knx-x-bajare_reg/45-ACT.usfm

1381 lines
148 KiB
Plaintext

\id ACT
\ide UTF-8
\h Kisah Para Rasul
\toc1 Kisah Para Rasul
\toc2 Kisah Para Rasul
\toc3 act
\mt Kisah Para Rasul
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 O, Teofilus, ka daap'm suratku nang pamula dee, nang suah aku marean't ka kao, udah kumatakan't ka kao boh, aku udah manyak nulis pakara pakarajaan ba ahe-ahe maan nang suah Jubata Yesus minjawat,
\v 2 sampe Ia tarangkat ampus ka Subayan't. Nyian terjadi akak Ia mare' parentah malalui Roh Kudus ka rasul-rasul Jubata Yesus nang udah Ia milih.
\v 3 Aka' kasangsara'ant'nE Ia nojokan't diriE nang idup ka kaban't muridtE ba manyak bukti nang banar-banar sidi terjadi. Salama ampat puluh ari, Ia nojokan't diriE ka kaban't muridtE. Ia makataan't carita parihal Subayan't.
\v 4 Waktu Jubata Yesus bakomo ba kabat'ne, Ia marentahat'n kabat'n muritE ontok ame ningaat'n Yerusalem, tapi kabat'ne ngantiat'n janji Jubata. Aka' koa, Jubata Yesus bakata ka kabat'ne, “Kita' dah nangar dari Aku dee,
\v 5 kade Yohanes nyaaman kita' ba ai' tapi ana kita mao' disaaman ba Sumangat Kudus kira-kira sangahe ari agi'.
\p
\v 6 Waktu kabat'ne bakomo sirage, kabat'ne batanya' ka Jubata Yesus, “O, Jubata Yesus, nyian ge' waktue Kita mao' mulihat'na Karajaan Israel"?
\p
\v 7 Aka' koa Jubata Yesus bakata nyahuti kabat'ne, “Kao ina palaru nauan waktue koa kamie, waktu nang udah di Jubata natapat'n ba kuasaE babaro.
\p
\v 8 Ana kao mao' narima kuasa, waktu Sumangat Kudus turut'n ka kita' samuae. Ana kita' jaji saksi-Ku ka Yerusalem, ba saluruh nagari Yudea ba Samaria ba sampe ka tampus nagari.
\p
\v 9 Waktu Jubata Yesus aka' ngataat'n manyak parihal, kabat'ne nee ka atas rahu', Ia tarangkat ka Subayat'n ba rahu' nutupi Ia sampe kabat'ne ina bisa nee Ia agi'.
\v 10 Waktu kaban'tne ne Jubata Yesus tarangkat ka Subayat'n, tamih tiba-tiba ada dua urangk badiri ka samak kabat'ne make pakean bawarna putih.
\v 11 Kabat'ne bakata, “O, kita' urak'ng Galilea, ngahe me kita' badiri maan dikoa sambi ningkadah ka angit? Jubata Yesus nang kita' nee naik ka Subayat'n nyian mao' muangk agi' sarupa sidi carae aya kita' nee Ia tarangkat ka Subayat'n angkit'n.
\p
\v 12 Aka' koa, kabat'ne muak'ng ka Yerusalem dari Bukit Zaitun, samak ka Yerusalem, kira-kira sapajaanan notok ari Sabat lamae.
\v 13 Pas kabat'ne atak'ng, aka' koa kabat'ne langsung naik ka biik atas tampat kabat'ne badiap'm Kabat'ne koa ada damae Petrus, Yohanes, Yakobus, Andreas, Filipus, Tomas, Bartolomeus, Matius, Yakobus anake Alfeus, Simon urak'ng Zelot, ba Yudas anake Yakobus.
\p
\v 14 Kabat'ne koa siang bakomo jaji sete' ka daamp doa. Ada uga nang bini, damae Maria, uwe'E Jubata Yesus, ba adi' baradi'E.
\p
\v 15 Aka' koa Petrus badiri ka tangah-tangah page kamaru'e, kira-kira saratus dua puluh urangk, lalu bakata,
\v 16 “O, kita' page kamaru', nyian sidi penting supaya tulisan Jubata nyian harus diganapi, bahwa Sumangat Kudus udah bakata dee malalui Daud parihal Yudas Iskariot, nang udah ngejengan kaban'tne onto' nangkapa' Jubata Yesus.
\v 17 Dee, ia koa sakarayungan ba diri' ba udah narima untunge dari palayanan nyian.
\p
\v 18 (Angkin't urangk koa udah mali tanah ba asil kajahatan'tne, ba dikuihanlah ia janto' ba kapalae janto' doho ka babah, tubuhe tabalah dua, ba insi' parute muok tabure.
\v 19 Samua nang idup ka Yerusalem siang nauan barita nyian. Koalah sababpe urangk nyabut dama uma koa ka daamp bahasa kaban'tne ba “Hakal Dama" nang ratie “Tanah Darah".
\v 20 Kitab Mazmur dee suah nyatat, “Tienya ana umae jaji ina taurus ba ina tatoleh, ame biaran't seko' urangk pun badiamp ka naun, ba ame seko' pun urangk lain naap kadudukan'tne sabage pamimpin.
\p
\v 21 Nyian kaharusan't, bahwa seko' dari kaban'tne koa udah bagabung ba diri' waktu Jubata Yesus masih barage ba diri'.
\v 22 Mulai' dari baptisan Yohanes sampe ari Ia tarangkat ka Subayan't, harus jaji saksi barage-rage ba diri' parihal kabangkitanE.
\p
\v 23 Kaban'tne koa lalu ngajuan't dua urangk Yusuf nang biasae dinyaru' Barsabas, nang uga' biasa disaru' Yustus ba Matias.
\v 24-25 Kaban'tne lalu badoa sambi bakata, “O, Kita' Jubata nang nauan saganap insi ati samua urangk, tojokan'tlah ka kami nyian sae di antara urangk badua nyian nang mao' Kita' tojok onto' nganti tampat palayanan nyian ba karasulan, dimae Yudas Iskariot udah ngalanggar ka tampat nang ia mao'an't jaji nu'e.
\v 26 Aka' koa, kaban'tne muang undi onto' urangk badua nyian. Undiane koa jantu' ka Matias.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Waktu ari Pantekosta sampe urakng-urakng ba komok ka daapm sote tampat
\v 2 Tiba-tiba atakng angin ribut umpat ka saruga ka samua tampat urak'ng ba komok ba dudukatn.
\v 3 Muok lah jiah-jiah api nang singah ka atas kabatn ne koa.
\v 4 Kabatne barinsi Roh Kudus lalu bakata-kata ka bahasa-bahasa nang lain.
\p
\v 5 Lalu di koa ada urakng-urakng Yahudi nang idup ka Yerusalem urakng-urakng alem dari satiap bangsa ka babah angit.
\v 6 Waktu suara koa kadangaratn, urakng manyak atakng barage rage tarus ka bingungan samua urakng nang nangar kabatne bakata-kata kadaapm bahasae koa.
\v 7 Kabatn ne takajut bacampur heran lalu kabatne bakata, sidi ngihan ge kabatn ne koa, bukenya kabatne koa urakng Galilea?
\v 8 Diri' bisa nangar kabatne bakata ka daapm bahasa diri', tampat dirik di maranakatn.
\v 9 Urakng Partia, Media ba Elam nang diaapm ka mesapotamia ka yudea, pontus ba asia.
\v 10 Urakng Firgia ba Pamfilia Mesir ba daerah Libia samak Kirene, na' pangunjung dari Roma uga.
\v 11 Urakng-urakng Yahudi dan bangsa lain nang nganut agama Yahudi, urakng Kreta ba urakng Arab uga. Diri' nangar mereka bakata tentang kamulian pakarajaatn Jubata Yesus.
\v 12 Urakng-urakng samua kagum bacampur mangap. nangar kata-kata urakng lain, ahe maksut samua nyian?
\v 13 Malah urakng-urakng nang lain ngoloan, matak ia kamabuk anggor barahu.
\p
\v 14 Petrus badiri barage ka sabalas rasul, bakatalah Petrus, hoi urakng-urakng Yudea nang samua diapm ka Yerusalem, dangar kata ku nyian biar kao nahui', paratiatn kata-kataku nyian.
\v 15 Urakng-urakng nyian ina' kamabuk aya nang kao ngira, soale angkitn baru' jam talu gumare.
\v 16 Nyianlah firman nang di matakatn di nabi Yoel.
\q1
\v 17 Koa pasti tajadi ka ari pangabisatn, Jubata Panampa bakata Aku maok nyurahatn RohKu ka samua urakng. Kamuda laki ba kamuda bini akan ba nubuat, urakng bujakng akan nee penglihatan-penglihatan ba urakng-urakng tuha namu mimpi.
\q1
\v 18 Pada ari koa Aku mao' nyurahatn RohKu ka na' amba-amba ku nang laki ba nang bini.
\q1
\v 19 Aku mao' nojokatn kaajaipatn ka atas angit ba tanda-tanda ka babah dunia, darah, api, pakomoan asap.
\q1
\v 20 Mataari barubah jaji galap, buatn barubah jaji darah, sanape' atakng ari Jubata nang aya' koa.
\q1
\v 21 Salapas koa saepun nang nyarui' dama Jubata Yesus di salamatatn.
\p
\v 22 Hoi urakng-urakng Israel, dangaratn kata-kata nyian: Yesus dari Nazaret, Ia koa urakng nang udah di nantuatn Jubata bagi nyu malalui' mujizat-mujizat, batanda-tanda ayak nang dah Jubata Panampa ngarajaan koa tangah-tangahnyu, sesuai nang kao nauan babaro.
\v 23 Sasuai rancana nang dah di nantuatn ba pangatahuatn Jubata sanape'e, Ia udah dinyarahatn, kao, oleh kokotnyu nang pangalanggar ukum, udah dinyalipatn ba di munuh.
\v 24 Nang Jubata Panampa mangkitatn, ina kana dari singsara kamatiatn-Ne, soale mustahil bagi-E untu' dikuasai oleh kamatiatn.
\v 25 Jukute Daud udah bakata soal Ia, Aku salalu nee Tuhan ka dapatn muhaku, Ia ada ka sabalah kananku karna koa aku ina' tagoyahatn.
\q1
\v 26 Oleh koalah atiku repo sidi ba jiahku badendang mamuji Ia, insi'ku akan idup kadapm kayakinan.
\q1
\v 27 Karna Kao ina akan ningaatn jiwa ku ka Hades, dan uga' Kao ina' miaratn Roh BarasehNyu nee' karusakatn.
\q1
\v 28 Kao neeatn ka aku jaatn kahidupatn; Kao minjawat aku dipanuhi sukacita ba muhaNyu.
\p
\v 29 Kamaru-kamaru, aku bisa bakata kakao yakin tantang Daud Apak Bangsa diri': ia udah mati dan dinguburatn, dan kuburanne ada kadiri' sampe ari nyian.
\v 30 Ia koa lah nabi nang udah nahui kade Jubata Panampa udah bajajanji, basumpah ka ia, kade' ia akan nampatatn saurakng dari katurunan tahtae.
\v 31 Ia udah nee, sanape e tantang hal nyian dan udah ngataatn tantang kebangkitatn dari Karistus, 'ia pun ina' ditinggaatn ka hades, dan daging-Nge ina ngalami karusakatn.
\v 32 Yesus nyian nang udah di bangkitatn Jubata Panampa, soal koa diri' samualah saksi-saksi e.
\v 33 Sabab koa saudah dingangkat kasabalah kanan Jubata Panampa' dan udah narima Roh baraseh nang di janjiatn dari Jubata Panampa, Ia nyurahatn, sasuai nang kao nee ba nangar.
\v 34 Daud ina' naik kasaruga, tapi ia bakata,' Tuhan bakata ka Tuanku, “duduklah ka sabalah kokot kananKu,
\q1
\v 35 Hingga Aku minjawat munsuh-munsuh jaji pantinyakatn pahanyu.
\p
\v 36 Sabab koa, biarlah samua umat Israel nauan pasti kade Jubata Panampa minjawat Ia sabagai Tuhan dan Karistus, Yesus lah nang udah di mabak ka palang kayu salib koa.
\p
\v 37 Waktu urankg-urankng nangar koa, padihlah ati mareka, lalu batanya' ka Petrus ba rasul nang lain, “sodaraku ahe nang harus kami pabuat?”
\p
\v 38 Dan Petrus nyawap ka dangan koa, “batobatlah dan masing-masing dibaptis, daapm dama Yesus Karistus untu' pangampunan dosa-dosanyu, dan kao akan narima Roh Baraseh.
\v 39 Baginyulah janji koa dan untu' anak-anak nyu uga bagi samua nang jauh, samanyak urakng nang di manggil di Tuhan Jubata dirik.
\p
\v 40 Manyak pakataatn lain ia nyaksiaatn dan maksa mereka; katae' “Salamatant lah dirinyu babaro dari piturut'n nang jahat.”
\v 41 Lalu kabatn'e narima pakataatnne dan di baptisatn, dan ari koa jumbalah kabatn'e koa batambah kira-kira talu ratus jiwa.
\p
\v 42 Kabatn'e bertekun tarus daamp pangajaratn na' rasul dan pasatuatn, macahatn roti dan daamp doa.
\p
\v 43 Rasa gai nyinkapi samua urakng, dan manyak mujizat ba tanda-tanda nang dah tajadi ngalalui na' rasul.
\v 44 Dan samua urakng nang udah jaji picaya bakomo' dan samua milik kabatn'e koa jaji milik basama.
\v 45 Dan urakng-urakng nyua samua milik dan harta-hartae dan magi-magiatn ka urakng-urakng samua sasuai kapararuatn masing-masing.
\v 46 Satiap ari kabatn'e bakomo' ka daamp kadiaman Jubata, kabatn'e koa macah-macahatn roti ka daamp rumah-rumah, urakng-urakng koa saling babagi makanan dengan sukacita, ba ngarendahatn ati.
\v 47 Urakng-urakng koa mamuji Jubata dan disukai samua urakng. Lalu satiap ari Jubata nambahatn ka kabatn'e koa urakng-urakng nang dah dinyalamatatn.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Jam sambilan maam Petrus ba Yohanes naik ka kadiaman Jubata Panampa pas waktu koa waktu untu' sambayang.
\v 2 Di koa ada nang laki lumpuh dari ia dimaranakatn, koa lah nang minjawat ia tiap ari dimikut, dinguringan ka pintu kadiaman Jubata Panampa nang di sabut Gerbang Indah. Biar ia bisa minta sadakah ka urakng-urakng nang taama ka Kadiaman Jubata Panampa koa.
\v 3 Sawaktu ia nee Petrus ba Yohanes taama' ka kadiaman Jubata Panampa koa, ia minta sadakah.
\v 4 Petrus, sambi nee urakng koa ia ba Yohanes, bakata “tee lah ka kami.”
\v 5 Lalu urakng lumpuh koa nee ka ia badua, sambi baarap sadakah dari ia badua. Tapi Petrus bakata perak ba amas aku ina ada, tapi ahe nang aku ada, aku bareatn ka kao.
\v 6 Daapm dama Yesus Karistus dari Nazaret koa, bajaatn lah.
\v 7 Petrus ngangkat kokot kanan ne: nuukngi ia badiri aka koa paha ba tuakng-tuakng raka pahae jaji kuat.
\v 8 Sambi nangkot, urakng lumpuh koa badiri lalu mulai bajaatn, ia taama' barage Petrus ba Yohanes ka daapm kadiaman Jubata Panampa, Ia bajaatn, nangkot, lalu badendang muji Jubata Panampa
\v 9 Samua urakng nee ia bajaatn tarus badendang muji Jubata Panampa.
\v 10 Kabatn ne maratiatn kade urakng koa nang tai duduk minta sadakah ka Gerbang Indah kadiaman Jubata Panampa; lalu kabatn ne heran ba takjub ahe nang udah balaku ka urakng koa.
\p
\v 11 Samintara ia nunaan Petrus ba Yohanes, samua urakng badariatn ngarubukngi kabatne ka tampat nang disabut Serambi Salomo, kabatne kaheranan sidi.
\v 12 Sawaktu Petrus nee hal koa, ia nyahuti' urakng-urakng koa,” kita' urakng Israel ngahe kita' heran?” ngahe kita' neeatn kami, saolah-olah kamilah nang minjawat ia bajaatn sasuai kuasa, ba kasalehatn kami babaro?
\v 13 Jubata Panampa Abraham, Isak, ba Yakub, Jubata ene' moyang diri' udah nyanjung Yesus amba-E. Ia lah urakng nang udah kao nyarahatn ba kao nolak ka adapatn Pilatus, waktu Pilatus mao' mebasatn na' Ia.
\v 14 Kao' nolak nang Kudus ba nang Banar, ba minta uga' sa' gantie urakng nang pamunuh untu' dibebasatn bagi kao.
\v 15 Kao udah munuh paminjawat kaidupatn, nang udah dibangkitatn di kuasa Jubata Panampa dari kamatiatn - kamilah saksie koa.
\v 16 Angkitn, ba iman ka daapm E-urakng nang kao nee ba kanal- dama nang sama minjawate kuat. Iman nang ngalalui Yesus dimareatn kasambuhatn untu sabagai bukti bagi diri' samua.
\p
\v 17 Ampeatn, kamaru'-kamaru' aku nauan kade' kita' udah ngalakukan koa soale ina nauan, aya tolen nang udah di ngalakukan di na' pamimpinnyu.
\v 18 Tapi parihal nang udah Jubata Panampa matakatn sa nape e ngalalui moot na' nabi, kade Karistus nang di utus-E koa harus mandarita seksa, dan ampeatn Ia udah nyukupatn koa.
\v 19 Untu' koa batobat lah, muaknglah agik, biar dosa-dosa nyu di apusatn, biar mungkin ana atakng masa kelegaan dari hadirat Tuhan;
\v 20 Biar Ia bisa ngutus Karistus nang udah di natapatn untu' kao, Karistus Yesus.
