunywa divae ja gazabo ja Atate, divae ambau aliandii nukujiti bila kusanganya katika kikombe sa hasila jake. Mundu jojikunywa batesa kwa mwoto na mwoto gukibilite kulongo ja maika gake hatakatipu na kulongo jaka mwana lingoe.
\v 11 Na lioi la maumipo gabo gwajeta mwisu na mwisu na ngasebabi nukupomulela mui ni hikilo - bombi abudue kinya na kimogongo jake na kila mundu jojipiki balama jiliina lake.
\v 12 Ago ni wito gwa subila nu kuhinakali kwa bahamine, bala ambau batii hamuli ya Atate ni imani katika Yesu.”
\v 13 Najogwana sauti kuuma kumbinguni, “Guandika haga! Heli bawi hafaa katika Bambo.” “Ena” jipwaga Roho, “ile hawesa kupomule kuhuma kukasi jabo maana matendu gabo gatenda kwapwata.”
\p
\v 14 Nalingalia nabona kwabi niliundi liuo, najojitamike pa bingi ni jumwa jojabi nu mfanu gwa mwana jwaka mundu, jabi nilijaji la zahabo katika humutu gwake na mundu mkale katika kuboku kwake.
\v 15 Malaika jongi kabete jaika kuuma kuliekalu na najakema kwa sauti ngolongu kujenda kwaka jola jojitamiki katika lihundi: Jukua mundu jwako nuguaza kuhusu kwa kuwa muda gukuvuna guhegalile, maana mavunu gagabi katika padunia gabegwike.
\v 16 Tena jola jojabi katika lihundi japetisa mundu gwake kunani ja dunia, na dunia batenda kuvuna.
\v 17 Na malaika jongi jatenda kuika kuuma lihekalu lukumbinngune najombe jabi na mundu ukale.
\v 18 Na kabe malaika jonge- jaika kuuma kumazabao na malaika jojibii na mamulaka panani ja mwoto. Akema kwa sauti ngolongu malaika ambae jojabi na mundu kali, “Jukua mundu ingali na gukusanya matutu gu zabibo kuhuma katika mzabibo gwa nche, kwa kuwa zabibu heno ibegwike”
\v 19 Malaika japelika mundu kwake katika kudunia na nakusanya mavuno ga zabibo ja dunia na jalekala katika lipipa likolongo la divae ja gazabo ja Atate.
\v 20 Kisuji sa divae kulipondaponda kusa ja musi na mwahi jatenda kujitika kuhuma katika hisokimo sa hatamu ya falasi kwa stadia 1,600.
\c 15
\cl Sura 15
\p
\v 1 Tena nijibona ishala jenge kumbinguni, ngolongu najukusanga; kwabi na hakamalaika Saba babi na mapigo Saba, ambau gabi mapigu gamwiso (katika haga hasila ja Atate jibia jitimilike).
\p
\v 2 Nikibona sela sesapitila kuwa bahali ja bilauli jisanginyi na mwoto, na jajema pulutengu mwa bahali ambapo bala bababi hashinde zidi jikinyama na kimogomogo jake na panani ja namba jejiluakilishi liina lake babi akamulaki vinubi yebapekia na Atate.
\v 3 Babia ajemba huambu gwaka Musa utumishi jwa Atate, nu huwambu gwaka mwana ling'oe: “kasi yako ni ngolongu na yenye kushangaza, Bambu Atate jojitawala bote huwaminipo ni ndela yake yu kweli, mfalme gwa mataifa.
\q1
\v 4 Ja jujisinda kugujogopa gweapa Bambu nukulitukuza lihina lake? Kwa kuwa gweapa gwe ni mtakatifu. Mataipa gote gatenda kuika kuabudo kulongo jaku kwa sababu nisape na matendu gake gatei kumajikana.”
\p
\v 5 Baada ja mambu haga nalingalia na sehemu takatipu sana, ambapu pabi na hema jukushuda, uliyofungukia mbinguni.
\v 6 Kuuma mahale patakatipo sana bahika malaika Saba babi na mapigo saba, hawatiki hingobu sapi kitane sukung'anya nu husipa gwa zahabo kuyongalota hifua yabo.
\v 7 Jumwa jwa babi nuuhai hasese jaboa kwako malaika saba mabakuli Saba ya zahabo gagatweli ghazabo ja Atate jojuishi mwisu na mwisu.