\v 21 Ia lah nang harus ditarima ka saruga, sampe waktu pamulihatn sagala sasuatu, untu' hal koa Jubata Panampa udah matakatn sanape' e dee ngalalui moot na' nabi nang kudus.
\v 22 Musa udah bakata, 'Tuhan Jubata mao' mangkitatn nabi nang aya aku ka antara kamaru'-kamaru' nyu. Kao ana akan nangaratn samua nang ia ngataatn ka kao.
\v 23 Ana akan tajadi kade satiap urakng nang ina' nangaratn nabi koa mao' dibinasaatn samuae dari samak urakng-urakng koa.
\v 24 Samua nabi dari Samuel sampe na' nabi nang udah atakng saudah ia, kabatne udah nubuatatn ba mambaritaatn zaman nyian.
\v 25 Kao lah kamuda'-kamuda' nang laki dari na' nabi dan dari pajanjiatn nang Jubata Panampa minjawat ba na' ene' moyang nyu, yamae ia dah bakata ka Abraham, 'Dari banihnyu, samua kaluarga kabinua akan di barakati'.
\v 26 Aka' koa Jubata Panampa mangkitatn amba-E, Ia ngutus untu' pandahulue biar mare barakat ka kao carae adalah minjawat kao babalik dari kejahatan.”
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Waktu koa Petrus ba Yohanes gik ngatai'k urakng manyak, nak imam ba pamimpin kadiaman Jubata panampak ba urakng saduki ngatakngi'k kbatne.
\v 2 kabatne sidi taganggu'k soale Petrus ba Yohanes ngajar urakng manyak parihal Yeses ba ngabarat'n Yesus koa sidi bangkit.
\v 3 urakng-urakng koa naap ba minjaraat'n iya ba dari aap'm sampe maam ari.
\v 4 Tapi manyak kaantara urakng urakng koa nangar kabar koa lalu picayak, kira - kira sakitar lima ribu urakng nang picayak.
\p
\v 5 Pas ampagi arie, nak pamimpin kabat'ne, tua-tua ba siang ahli Taurat bakomok barage-rage ka Yerusalem.
\v 6 Imam ayak Hanas, Kayafas, baYohanes. Aleksander, ba samua katurunan dari Imam ayak, ada dikoa.
\v 7 Pas waktu koa kabatne ngadap Petrus ba Yohanes katangah-tangah kabatne, kabatne batanyak, ba kuasa ahe gek, atau daapm dama sae gek, kao udah minjawat pakara koa?
\p
\v 8 Aka'k koa Petrus, nang dinginsii'k di Roh Kudus, bakata kakabat'ne, kao pamimpin masyarakat ba nang tuha-tuha,
\v 9 Kade dirik'k ari nyian ditayaik sote'k parihal ba kalakuan baik ka seko'k urakng nang gik rongko'k, bacara ahe urakng nyian dinomoan.
\v 10 Ahe jarelah nyian ditauaat'n dinyu samua. ba samua rakyat israel, kade, kadaapm dama Yesus Karistus dari Nazaret, nang dah kao nyalipatn dah dingidupatn di Jubata Panampa'k dari antara urakng mati. kahe ka Ia lah urakng nyian bisa badiri daap'm kaadaan sehat kaadapat'ne.
\v 11 Yesus Karistus koa batu nang udah kao muang, tapi dah jaji batu panjuru
\v 12 inak ada kasalamatat'n lain ka saepun soale inak ada dama lain kababah angit, nang udah dingaruniaat'n kamanusia, nang oleh koa dirik harus disalamatat'n,
\p
\v 13 Waktu kabatne dah nee'k kabaranian Petrus ba Yohanes, dan nyadari'k kade kabat'ne koa urakng nang biasa, inak ba pendidikan, koalah kabat'ne heran sidi dan nyadari'k kade'k Petrus ba Yohanes koa udah lama samak ba Yesus.
\v 14 Karena kabat'ne udah nee'k urakng-urakng nang dinomoan koa badiri barage Petrus ba Yohanes, jadi kabatne inak bisa bakata ahe pun, nantak'ng hal koa.
\v 15 Saudah kabat'ne marentah na'k rasul untuk ningaat'n parukuman, kabatne bakata kadirik'e babaro.
\v 16 Kabatne bakata, urakng-urakng nyian mao diri'k kahe sabanare? jakatae udah tabukti kade'k mujizat nang luar biasa udah jaji lewat kabatne, koa, nang dah dinauan di samua urakng nang diap'm ka Yerusalem, dirik inak bisa agik basangka.
\v 17 Tapi biar inak maluas kamasarakat, ijeklah dirik ngingatat'n dangan kakoa biar inak agik bakata kasaepun soal dama nyian.
\p
\v 18 Lalu kabatne nyaruk, Petrus ba Yohanes taama'k, ba nyaruk kabatne untuk inak bakata sakai pun agik atau bakata ngajar daapm dama Yesus
\v 19 Tapi Petrus ba Yohanes nyawab babakata ka kabatne, nang mae nang batol ka adapatn Jubata panampa'k, ge'k, taat kakao gek, atau taat ka Iya, putusat'n lah kao babaro,
\v 20 Karna kami inak mungkin inak bakata tentang ahe nang dah kami nee'k ba nangar.
\v 21 Aka'k ngingatat'n Petrus ba Yohanes, lalu kabatne dimiaratn dari. kabatne inak bisa namuan alasan untuk ngukum iya ba dua soale samua urakng gik nyambah Jubata panampa'k atas ahe nang udah jaji.
\v 22 Urakng nang ngalami'k mujizat, nomoan koa udah ba umur labih dari ampat puluh tahutn.
\p
\v 23 Aka'k kabatne dimebasatn, Petrus ba Yohanes muakng ka ayukng-ayuknge dan ngalaporatn samua nang dah dingataatn di na'k imam kapala ba nang tuha-tuha.
\v 24 pas kabatne nangar hal koa, kabat'ne ngampak'ki' Jubata lalu bakata Jubata panampa'k kao nang minjawat angit ba binua, ba laot, ba samua nang ada kadaapme.
\v 25 Kita, k nang ngalalui'k Roh Kudus Nyu. ba nangalalui'k moot enek moyang kami Daud ambaNyu, bakata, ngahe bangsa-bangsa nang buke'k Yahudi bera, ba urakng-urakng mikiratn hal-hal nang sia-sia?
\q1
\v 26 Raja-raja dunia udah nyiapatn dirik'e dan para pangusaha bakomok ngalawan Jubata, ngalawan Karistus Nang Dingurapi, k
\v 27 Bahkan, mao Herodes atau Pontius Pilatus, basama ba bangsa-bangsa nang buke'k Yahudi ba urakng-urakng buke'k Yahudi dan ugak urakng-urakng Israel, udah bakomo, k basama kadaapm kota, k nyian ngalawan ambaNyu Yesus nang kudus, nang udah kita'k ngurapi'k
\v 28 Untuk ngarajaan na'k jukut nang udah Kita'k nantuatn dari pamula oleh kuasa ba kahendakNyu.
\v 29 Angkit, n, Jubata, tee, klah ancaman-ancaman kabatne ba karuniat'n lah kabaranian amba-ambaNyu untuk ngabarat'n FirmanNyu.
\v 30 Agar samintara Kita'k nyooat'n kokotNyu untuk, nomoan, tanda-tanda ba mujizat-mujizatNyu muih jaji ngalalui'k dama Yesus ambaNyu nang Kudus,
\p
\v 31 Akak kabatne udah badoa, tempat kabatne bakomo'k basama koa bagua, lalu kabatne samua dinginsi'ik di Roh Kudus. lalu kabat'ne barani ngabarat'n Firman Jubata panampa, k.
\p
\v 32 Samue'e kabatne nang picaya'k saati sajiwa, dan inak seko'k pun dari kabatne bakata bahwa ahepun barange adalah milikike babaro; tapi samuae'e adalah hak kabatne basama.
\v 33 Ba Kuasa nang ayak na'k rasul ngabaratn kasaksian kabatne tentang kabangkitatn Jubata Yesus, lalu anugrah ayak turutn ka atas kabatne samua.
\v 34 Inak ada seko'kpun dari kabatne nang bakakurangan, soale samua nang miliki'k tanah ba rumah dinyua, lalu ngicakng asil panyaatne koa.
\v 35 Lalu dimuangan kababah paha rasul, udah koa dimagi-magiatn kasamua urakng nang picaya'k, sasuai ba kaparluane.
\p
\v 36 Yusuf, urakng Lewi, urakng nang barasal dari Siprus, nang di na'k rasul di nyabut Barnabas (nang artie, Bujakng pangibur).
\v 37 Aka'k koa Ia nyua uma milike ia ngicakng duite koa ka paha rasul-rasul.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Ada seko'k nang badama Ananias ba binie Safira, nyua sabidang tanahe.
\v 2 aka'k koa ia narohi saparo duit panyuatnne (binie pun nahui'k) aka'k koa ia ngicakng agi'k nang saparo nang laine di ngakaatn ka paha rasul- rasul.
\v 3 Tapi Petrus bakata, Ananias, ngahe ibalis nguasai ati nyu sampe pangalok ka roh kudus dan nahan saparo panyuaan tanah koa.
\v 4 Sa, agi'k nape tajua, buke ge koa masih nu'nyu? ana kade tajua pun koa masih tatap daapm panguasaan nyu? yamae kao bapikir parihal nyian ka daapm ati nyu, kao inak ngaloki manusia, tapi ngaloki Allah.
\v 5 Waktu nangar nyian, tumakng lah Ananias dan mati. maka ka gaian'nan lah samua urakng nang nangar.
\v 6 Aka'k koa atakng lah urakng- urakng nang muda mungkus ia, dan kabat'ne ngicakng ka uas banguburatn ia.
\p
\v 7 kira- kira talu jam lalui binie atakng, ina nahui ahe nang udah tajadi.
\v 8 Petrus bakata ka ia, kata'atn lah ka aku ahe ge kao nyua tanah koa samanyak nyian, nang bini koa pun bakata, batol samanyak koa
\p
\v 9 aka'k koa Petrus pun bakata ka ia, “ngahe kao badua sapakat untu'k nguji roh jubata? tee'k lah, paha dari kabatn'ne nang dah nbuburatn aki nyu udah ada ka pintu, dan kabatn'ne mao ngangkat kao ka uas.
\v 10 Nang bini koa pun tumakng mutusatn sengat tarahir, dan urakng - urakng muda ta'ama namui'k nang bini koa mati, kabatn'ne ngicakng nang bini koa ka uas ba nguburatn ia ka samak akie.
\v 11 Maka ka gaik'an'nan ayak ngaliputi'k samua jemaat ba samua urakng nang nangar parihal pakara koa.
\p
\v 12 Manyak tanda ba muzizat udah dinee'k ka antara urakng- urakng ngalalui'k kokot- kokot para rasul, samua kabatn'ne bakomo ka serambi salomo.
\v 13 Tapi ina'k ada seko'k pun nang barani bagabung ba kabatn'ne di koa, tapi, soale kabatn'ne paling di hormati, k urakng - urakng.
\v 14 sia, k batamah manyak lah uarkng - urakng nang picaya ka jubata, baik nang laki mao'k pun nang bini.
\v 15 Sampe kabatn'ne ngicakngi'k urakng rongko'k kamaraga di maguri'kng ka pangkeng ba ka nangkat-nangkat kade'k pas petrus lewat gayae bisa nganai saparo kabatn'ne koa.
\v 16 Dinaun pun atakng uga urakng - urakng tarhormat umpat ka kota'k sakitar yerusalem, urakng nang rongko'k nang di ngarasuki'k roh jahat, samua kabatne pun di nomoan.
\p
\v 17 Tapi imam aya'k atakng uga ba kabatne nang ampus ba ia (dikoa da ada uga sekte saduki) ati kabatne koa ba insi parasa dangki,
\v 18 rasul-rasul di nangkapi, k sampe di nama'an ka pinjara umum.
\v 19 pas ma'am arie atakng lah seko malaikat jubata mukai pintu pinjara ngicakng kabatne muok, malaekat sambi bakata jare.
\v 20 pus ba ampus, badiri ka rumah jubata, padah uga ka samua urakng parihal firman idup koa.
\v 21 pas kabatne nangar parihal nyian, kabatne ta, ama ka daapm rumah jubata, aapm arie sambi ngajar di koa. tapi imam aya'k atakng, kabatn, ne barage ba ia, lalu nyaru anggota dewan agama ba tuha - tuha israel, mo ngutus ka pinjara ontok naap para rasul tadi.
\v 22 Tapi patugas nang ampus koa inak namui kabatne ka daapm pinjara agi, kabatn patugas koa pun muakng agi ontok ngalaporatn parihal koa,
\v 23 Kami ne'e pinjara koa masih takunci rapat padahal urakng-urakng pangawal bajaga ka pintu, pas kami muka pintue, ina' namui seko' pun kadaapm'e.
\v 24 pas kapala rumah jubata ba imam - imam kapala nangar parihal nyian kabatne bingung sidi ahe nang dah tajadi ka na para rasul koa.
\v 25 Lalu seko'k urakng atakng ba kata ka kabatne,” urakng - urakng nang kao minjara koa dah badiri ka rumah jubata dah ngajar urakng manyak.
\v 26 Lalu kapala rumah jubata ampus sirage ba patugase untuk ngicakng'nga para rasul muakng, tapi inak pake cara karas, soale kabatn'ne gai'k di tabaki'a urakng-urakng pake batu.
\p
\v 27 aka'k maba para rasul, kabatn'ne ngicakng para rasul koa ka adapatn anggota dewan. imam nang ayak nanyai para rasul,
\v 28 jakatae, “kami ngalarang sidi kao ngajar make atas Dama nyian, tapi kao, udah nginsii, k yerusalem pake ajaratn nyu, ba nangongan darah Urakng nyian ka atas kami.”
\p
\v 29 Tapi petrus ba yohanes nyawab,” diri'k aruse labih picaya ka jubata panampa, k daripada ka manusia.
\v 30 jubata panampa, k enek moyang kami udah mangkitatn yesus, nang dah kao munuh, di ngantongan ka kayu ba palang.
\v 31 jubata panampa, k dah ningian Ia ka sabalah kanan, Ne Ia di jadiatn pamimpin ba juru panyalamat, untu'k marea, k patobatatn ka israel ba ngamponi, k dosae.
\v 32 kamilah skasi dari samua nyian, yakoa uga ba roh kudus, nang dah jubata panampa, k mareatn ka sae pun nang taat ka Ia.
\p
\v 33 waktu para anggota dewan nangar nyian, kabatn'ne bera sidi sampe mao munuha para rasul.
\v 34 Tapi seko'k farisi ba dama Gamaliel, ia pangajar taurat, nang di hormati'k samua urakng, ia umpat badiri di nyuruhatn para rasul di icakng ka uas untu, k samintara.
\v 35 aka'k koa ia bakata ka kabatn'ne, “urakng - urakng israel, dangaratnlah baik-baik mao di kaheatn, na urakng nyian.
\v 36 soale waktu koa, Teudas badiri ngakui diri'k'e istimewa, ka sakitar ampat ratus urakng nang bagabung ba ia. ia di munuh, samua pangikute barantakatn nak namu ahe-ahe.
\v 37 aka'k urakng koa, Yudas urakng Galilea muok pas ari sensus penduduk ngicakng sakian urakng ba ia. ia pun binasa, samua pangikute barantakan.
\v 38 angkitn aku bakata ka kao, jauhi, k jak urakng-urakng nyian biaratnlah kabatn'ne babaro, soale kadek rancana ato karaja nyian umpat ka manusia, maka koa pasti di muang.
\v 39 tapi kadek koa umpat ka jubata panampak, kao inak akan mampu ngalahatn'na kabatn'ne; malah kao nang nyadari kadek kao agi malawan jubata.” aka, k koa kabatn, ne di nagasatn untu, k labih yakin.
\v 40 lalu kabatn'ne nyaru para rasul ta'ama, kabatn'ne di mangkog'ngi lalu di nyuruh ame agi'k bakata pake dama jubat yesus, tarus ngabiaratn kabatn'ne darie.
\v 41 aka'k koa sidi karepoatn para rasul ningaatn para anggota dewan agama soale kabatn'ne di anggap layak narima hinaan karna Dama koa.
\v 42 aka'k kajadian koa, satip ari, kadaapm rumah jubata ba rumah ka rumah, kabatn'ne tarus ngajar ngabaratn kadek jubata yesus koa kristus
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Waktu koa jumbalah murid sia'k batamah manyak, urakng-urakng jahudi nang babahasa Yunani mulai sau mareco nantakngi' urakng-urakng Ibrani, sabape janda-janda kabat'ne waktu magi-magi pamakanan salalu ina; k dipaduliatn hane tiap ari.
\v 2 Kadua balas Rasul nyaru'k samua lalu bakata: Ina'klah tapat uga'k rasae kade'k kami ina'k nangaratn pakataatn Jubata Panampa'k kahe ngalayania'k meja.
\v 3 Kita'k arus milih, tujuh urakng laki-laki dari antara kita'k babaro, urakng-urakng nang dikanal baik, nang bainsi'k Roh Kudus, nang bijaksana nang bisa diri'k tojok onto' nangani urusan nyian.
\v 4 Parihal kami nyian, kami tatap tarus salalu badoa kadaapm palayanan Firman.
\p
\v 5 Pakataatn para Rasul koa dinarima samua urakng. Aka' koa kabatnne milih Stefanus, urakng nang bainsi'k Iman ba Roh Kudus, ba Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, ba Nikolaus, urakng antiokia nang baragama Yahudi.
\v 6 Urakng-urakng picaya ngicakng urakng-urakng nyian ka adapatn Para Rasul, nang doakan lalu ngangkt kokote ka atas kabatnne.
\p
\v 7 Maka koa, pakataatn Jubata Panampa'k koa sia'k maluas; bijak sidi jumlah murid ka Yerusalem batamah; manyak para imam picaya lalu batobat.
\p
\v 8 Maka Stefanus, nang bainsi'k Anugerah nang manyak uga'k Kuasa, agi'k ngadaatn mujizat-mujizat nang luar biasa ba tanda-tanda ka urakng manyak koa.
\v 9 Lalu ba muokatni'k urakng-urakng jahudi nang umpat ka jemaat Sinagoge nang dimatak uga'k rumah Sinagoge Libertini, umpat ka kaum Kirene, ba Alexanderia, ada uga'umpat ka Sisilia ba Asia Urakng-urakng nyian badabat ba Stefanus.
\v 10 Tapi kabatne ina'k sanggup ngadapi'k hikmat ba Roh nang bakata-bakata ngalalui Stefanus.
\v 11 Lalu diapm-diapm kabatne ngasut nang lain biar bakata: kami nangar sandiri'k, Stefanus koa nyaci Musa ba Jubata Panampa'k.
\v 12 Lalu kabatne ngasut nang lain, urakng-urakng tuha, para ahli Taurat, lalu kabatne ngatangi'k Stefanus, Iya di nangkap, lalu di ngicakng ka Dewan Agama.
\v 13 Kabatne basaksi palsu, jakatae: urakng nyian ina'k baranti bakata ia maleceh tampat suci nyian ba Taurat.
\v 14 Kami udah nangar urakng nyian, jakatae jare Jubata Yesus nang umpat ka Nasaret koa, mao'k ngancuratna; k tampat nyian ba Adat nang udah Musa narusatn ka diri'k.”
\v 15 Samue'e urakng nang duduk ka Dewan Agama ngarahatn mata ka Stefanus lalu nee'k muhae aya muha malaekat.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Aka' koa Imam aya' bakata" ahe gek samua koa banar?”
\v 2 sahut Stepanus “kamaru page samadiatnt, dangaratn aku: Jubata Panampa nang Mulia koa nee'ant diri'e ka apa'k diri'k Abraham waktu koa ia masih dia'amp ka Mesopotamia, sanape ia diam'p ka Haran;
\v 3 Ia bakata ka Abraham: tinggaatn tanah ba page warisnyu lalu kao ampus ka tanah nang aku nojokan't ka kao".
\v 4 salanjute ia ningaatn tanah urakng Kaldea (Kasdim) koa lalu diam'p ka nagari Haran; ka na' un aka'k apa'e mati, Jubata Panampa ngican'g ia ka tanah nyian, tampat kao diam'p angkitn.
\v 5 Ia ina' mare tanah nyian sabagai ongko'ant, nana'k, bahkan ayak lapa'k paha pun nana'k. tapi Ia ba janji ka Abraham biarpun ia nape ba ranak--- tapi Jubata Panampa udah mare'ant tanah nyian jaji tanah onko'atn ka katurunan'ne.
\v 6 Jubata Panampa ba kata ka ia aya nyian, bahwa katurunan ne bisa idup samintara ka tanah urakng asing, tapi panduduk koa malah minjawat kabatn ne jaji amba budak ba di nyiksa salama ampat ratus tahut'n.
\v 7 Lalu Aku mao' ngukum bangsa nang majara kabatn ne koa; aka' koa kaban'nt ne koa ka uas ba nyambah Jubata Panampa ka tampat nyian;
\v 8 Lalu ia mare' Abraham sete' pajanjiatn ba baa'k, biar Abraham nang jaji apak Ishak maa'k ia pas ari ka lapan; Ishak maranakatn Yakub, Yakub koa maranakatn 12 adi' baradi' (patriark).
\p
\v 9 Adi' baradi' koa dangki ka Yusuf lalu kabantn ne koa nyua ia ka urakng Mesir, tapi Jubata Panampa nonoi' ia.
\v 10 Aka koa ia di ngalapasatn dari samua pa maksaatn koa lalu ia di mare anugrah kasih karunia ba kapintaratn ka adapatn Firaun, raja nagari Mesir koa. lalu Firaun nyadiatn ia panguasa nagari Mesir ba atas samua rumah e.
\v 11 maka tajadilah musim apar ka saluruh nagari Mesir ba Kanaan.
\p
\v 12 Tapi Yakub Nangar kade ka Nagari Mesir ada ba gandum, ia nyuruh nak ene' diri' koa ampus. koa ampus nang pa mula.
\v 13 Waktu ampus nang ka dua Yusuf neeatn dirie ka adi' baradi'; lalu adi' baradi' Yusuf koa di nahui' Firaun.
\v 14 Aka' koa Yusuf ngiripm adi' ba radi' e muakng untu' mare nauan Yakub apa'e biar atakng ka Mesir, barage samua kaluargae, tujuh puluh lima urakng samuae.
\v 15 Lalu Yakub ampus ka Mesir; lalu ia mati, ia ba ene'k moyang diri'.
\v 16 Bangke kabatn ne koa di ngincakng ka Sikhem lalu di muangan ka daamp kubur nang dimali Abraham samanyak duit perak, dari anak - anak Hemor ka Sikhem.
\p
\v 17 Waktu nang di nyanjiatn koa udah samak, yakoa janji nang Jubata mareatn ka Abraham, urakng - urakng koa sa makin manyak ka Mesir.
\v 18 Sampe bangkit raja barahu ka mesir, raja koa ina' kanal ka Yusuf.
\v 19 Raja koa nipu bangsa diri' ia minjawat ene' moyang diri' sidi seksa; sampe ola - ola pun ka daapm bahaya, ba arap samua ola koa bisa salamat.
\v 20 Pada waktu koa Musa di maranakatn, ia koa sidi gagas ka paneeatn Jubata Panampa tarus ia di mihara salama talu buatn' ka rumah apa'e.
\v 21 Waktu ia di muang, putri Firaun ngangkat ba ngayai'k aya anak e sandiri'.
\v 22 Musa di ngajari' samua ilamu urakng Mesir, ia sidi pintar ba kata ba pakarajaatn'e.
\p
\v 23 Tapi waktu ia ba umur kira - kira ampat puluh tahutn, tapikir untuk basaroh ngatakngi'k adi' ba radi'e, katurunan Israel.
\v 24 Waktu ia nee'k urakng Israel di minjawat inak baik, Musa managan urakng Israel, ia mangkong urakng mesir koa.
\v 25 Ia ba pikir kamarue koa bisa ngarati kade lewat ia Jubata Panampa nyalamatatn'e, tapi kabatne koa ina' ngarati.
\v 26 Ampagie koa lalu ia ngatakngi urakng Israel pas ba tangkar; ia ba rusaha ngarara'k pakalahiatn koa, ia ba kata: ayukng - ayukng kita' koa ba kamaru; nghe pane ba saki'ti sabaya diri?
\v 27 Tapi urakng nang ba buat salah ka ayuknge koa malah bera ka ia sambi ba kata" sae nang ngankat kao jadi pa mimpin ba hakim kami?
\v 28 Kao munuha' kami uga' me aya kao munuh urakng Mesir tumare?
\v 29 Lalu Musa dari pas nagar ia koa, ia jadi urakng pandatang ka tanah Midian, ka na'un ia maranakatn dua eko anak nang laki.
\p
\v 30 Dah ampat puluh tahutn ba lalu, ada seko' malaekat nee'atn dirie ka padang gurun Sinai, ka daamp nyala api ka rompo' duri.
\v 31 Waktu Musa nee'k api koa, ia kagum ka paneeatn koa; sampe ia ngampusi' lalu ia nagar suara Jubata Panampa, bakata,
\v 32 Akulah Jubata dari ene'k moyangnyu, Jubata Abraham, Ishak, ba Yakub; Musa gangatar ina barani nee'k.
\v 33 Lalu Jubata bakata ka ia “lapasatn kasotnyu jukut tampat nang kao badiri nyian adalah tampat nang kudus.
\v 34 Aku dah nee'k kasusahatn pangikut Ku nang ada ka Mesir" Aku udah nangar rintihan mereka; ampeatn atakng lah, Aku marentah kao ampus ka Mesir.
\p
\v 35 Musa nyian ina' di tarima' kabatne, waktu mereka ba kata" sae nang ngankat kao jadi pa mimpin ba hakim kami? --- ia seko-sekoe nang Jubata marentah jaji pamimpin ba panyalamat, Jubata marentah ia ba kokot kanan malekat nang ka teeatn ka rompok abut.
\v 36 Musa udah mimpin mereka ka luar dari Mesir, aka' minjawat mujizat-mujizat ba tanda-tanda ka Mesir ba ka Laut Merah, ba ka padang rumput salama ampat puluh tahut.
\v 37 Musa ba kata ka urankg Mesir, “Jubata Panampa koa mao' mangkitant seko' nabi untu' kao ka antara kamaru'knyu, sa urakng nabi aya aku nyian.”
\v 38 Nyian urakng nang ada ka jemaat ka padang gurun barage malekat nang udah ba kata ka ia ka atas gunung Sinai. Nyianlah urakng nang ba rage ba ene' moyang diri, Nyianlah urakng nang narima'k Firman Kaidupatn nang di mareatn ka diri'k samua.
\p
\v 39 Nyianlah urakng nang ina'k di tarima ene'k moyang diri'k untuk di taat'i, mereka ngajang ia dari ame ba mereka, ka daapm atinya mereka udah muakng ka Mesir.
\v 40 Waktu koa kabatne ba kata ka Harun, minjawatlah diri'k dewa-dewa nang bisa mimpin diri'k. Jukut Musa, nang mimpin diri'k ka luar dari tanah Mesir nyian, diri'k nak nauan ahe nang udah ta jadi ka ia.
\v 41 Lalu mereka koa minjawat patung anak sapi ba marek panompoatn karama ka dewa-dewa, mereka basukur karepoatn nee'k asil pakarajaatne koa.
\v 42 Tapi Jubata Panampa nyauhi mereka ba miaratn mereka koa sambayang ka bintakng-bintakng ka angit, dah tatulis ka daamp kitab nabi-nabi,” Hoi bangsa Israel, ahe ge' kita'k udah mareant panompoatn ka aku sagala laok dinyambaleh ba sarahatn kit'a salama ampat puluh tahunt ka padang gurun?
\q1
\v 43 Kita' udah narima tampat sambayang ka Molokh ba bintakng dewa Refan, sarata bayangan- bayangan nang kita' minjawat untu' nyambah ia koa, sampe Aku muang kita' jauh ka nagari Babel.
\rq [Am. 5:25-27]\rq*
\p
\v 44 Na'k ene'k moyang diri' udah ada ba Tabernakel (Kemah Jubata) kasaksiatn ka padang gurun, saparati Jubata Panampa udah marentahatn waktu Ia ba kata ka Musa, kade' ia arus minjawat hal koa sabagai contoh nang ia nee'k.
\v 45 Nyianlah kemah nang dingicakng ene'k moyang diri', ka tanah nyian ba rage - rage Yosua. Nyian ta jadi waktu mereka ta'ama' ngalahtn bangsa-bangsa nang di ngajang Jubata Panampa ka muha nak ene'k moyang diri'k, aya koalah nang ta jadi sampe ka zaman Daud.
\v 46 Nang dimare kasih karunia mata Jubata Panampa, ia diminta namuatn tampat kadiaman Jubata Panampa Jubata Yakub.
\v 47 Tapi Salomo madiri rumah untu' Jubata Allah.
\p
\v 48 Biarpun ya koa Jubata Panampa Nang sidi tingi' inak diapm ka rumah-rumah nang di minjawat kokot manusia; aya nang nabi ngataatn,
\q1
\v 49 “Angit koa mahkotaku, ba bumi koa pantinyakatn paha Ku. Rumah aya mae' ge' nang bisa kita madiriatn untu' Aku? ja Jubata, ba dimae ge' tampat Ku baranti (istirahat)?
\q1
\v 50 Buke' ge' kokotKu nang minjawat samua koa?
\p
\v 51 Kita' koa bangsa nang karas kapala ba ina ba baak ka daapm ati ba pikiran (lahir baru), kita' nolak hane Roh Kudus, kita'k bakalakuan aya na'k ene'k moyang kita'.
\v 52 Nabi nang mae nang inak mereka seksa di na'k ene'k moyang kita'? kabatn'e koa munuh na'k nabi nang ada ngadohoi'k ka atangan Maha Banar; lalu kao angkitn jaji penghianat ba pamunuh'E ugak,
\v 53 Kita' lah urakng nang narima Taurat nang di natapatn na'k malekat-malekat, tapi kita'k ina'k mihara'e.
\p
\v 54 Apas koa na'k anggota-anggota Dewan nangar parihal koa, mereka marasa ati'e rasa padih ta iras, sampe gigi'e bagaret ka Stefanus.
\v 55 Tapi ia, dingisi' Roh Kudus, ia nee'k ka saruga sapanuh ati ia nyaksiatn Kamuliaatn Jubata Panampa lalu ia nee'k Jubata Yesus agi'k ba diri ka sabalah kanan Jubata Panampa.
\v 56 Lalu Stefanus ba kata, “tee'k lah, aku nee'k saruga tabuka, ba Jubata Yesus gi'k ba diri ka sabalah kanan Jubata Panampa.
\p
\v 57 Mereka koa ngampak nyarekng ba nutupi tarenyekng, sampe sabaya-baya nyarabu ia.
\v 58 Lalu mereka koa muang ia ka luar kota' aka koa di nabaki' ba batu: na'k saksi koa mongan pakean ne ka paha Saulus. Waktu kabatne koa nabaki
\v 59 Stefanus pake batu, ia tarus ba kata nyareng'k ka Jubata kata'e, Jubata Yesus, tarima'k lah rohku”
\v 60 Ia tatugo balutut sambi ngampak nyareng'k, “Jubata, amelah tanggongan dosa nyia ka mereka.” aka' ia bakata koa, lalu ia mati.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Saulus dah satuju ba kamtiatne. mulaik ari koalah panganiaayaan aya ka jemaat Yerusalem; Lalu tasabarlah urakng - urakng nang picaya ka samua wilayah Yudea ba Samaria, kacuali para rasul.
\v 2 Urakng - Urakng bariman nyubur Stefanus maratapi Ia sidi.
\v 3 Tapi Saulus ngancuratn jemaat; Ia ta, ama dari rumah ka rumah nang lain narikatn ka uwas nang laki ba nang bini, sarata namaan kabatne ka daapm pinjara.
\p
\v 4 Tapi urakng - urakng nang picaya udah tasebar ampus baritaatn firman.
\p
\v 5 Filipus uga ampus ka kota nang ada ka samaria baritaatn Kristus ka kabatne.
\v 6 as urakng - urakng nangar dan nee tanda - tanda nang di ngalakuatn Filipus, kabatne maratiatn ka ahe nang ia ngataatn.
\v 7 Sabab dari manyak urakng nang udah narima firaman koa, ka uwaslah roh - roh jahat sambi ngampak; uga manyak urakng lumpuh ba timpakng di samuhan.
\v 8 sahingga manyak sukacita ka daapm kota koa.
\p
\v 9 Tapi ka kota koa ada urakng nang badama Simom, dah lama ia maraktekatn seher; biasae ia mijawat urakng - urakng Samaria kaheranan, karana ia ngako urakng panting.
\v 10 Samua urakng Samaria, dari nang enek sampe nang ayak kagum ka ia, lalau kabatne bakata, “Urakng nyian kuasa Allah nang di sabut aya.”
\v 11 kabatne nangaratn ia, karana ia udah mijawat kagum kabatne ba sehere daapm waktu nang lama.
\v 12 Tapi pas kabatne picaya ahe nang dah baritaatn Filipus nganai karajaan Allah dan nganai dama Yesus Kristus, kabatne di baptis, baik nang laki maopun nang bini.
\v 13 uga Simon pun jaji picaya; aka ia di baptis, ia basirage ba Filipus, namun pas ia nee tanda - tanda ba pabuatan aya nang tajadi, ia batol kagum.
\p
\v 14 pas rasul - rasul ka Yerusalem nangar kade urakng Samaria dah narima Firman Allah, ia ngutus Petrus ba Yohanes ba kabatne.
\v 15 pas atakng kanaun, Petrus ba Yohanes doa, atn kabatne, supaya kabatne bsa narima Roh kudus.
\v 16 karana sampe saat koa, Roh kudus nape ada turutn ka atas kabatne koa; karana kabatne kahe di baptis daapm dama Tuhan Yesus.
\v 17 Lalu Petrus ba Yohanes ngakaatn kokote ka atas kabatne, dan kabatne narima Roh kudus.
\p
\v 18 Simon ne'e kade Roh Kudus di mareatn malalui panumpangan para Rasul, Ia nawaratn duit ka Petrus ba Yohanes.
\v 19 Ia bakata, “Bareatn aku kuasa nyian ugak, supaya sae pun nang Ku ngakaatn kokot atas'e pasti narima Roh Kudus.
\p
\v 20 Tapi Petrus bakata ka Iya, “Biaratn duit peraknyu binasa ka kao, soale kao udah bapikir mali Karunia Allah ba duit.”
\v 21 Inak ba bagiatn kao ka masalah nyian, soale atinyu na banar ka adapatn Jubata.
\v 22 Makae batobat unang kao atas kajahatannyu, aka koa batobat unang ka Jubata, supaya Iya ngampuni niat atinyu koa.
\v 23 Karana aku ne'e kadek kao ada ka daapm ati nang jahat ka daapm ikatan dosa koa.”
\p
\v 24 Simon nyawab aka koa bakata, “Badoa ugak ka Jubata untok aku, biar inak ada jukut-jukut nang kao ngataatn koa tajadi ka aku.
\p
\v 25 pas Petrus ba Yohanes dah basaksi dan baritaatn Firman Allah, kabatne muakng ka Yerusalem; dan sapanyakng pajaanan, kabatne baritaatn injil ka kampkng - kampokng ka Samaria.
\p
\v 26 Abis koa saurakng malaikat Tuhan ngomong ka Filipus fan bakata, “Umpatlah dan ampuslah ka arah salatan maraga nang nuju Yerusalem ka Gaza" (maraga nyian ada ka padang gurun.)
\v 27 Lalu ia umpat dan barangkat. Teelah, di naun ada saurakng nang laki Etiopia, saurakng kasim aya ka babah kakuasaan Kandake, ratu urakng Etiopia. Ia batanggung jawab atas samua kakayaatne. Ia atakng ka Yerusalem untuk baribadah.