\v 8 Mahale patakatipu sana kwatweli lioe kuuma putukupu gwa Atati nukuhuma puwesa gwake. Ngasejibi hata jumwa jojiwesa kujingi mpaka mapigo saba ga malaika saba gagakamilika.
\c 16
\cl Sura 16
\p
\v 1 Najogwana sauti ngolongu jakakema kuhuma kusehemu patakatipu na jakapwaga kwa malaika saba, “Jenda na gukuaga panani ja dunia bakuli saba jagazabo ja Atate.
\v 2 Malaika jwa kwanza jajenda kujiti bakuli jache katika padunia, kuliumisa liaya nagagabi na maumipo makale gaika kwa bandubahalama jumunyama, kwa bala ambao bahabudua himong'umong'u yabo.
\v 3 Malaika jwa pile jajitala libakuli lake katika bahale: jabia kama mwai gwaka mundu jojiwii, na kila kiumbe hae katika bahale satenda kuwa.
\v 4 Malaika jwa tatu jajitala libakuli lake katika losi na katika kupita masi; yabia mwae.
\v 5 Najogwana malaika jwa masi jakapwaga, “Gweapa guhaminipo - jumwa jwatei kuba na jojatei kuba, mtakakatipo kwa sababu gwiletike hukumo haye.
\v 6 Kwasababu bajitala mwai gwahamine na manabie gwapeki bombi kunywa mwai; ndi seasitahili.”
\v 7 Najogwana mazabau jakajimwa, “Ena! Bambu Atate jojitawala panane na yowa, hukumu jabo ni sakaka na ja hake.
\v 8 Malaika ju usesi jajitala kubokea mbakuli jatei panani ja lyoba, nukupeke ruhusa kupambali bandu mwoto.
\v 9 Ba pambalyakwa lyotu lukitisa na alikupulua lilobi la Atate, jujijujibi na makile panani ja mapigo gake. Ngasebatubwike wala kumpeke jombi utukupu.
\p
\v 10 Malaika hawamo bajitala kuuma katika bakuli lake katika kiteu sa enzi sikinyama, na lwie layeka lio Ufalme gwote, bapola mino katika maumipo makale.
\v 11 Atukuza Atate bukumbinguni kwa sababu kwa maumipo gabo, na kabete baendalia kusindwa kutubo kwa sela seakitendike.
\v 12 Malaika jwa sita jajitala kuuma humbakule lake katika losi lukolongu. Frate, na masi gake gajoma ili kuwesa kuandaa ndela kwa hafalme babiika kuuma mashalike.
\v 13 Nibona roho itato isapo yeyabonikana kama liteguli bapita kunza jundomo gwaka jola lijoka, jola kinyama na jola nabii jwisole.
\v 14 Ni roho ju uwahi yeitenda ishara na miujiza, Batenda kujenda kwa hufalme jwa padunia jote ili kulwesa kwa kusanya pamoja pa ngondo katika lisoba likolongo la Atate, jojitawala panani ja yote.
\v 15 (“Gulingalia! Hika kama mwie! Napanga jojidumu katika kukesha, jojitunza ingobu yake ili jiiwesa kujenda kusa heo nukwijibona hiyoni yake.”)
\v 16 Baleta pamoja katika sehemu jeajikema katika kiebrani Amagedoni.
\p
\v 17 Malaika jwa Saba jajitala kuuma katika libakuli lake katika anga, kisa sauti ngolongu jajogwanikana kuuma patakatipu nu kuhuma katika kiteu cha enzi, jakapwaga, (Jijomwike!)
\v 18 Kwabia na miale ja mwanga gwikitobe, ngulumu, hishindu yikitobi, na nukubaganya lukutisha kutetemeka kukolongo kwa alizi ambau ngaseguwaike kupeta padunia tangu wadamo hatei kuba padunia, alapo nukubagaja kwinji Zaidi.
\v 19 Musi hukolongu batenda kwakonga katika sehemo itato, na musi ja mataifa jatenda kuabuka, kisha Atate akombukia Babeli ngolongu, na hagupekia muse hagokomisi sesabi kitei kutwele divai kuuma katika gazabo jake jejibihi ikale.
\v 20 Kila kiswila sahoba na milema ngasejabonakine kabete.