\v 28 Ia gi daapm pajaanan puakng dan duduk ka daapm karetae, dan agi maca kitab nabi Yesaya.
\v 29 Maka Roh bakata ka Filipus, “ampuslah dan samakilah kareta koa.
\v 30 “Maka Filipus ampuslah ka ia, dan nangar ia gi maca kitab nabi yesaya, lalu ia bakata “Ahe ge kao ngarati ka ahe nang kao maca?”
\p
\v 31 urakng Etiopia koa pun bakata, “Yamae aku mo ngarati, kade ina ada urakng nang bimbing aku?” ia minta Filipus naik ka ka daapm kareta dan duduk ba ia.
\v 32 Ayat kitab suci nang di maca urakng Etiopia koa nyianlah, “sarupa seko domba nang di ngicakng ka tampat pamunuhan; dan sarupa anak domba nang kelu ka adapatn pangunting bulue, Ia ina muka moote:
\q1
\v 33 Ka daapm kahinaane kaadilane di ngarampas: Saelah nang akan nyaritaatn asal-usule? Sabab nyawae di naap dari bumi.”
\p
\v 34 Lalu urakng kasim koa batanya ka Filipus, jakatae, “Aku batanya ka kao, nganai sae lah nabi koa bakata? Nganai dirie babaro ato nganai utakng lain?
\v 35 Maka Filipus mulai bakata; ia mulai ba kutipan firman dari tulisan daapm kitab Yesaya untuk baritaatn nganai Yesus ka ia.
\p
\v 36 Pas kabatne bajaatn, sampelah kabatne ka tampat nang ba aie; lalu urakng kadim koa bakata, “Tee ada aie ka dian; ahelah nang nyegah aku untuk di baptis?”
\v 37 Filipus ngataatn, kade kao picaya ba saganap atinyu, kao muih di baptis.” urakng Etiopia koa pun jawab, “Aku picaya kade Yesus Kristus koa putra Allah.”
\p
\v 38 Maka urakng Etiopia koa pun marentahatn karetae baranti. Lalu kabatne turutn ka daapm aie, baik Filipus ba urakng kasim, lalu Filipus baptis ia.
\v 39 Abis kabatne kauwas dari aie; Roh Allah ngicakng Filipus, urakng kasim koa ina nee ia agi, dan ia narusatn pajaane ba sukacita.
\v 40 Tapi Filipus muok ka Asdod dan ia ngalewati daerah koa, ia baritaatn injil ka saluruh kota- kota sampe ia atakng ka Kaisra.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Saulus, tarus ngancam mao' munuha' murid-murid Jubata Yesus. Ia ampus namui Imam Aya',
\v 2 onto minta' surat dari sinagog-sinagog ka Damsik. Tujuane, kade' ia batamu ba urak'ng-urak'ng nang jaji pengikut Maraga koa, antah koa nang laki ge' bini, mao' ia ikata' ba ia icak'gnga kabat'ne koa ka Yerusalem.
\p
\v 3 Saulus tangah ka maraga, atak'nglah ia ka samak Damsik. Tiba-tiba, muok sinar tarak'ng dari angit ka sakalilinge.
\v 4 Nee koa, ia jantu' ka tanah ba nangar suara bakata ka ia, “Saulus, Saulus, ngahe me kao nyeksa Aku?
\p
\v 5 Saulus nyahut, “Sae me Kita' Jubata. Jubata bakata, “Aku Jubata Yesus nang kao nyeksa koa.”
\v 6 Tapi, taama'lah ka daamp kota, ka naun ana mao Kubare' nauan ka kao ahe nang arus kao pinjawat.
\p
\v 7 Urak'ng-urak'ng nang sakarayungan ba Saulus daamp pajaanan koa jaji ta diamp. Kabat'ne nagar suara koa, tapi ia ina nee seko' urak'ngpun ka sakalilingie.
\v 8 Saulus pun umpat ba badiri. Waktu ia muka' matae, ia ina mampu nee ahepun; kabat'ne ngejengan kokote, aka koa ngicak'ng ia ka Damsik.
\v 9 Salama tau ari lamae, ia ina' bisa nee, ina b isa makat'n ba ina bisa nyocok.
\p
\v 10 Ada seko murid ka Damsik, damae Ananias. Jubata bakata ia ka daam sabuah mimpi, “Ananias". Ia lalu nyahuti, “Tee' ba, aku ka dian Jubata.
\p
\v 11 Aka koa, Jubata bakata ka ia agik, “Umpatlah, ampus ka maraga nang badama 'Maraga Ocor'. Ka kadiaman Yudas batanya'lah seko' urangk dari Tarsus nang badama Saulus; jukut ga' ia koa gi' badoa.
\v 12 Ia udah nee' ka daamp sabuah mimpi urak'ng nang badama Ananias koa taama'. Ia nyooat'n kokote ka mata urak'ng koa supaya ia bisa nee'.
\p
\v 13 Ananias pun nyahut, “O, Jubata, aku udah manyak nangar parihal urak'ng nyian, talalu manyak sidi kajahatat'n nang suah ia minjawat ka urak'ng-urak'ng kudus nang ada ka nagari Yerusalem nyian.
\v 14 Ia udah namu kakuasaan dari Imam Kapala onto' nangkapi' samua urak'ng ka dian nang suah nyaru' dama-Nyu.
\p
\v 15 Tapi Jubata bakata ka Ananias, “Ampuslah, ia koa alat pilihan-Ku onto' ngicak'ng ba maritaat'n damaku ka urak'ng-urak'ng nang ina picaya, ka raja-raja ba piturut'n Israel.
\v 16 Aku mao' nojokat'n ka ia ayamae aya'e kasingsaraan'tne ana karena dama-Ku nang ia maritaat'n.
\p
\v 17 Aka' koa, Ananias pun ampus barangkat, taama' ka daamp kadiaman urak'ng koa. Ia nyooat'n kokote ka Saulus sambi bakata, “Pageku Saulus, Jubata Yesus nang kao namui' ka maraga nang kao ngalalui' waktu koa, Ia udah nyuruh aku namui' kao supaya kao bisa nee' agi' ba udah dinginsii' Roh Kudus.
\v 18 Saat kuihan uga' aya salaput muok dari mata Saulus, ahire ia bisa nee' agik; aka koa ia badiri ba di baptis.
\p
\v 19 Saulus makat'n lalu kuat agi'. Aka' koa, ia badiap'm ba murid-murid ka Damsik salama dua tau ari.
\v 20 Aka' koa, ampuslah ia maritaat'n Jubata Yesus ka sinagog-sinagog, ba matakat'n bahwa Jubata Yesus koa Anak Jubata.
\p
\v 21 Samua urak'ng nang nangar barita koa sidi takagum sambi bakata, “Gajah, ga' urak'ng nyian ihan see dee nang ngancuran urak'ng-urak'ng picaya nang ka Yerusalem? Angkit'n ia dah atak'ng ka dian onto' nangkapa' ba ngicak'ng kabat'ne ka imam-imam kapala.
\p
\v 22 Tapi Saulus jaji labih bakuasa agi', ia jaji panyabab kasulitan ka antara urak'ng-urak'ng Yahudi nang diap'm ka Damsik malalui' bukti kade' Jubata Yesus koa Karistus.
\p
\v 23 Sangahe ari aka' koa, urak'ng-urak'ng Yahudi sakongkol mao' munuha' Saulus.
\v 24 Tapi rancana koa udah dinahui' doho' dihe. Kabat'ne ngawasi gerbang siak'ng maam onto munuha' ia.
\v 25 Tapi samua murid ngicak'ng ia maam ari, lalu nurunan ia malalui dinik'ng ka daap'm sabuah sobo' aya'.
\p
\v 26 Saatak'nge ka Yerusalem, Saulus nyoba onto bagabung ba samua murite, tapi kabat'ne gai' batamua ba ia, gai' ina' picaya kade' ia koa murit.
\v 27 Tapi Barnabas nyamaki' ia ba ngicakng ia ka rasul-rasul. Ia bakata ka kabant'ne àyamae Saulus nee Jubata ka maraga koa ba Jubata udah bakatai' ba ia, ayamae ka Damsik Saulus ngajar ka daap'm nama Jubata ba sidi barani.
\p
\v 28 Ia batamu ba kabat'ne waktu kabat'ne muok taama ka Yerusalem. Ia ngajar sidi barani ka daap'm dama Jubata Yesus.
\v 29 Ia badabat ba urak'ng-urak'ng Yahudi nang babahasa Yunani; tapi kabat'ne masih tarus barusaha munuha' ia.
\v 30 Waktu page kamaru'e nauan parihal nyian, kabat'ne ngicak'ng ia ka Kaisarea, tarus ka Tarus.
\p
\v 31 Ahire, Gareja ka Yudea, Galilea ba Samaria samua'e idup tantaram ba numuh; idup gai' ka Jubata daap'm pangiburan Roh Kudus. Garejapun tumuh sia' aya'.
\p
\v 32 Waktu koa Petrus bajaat'n ka saluruh nagari, ia atak'ng uga ka urak'ng-urak'ng picaya' nang diap'm ka kota Lido.
\v 33 Ka naun, ia batamu ba urak'ng nang badama Eneas, nang tagurik'ng ka tampat tidure udah lapan tahut'n lamae karana engkok'ng.
\v 34 Petrus bakata ka ia, “Eneas, Jubata Yesus Karistus nyamuhat'n kao. Umpatlah ba rapiat'n pangkengnyu. Sakuihan uga, umpatlah urank'ng koa.
\v 35 Ahire, samua urank'ng nang diam'p ka Lido ba ka Saron nee nang laki koa, lalu kabat'ne pun atak'ng ka Jubata.
\p
\v 36 Waktu koa, ka Yope ada seko murit nang bini badama Tabita, nang kade' diratiat'n koa ratie 'Dorkas'. Nang bini nyian baik mati urak'nge, sidi bakaseh sayan'k ka urak'ng-urak'ng nang kodo saranta'.
\v 37 Waktu koa ia jantu rongko' lalu mati; waktu kabat'ne manii' bangke'e, lalu nguringan ia ka biik atas.
\v 38 Kota Lida koa samak ba kota Yope. Murit-murit udah nangar kade' Petrus ada ka naun, lalu kabat'ne ngirim dua urak'ng nang laki ka sambi bakata baarap sidi, “Ijakilah atak'ng angkit'n ka tampat kami.”
\v 39 Lalu Petrus badiri tarus langsung ampus ba kabat'ne. Waktu ia sampe, kabat'ne ngicank'ng ka biik atas. Samua janda badiri sambi batangisat'n ka sampinge, sambi nojokat'n ka ia samua baju pakean nang suah ia minjawat waktu ia masih idup.
\v 40 Petrus nyuruh kabat'ne samua muok dr biik koa lalu ia batuut sambi badoa; aka' koa ia nee ka bengke nang bini koa sambi bakata, “Tabita, umpatlah!” Tamih Tabita muka matae, lalu nee ka Petrus, aka' koa ia duduk.
\v 41 Petrus nyangi'i kokote sambi nuuk'ngi' ia badiri; aka' koa ia nyaru' urak'ng-urak'ng picaya ba janda-janda, aka' koa ia nojokat'n ka kabat'ne kade' nang bini koa idup agi'.
\v 42 Kajadian koa sidi ijak tasabar ka saluruh Yope, ba manyak urak'ng nang jaji picaya ka Jubata.
\v 43 Petrus diam'p salama dua tau ari ka Yope ba seko urak'ng laki badama Simon.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Ada saurakng ka kota Kaisarea, damae Kornelius, ia perwira dari pasukan Italia.
\v 2 Ia urakng nang taat, nang nyambah Jubata Panampa ba saisi' rumahe; ia mareatn manyak sidi duit ka urakng-urakng Yahudi dan sau badoa ka Jubata Panampa.
\v 3 Sakitar jam sambilan pada ari koa, ia jalas-jalas dah nee ka daamp sote' penglihatan ada saurakng malaekat Jubata atakng ka ia. Malaekat koa bakata ka ia, “Kornelius”
\p
\v 4 Kornelius nee ka malaekat koa, ia kagaianan sidi, lalu bakata, “ada ahe nyian tuan?” Kata malaekat koa ka ia, doa dan sadakah nyu ka urakng miskin udah naik jaji tugu panompoatn ka adirat Jubata.
\v 5 Ampeatn utuslah sangahe urakng ka kota Yope untu' ngicakng urakng badama Simon nang di sabut Petrus.
\v 6 Ia badiamp ba panyamak kuit badama Simon nang rumahe ka sisi laut.
\v 7 Pas waktu malaekat bakata ka ia koa udah dari, Kornelius nyarui dua urakng palayan dan uga seko' saridadu nang nyambah Jubata ka antara na' saridadu koa.
\v 8 Kornelius udah nyuritaatn ka kabatn'e samua nang udah jaji dan ngirim kabatn'e koa ka Yope.
\p
\v 9 Pas ampagi ka gumare arie, waktu kabatn'e ka daamp pajaanan dan kabatn'e koa udah nyamaki kota koa, Petrus naik ka atap rumah untu' badoa.
\v 10 Lalu sataruse ia kaparatn dan mao' makatn sasuatu, tapi pas urakng-urakng agik nyiapatn makatn maam, ia ada namu panglihatan.
\v 11 Ia dah nee angit tabuka, ba sabuah tampat dinurunan, tolen kaikng nang aya'k turutn ka bumi, dinurunan dengan kaampat sudute.
\v 12 Kadaamp tampat koa, ada ba macam-macam laok nang ba paha ampat dan sagala malata ka bumi, iya ba burukng-burukng ka angit.
\v 13 Lalu, sabuah suara bakata ka ia: “umpat Petrus, sambaleh dan makatn lah.”
\p
\v 14 Tapi Petrus bakata, amelah yakoa Jubata aku ina suah makatn sagala sasuatu nang kotor nang amai'k (dingalalai'k).
\p
\v 15 Tapi suara koa bakata agik, ka duae ka ia, ahe nang di ngudusatn di Jubata ame di batak kotor atau amai'k.
\v 16 Hal koa dah talu kai tajadi; tarus tampat koa langsung dinaap agik naik ka angit.
\v 17 Samintara koa Petrus kabingungan sidi, ahe maksut panglihatan nang ia nee koa, tee' lah urakng nang dingutus di Kornelius udah badiri ka depan gerbang koa, saudah koa kabatn'e batanya kamae rumahe koa.
\v 18 Dan urakng-urakng koa nyarui dan batanya sidi gek ahe koa Simon nang di sabut Petrus ada dikoa.
\p
\v 19 Pas Petrus gi'k mikiratn parihal panglihatan koa, Roh baraseh bakata ka ia,” tee lah talu urakng agik ngaguik kao.
\v 20 Umpat dan turutn lah, ampuslah barage kabatn'e koa.”
\v 21 Bakatalah Petrus ka urakng-urakng koa, aku lah nang kita' ngagui'k, ngahe kita atakng koa?”
\p
\v 22 Urakng-urakng koa bakata: ada urakng badama Kornelius ia urakng nang banar nang picaya ka Jubata, dan dikanal oleh bangsa Yahudi, ada malaekat Jubata nang Kudus madahatn minta' kao untu' atakng ka rumahe biar ia bisa nangaratn kabar dari kita'k.”
\v 23 Lalu Petrus ngundang urakng-urakng koa taama' ba ia. Ka ampagi arie ia ampus ba urakng-urakng koa ka Yope, dan ayukng-ayunknge ampus uga ba ia.
\v 24 Pas ari ampagie kabatn-kabatne ampus ka Kaisarea. Kornelius agik nunggu-nunggu kabatne koa, Ia udah ngomoan karabat-karabat ba ayukng-ayuknge.
\p
\v 25 Koa tajadi pas Petrus tamak, Kornelius namui ia aka koa ba lutut ka paha'e untok nyambah Iya.
\v 26 Tapi Petrus ngangkat iya, lalu bakata, “Badiri unang! Aku koa manusia ugak.”
\v 27 Samintara Petrus ngomong ba iya, iya tamak lalu namuik manyak urakng bakumpul basama. Iya bakata ka urakng koa, “Kao babaro nauan kadek inak muihatn ka urakng Yahudi untok ba hubungan gek ngatangi'k urakng koa ka nagari lain.
\v 28 Tapi Jubata Panampak udah nojok aku kadek aku inak muih nyabut sa urakng Taino cemar mao koa najis.”
\v 29 Karana koa aku atakng inak mantah iya, pas aku di ngutus. Jadi aku batanyak ka kao ngahe kao di ngutuk untok aku.”
\p
\v 30 Kornelius bakata, “Ampat ari nang udah pas ba jam nang sama, aku gik badoa ka abut patakng, aka koa ne'e nang laki badiri ka adapatnku make pakean nang bacahaya.
\v 31 Ia bakata, “Kornelius, doanyu dah dinangaratn Jubata Panampak, aka koa parsembahatn nyu nang kao marek urakng kodo udah ngingatatn Jubata Panampak ka kao.
\v 32-33 Jadi, suruh unang urakng ka Yope, aka koa icakng ka kao nang laki badama Simon, nang dinyabut Petrus. Ia diapm ka rumah urakng Panyamak kuit nang badama Simon, ka samak laot.”
\p
\v 34 Aka koa Petrus mukak moot'e lalu bakata, “Sajujur'e, aku ngarati kadek Jubata Panampak inak bapihak ka sae pun koa.
\v 35 Malahan, ka satiap nagari urakng nang sambayang trus nang ngalakuatn nang batol dinarimak Dihe.
\v 36 Kao nauan barita kadek Ia dingutus ka umat Israel, pas Iya nyampeatn kabar gagas tantang damai sejahtera ngalaluik Jubata Panampak, nang Iya koa Jubata atas sagala'e.
\v 37 Kao babaro nauan kadekparistiwa koa tajadi, yakoa ka saluruh Yudea, dimulai'k umpat ka Galilea, saudah pamaptisatn Yohanes dinyampeatn;
\v 38 Paristiwa koa ada kaitan'e ba Jubata urakng Nazaret, ayamae Jubata Panampak udah ngurapi'k Ia ba Roh Kudus ba kuasa-E. Ia ampus untok babuat baik aka koa nyamuhatn samua nang dinindas di ibalis.
\v 39 Kami koa saksi dari samua nang udah dingalakuatn Dihe baik ka nagari Urakng Yahudi ba ka Yerusalem-Jubata nyian nang urakng koa munuh, aka koa ngantukng Iya ka kayu salib.
\v 40 Jubata Panampak mangkitatn Iya ka ari nang katiga aka koa nyajiatn Iya nang Kakal.
\v 41 Buke'k ka samua urakng, tapi ka saksi nang udah iya milih sanape'k e di Jubata Panampak-kami babaro, nang makatn ba nyocok barage Iya saaka'k Iya bangkit ka antara urakng mati.
\v 42 Ia nang udah marintahatn dirik mare nauan ka urakng nang manyak lalu basaksi kade'k nyianlah Urakng nang udah di milih Jubata Panampak koa untok jadi hakim dari nang idup ba nang mati.
\v 43 Koa adalah bagi'E samua Nabi koa basaksi, saaka'k e sae urakng nang picaya'k ka daapm Iya harus narimak pangampunan dosa ngalalui'k nama-E.”
\p
\v 44 Samintara Petrus masih ngomongan kata-kata koa, Roh Kudus turutn ka atas samua nang nagaratan firman koa.
\v 45 Ba, urak-urakng picaya nang babaak, nang atakng barage Petrus, kaheranan sabab barakat Roh Kudus udah dinurunan, ka bangsa nang lain ugak sama.
\v 46 Sabab, kabatnne nanagaratn urak-urakng koa bakata ka samua bahasa ba ngagungan Allah. Lalu, Petrus bakata,
\v 47 Buke inak ada sekok pun nang bisa nahan aik untuk di baptisatn ka urakng-urakng nang udah narima Roh Kudus sama saparti dirik ngian? Lalu, Petrus nyuruhatn kabatne untok dibaptis ka daapm dama Kristus Yesus.
\v 48 Lantas, urakng-urakng koa minta untuk Petrus badiapm barage kabatnne salama sagahe ari.
\c 11
\cl Pasal 11
\s PETRUS MAMPARTANGGUNGJAWAPATN BAPTISAN KORNELIUS KAYERUSALEM
\p
\v 1 Rasul-rasul ba saudara-saudara nang ka Yudea nangar, kade' bangsa-bangsa lain uga' dah narima' pakataatn Jubata Panampa'.
\v 2 Waktu Petrus sampe ka Yerusalem, urakng-urakng dari golongan babaak basalisih paham ba ia.
\v 3 Kabatne bakata “kita' udah taama' ka rumah urakng-urakng nang ina' babaak lalu sama-sama makatn ba kabatne.
\p
\v 4 Tapi Petrus ba ulang-ulang nyalasatn samuee, jakatae;
\v 5 Aku masih ka kota Yope, tiba-tiba rohku dinyongkopi kuasa Ilahi lalu aku nee', ka paneeatnku; ada aya jukut, aya kaikng nang ibar bagantukng ampat pasagi di nurunan umpat ka angit sampe ka adaapatn ku.
\v 6 Aku nee' sidi-sidi, aku nee samua janis binatang nang ba paha ampat, ba binatang liar, ada binatang nang bajaatn nyoor, ada uga' samua janis burukng.
\v 7 Lalu aku nangar ada suara bakata ka aku “umpatlah petrus sambalehlah, lalu makatni'lah.
\v 8 Tapi jakataku, bai' Jubata, aku bai', soale aku nape' paranah ahepun nang amai' (pantang) nang ina' baraseh (tahir) masok ka mootku.
\v 9 Tapi untuk nang kadua kalie aku nangar suara dari saroga bakata ka aku: Ahe nang Juata madahatn baik, ina' muih dipadahatn amai'.
\v 10 Hal koa tarjadi sampe talu kali, lalu samuae koa di narik agi' ka angit.
\v 11 Tapi waktu koa uga' talu urakng badiri ka totoratn rumah, kamae kami numpaknga', kabatne koa umpat ka Kaisarea di ngutus ampus ka aku.
\v 12 Lalu jakata Roh Kudus ka aku: ampuslah bakabatne ame rasa ragu, anam urakng nyian nampingia' aku, kami taama' ka rumah urakng koa.
\v 13 lalu ia bacurita ka kami, ayamae ia nee' malaekat badiri kadaapm rumahe, bakata ka ia: suruh urakng ka Yope untuk nyemput Simon nang biasa disaru' uga' Petrus.
\v 14 Ia nyampeatna' suatu barita ka kao, nang ngatangana' kaslamatan ka kao ba saluruh insi' rumahnyu.
\v 15 Waktu aku mulai ngomong; turutnlah Roh Kudus ka kabatne, sama aya dee ka diri'.
\v 16 Lalu taringatlah aku ka pakataatn Jubata: Yohanes mambaptis pake ai', tapi kao dbaptis pake Roh Kudus.
\v 17 Jadi kade' Jubata Panampa' mare' KaruniE ka kabatne, sama aya kita' waktu kita' mulai picaya' ka Yesus Karistus, ina' mungkin aku nyegaha' Ia.
\p
\v 18 Waktu kabatne nangar koa, kabatne jaji tanang lalu nyambah Jubata Panampa', jakatae: Ka bangsa- bangsa lain uga' Jubata Panampa' mare' Karunia patobatatn nang mimpin kaidupatn.
\p
\v 19 Samintara koa manyak kamaru'-kamaru' koa uga' badariatni ka nagari lain, salapas panganiayaan koa. Stevanus dingukum mati. kabatne tasabar sampe ka Fenisia, Siprus, ba ka Antiokhia, tapi kabatne ngabaratn Injil ka urakng Jahudi kahe.
\v 20 Tapi ka antara kabatne koa ada sangahe urakng, urakng Siprus ba urakng nang udah atakng ka Antiokhia, baromongi uga' ba urakng Yunani, sambil ngabaratn bahwa Yesus adalah Jubata nang batol.
\v 21 Kokot Jubata salalu nonoi' kabatne, lalu manyak urakng nang jaji picaya' lalu babalik ka Jubata Yesus.
\p
\v 22 Maka sampelah khabar parihal kabatne koa ka jamaat ka Yerualem, lalu jamaat koa ngutus Barnabas ka Antiokhia.
\v 23 Sasudah Barnabas atakng ba nee' Kasih Karunia Jubata Panampa'. basukacita ia, ia nasehati' kabatne biar tatap satia ka Jubata.
\v 24 Sabab Barnabas Urakng Baik, ba bainsi' Roh Kudus ba bariman. sajumlah urakng dimabai' ka Jubata.
\p
\v 25 Lalu ampuslah barnabas ka Tarsus, mao' ngaguia' Saulus, aka' batamu ba ia, ia di maba ka Antiokhia.
\v 26 Kabatne diapm sama-sama ka rumah jamaat salama satahutn sambil ngajar ka urakng manyak parihal Jubata Yesus.
\p
\v 27 Waktu koa ataknglah sangahe urakng nabi umpat ka Yerusalem ka Antiokhia.
\v 28 Nang seko' dari kabatne badama Agabus Bangkit kahe ka ia ada kuasa Roh paneatn nang bisa narawang, bahawa saluruh dunia mao' dinimpa' musim pangapar, nang koa uga' bisa tarjadi waktu zaman Klaudius.
\v 29 Lalu murid-murid bapaham untu' ngumpulatn sumbangan, sasuai kamampuan kabatne masing-masing, lalu dingiriman ka kamaru'-kamaru" nang diapm ka Yudea.
\v 30 Parihal koa kabatne nyalanan uga' lalu kabatne ngiriman ka panatua- panatua malalui' Barnabas ba Saulus.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 YAKOBUS MATI, PETRUS DIMEBASATN DARI PINJARA Kia-kira waktu koa raja Herodes mulai batindak karas ka sangahe urakng dari jemaat.
\v 2 Ia nyuruh munuh Yakobus, kamarkapala Yohanes pake padang.
\v 3 Waktu ia nee', parihal koa minjawat ati urakng Jahudi karepoatn, ia narusatn parbuatanne koa, tarus ia nahan Petrus, waktu koa ari raya Roti, ina baragi.
\v 4 Salesai Petrus dinangkap, Herodes nyuruh minjaraatn ia dibawah panjagaan ampat regu, masing-masing ampat parajurit. Maksute koa, kade' udah abis paskah ia ngicaknga' Petrus ka urakng rami.
\v 5 Ayakoalah Petrus ka daapm pinjara, tapi jemaat sidi tekun badoa ka Jubata Panampa'.
\p
\v 6 Waktu maam sanape' Herodes mao' ngadiratna ia ka urakng rami, Petrus tidur ka antara dua urakng parajurit koa, di ngikat pake dua ete' rante, salain koa parajurit nang lain bajaga ka muha pintu.
\v 7 Tiba-tiba badiri seko' urakng malaekat Jubata samak Petrus, basinar cahaya ka daapm roangan koa, lalu malaekat koa napok petrus mao' ngumpatatn ia jakatae: bijak umpat, lalu rante nang kokot Petrus baguguratn tabuka'.
\v 8 Lalu kata malaekat koa ka ia; ikat pingaknyu ba pake uga' sapatunyu; iapun ngalaksanakan samuee, malaekat koa bakata ka ia pake uga jubahnyu lalu tunaan aku.
\v 9 Lalu ia nunaan Malaekat ka uwas iapun ina' nahui' ahe nang malaekat koa minjawat koa banar-banar tajadi. ia nyangka kahe paneanne hane.
\v 10 Aka' kabatne ngalalui' tampat pangawalan kasatu, ba tampat pangawalan kadua, sampelah kabatne ka pintu gerbang basi nang notoka' ka kota, pintu koa tabuka' babaro untuk kabatne udah sampe ka uwas kabatne bajaatn sampe ka ujukng maraga, lalu tiba-tiba malaekat koa ningaatn ia.
\p
\v 11 Aka' ia sadar ka diri' e, Petrus bakata: angkitn nahui' lah aku, batol-batol Jubata udah nyuruh malaekate nyalamatatn aku dari kokot Herodes ba samua ahe nang urakng Jahudi maoi'.
\p
\v 12 Aka' bapikir sabantar; ampuslah ia karumah Maria, uwe' Yohanes nang di saru' uga' Markus dikoa manyak urakng bakomo' sambil badoa.
\v 13 Waktu ia ngador pintu, ataknglah seko' urakng amba nang bini badama Rode, biar nahui sae nang ngador pintu gerbang koa.
\v 14 Ia tarus kanal ka suara koa suara Petrus, tapi saking ia karepoatn ia sampe kaupaatn muka' pintu gerbang koa, lalu taama' kadaapm mataki' nang lain, soale Petrus ada ka depan pintu gerbang koa.
\v 15 Ja kabatne ka nang bini koa; kao nyian nyigo see, tapi ia tarus matakatn bahwa nang koa banar-banar Petrus, ja kabatne bakata agi nang koa malaekate.
\p
\v 16 Tapi Petrus tarus ngador pintu gerbang, waktu kabatne muka' pintu gerbang koa kabatne tacangang.
\v 17 Tapi Petrus mare' isyarat ba kokote, biar kabatne diam, lalu kabatne bacurita ayamae Jubata ngejengan ia kaluar dari pinjara, ja Petrus ka kabatne sampeatn hal nyian ka Yakobus, ka kamaru'-kamaru' diri' ia kauwas lalu ampus ka tampat lain.
\p
\v 18 Ka Ampagie ribut parajuri-parajurit koa, kabatne batanya-tanya ahe nang tajadi ka Petrus.
\p
\v 19 Herodes nyuruh ngagoi' Petrus tapi ia ina' tamu. lalu Herodes nyuruh mareksa parajurit-parajurit koa, lalu parajurit - parajurit koa dimunuhi samuae. kamudian ia umpat ka Yudea notok Kaisarea ia natap kakoa. HERODES MATI
\v 20 Herodes bera sidi ka urakng Tirus ba urakng Sidon, atas kaputusan basama kabatne ampus ngadap Herodes, kabatne bahasil mujuk Blastus pagawai istana raja mao' bapihak ka kabatne, lalu kabatne ngajuatn pardamaian, soale nagari kabatne namu bahan makanan umpat ka wilayah raja.
\p
\v 21 Sampelah ari nang udah dinantuatn, Herodes make pakean karajaan, tarus duduk ka atas tahta, lau bapidato ka kabatne.
\v 22 “Rakyatepun bagambira nyambut ia, “nyian suara jubata buke' suara manusia ".
\v 23 Sayakoa uga' moote di nampar malaekat Jubata soale ia ina' mare rasa hormat ka Jubata Panampa' ia lalu mati dmakatni antokng. BARNABAS BA SAULUS DI NGUTUS
\p
\v 24 Maka pakataatn Jubata makin maluas, samakin manyak di nangar urakng.
\p
\v 25 Barnabas ba Saulus muakng agi ka Yerusalem. aka' kabatne nyalasaiatn tugas palayananne, Kabatne maba Yohanes nang disaru' uga' Markus.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Waktu koa ka daapm jemaat Antiokhia ada sangahe urakng nabi ba pangajar, ialah Barnabas ba Simeon nang di saru' uga' Niger, ka Lukius urakng kirene ba Menahem nang dingahoanan ba raja wilayah Herodes, ba Saulus.
\v 2 Ada ari koa waktu kabatne baribadah ka Jubata ba puasa, bakatalah Roh Kudus “Khususatnlah Barnabas ba Saulus ka Aku untuk tugas nang udah Ku nantuatn ka kabatne.”
\p
\v 3 Maka bapuasa ba badoa kabatne, aka' marakati' kabatne nang badua koa, lalu kabatne miaratn nang dua koa barangkat.
\p
\v 4 Sabab dinyuruh Roh Kudus, Barnabas ba Saulus barangkat ka Seleukia, dari koa kabatne balayar ka Siprus.
\v 5 Satibae ka Salamis kabatne ngabaratn Firman kabanaratn Jubata Panampa' ka rumah urakng-urakng Jahudi, Yohanes ngayukngi kabatne sabagai pambantu' ka kabatne.
\p
\v 6 Kabatne ngalilingi saluruh pulo koa sampe ka Pafos, Dikoa kabatne batamu urakng Jahudi badama Baryesus ia koa tukang sihir ba nabi palsu.
\v 7 Ia adalah ayukng Gubernur pulo koa, Sergius Paulus adalah urakng pintar, Gubernur koa nyaru' Barnabas ba Saulus, soale ia kapingin nangara' firman Jubata.
\v 8 Tapi Elimas ayakoalah damae daapm bahasa Yunani, tukang sihir koa ngalangi-ngalangi kabatne dan barusaha melokatn gubernur koa dari imanne.
\v 9 Tapi Saulus, nang disaru' uga' Paulus nang di panuhi Roh Kudus, nee' ia koa.
\v 10 Lalu bakata: Ei. anak ibalis kao nang bainsi' bamacam - macam tipu-muslihat, ba kajahatatn kao musuh dari sagala kabanaratn, ina' me kao barantia' melokatn maraga Juabata nang ocor koa!
\v 11 Angkitn tee' kokot Jubata nimpaa' kao, kao jaji buta', sangahe ari ana ina' nee' mata ari, sajakoa uga' urakng koa di nutupi' kabut ba galap, sambil ngaraba-ngaraba urakng ia minta' di ejengan.
\v 12 Nee' kajadian koa Gubernur koa jaji picaya' ia takjub sabab ajaran Jubata koa.
\p
\v 13 Lalu Paulus ba ayukng-ayuknge ningaatn Pafos balayar ka Perga ka Pamfilia; tapi Yohanes bapisah ningaatn kabatne lalu muakng agi' ka Yerusalem.
\v 14 Dari Perga kabatne ngalanjutatn pajaanan kabatne, lalu ngaramus ka Antiokhia ka Pisidia. Waktu ari sabat kabatne ampus ka rumah ibadat, lalu duduk dikoa.
\v 15 Dah aka' macaatn dari ukum Taurat ba Para Nabi-nabi, pajabat-pajabat rumah ibadat koa nyuruh batanya ka kabatne “kamaru' - kamaru', kade' kamaru' - kamaru' ada pasatn nang mambangun ba nang bisa ngibur umat nyian silahkan mare' pandapate.”
\p
\v 16 Lalu umpatlah Paulus, ia mare' kode ba kokote, lalu bakata: Ei. urakng - urakng Israel ba kao nang gai' uga' ka Jubata Panampa' dangaratn boh!
\v 17 Jubata urakng Israel nyian, udah milih ene' moyang diri' udah minjawat umat koa jaji aya', waktu kabatne diapm ka Mesir jaji urakng asing. Ba kokot -Te nang luhur Ia udah mimpin kabatne kaluar dari nagari koa.
\v 18 Ampat puluh tahutn lamae, Ia sabar ka tingkah laku kabatne ka padang gurun.
\v 19 Aka' minasaatn tujuh bangsa ka tanah kanan, Ia magi - magiatn tanah koa jaji tanah warisan ka kabatne.
\p
\v 20 Salama kira - kira ampat ratus lima puluh tahutn, aka' koa Ia marei' kabatne hakim - hakim sampe ka jaman nabi Samuel.
\v 21 Salanjute kabatne minta seko' raja, lalu jubata mare' kababtne Saul bin Kisy dari kaum Benyamin, ampat puluh tahutn lamae ia marentah.
\v 22 Aka' Saul dinyingkiratn, Juabata ngangkat Daud jaji raja kabatne, soal Daud Jubata udah ngataatn: Aku udah namu Daud bin Isai, urakng nang bakenan ka ati-Ku, ba nang taat ka samua kainginan-Ku.
\v 23 Dari katuruannelah, sasuai ba nang udah Ia nyanjiatn. Jubata Panampa' udah mangkitatn Juruslamat untuk urakng Israel, Iakoa Yesus.
\v 24 Sanape' Ia atakng Yohanes udah ngabaratn ka saluruh bangsa Israel untuk batobat ba maptis diri'e.