\v 21 Hiyola ngolongu jitobe, jejibihi nuzito gwa talatha, jatenda kuuleka kuuma kumbinguni panani ja bandu, na balahania Atate kwa mapigu gi iyula ji tobe kwa sababu lela lipogo labi lihaha sana.
\c 17
\cl Sura 17
\p
\v 1 Jumu malaika saba jwabi ni hitasa saba jaika nukupwaji, hika nugulanjia hukumu jaka kahaba ngolongu jojutama kunani ja masi ginji.
\v 2 Jombi mfalme jundema jitei mambu guzinzi na jombi nu panani ju lepi uzinze watei ba tama kuduniani jalewishi”
\p
\v 3 Malaika junyukwa katika Roho mpakunyikani, na Numbona umbomba jutemi kunani jikinyama komi.
\v 4 Mbomba ayekiki ingobu ya zambarau nikeli na apambiki kwa dhahabu, imabu ga thamani, na lulu, Babi akamlaki mkuboku jake kikombi sa dhahabu sekitweli indu imachukizo guchafu usharati waki.
\v 5 Panani jikibonji sukumihu jaki aandiki lihina lyaki la sile, “BABELI UKOLONGU, AMABU BAKA KAHABA NA INDU YA MACHUKIZO GU NDEMA.”
\v 6 Numbana mbomba hoju jurobi kwa mwahi gwa umini na kwa mwahi bawile kwa sababu jutea Yesu wakati numbweni nabii nushangau uteolongu.
\p
\v 7 Lakini malaika jambwala ndabaki kuba nukusangaa? Nuguelekisa maana jukumbomba ni kinyama joanzuku (kinyama we hoju jubini mutu Saba nu manyelu kome)
\v 8 Kinyama se ukibona senesabi, ngasekibi kabete sajeno lakini kibi tayali kukwela kuuma mulibomba lyanga na mwiso mwisu jaendalya nuharibifu. Kwa batamani panani ju ndema bombi ambau maina gabu ngase baandiki mkitabu sa bome tangu kubeka msinji hu undema- Bisangya ebakibona kinyama sesabi jombi ngase kibi sajeno.” Jubi kalibu kuika.
\v 9 Witu ago kwaajili jimalango na heshima na mundu Saba ni tombi saba ambateu mbomba jaitea panani jaki.
\v 10 Na yeeyefalme saba wafalme wano aaabwike, jumu jubi na jongi ngase juikike jwa kona muda gojiika jitama muda mfupi pena.
\v 11 Kinyama jojabi, lakini sajena ngakuba jombi kabe mfalme Saba, nu jujenda teuhatabani.
\v 12 Manyelu gala komi gaugabona ajaka afalme komi bombi ngase bajupiki Ufalme ila bombi bijopa mamlaka kama Ufalme kwa leuli saa limo.
\v 13 Haba abi nushauri gumo bapeta mateili gaki na mamulaka guku tinyama.
\v 14 Bitenda ngondu bombi na mwana ling'oe Bishinda kwasababu ja Bambu jwaka Bambu na mfalme jwaka afalme na katika jombi bugucheki, butusagula twa aminipu.
\v 15 Malaika japwaga, “Gala basi gagaoga, hapa pajatamaa jola kahaba na bandu, ukutano, mataipa na lugha
\v 16 Gala manyelu kame yegulibona - haye na jola kinyama basukila jola kahabg. Nao batenda kuwa hupweke na heo, bakuli yega jake na bapambalia kwa mwoto.
\v 17 Maana Atate abei miojo jabo kutogo kusude lake kwa kukujetakane jukumpe kinyama makili gabo kutawala mpaka maneno ga Atate pagitimia.
\v 18 Jola umbomba jogumbona na musi gola ukolongu gogutawala panani pa falme jwa nche.”
\c 18
\cl Sura 18
\p
\v 1 Baada ya indu haye numbona malaika jonge jakauluka pai kuuma kumbingune. Jombe jojibile na mamulaka ngolongo, na nche jaangasa kutukupo gwache.
\v 2 Jalela kwa sauti ngolongo, jakapwaga, “ngutei kuabuka, guteikuabuka, gola musi hukolongo Babeli! Gubi sehemu yakaapo mapepo, na sehemu jojiika kila roho sapu na sehemu pajitama kila usapu ni ijuni kusukila.