\v 25 Waktu Yohanes amper salasai majaanan tugase, Ia bakata: Aku buke' lah Ia nang kita' ngira, tapi Ia ana ataknga' sasudah aku, mukaa' kasote pun aku ina' layak.
\p
\v 26 Ei. kamaru'-kamaru' ku baik nang katurunan Abraham mao'pun nang gai' ka Jubata Panampa'. khabar kaslamatan koa udah dinyampeatn ka diri'.
\v 27 Sabab panduduk ba pamimpin- pamimpin Yerusalem bai' ngakoi' Yesus, waktu nyantuatn ukuman mati ka Ia, kabatne napati' pakatatn nabi-nabi nang dimacaatn satiap ari sabat.
\v 28 Walopun kabatne ina' namui' alasan nang tapat atas ukuman mati koa', tapi kabatne udah minta' ka Pilatus biar Ia dibunuh.
\v 29 Aka' kabatne napati' parihal ahe nang udah tatulis tentang Ia, kabatne nurunan Ia dari kayu salib koa lalu maguringan Ia ka daapm kuburan.
\v 30 Tapi Jubata Panampa' mangkitatn Ia dari antara urakng nang dah mati.
\v 31 Salama sangahe ari ia neatn diri'E ka kabatne nang nunaan Ia Umpat ka Galilea ka Yerusalem, kabatne koa nang saksiE untuk umat nyian.
\v 32 Lalu kami angkitn nyampeatn khabar kasukaan koa ka kao, soale janji nang dimare' ka enek moyang diri'.
\v 33 udah di genapi' ka diri', katurunan kabatne, waktu mangkitatn Yesus saparati nang udah dinulis ka daapm mazmur nang kadua: Anak Ku Kao! Aku udah maranakatn Kao ari nyian.
\v 34 Jubata Panampa' udah ngidupatn Ia dari antara urakng nang dah mati soale Ia Ina' akan disarahatn agi' ka kabinasaan. Hal koa Jubata nyataatn daapm pakataatn-Ne nyian: Aku mao' napatia' ka kao janji - janji nang suci nang bisa dipicaya', nang ku mareatn ka Daud.
\v 35 Sabab koa Ia bakata ka daapm mazmur nang lain: Kao ina' hanne miaratna' urakng KudusNyu nee' kabinasaatn.
\v 36 Sabab Daud nuruti kainginan Jubata Panampa' waktu zamanne, lalu ia mati dimaguringan ka samak ene' moyange, ia memang dinyarahatn ka kabinasaan.
\v 37 Tapi Yesus nang di mangkitatn Jubata Panampa' ina' ayakoa.
\v 38 Jaji katahui'lah kamaru' - kamaru', sabab kahe ka Ialah dingabaratn ka kao pangampunan dosa.
\v 39 Kahe ba Ia lah satiap urakng nang picaya' namu kabebasatn dari sagala dosa, nang ina' kao namui' dari ukum Musa.
\v 40 Sabab koa lah waspada, ame sampe balaku ka ka ahe nang udah dimadahatn kadaapm kitab nabi - nabi.
\q1
\v 41 Ingatlah ei. kao nang pangina, tacanganglah, lalu lanyap, sabab aku majaanan pakarajaatn waktu zaman nyu; kade' dicaritaatn ka kao
\p
\v 42 Waktu Paulus ba Barnabas kaluar, kabatne diminta' ngomongan masalah koa waktu ari sabat barikute.
\v 43 Salasai Ibadah manyak urakng Jahudi ba panganut - panganut agama Jahudi nang gai' ka Jubata Panampa' nunaan Paulus ba Barnabas; kadua rasul koa ngajar ba nasehati' kabatne biar kabatne tatap idup ba kasih Jubata Panampa'.
\p
\v 44 Waktu ari sabat barikute ataknglah amper saluruh kota koa mao' nangara' pakataatn Jubata Panampa'.
\v 45 Tapi waktu urakng Jahudi nee' urakng nang manyak koa timu lah rasa iri dangkie sambil maleceh, kabatne mantah ahe nang dingataatn Paulus koa.
\v 46 Tapi sidi barani Paulus ba Barnabas bakata “Memang ka kaolah pakataatn Jubata nyian doho' dibaritaatn tapi kao nolak ba nganggap diri' nyu ina' layak untuk namua' idup nang kakal, maka koa kami bapaling kabangsa - bangsa lain.
\v 47 Sabab nyianlah nang dimarentahatn ka kami: Aku udah nantuatn kao jaji nang tarakng untuk bangsa - bangsa lain nang ina' kanal ka Jubata Panampa', biar kao maba barita kaslamatan sampe ka ujukng dunia.”
\p
\v 48 Nangar koa barepoatni' samua nang ina' kanal ka Jubata Panampa' tapi kabatne mamuliakan pakataatn Jubata, ba samua urakng nang dinantuatn Jubata Panampa' untuk idup nang kakal, manjadi picaya'.
\p
\v 49 Lalu pakataatn Jubata Panampa' di ngabaratn ka saluruh dunia.
\v 50 Ka Ikonium, Listra ba Derbe Urakng - urakng Yahudi ngaruhi' nang bini - bini tapandang nang gai' ka Jubata Panampa' ba para pambesar ka kota koa, kabatne nimuan panganiayaan ka Pauluus ba Barnabas lalu uga' ngoser kabatne dari daerah koa.
\v 51 Malah Paulus ba Barnabas ngibasatn dabu ka paha kabatne, minjawat paringatan ka urakng - urakng koa, kabatne lalu ampus ka Ikonium.
\v 52 Murid - murid nang ka Antiokhia, sidi ba sukacita bakomo' ba RohKudus,
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Ikonium pun kadua rasul koa taama'k ka rumah sambayang urakng Yahudi, lalu ngajar sademikian rupa, sehingga sajumlah urakng-urakng Yunani pun jaji picaya.
\v 2 urakng-urakng Yahudi, nang nolak pambaritaatn kabatne koa, ngangati ati urakng-urakng nang ina nganal Jubata ba minjawat garingamas terhadap urakng-urakng koa.
\v 3 Paulus ba Barnabas diaamp sangahe waktu lamae dikoa. Kabatne barani ngajar, jukute kabatne koa picaya ka Jubata. Dan Jubata nguatatn barita parihal kasih karunia-E ba ngaruniaatn ka kabatne kuasa untu' ngadaatn tanda-tanda ba mujizat-mujizat.
\v 4 Tapi urakng manyak ka kota koa tabalah jadi dua ada nang memihak ka urakng Yahudi, ada ugak nang ka badua rasul koa.
\p
\v 5 Lalu mulai'lah urakng-urakng nang ina nganal Jubata ba urakng-urakng Yahudi barage-rage pamimpin-pamimpin ne koa nimuan suatu gerakan untu' nyiksa ba nabaki ka dua rasul koa ba batu.
\v 6 Apas rasul-rasul koa nahui, ngasisilah kabatne koa ka kota-kota ka Likaonia, yakoa Listra ba Derbe ba daerah sakitare.
\v 7 Ka dikoa kabatne mambaritaatn Injil.
\p
\v 8 Ka Listra ada seko' urakng nang duduk maan, barang lamah pahae ba dari lahir ia lumpuh ia ina suah bisa bajaatn.
\v 9 Ia duduk nangaratn, waktu Paulus bakata. Paulus nee ia, Paulus nee kade ia beriman ba bisa disamuhatn.
\v 10 Lalu Paulus bakata nyarekng: “badirilah tatap ka atas pahanyu!” Lalu urakng koa maloncat badiri karepoatn, lalu bajaatn kadian kanaun.
\v 11 Sawaktu urakng manyak nee ahe nang udah diminjawat di Paulus, urakng koa ba kata ka daapm bahasa Likaonia: “dewa-dewa udah turutn ka tangah-tangah dirik ka daapm rupa manusia.”
\v 12 Barnabas urakng-urakng koa nyabut Zeus ba Paulus kabatne koa nyabut Hermes, barang ia nang bakata.
\v 13 Lalu ataknglah imam dewa Zeus, nang kuile ada kauwar kota, ngicakng sapi laki ba karangan-karangan bunga ka pintu gerbang kota untu' nyambahatn korban barage-rage urakng rami untu' kadua rasul koa.
\p
\v 14 Nangar koa Barnabas ba Paulus ngarojeki pakeanne, lalu tarajutn ka tangah-tangah urakng manyak koa sambi ngampak:
\v 15 “Hei kita'k samuae, ngahe kita yaiyan? kami nyian kahe manusia biasa sabaya ba kita'k. Kami ada kadian untu' mambaritaatn Injil ka kita', biar kita'k ningaatn kalakuan sia-sia nyian ba muakng ka Jubata nang idup nang udah nyajiatn angit ba bumi, laut ba sagala insi'k e.
\v 16 Ka daapm jaman nang are'k dee Jubata miaratn samua bangsa nuruti jaatne masing-masing.
\v 17 Tapi Ia buke ina nyataatn diri'-E ka macam-macam kabaikatnNe, yakoa nurunan ujatn dari angit ba mareatn munsim-munsim subur untu' nyu. Ia muasatn atinyu ba makanan ba kagambiraatn ugak.
\v 18 Biarpun rasul-rasul koa bakata ayamae pun, tapi amper-amper ina bisa nyegah urakng manyak nyembahatn pasambahatn ka kabatne koa.
\p
\v 19 Tapi ataknglah urakng-urakng Yahudi dari Antiokia ba Ikonium lalu kabatne koa mujuk urakng manyak untu' nyabalah ka kabatne koa. Lalu urakng koa nabaki ba batu ba narikatn ka uwas kota, jukute kabatne koa nyangka ia udah mati.
\v 20 Tapi waktu murid-murid koa badiri ngulilingi ia, umpatlah ia aka koa taama' ka daapm kota. Ampagi arie ampuslah ia barage-rage ba Barnabas ka Derbe.
\p
\v 21 Paulus ba Barnabas maritaatn Injil ka kota koa dan manyak namu murid. Aka koa muaknglah kabatne ka Listra, Ikonium, ba Antiokia.
\v 22 Ka tampat koa kabatne nguatatn ati murid-murid koa ba nasehati kabatne biar kabatne bertekun ka daapm iman, ba ngataatn, kade untu' taama' ka daapm karajaan Jubata diri' harus ngalami' manyak singsara.
\v 23 Ka tiap jemaat rasul-rasul koa natapatn panatua-panatua untu' jemaat koa lalu apas koa badoa ba puasa, kabatne nyarahatn panatua-panatua koa ka Jubata, nang adalah sumber kapicayaatn kabatne.
\p
\v 24 Kabatne ngulilingi saluruh Pisidia, ba sampe ka pamfilia.
\v 25 Ka dikoa kabatne maritaatn firman ka perga, lalu ampus ka Atalia, ka pantai.
\v 26 Dari koa balayarlah kabatne ka Antiokia; ka tampat koalah kabatne dee dinyarahatn ka kasih karunia Jubata untu' mulai pakarajaatn, nang udah kabatne nyajiatn.
\p
\v 27 Dah nyampe dikoa kabatne nyarui' jemaat bakomo', tarus nyuritaatn sagala sasuatu nang Jubata minjawat ba parantara kabatne koa, ba kade Ia udah muka pintu untu' bangsa-bangsa lain ka imam.
\v 28 Ka koa kabatne lama diapm barage-rage ba murid-murid koa.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Sangahe eko'k nang laki atakng dari Yudea mereka ngajari'k kamaru'k kamaru'k dikoa, bakata kade'k kao ina'k dibaa'k sasuai ba adat istiadat Musa, kao inak namu kasalamatatn.”
\v 2 Akhire Paulus ba Barnabas waktu ngadapi'k tantangan sambil badabat ba mereka, kamaru'kamaru'ke dikoa mutusatn agar Paulus, Barnabas, ba sangahe eko'k urakng lain untuk ampus ka na'k rasul ba panatua ka Yerusalem untuk nanyaan parihal koa.
\p
\v 3 Mereka nang di ngutus di jemaat koa pun ampus ngalalui' Fenesia ba Samaria dan neeatn patobatan urakng -urakng dari bangsa -bangsa lain. Hal koa sidi ngarepoatn samua kamaru'k dikoa.
\v 4 Pas mereka baru' k atakng ka Yerusalem, mereka dinyambut dijemaat ba na'k rasul ba panatua, dan mereka nyampeatn semua pakara nang Jubata ngalakukan.
\v 5 Tapi sangahe urakng nang picaya'k nang barasa golongan Farisi, badiri bakata nyian penting untuk maak mereka ba nyuru mereka mao nuruti'k hukum adat Musa.
\p
\v 6 Karena koa na'k rasul ba panatua bakomo'k untuk ngomongan hal nyian.
\v 7 Aka'k ngalalui'k manyak padabatatn koa, Petrus badiri ba bakata ka mereka, “kamaru'k- kararu'k, kita dah nauan bahwa kira kira waktu nang dee Jubata udah milih ka antara kita'k, supaya lewat mootku urakng -urakng dari suku lain nangar pakataatn injil, ba picaya'k.
\v 8 Jubata penampa'k nang nauan ati manusia udah basaksi (memuji) ka mereka. Ba nyurahat'n Roh Kudus, sama saparati nang udah Ia ngalakuat'n ka diri'k;
\v 9 Dan Ia ina'k ngatangan pambedaan ka antara diri'k dan marasehatn (suci) ati mereka karena iman.
\v 10 Jaji angkin ngahe kao nyobai'k atau nguji Jubata, ba ngakaat'n barang (kuk) kaatas bahu (tengkuk) na'k murid-murid nang ina'k bisa di uba'k/pikut maopun di ene'k moyang diri'k atau didiri'k babaro?
\v 11 Tapi diri'k picaya'k kade'k diri'k akan disalamatatn dikasih Jubata Yesus, sama aya mereka.
\p
\v 12 Urakng manyak diapm samintara mereka nangartn Barnabas ba Paulus nang ngalaporatn tanda - tanda ajaib ba mujizat -mujizat nang Jubata udah di ngarajaan ka antara suku -suku lain ngalalui'k mereka.
\v 13 Aka'k mereka baranti bakata, Yakobus nyawab, kamaru'k - kamaru'k, dangartn aku,
\v 14 Simon udah nyuritaatn yamae Jubata dari pamula udah neeatn anugerah da mantu'k suku -suku lain biar ngangkat dari sote'k umat untuk damae Jubata.
\v 15 Pakataat'n -pakataat'n na'k nabi cocok ba hal nyian, saparati tatulis,
\q1
\v 16 Aka'k parihal nyian Aku (Yesus) pasti muakng, ba Aku pasti minjawat (mendirikan) agi'k kemah Daud nang dah roro'k (roboh) Aku mao'k mambangun ba maiki' (memulikan) runtuhat'n ne agi'k,
\q1
\v 17 Biar sisa'k urakng nang ada mao'k ngagui'k Jubata dan uga'k suku -suku lain nang nyaru'k dama Ku.
\q1
\v 18 Nyianlah nang dingataatn Jubata, nang udah minjawat parihal nyian nang diri'k dah nahui'k dari zaman are'k.
\p
\v 19 Maka koa, kade'k menurut pandapatku diri'k ina'k paralu agi'k ngaco suku -suku lain nang mao'k batobat (berbalik) ka Jubata Yesus.
\v 20 Tetapi nang diri'k nyampeat'n ka mereka adalah bahwa mereka harus nyauhatn diri'k dari nang muda bajangkit kepercayaan lama (pencemaran berhala) dari dosa bakata jorok, ba dari darah laok nang mati ina wajar/ina'k dibunuh (tercekik)
\v 21 Samanjak dari zaman are'k ada urakng - urakng kasamua kota'k nang ngajaratn, ba macaatn hukum Musa ka Gereja (Sinagoga) tipa ari minggu (sabat)
\p
\v 22 Lalu kateeat'ne gagas untuk na'k rasul ba panatua/ketua jemaat, basama saluruh jemaat, untuk milih Yudas nang dinyabut Barnabas, dan Silas nang adalah pamimpin-pamimpin Gareja, untuk dinyuruh ka Antiokhia barage Paulus ba Barnabas,
\v 23 Mereka nulisatn parihal nyian, salam dari na'k rasul, ba panatua/ketua jemaat, ka kamaru'k-kamaru'k dari suku-suku lain ka Antiokhia, Siria ba Kilikia
\pi
\v 24 Diri'k udah nangar bahwa memang ada urakng nang ina'k diukum, ningaatn kami ba nyusahatn kao ba ngajar nang minjawat atinyu ina'k tenang (gelisah)
\v 25 Biarlah nyian gagas untuk diri'k sapakat/sapaham untuk milih urakng-urakng nang nyuruh mereka bakao basama ba Barnabas ba Paulus nang kita'k nyayakngi'k,
\v 26 Nang adalah urakng-urakng nang udah narohatn nyawae untuk dama Jubata diri'k, Jubata Yesus,
\v 27 Karna koa kami dah nyuruh Yudas ba Silas, nang mao'k uga'k nyampeatn parihal nang sabaya,
\v 28 Karna parihal nyian kateeat'n gagas untuk Roh Kudus mao'kpun untuk kami, supaya ame mebani'k kao ba hal-hal nang ina'k paralu
\q1
\v 29 Nang intie kao harus nyauhatn diri'k dari panyambahatn na'k ene'k moyang/animisme (berhala), darah laok nang mati ina'k wajar /ina'k dibunuh (tercekik), dan uga'k bakata jorok/cabul. kade'k kao nyauhatn diri'k dari parihal nyian, pasti gagas sidi untuk kao, salamat bapisah
\p
\v 30 Waktu mereka mao bapisah (pamitan), mereka barangkat ka Antiokhia aka'k koa mereka ngomo'k an urakng-urakng manyak, mereka nyarahatn surat koa,
\v 31 Pas mereka selesai maca surat koa, mereka karepoatn sidi ba tahibur.
\v 32 Aka'k koa Yudas ba Silas ba na'k nabi, mare'k kamaru'k-kamaru'k manyak pakataatn nang nguatatn mereka.
\v 33 Aka'k mereka muang waktu, mereka dingutus daapm damai dari karu'k - kamaru'k ka mereka nang udah ngutus/nyuruh mereka.
\v 34 Lalu Ia ngicakng mereka karumahe ba nyiaapatn pamakanan ka mereka dan Ia pun repo karena Ia ba samua kadaapm rumahe jaji picaya'k ka Jubata.
\p
\v 35 Tetapi Paulus ba Barnabas diapm ka Anthokia basama ba nang laine dan mereka ngajart'n ba nyuritaat'n firman Jubata
\p
\v 36 Kira - kira sangahe ari kadepane Paulus bakata ka Barnabas. je'klah diri'k muakng angkitn ba nabo'k (ngunjungi) kamaru'k - kamaru'k diri'k ka satiap kota'k tampat diri'k udah nyuritaat'n firman Jubata, untuk nee kaadaan mereka.
\v 37 Barnabas mao'k uga'k maba barage ba mereka Yohanes nang dinyabut Markus uga'k.
\v 38 Tapi Paulus bapikir ina baguna (manfaat) maba Markus, soale iya pernah ningaatn mereka ka Pamfilia lalu ina'k agi'k ikut ba mereka kadaapm pelayanan.
\v 39 Lalu timulah beda -beda pendapat nang kuat (tajam) ka antara ia badua koa, akibate (sehingga) akhire iya dua harus bapisah; Barnabas maba Markus ampus ba iya dan balayar ka Siprus.
\v 40 Tapi Paulus milih Silas lalu mereka ampus, aka'k dingantat di kamaru'k -kamaru'k ba nyarahat'n mereka ka daapm anugerah Jubata.
\v 41 Lalu (kemudian) ia barangkat ngelewati Siria ba Kilikia, untuk nguatatn Jemaat -jemaat kanaun.
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Paulus atakng uga ka Derbe ba ka Listra. Ka koa ada seko'k murid badama Timotius; uwe' e koa urakng Yahudi dan udah jaji picaya, sedangkan apa'e urakng Yunani.
\v 2 Timotius nyian dikanal baik oleh kamaru-kamaru ka Listra ba ka Ikonium,
\v 3 dan Paulus mao', supaya ia ngayukngi ia ka daapm pajaanan. Paulus nyuruh maak ia barang urakng-urakng Yahudi ka daerah koa, barang satiap urakng nauan kade apa' e koa urakng Yunani.
\v 4 Daapm pajaanan nguliling dari kota ka kota Paulus ba Silas nyampeatn kaputusan-kaputusan nang dinaap na rasul ba na panatua ka Yerusalem ba pasatn, biar jemaat nuruti ia.
\v 5 Yakoalah jemaat di neguhatn daapm iman dan mangkin lama mangkin batambah aya'k jumbalahe.
\p
\v 6 Kabatne ngaintasi tanah Firgia ba tanah Galatia, jukute Roh Kudus nyegah kabatne untu' maritaatn Injil ka Asia.
\v 7 Dah sampe e ka Misia kabatne nyoba taama' ka daerah Bitinia, tapi Roh Yesus ina' ngijinan kabatne.
\v 8 Salapas ngaintasi Misia, kabatne sampe ka Troas.
\v 9 Ka maam arie kateatnlah di Paulus suatu paneanan: ada urakng Makedonia badiri ka koa ngampaki ia, jare: “nyabaranglah ka keatn dan tolonglah kami!”
\v 10 Salapas Paulus nee paneanan koa, bijaklah kami ngago' kasempatan untu' barangkat ka Makedonia, barang dari paneenan koa kami narik kasimpulan, kade Jubata udah nyaruk kami untu' maritaatn Injil ka urakng-urakng ka dikoa.
\p
\v 11 Lalu kami muakng dari Troas dan tarus langsung balayar ka Samotrake, lalu kaampagi ari e ataknglah kami ka Neapolis;
\v 12 umpat dikoa kami ka Filipi, kota pertama ka bagian Makedonia nyian, suatu kota parantauan urakng Roma. Ka kota koa kami diapm untu' sangahe ari.
\p
\v 13 Pas ari Sabat kami ka uwas pintu gerbang kota. Kami nutuatni' sisi sunge lalu namuan tampat sambayang Yahudi, nang udah kami duga ada dikoa; apas duduk, kami ngomong ka nang bini-bini nang ada bakomo' dikoa.
\v 14 Seko' urakng dari nang bini-bini koa nang badama Lidia nangar ugak. Ia urakng nang nyua kaikng warna kurebakng, dari kota Tiatira, nang sambayang ka Jubata. Tuhan Jubata muka atie, sampe ia maratiatn ahe nang dingataatn di Paulus.
\v 15 Salapas ia di maptis barage-rage ba sa insi rumahe, ia maba kami, jakatae: “kade kao bapandapat, kade aku nyian sidi-sidi picaya ka Jubata, ijeklah numpakng taama ka rumahku.” ia maksa sampe kami narima iya.
\p
\v 16 Pas waktu-waktu koa kami ampus ka tampat sambayang koa, kami batamu seko' urakng amba nang bini nang tolen roh tenung; ba tenung-tenugane koa tuan-tuane koa namu pangasilan nang aya'.
\v 17 Ia nunaan Paulus ba kami dari balakang sambi ngampak, jare: “urakng-urakng nyian adalah amba Jubata Nang Mahatingi. Kabatne mare nauan ka kao maraga kasalamatatn.”
\v 18 Hal koa ia ngalakukan sangahe ari lamae. Tapi waktu Paulus ina tahan agik ka ganguan koa, ia malek ba bakata ka roh koa: “Demi dama Yesus Karistus aku nyuruh kao ka uwar dari nang bini koa.” Pas waktu koa ugak kauwas lah roh koa.
\p
\v 19 Waktu tuan-tuan nang bini koa nee, kade harapan namu pagasilatn ilang, kabatne koa nangkap Paulus ba Silas, lalu narikatn kabatne ka pasar untu' ngadap ka panguasa.
\v 20 Saudah kabatne ngicakng kaduae ngadap ka pangurus-pangurus kota koa, bakatalah kabatne koa, jare: “Urakng-urakng koa ngaco kota' nyian, jukute kabatne koa urakng Yahudi,
\v 21 kabatne koa ugak ngajar adat istiadat, nang dirik salaku urakng Rum ina muih narima gek nuruti iya.”
\v 22 Pun urakng manyak umpat nantakng kabatne. Tarus pangurus-pangurus kota koa nyuruh ngarojekatn pakean ka tubuh kabatne ba malasah kabatne koa.
\v 23 Apas sangahe kai di malasah, kabatne dinabakatn ka daapm pinjara. Kapala pinjara dimarintahatn untu' nyaga kabatne sidi-sidi.
\v 24 Sasuai parentah koa, kapala pinjara namaan kabatne karuang pinjara nang paling tangah ba masokng paha kabatne daapm pasungan nang kuat.
\p
\v 25 Tapi pas kira-kira tangah maam Paulus ba Silas badoa ba ngalaguatn lagu puji-pujian ka Jubata, dan urakng-urakng ukuman nang lain nangaratn kabatne.
\v 26 Tapi pas koa tajadilah gempa bumi nang hebat, sampe rangka-rangka pinjara koa goyah; pas barage koa ugak tabuka'lah samua pintu ba lapasatnlah pangikat kabatne samua koa.
\v 27 Waktu kapala pinjara koa tadohani dari tidure ba nee pintu-pintu pinjara koa tabuka, ia ngaleletatn pedangnge maok munuha diri' e, barang ia nyangka, kade urakng-urakng ukuman koa udah dariatn diri' e.
\v 28 Tapi Paulus bakata nyarekng, jare: “ame cilakaatn diriknyu barang kami samua masih ada kadian!”
\p
\v 29 Kapala pinjara koa nyuruh ngicakng suuh, lalu bateleh taama' gangatar ta songkop ia ka muha Paulus ba Silas.
\v 30 Ia ngantat kabatne ka uwas, sambi bakata: “tuan-tuan, ahe gek nang harus aku pinjawat biar aku salamat?”
\p
\v 31 sahut kabatne: “picayalah ka Jubata Yesus Karistus dan kao akan salamat, kao ba sainsi rumahnyu.”
\v 32 Lalu kabatne maritaatn firman Tuhan ka ia ba kasamua urakng nang ada ka rumahe.
\v 33 Pas jam koa ugak kapala pinjara koa ngicakng kabatne ba nyasah uka' kabatne koa. Sakoa ugak ia ba kaluargae mareatn diri' e dibaptis.
\v 34 Lalu ia ngicakng kabatne ka rumahe ba ngidangan pamakanan ka kabatne. Ia karepoatn sidi, barang ia basainsi rumahe udah jadi picaya ka Jubata.
\p
\v 35 Apas ari siakng pangurus-pangurus kota nyuruh pajabat-pajabat ampus ka kapala pinjara ba pasatn: “lapasatnlah kadua urakng koa!”
\p
\v 36 Kapala pinjara narusatn pasatn koa ka Paulus, jare: pangurus-pangurus kota udah nyuruh ngalapasatn kao; jaji ka uwaslah kao angkitn ka uwarlah dengan salamat!”
\p
\v 37 Tapi Paulus bakata ka urakng-urakng koa: “tampa diadili' kabatne koa udah nyiksa kami, warga negara-warga negara Roma, ka muha umum lalu nabakatn kami ka daapm pinjara. Ampeatn kabatne maok ngauaratn kami diam-diam? ina mungkin yakoa! biarlah kabatne atakng babaro icakng kami kauwas.”
\p
\v 38 Pajabat-pajabat koa nyampeatn pakataatn koa ka pangurus-pangurus kota'. Waktu kabatne nangar, kade Paulus ba Silas koa urakng Rum, gai'lah kabatne.
\v 39 Kabatne atakng minta maaf tarus ngicakng kadua rasul koa ka uwas lalu mohon, biar kabatne ningaatn kota koa.
\v 40 Lalu kabatne ningaatn pinjara koa, ampus karumah Lidia; salapas batamu ba kamaru-kamaru e ka koa ba ngiburatn kabatne, barangkatlah kadua rasul koa.
\c 17
\cl Pasal 17
\p
\v 1 Paulus ba Silas naap maraga ngalalui Amfipolis ba Apolonia lalu atakng ka Tesalonika. Dikoa ada sabuah rumah ibadah urakng Yahudi.
\v 2 Aya biasae Paulus ta'ama ka rumah ibadah koa. Talu ari Sabat baturut - turut ia ba kata ka kabatne koa bagian - bagian dari Kitab Suci.
\v 3 Ia nerangkan ka mereka ba nojokatn, bahwa Mesias harus manderita ba bangkit ka antara urakng mati, lalu ia ba kata: “Nyianlah Mesias, ya koa Yesus, nang ku baritaatn ka kita'k.”
\v 4 Sangahe urakng dari mereka koa jaji picaya'k lalu ba gabung ba Paulus ia ba Silas dan uga'k urakng manyak urakng Yunani koa nang gai'k ka Allah, ba ina'k sadikit nang bini - bini terkemuka. 6
\p
\v 5 Tapi urakng-urakng Yahudi ka da'am atie dangki, barakat bantuan dari panjahat ba pareman -pareman pasar, mereka minjawat keributan ba ngaco kota koa, mereka nyarabu rumah Yason ba maksud untuk ngadapatn Paulus ba Silas ka sidang rakyat.
\v 6 Tapi waktu mereka narikatn Yason ba adik - baradik e ka muha pangurus - pangurus kota, sampe ngampak, jare “urakng - urakng nang ngaco saluruh dunia udah atakng ka dian,
\v 7 Dan Yason narima'k mereka koa numpakng ka rumahe. mereka samua ba tindak ma lawan ketetapan - ketetapan kaisar ba ngataatn, bahwa ada seko'k raja lain, yakoa Jubata Yesus.”
\p
\v 8 Waktu urakng rami ba pangurus - pangurus kota nagar samuae koa, mereka jaji gelisah.
\v 9 Tapi mereka aka namu jaminan umpat ka Yason ba adi- baradi e, mereka lalu di ngalapasatn.
\p
\v 10 Waktu ma'am koa uga'k langsung kamaru - kamaru di koa nyuruh Paulus ba Silas barangkat ka Berea, Pas sampe di koa ampuslah mereka koa ka rumah ibadah urakng Yahudi.
\v 11 Urakng - urakng Yahudi di koa lebih baik atie dari pada urakng -urakng nang ada ka Tesalonika, jukut mereka koa narima'k firman koa dengan rela ati ba tiap ari mereka koa nyalidiki Kitab Suci untuk nauan, ahe gek samuae koa banar.
\v 12 Manyak di antara mereka koa nang jaji picayak; inak sadikit uga'k di antara nang bini - bini terkemuka ba nang laki - laki Yunani.
\v 13 Tapi waktu urakng-urakng Yahudi dari Tesalonika nauan bahwa kade ka Berea uga udah di maritaatn Firman Allah oleh Paulus, atakng ugalah kabatne ka koa ngaut ba ngalisahatn ati urakng manyak.
\v 14 Tapi kamaru-kamaru dikoa nyuruh Paulus bijak barangkat ampus ka pantai laut, tapi Silas ba Timotius masih diapm ka Berea.
\v 15 Urakng-urakng nang ngiringi Paulus ngayunkngi ia sampe ka Atena, lalu muakng ba pasatn Silas ba Timotius biar kabatne koa sa bijak-bijake atakng ka ia.
\p
\v 16 Samintara Paulus ngantiatn kabatne ka Atena, sedih sidi atie barang ia neek, kade kota koa barinsi patung-patung berhala.
\v 17 Karna koa ka rumah ibadah ia ba tukar pikiran ba urakng-urakng Yahudi ba urakng-urakng nang gaik akan Allah Jubata, tarus ka pasar satiap ari ba urakng-urakng nang ia namui di koa.
\v 18 Dan ugak sangahe ahli pikir dari golongan Epikuros ba Stoa ba soal jawab ba ia dan ada ugak nang ba kata: “Ahe gek nang ia kataatna di si peleter nyian?” “Tapi nag lain bakata: rupa-rupae ia koa lah pemberita ajaratn jubata-jubata asing.” Sabab ia mambaritaatn Injil tentang Yesus ba kabangkitatn Ne.
\v 19 Lalu kabatne koa ngicakng Paulus ngadap sidang Areopagus ba ngataatn: “Muih gek kami nauan ajaratn barahu mae nang kao ngajaratn nyian?”
\v 20 Barang kao mapadangari ka kami pakara-pakara nang aneh. makae koa kami mo nauan, ahe artie samua koa.
\v 21 Adapun uraskng-urakng Atena ba urakng-urakng asing nang diamp di koa inak ba waktu untuk sasuatu salain untuk ngataatn ba nagar sagala sasuatu nang barahu.
\p
\v 22 Paulus ampus badiri ka atas Aeropagus tarus bakata: Hei urakng-urakng Atena, aku nee kade daapm sagala hal kao sidi-sidi baibadah ka dewa-dewa.
\v 23 Sabab waktu aku bajaatn-jaatn ka kotanyu dan aku nee barang-barang pujaannyu, aku namui uga sabuah mezbah ba tulisan: Ka Jubata nang ina dikanal. Ahe nang kao sambah tanpa nganali'k iya, koa lah nang ku maritaatn ka kao.
\v 24 Jubata nang udah nyajiatn bumi ba sagala insi dunia, Ia nang adalah Tuhan atas angit ba bumi, ina diapm ka daapm kuil-kuil buatan kokot manusia
\v 25 dan ugak ina di layani di kokot manusia, saolah-olah ia kakurangan ahe-ahe, barang Ia lah nang mare idup ba sengat ba sagala sasuatu ka samua urakng.
\v 26 Dari sekok urakng Ia udah majajiatn samua bangsa ba umat manusia untu' niapmi'k muka bumi ba Ia udah nantuatn musim-musim untu' kabatne batas-batas kadiaman kabatne koa,
\v 27 biar kabatne ngagoik Ia ba mudah-mudahan menjamah dan namuan Ia, biarpun Ia ina jauh dari diri'k masing-masing.
\q1
\v 28 Sabab kadaapm Ia dirik idup, bagarak diri'k ada, aya saparati nang udah dingataatn di na pujangga-pujangganyu:
\v 29 Sabab diri'k dari katurunan Jubata uga'k. Karna dirik barasal dari katurunan Allah Jubata, diri'k ina muih bapikir, kade keadaan ilahi sama saparati amas atau perak atau batu, ciptaan kasenian ba kaahlian manusia.
\v 30 Ba ina agik mandang jaman kabodoatn, maka ampeatn Jubata maritaatn ka manusia kade kamae-mae samua urakng harus batobat.
\v 31 Barang ia udah natapatn sote'k ari, pas waktu koa Ia nang adil akan ngakimi dunia di sekok urakng nang udah dinantuatn Dihe, saudah Ia mareatn kasamua urakng suatu bukti tentang hal koa, dengan cara mangkitatn Ia dari antara urakng mati.
\p
\v 32 Waktu kabatne nangar tentang kabangkitan urakng mati, maka ada nang nyaci, nang lain bakata “lain kali maan kami nangar kao bakata soal koa.”
\v 33 Lalu Paulus dari ningaatn kabatne koa.
\v 34 Tapi sangahe urakng nang laki-laki ngabungan dirik e ba ia lalu jaji picaya, ka antarae koa Dionisius, anggota majelis Aeropagus, ugak ba urakng-urakng lain nang barage-rage ba kabatne.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
\v 1 Lalu Paulus ningaatn Atena, tarus ampus ka Korintus.
\v 2 Ka Korintus ia batamu ba urakng Yahudi badama Akwila, nang barasal dari Pontus. Ia baru atakng umpat dari Italia ba Priskila, binie, barang kaisar Klaudius udah marentahatn, supaya samua urakng Yahudi ningaatn Roma. Paulus singah ka rumah kabatne koa.
\v 3 Barang kabatne koa ngalakuatn pakarajaan nang sama, ia diapm sirage-rage ba kabatne koa, jukute kabatne koa sabaya tukang kemah.
\v 4 Satiap ari Sabat Paulus bakata ka daapm rumah ibadah dan barusaha ngayakinkan urakng-urakng Yahudi ba urakng-urakng Yunani.