\v 3 Kwakuwa mataifa gote gakunywiki hulepe gwa tamaa ju hushelati gwake ambau guletiki gazabo. Wafalme gwa nche hazidiki nabo baenga biashala gwa nche habi hakamatajile kwa makile ga maisha gake ga anasa.”
\p
\v 4 Alapo najogwana sauti jengi kuuma kumbingune jakapwaga, “Humbokania kwake bandu bango, ili muitenda sambe yabo, naile muijopa mapigo gake gotigote.
\v 5 Sambe yake hilundikani panane kama kumbingune na Atate agakombwiki matendu gake maopo.
\p
\v 6 Mundepa kama eandepa bange, na mukalepa mala pabele kama jinse hejatenda; katika komisi seakisanganya musanganyia mala ibele kwa ajili jake.
\v 7 Kama hejituza jombi mwene na jaishia kwa anasa mupekia matesu ginge nu huzune, kwa kuba kupwaga humwoju jake, ndamiki kama malikia; wala si mjane, na wala nganiboni maombuleso.
\v 8 Kwa hii ukati jamasoma limwa mapigu gake gatenda kundemea: kuwa, kuombulesa, ni hizala, bitekatia kwa mwoto, kwa kuwa Bambu Atate jojibi na makile, na nuhukumo jwake.”
\p
\v 9 Hufalume gwa nche goguzidike nukuchanganyikiwa pamoja nae bilela nukulobalakela pabagu bona lihoe gukupa kwake.
\v 10 Bijema kutali nabo, kwa hopu ja mahumipo gake bakapwaga, “Ande, ande kwa musi hukolongu, Babeli, musi gogubi namakili! Kwa sajeno jimwa hukumo jako jihikike.”
\v 11 Baenga biashala ba kuza hundela nukulobalake kwa ajili jake, kwa kuwa ngasejibi hata jumwa jojilomba bizaa yaki kabete.
\v 12 Bizaa ya zahabo, hela, himabu ga thamane, lulu, kitane nzule, zambalao, halili, nyekundu, aina yote ya miti ya halupo sape kila sombu sa manyelo ga ndovu, kila sombu seakilenganaki kwa miteja samane, shaba, soma, hilimo.
\v 13 Mdalasini, hiungo, luhumba, manemane, uaane, kulewa, mauta, uwembe gwa sapi, inganu, ng'ombi, ni ling'oe, falasi na magale, na hatumwa na roho ya bando.
\v 14 Matunda gagugapala kwa makile gabo gatei kuboka kuuma kwabo. Anasa yabo yote na maua gatei kuboka, ngagipatikani kabete.
\v 15 Baenga biashala ba hindu hae bapatiki hutajile kwa mapesi gabo bijema kutale kuuma kwake kwasababo ja hofu ja maumipo gake, bakalela na sauti jukuombolesa.
\v 16 Bakapwaga, “Ande, ande musi gola ukolongu goaguwatiki kitani sapi, zambalau na njeli, nukikipamba kwa zahabo, na hindu ya samane na lulu!”
\v 17 Ukati jili saa limwa utajile gwote gula guoba, kila nahoza jwa meli, kila kubahble, na bote habina mase, na bote bahenga kasi kubahaline, bajemiki kutali.
\v 18 Batenda kulela paubona lioe lukuungua kwabo, Bakapawa, Ni musi bole gufanana na musi hago ukolongo?”
\v 19 Balekala luombi kunane pi himutu yabo, na batenda kulela, gakapita mahole nukulobalake, “Ande, ande musi ukolongo mahali pote bababi na meli yabo bahaline bakabi hakamatajile kutokana na mali gabo, ukati jilisaa limwa gutei kuangamia.”
\p
\v 20 Gutogulia panani jabo, kumbingune, mtmbanganya, mwatumishe na manabii, kwa maana Atate aletiki hukumu jino kunani jake”
\p
\v 21 Malaika jwanamakile jatondabia hilibo kama ilibu likolongo la lukupolela najililekala kubahaline, jakapwaga kwindela haje, Babeli, gola musi hukolongu, gwatola pai kwa kukatile na gulibonikani kabete.
\v 22 Sauti jihinanda, bunumzike bahina pelemba, talumbeta ngabijogwane kabete kwino, wala funde jwa aina jokapi jela ngajibonikane kwinn wala sauti ngolongo ngajijogwaneke kabete kwino.
\v 23 Mwanganya wa faa ngagwinagane ukati jino, sauti ja bambu ndoa na ambeja ndoa ngaijogwaneke kabe kwino, maana baenga biashala wala babia kolongo na nche, na bamataiea, batei kwa konga kuubi gwabo.
\v 24 Ukati jake mwai gwanabii na baamine jatenda kubonikana, na mwae gwa bote babakomiki panani ja nche.
\c 19
\cl Sura 19
\p
\v 1 Baada ja mambu haga najogwana sauti kama ulio nkolongu gukikundi sa bandu kumbinguni apwaga, Haleluya, wokovu, utukupu na makili guku kipanga witu.
\q1
\v 2 Hukumu yaki ya kweli na haki, kukuwa ahuleamwi kahaba unkolongo nonihatabini ndema kuzinzi waki, jitei kisasi kwa mwahi watumishi baki ajijalitala jombi mwene”
\v 3 Mata ja pile bapwaga, Haleluya! Liyoi kuuma kwaki milele.
\q1
\v 4 Bala aseja ishiline na hasese ni umbi hai usese bajinama nu kuabudu Sapanga jojitemi pikiteu sa enzi, babia apwaga AMINA. Haleluya.
\v 5 Ndiu sauti jauma pikiteu sa enzi, japwaga tunzifua Sapanga jwito twatumishi baki twaboha twepani twetukuza jombi boti banga nu muhimo na jombi juna makini.
\v 6 Alapu najogwana sauti kama sauti jikikundi kikolongu sa bandu, Kama sauti jisumali ja masi ginji na tama ju suma kitobi jipwaga Haleluya Bambu jombi Sapanga jwitu ntawala ja hindu yowa kutawala.
\q1
\v 7 Aji tushangilya nukutogule nukupeke utukupu kwa sababu ja ndoa na sherebe jika likondoo liikike, na ambuja harusi jubihi tayali.
\q1
\v 8 Andusua kuwatika kanzu ja sapi na jejinyambiki (Kanzu ja sapi matendu gahaka kwa umine)
\p
\v 9 Malaika japwaga nanee gaandika aga abatikiwi babaatiki kusherehe jika mwana ling'oe Alapo kabe japwala aga marobi ga sakaka gaka Sapanga.
\v 10 Nunjinamia kulongo jamagolu gaki nuleuabudu lakini japwala gwitenda ana nepani nutumishi nzako nq watea longu baku weapa. Kukamu ushunda uka Yeso- tuwabudya Sapanga kuwa ushuuda uka Yesu roho jikinabihi.
\p
\v 11 Alapo nukubona kumbinguni kuogwiki enalinga nijibona farasi uhuo na joja kwehi akema mwaminipo na jibi nkweli ji hukumu kwa haki nukutenda ngondu.
\v 12 Miu galea gabi kama mwali wa mwotu na panani jumutu waki jubi numataji ginji jubi nalina lyaki aandiki kunani jaki lenge kulimanya mundu jokwape ilamwene.
\v 13 Jiweti ingobu ye suitei mwae, lina lyaki ankema linenu likipanga.
\v 14 Majeshi guku mbingune gabia guntafuta kunani jilifalasi uhuo bawatiki kanzu jasapi uhu na sapi.
\v 15 Kundomu jaki je gupita upanga nkati ambau huga angamisa mataifa najomba jatawala kuboku sasoma jikanyatya indu yu wembe lewa hasira ingali jikakipanga.
\v 16 Jombi juandiki kunani ji ngobu yaki na pulipaja laki lina MFALME JWA FALME NA BAMBU JWAKA BAMBU.
\p
\v 17 Numbona malaika jujemiki palyoba jikema kwa sauti nkolongu ijuni yeigoluka kunani hikaniaji tukusanyika pamu kula sakula kikolongu saka Sapanga.
\v 18 Huika hukula hinyama jakafalme, hinyama jaka majemedali, hinyama jabandu hakolongu, hinyama ja falasi bakwela falasi, na hinyama ja banelu bote, babi nuhulu na hatumwa, banganu mwibo na babi na makili.”
\v 19 Numbona kinyama nufalume nche pamoja na majeshi gabo Babi ajipangike kwa ajile jukutenda ngondu na jumwa jojikwei falasi ni lijeshi lake.
\v 20 Kinyama jakamua na nabii jwake guongo jojienga ishala katika huwepu gwake, Boti habeli balekala kuni habihae katika kisiwa la mwotu lelinyaka kukibiliti.
\v 21 Bala babaigala batenda kwakoma kupanga gogwapita kinyiwane mwaka jumwa jojikwei panani ja falasi hijuni yote ya kula yeyiboi ya yega jabo.
\c 20
\cl Sura 20
\p
\v 1 Kisha Numbona malaika jakauluka kumbingune, jibi nufunguo gulibomba langa na mwiso nunyororo ukolongu mukuboku jake.
\v 2 Alikamula lela lijoka, lijoka la samane, ambae ni hibilise au lisetani, nukukonga miaka helupo.
\v 3 Andekala mulibomba langa na mwiso, jilikonga nukujege muhule panani jake, hajeje jabi hana ili kwamba jakonga mataifa kabe mpaka miaka elupu pajijomuka Baada ja papa, andekakia huulu kwa muda husoko.
\p
\v 4 Alafu nibona hiteu ya henzi yeyabi hatei kutamila nibala ambao balai bapekei mamulaka gukuukumo, halapo nijibona nafase za bala ambau bababi basekwi himutu kwaajile juushuda kuusu Yesu na kwili lobi la Atate. Babi ngasehahabudu kinyama au kimogomogo yabo au mukuboku, Baika puzimane, na batawala pamoja na Kristu kwa miaka elupo.
\v 5 Bawi babaigi ngasebaikike uzimane mpaka miaka elupu jejabia jotei kujomoka hago ni ufufuo gwa kwanza.
\v 6 Mbalikiwa nutakatipu ni mundu jokape ambae kujukua nafsi katika kufufuka kwa kwanza! Mauti ga pili ngasegabia makile panani ja bandu kama haba pibia nakakuane ba Atate na bi Kristu na bitawala najombe kwa miaka elupo.
\p
\v 7 Wakate miaka elupo ejuka mwiso, lisetani baliogulia kuuma kugeleza jake.
\v 8 Jijenda kuza kwa konga hamataipa katika kona husese ja dunia - Gogu na magogu- kwa leta pamoja kwa. Ajile ja ngondu Bibiya binge kama usangi gwa bahale.
\v 9 Bajenda kunane papabi patambalale ja nche jabo bayonguluta kambi ja haumine, musi goagupala- lakine mwotu gwaika kuuma kumbingune na kwa angamisa.
\v 10 Lisetani, ambau bakonga alilekala umati ji ziwa lelinyaka kibiliti, ambapo kinyama na nabii guongo babi baleki, Batesa mui ni ikilo mwisu na mwisu.
\p
\v 11 Kisha nikibona kiteu sa henzi kikolongu kichele na jola mbae jatamike panani jake pundema na kumbingune yatila kutali kuuma katika huwepu gwake Lakine ngasejabi nafase jabo kujenda.
\v 12 Nabona bakuli- ngangali na banga bumuhimo hatei kujema katika kiteu sa henzi, ni hitabu yatei kuyekuka, kisha kitabu senge batenda kuyekula- kitabu su uzima bawi batenda kwa hukumo kwa sela seandike ukati jitabo, matokeo sasela seakiengike.
\v 13 Bahale bapia bawi ambau bawi ukati jabo kifo na kuzimo bapia bawi ambau bababi ukati jabo, na bawi bahukumiwa kulengana na sehaengike.
\v 14 Kifo na kuzimo balekala ukate ji liziwa la mwotu haje mahuti gapile- liziwa la mwotu.
\v 15 Kama lihina lokape ngaselapatakine aliandiki hukate jikitabu su huzima, andekala ukati ja liziwa la mwoto.
\c 21
\cl Sura 21
\p
\v 1 Kisha nukubona kumbingune kunyae nche ijae, kwa kuwa kumbingune kwa kwanza na nchi ja kwanza hitai kupeta, na bahale ngasejabi kabete.
\v 2 Nukubona musi ntakatipu, Yerusalemu inyae, ambayo gwaika pai kuuma kumbingune kwa Atate, goandika kama hambuja ndoa joatei kundema kwa ajile jaka hundome.
\v 3 Najogwana sauti ngolongu kuuma kiteu sa henzi jakapwaga, “Gulingalia! Makao ga Atate bako pamoja na binadamu, najombe jihishia pamoja nabo, Bibia bandu bake na Atate bene bibia nabo na bibia Atate babo.
\v 4 Jiputa kila lioli kuuma katika miugabo, na kwikubi na kuwa kabete, au kuloba, au kulela au mhumipo, mambo ga samane gapwtike.
\p
\v 5 Jombi ambaye jojabi nitamiki kiteu sa henzi japwaga, “Gulingalia! Henga mambu gote kuba sape.” Japwaga, “Guandika hale kwa sababu maneno haga ni ga hakika na sakaka.”
\v 6 Jatenda kupwaji, “mambu haga gapetike! Nepane Alfa na Omega, mwanzu na mwiso kwa jokapi jojibona kio nampekia kunywa bila galama kuuma katika chemichem ja masi gu uzima.
\v 7 Jombi jojiwesa jagalisia mambu haga, nanibia Atate bake jombe jibia mwanango.
\v 8 Lakine kama ikwibia kwa woga, bangakuamine, basuki bakoma, wazinze, hahabi, bahabudu himong'umong'u, na bisola bote, sehemu jabo jibia katika ziwa la mwotu gwikibiliti gogukupa, Aje ndo kuwa kwa pili.”
\p
\v 9 Jumwa jwa mahoka Saba jaika kwango, jumwa ambaye jabi na mabakuli Saba gagatweli mapigo saba ga mwisu na japwaga, “Guika pamba nagulangia hambuja ndoa, umbomba jwaka mwana ling'oe.”
\p
\v 10 Kisha jakukua kutali kuuma Roho pundema ukolongu na undaasu na janangia musi ntakatipo Yerusalemu, jakauluka pahe kuumakumbingune kwa Atate.
\v 11 Yerusalemu gwabi hutukupo gwa Atate nu huzule gwake kwabi kama sindu sa samane, kama ilibu likioo sape la yaspi.
\v 12 Kwabi nukata ukolongu hundasu gogubihi ni milangu kome ni mibele, pamoja na maoka kome na mabele pundiangu panani jimulango pabi mahina ga makabila kome na mabele ga bana ba Israel.
\v 13 Upande gwa mashalike jaii milango mitato upande gukusine milangu mitato, upande gwa kasikasine milangu mitato, nu upandi gwa maghalibe milangu mitato.
\v 14 Kuta ya musi jabi ni misinji Komi ni mibele na panani jake pabi na maina kome na mabele ya mitume kome na mibele jwa mwana Ling'oe.
\p
\v 15 Jumwa jojalongila nane jabi ni kipemo sa kiboku jejilenganaki kwa zahabo kwa ajile jukupema muse, milyangu jake na kuta yake.
\v 16 Muse babei ukate jumulaba; kulaso gwake gwabi sawa nu upana gwake japema musi kwa kipemo kiboka stadia 12,000 kwa ulaso (waso wake, upana na kimo yatei kulengana).
\v 17 Aela aela japema ukuta gwake, gogunenipe gwake kwakabi dinale 144 kupema ya kibinadamo (ambapo pia ni hipemo ya maoka).
\p
\v 18 Ukuta gwabi asengike kwa Yaspi na muse gogubi zahabo sape, kama kwa sape.
\v 19 Husingi juhukuta jabi hanipambike kwa kila aina la lilibo la samane, Na lakwanza labi Yaspi la pile labi yakuti samawi la tato labi Kalkedon la nne Zumaridi.
\v 20 La tano Sardoniki, la sita Akiki, la saba Krisolitho, la nane Zabarogadi, la tisa Yakuti ga manjanu, la komi Krisopraso, la kumi na moja Hiakintho, la kumi na mbile Amethisto.
\v 21 Milangu komi na mibele jabi lulu, komi na mbile kila hundiangu balenganakia kuuma katika lulu jimwa. Mitaa ja muse jabi zahabo sapi jabonikana kioo sape.
\p
\v 22 Ngasenilibweni hekalo laokapi ukati ja musi, kwa kuba Bambu Atate, ambau jojitwala. Panani na pote, na mwana ling'oe ni hekalu lake.
\v 23 Muse ngasegwapai lyoba au mwei ili kumulika kunani jache kwasababu utukupu gwa Atati gwamulika kunani Jake na taa jake na mwana ling'oe.
\v 24 Mataifa bitenda kwa mwanga gwa musi hagogo, Afalme bukudunia bileta fahali yabo ukati jabo.
\v 25 Milangu jaki ngabipunje wakati gu mchana na ngabipunji ichilo pala.
\v 26 Bileta fahali na heshima ja mataifa ukati Jake,
\v 27 Na ngasekibe kisapo sikijinga ukate jake, wala jokapi jola ambau jojihenga lijambo lahokapi li iyoni, au kulonge isole ngajinji, bali bala pe ambau maina gabu hagaandiki katika kitabu su uzima saka mwana ling'oe.
\c 22
\cl Sura 22
\p
\v 1 Alafu malaika jananjia Rose luzima, masige gabi nu mgao Kama wabilauri gatenda kutirika kuhupuki kiteu sa enzi saka Sapanga na saka mwana ling'oe.
\v 2 Kupete pukilanda juntaa wa musi katika kila manyelu garosi pabi nu nkongu uzima gupambika aina komi ni ibele matunda na gapambika matunda kila mwei manyoi gunkongu kwa ajili jakula bama taifa.
\v 3 Wala ngajikubi laana jokapi kabete pukiteu sa enzi saka Sapanga na saka mwana ling'oe sibia nkati ja musi na tumishi batei bitenda kuntumikia.
\v 4 Bambona kumiu jaki na lihina lyaki libia kunani kibongi sa pamihu jabu.
\v 5 Ngakwikubi ichilu kabete: Ngakwikubi nuuhitaji gwa mwanga gwa taa au lyoba kwasababu Bambu Sapanga jinang'ana panani jabo na bombi bitawala Milele.
\p
\v 6 Mahoka gambwala, “matobi aga gukuaminika sakaka Bambu Sapanga jojibii na Roho yakinabii antuma lihoka jwaki kulangi atumishi kulangi atumishi baki sesitokia sajeno.
\v 7 Linga, nehika nyata; jibarikiwi jombi jojitii malobi guunabii gukitabu senzeno.
\p
\v 8 Nena, Yohana, ndiu nenajogwana nukugabona mambu aga. Enagajogwana na kugabona mambu aga.
\v 9 Nukupwaji, Witenda ela; ne nutumishi nzako, pamu na batii malobi gukitabi senzeno, mwabudu Sapanga.
\v 10 Jampwala, wijeje, muhuli malobi gu unabii gukitabu senzeno, maana muda we guikike.
\v 11 Jojisindiki kuwa na haki Jiendalya ngakuba na hake: jojibi nchafu kimaadile: nijiendalya kuba nchafu kimaandile, jojibihi na haki jiendalya kuba na haki jojibihi ntakatipu jiendalya kuba ntakatipu.
\p
\v 12 “Gulingalia! Hika halaka, ujila gwako gubi pamu nane, kundepa kila jumwa kulengana na seguengiki.”
\v 13 Nepani na Alfa na Omega, jwakwanza na mwiso, mwanzu na mwiso.
\v 14 Habalikiwi bala ba sapa ingobu yabo ili kwamba hapata hekima ja kula kuuma katika humite guusima na kujingi muse kupete pundiangu.
\v 15 Kunza kubi na jimbwa, ahabi, hazinze, bakoma, baabudu himong'umong'u, na kila jojipala na jojishuudia ushaide gwisole.
\p
\v 16 Nepane na Yesu nutumike malaika jwango kushudia kuhusu mambu haga kwa makanisa, Nepane ni mzize guuzau gwaka Daudi, ndondu ja asubuhe jejing'anya.”
\p
\v 17 Roho na hambuja apwaga, “Gwikaje” na jojijugwana jipwaga, “Gwikaje” jokapi jojibi na nywita, na jihika na jokapi jojitamane, na jipata masi guuzima bwaka.
\p
\v 18 Nushikuli Kila mundu jojijogwine malobi gu unabi gwikitabu senze.
\v 19 Kama mundu jaokapi jagaboa malobi gikitabu senze su unabii, Atate biboka sehemu jake katika ukongu gwa uzima na katika muse ntakatipu ambau abali yake baandika ukati jikitabu hase.
\p
\v 20 Jojishuudi mambu aga jipwaga, “Ena! Hika nyata.” Amina! Gwika, Bambu Yesu!
\p
\v 21 Neema jaka Bambu Yesu jibia na kila mundu Amina