\p
\v 5 Waktu Silas ba Timotius atakng, umpat ka Makedonia, Paulus sapanuhe bisa maritaatn firman, dimae ia mare kasaksian ka urakng-urakng Yahudi, kade Yesus koa adalah Mesias.
\v 6 Tapi waktu urakng-urakng munsuhi ia ba maleceh/menghujat, ia ngibasatn dabu dari pakeaane lalu bakata ka kabatne koa: “biarlah darahnyu tatumpah ka atas kapalanyu babaro; aku baraseh, ina basalah. Mulai dari ampeatn aku mao ampus ka bangsa-bangsa lain.”
\v 7 Maka kauwar lah ia dari dikoa, lalu atakng ka rumah urakng nang badama Titius Yustus, nang ba ibadah ka Jubata, dan rumahe basampingan ba rumah ibadah.
\v 8 Tapi Krispus, kapala rumah ibadah koa, jaji picaya ka Tuhan basama-sama sa insi rumahe, dan manyak dari urakng-urakng Korintus, nang nangaratn pambaritaatn Paulus, jaji picaya ba mare diri'e dibaptis.
\p
\v 9 Pas waktu maam ba firmanlah Tuhan ka Paulus ka daapm paneeanan: “Ame gai'! Taruslah maritaatn firman, ame diam!
\v 10 Sabab aku nyaratai kao dan ina ada seko' urakng pun nang akan nyangkam dan malasah kao, barang manyak umat-Ku ka kota' nyian.”
\v 11 Lalu diapm lah Paulus ka di koa salama satahutn anam buatn dan ia ngajaratn firman Jubata ka tangah-tangah kabatne.
\p
\v 12 Tapi salapas Galio jaji gubernur ka Akhaya, bangkitlah urakng-urakng Yahudi barage-rage ngalawan Paulus, lalu ngicakng Paulus ka dapatn Pangadilan.
\v 13 Ja kabatne: “ia nyian barusaha ngayakinkan urakng untu' sambayang ka Jubata, jaatne batentangan ba Ukum Taurat.”
\p
\v 14 Waktu Paulus mao' mulai'a bakata, bakatalah Galio ka urakng-urakng Yahudi koa: “Hei urakng-urakng Yahudi, kade sakirae dakwaannyu parihal palanggaran atau kajahatan, udah sapatute aku narima pakaranyu,
\v 15 tapi kade hal koa adalah pasalisihatn parihal pakataatn atau dama atau ukum nang balaku ka antara kao, maka haruslah kao babaro nang ngurusi iya; aku ina' rela jaji hakim atas pakara nang aya nyian.”
\p
\v 16 Lalu ia ngusir kabatne koa dari ruang pangadilan.
\p
\v 17 Lalu urakng koa samua nyarabu Sostenes, kapala rumah ibadah, lalu mangkongngi'k ia ka dapatn pangadilan koa, tapi Galio sidi nana' ngirauatn hal koa.
\p
\v 18 Paulus diapm sangahe ari agik ka Korintus. Lalu ia ba padah ka kamaruk-kamaruk nang dikoa, dan balayar ka Siria, salapas ia nyukur buuk'e ka Kengkrea, barang ia udah ba nazar. Priskila ba Akwila ngayukngi ia.
\v 19 Lalu sampelah kabatne ka Efesus. Paulus ningaatn Priskila ba Akwila dikoa. Ia babaro taama' ka rumah sambayang dan ngomong ba urakng-urakng Yahudi.
\v 20 Kabatne minta ka ia untu' badiapm labih lama agik dikoa, tapi ia ina nyangupi e.
\v 21 Ia ba padah lalu bakata: “Aku mao' muakng ka kao, kade koa kamaoan Jubata.” Lalu dari lah ia ka Efesus koa.
\p
\v 22 Ia sampe ka Kaisarea apas koa naik ka darat, dan mare salam ka jemaat, ia barangkat ka Anthiokia.
\v 23 Apas sangahe arie ia diapm dikoa, ia barangkat ugak, lalu ngulilingi saluruh tanah Galatia ba Frigia untu' makaras ati samua murid.
\p
\v 24 Samintara koa ataknglah ka Efesus seko' urakng Yahudi nang badama Apolos, nang barasal dari Aleksandria. Ia urakng nang fasih bakata ba mahir daapm soal-soal kitab Suci.
\v 25 Ia udah narima pangajaratn daapm jaatn Tuhan. Rancakng sidi ia bakata ba taliti ia ngajar parihal Yesus, tapi ia kahe nahui baptisan Yohanes.
\v 26 Ia mulai ngajar dengan barani ka rumah ibadah. Tapi salapas Priskila ba Akwila nangaratn iya, kabatne ngicakng ia ka rumah kabatne ba taliti nyelasatn ka ia Jaatn Tuhan.
\v 27 Karna Apolos mao' nyabaranga ka Akhaya, kamaru'-kamaru' ka Efesus ngirim surat ka murid-murid di koa, biar kabatne nyambuti ia. Sasampe'e ka Akhaya maka ia, oleh kasih karunia Jubata, jaji urakng nang sidi baguna untu' urakng-urakng nang picaya.
\v 28 Barang ina kasuah-suahatn ia mantah urakng-urakng Yahudi ka muha umum ba buktiatn dari Kitab Suci kade Yesus adalah Mesias.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Waktu Apolos masih ka Korintus, Paulus udah ngulilingi daerah-daerah padalaman dan sampe ka Efesus. Dikoa dinamuan sangahe urakng murid.
\v 2 Jare ka kabatne koa: “udah gek kita' narima Roh Baraseh, waktu kita' jaji picaya?” Akan tetapi kabatne nyahuti ia: nape bahkan kami nape suah nangar, kade ada Roh Baraseh.”
\p
\v 3 Lalu jakata Paulus ka kabatne: “Kade yakoa ba baptisan nang mae gek kao udah dibaptis?” Sahut kabatne: “Ba baptisan Yohanes.”
\p
\v 4 Ja Paulus: “Baptisan Yohanes adalah pembaptisan urakng nang udah batobat, dan ia bakata ka urakng manyak, kade kabatne harus picaya ka Ia nang atakng salapas dari ia, yakoa Yesus.”
\p
\v 5 Waktu kabatne nangar hal koa, kabatne mare diri'e dibaptis daapm dama Tuhan Yesus.
\v 6 Ba waktu Paulus ngankat kokot ka atas kabatne, turutnlah Roh Baraseh ka atas kabatne, dan mulai' lah kabatne bakata-kata daapm bahasa roh dan banubuat.
\v 7 Jumbalah kabatne koa ada kira-kira dua balas urakng.
\p
\v 8 Salama talu buatn, Paulus nyarohi rumah ibadah dikoa ba ngajar dengan barani. Oleh pambaritaatne ia barusaha ngayakinkan kabatne parihal Karajaan Jubata.
\v 9 Tapi ada sangahe urakng nang ngarasatn atie. Kabatne koa bai' di yakinkan, malahan mengumpat Jaatn Tuhan ka dapatn urakng manyak. Karna koa Paulus ningaatn kabatne ba misahatn murid-murid te dari kabatne, ba satiap ari bakata ka ruang kuliah Tiranus.
\v 10 Hal koa ia ngalakukan dua tahutn lamae, sehingga samue panduduk Asia nangar firman Tuhan, bail urakng Yahudi mao' pun urakng Yunani
\p
\v 11 Di Paulus Jubata ngadaatn mujizat-mujizat nang luar biasa,
\v 12 bahkan urakng ngicakng saput tangan ato' kaikng nang suah di make di Paulus ba narohi iya ka atas urakng-urakng sakit, lalu lanyap lah panyakit kabatne ba kauwaratn lah roh-roh jahat.
\p
\v 13 Ugak sangahe tukang jampi Yahudi, nang bajaatn kuliling ka nagari koa, nyoba nyabut dama Tuhan Yesus atas kabatne nang karasukan roh jahat, nya ngampaki, jare: “Aku nyumpahi kao demi dama Yesus nang dimaritaatn di Paulus.”
\v 14 Kabatne nang ngalakukan hal koa tujuh urakng anak dari imam kapala Yahudi nang badama Skewa.
\p
\v 15 Tapi roh jahat koa nyahuti: “Yesus aku kanal, ba Paulus aku nahui, tapi kao, sae gek kao?”
\p
\v 16 Lalu urakng nang dirasuki roh jahat koa ngiboi ba ngaagahi' kabatne samua ba ngalahatn iya, karna koa kabatne dari umpat ka rumah urakng koa, badoga ba uka'-uka'.
\v 17 Hal koa dinahui di saluruh panduduk Efesus, baik urakng Yahudi mao'pun urakng Yunani uga', lalu gai' lah kabatne koa samua ba mangkin masurlah dama Tuhan Yesus.
\v 18 Manyak ka antara kabatne nang udah picaya, atakng ba ngako' ka muha umum, kade kabatne suah ugak minjawat kalakuan-kalakuan nang tolen koa.
\v 19 Manyak uga' ka antara kabatne, nang suah ngalakukan sihir, ngomoan kitab-kitabpe, lalu di nunu ka depan mata samua urakng. Raga kitab-kitab koa di taksir lima puluh ribu perak.
\v 20 Ba jaatn nyian mangkin tasiarlah firman Tuhan ba makin bakuasa.
\p
\v 21 Tarus dari ka samuae koa Paulus bamaksud ampusa ka Yerusalem ngalalui' Makedonia ba Akhaya. Jare: “Salapas basaroh ka koa aku harus nee Roma uga'.”
\v 22 Lalu ia nyuruh dua urakng pembantu'e, iyakoa Timotius ba Erastus, nohoi' ia ka Makedonia, tapi ia babaro diapm sangahe lama agik ka Asia.
\p
\v 23 Kira-kira pas waktu koa ka Efesus timu huru-hara aya'k parihal Jaatn Tuhan.
\v 24 Barang ada urakng badama Demetrius, tukang perak, nang minjawat kuil-kuil dewi Artemis dari perak. Usahae koa ngatangan pangasilan nang ina' sadikit untu' tukang-tukange.
\v 25 Ia ngomoan kabatne ba pakaraja-pakaraja lain daapm parusahaan koa, ia bakata: “Kamaru'-kamaru', kao nauan, kade kamakmuran diri' nyian hasil parusahaan nyian!
\v 26 Ampeatn kao nee' ba nangar babaro, ayamae Paulus, buke maan ka Efesus, tapi uga' amper ka saluruh Asia udah mujuk ba nyasatatn manyak urakng ia ngataatn, kade ahe nang diminjawat di kokot manusia buke' lah dewa.
\v 27 Kade jaatn aya nyian buke kahe parusahaan diri'k nang barada ka daapm bahaya untu' di hina urakng, tapi ugak kuil Artemis, dewi aya'k koa, barada daapm bahaya mao kailangan artie. Ba Artemis babaro, Artemis nang dinyambah di saluruh Asia ba saluruh dunia nang baradab, akan kailangan ka ayaatne.”
\p
\v 28 Nangar parihal koa maluaplah ka manasatn kabatne, lalu kabatne ba ngampakkatni' jare: “Aya'k lah Artemis dewi urakng Efesus!”
\v 29 Saluruh kota jaji kacau ba kabatne rami-rami manjiri gedung kasenian ba ugak narikatn Gayus ba Aristarkus, badua koa urakng Makedonia ba ayukng sapajaanan Paulus.
\v 30 Paulus mao' ampus ka tangah-tangah rakyat koa, tapi murit-murite ina' ngizinan ia.
\v 31 Bahkan sangahe pembesar nang barasal dari Asia nang basahabat ba Paulus, ngiriman paringatan, biar ia ame taama'k ka gedung kasenian koa.
\v 32 Samintara koa urakng nang bakomo' ka daapm gedung koa ba ngampakatni; nang seko' ngataatn nyian, ba nang lain ngataatn naun, barang pakomoan koa kacau-balau ba kamanyakatn dari kabatne koa ina nauan untu' ahe kabatne koa bakomo'k.
\v 33 Lalu urakng badama Aleksander dinyorong ka muha umum di urakng-urakng Yahudi. Ia namu panjalasatn dari urakng manyak parihal ahe nang dah jaji. Bijak ia mare' isarat ba kokote, ba mao' mare pambelaan ka daapatn rakyat koa.
\v 34 Tapi waktu kabatne nauan, kade ia koa urakng Yahudi, ngampaklah kabatne koa barage-rage kira-kira dua jam lamae: “Aya'klah Artemis dewi urakng Efesus!”
\p
\v 35 Untu' koa panitera kota' nenangan urakng manyak koa lalu bakata: “Hai urakng Efesus! Sae gek ka dunia nyian nang ina' nauan, kade kota Efesuslah nang mihara baik kuil Artemis, nang sidi aya', mao'pun patunge nang turutn umpat ka angit?
\v 36 Hal koa ina bisa dibantah, barang koa haruslah kao tenang ba ame babakatn batindak.
\v 37 Barang gak kao udah ngicakng urakng-urakng nyian kadian, biarpun kabatne ina marampok kuil dewi diri'k ba ina maleceh damae.
\v 38 Jadi kade Demetrius ba tukang-tukangnge ada pangaduane ka urakng-urakng, buke' me ada sidang-sidang pangadilan ba ada gubernur, jadi haruslah kadua balah pihak ngajuatn dakwaanne ka koa.
\v 39 Ba kade ada sesuatu nang lain nang kao maoan, baiklah kamaoannyu koa diselesaiatn daapm sidang rakyat nang sah.
\v 40 Karna diri'k barada daapm bahaya akan dituduh, kade diri'k nimuan huru-hara pada ari nyian, barang ina ada alasan nang dapat dirik buokatn untu' manaratn pakomoan nang kacau-balau nyian.
\v 41 Ba kata-kata koa ia mubaratn rakyat koa
\c 20
\cl Pasal 20
\p
\v 1 Pas dah inak'k ribut Paulus nyaruk murid - murid dan nguatatn ati mereka. aka'k koa iya minta pamit, ia mao'k barangkat ka Makedonia.
\v 2 Ia ampus ngulilikngi'k (menjelajahi) daerah koa ba manyak nasehat untuk nguatatn ati kamaru'k dikoa. Lalu ata'knglah ia katanah Yunani.
\v 3 Dah tiga buatn labih lamae diapm dikoa ia mao'k balayar ka Siria. Tapi pada waktu koa urakng - urakng Yahudi ba maksud mao'k munuh ia. Karna koa ia mutusatn untuk muakng ngalalui'k Makedonia
\v 4 Ia dingayukngi (sertai) di Sopater anak Pirus, dari Berea, dan Aristarkhus dan Sekundus, ia badua dari Tesalonika, dan Gayus dari Derbe, dan Timotius dan dua urakng dari Asia, damae Tikhikus dan Trofimus.
\v 5 Mereka koa barangkat lebih doho'k dan ngantiatn kami ka Troas.
\v 6 Tapi pas aka'k ari raya roti ina'k baragi kami balayar dari Filipi dan ampat ari kadepane sampelah kami ka Troas dan batamu ba mereka. Dikoa kami diapm tujuh ari lamae.
\p
\v 7 Pada ari pertama daapm minggu koa, pas kami bakomo'k untuk macahatn roti. Paulus bakata ka kamaru'k -kamaru'k dikoa. Karna ia barencana/bamaksud untuk barangkat ampagi. Diskusi koa sampe tangah maam.
\v 8 karuang atas, ka tempat kami bakomo'k, dikoa manyak lampu
\v 9 Ada nang bujakng seko'k badama Euthikus duduk ka jendela, karena Paulus lama sidi bakata, nang bujakng koa ina'k mampu nahan rere'k e akire ia tatidur puas, aka'k koa ia jantu'k dari tingkat tiga ka babah. Pas dingangkat dah mati.
\v 10 Paulus turutn kababah. Ia niharapi'k nang bujakng koa ia ngapakng dan bakata: ame bacurak karna ia masih idup.
\v 11 Pas mereka dah muakng karuangan atas, Paulus macahatn roti lalu iamakatn: aka'k makatn Paulus masih lama ngobrol sampe aapm (fajar menyingsing) baru ia barangkat.
\v 12 Aka'k koa mereka ngantat nang bujakng idup tadi karumahe, dan mereka samua ngrasa repo ba tahibur
\p
\v 13 Kami barangkat labih doho'k ka kapal dan balayar ka Asos, ba maksud untuk nyamput Paulus dikoa sasuai ba pusatne, soale ia sandiri'k mao bajaatn paha ngalalui'k darat.
\v 14 Pas waktu ia batamu ba kami ka Asos, kami ngicakng ia ka kapal, lalu ngalanjutatn pelayaran kami ka Metilen
\v 15 Dari koa kami tarus balayar dan ampagi arie kami badepanan ba pulau Khios. Pas ari sote'k e kami nuju Samos dan pas ampagie sampelah kami ka Miletus.
\v 16 Paulus dah mutusatn untuk ina'k singah ka Efesus, biar ina'k abis waktue ka Asia. Karna ia babakatn soale kade'k bisa ia atakng ka Yerusalem pas ari raya Pentakosta
\p
\v 17 Karna koa ia nyuruh seko'k urakng dari Miletus ka Efesus bapastn supaya na'k panatua jemaat atakng ka Miletus.
\v 18 Aka'k mereka atakng, bakatalah ia ka mereka: “koa nauan, yamae aku idup ka antara kita'k samanja'k ari pertama aku baru'k atakng ka Asia nyian.”
\v 19 Ba sagala kerendahan ati aku ngalayani'k Jubata. Daapm palayanan aku manyak muokatn ai'k mata ba manyak ngalami'k pancobaan dari pihak urakng Yahudi nang mao'k munuh aku.
\v 20 Biarpun yakoa aku ina'k pernah ngalalayatn ahe nang baguna untuk nyu. samua aku nyuritaatn ba ngajaratn ka koa, baik ka muka umum mao'k pun katampat bakomo'k ka rumahnyu.
\v 21 Aku siap (senantiasa) ba saksi (mewartakan firman Tuhan) ka urakng - urakng Yahudi ba urakng - urakng Yunani supaya mereka batobat ka Jubata ba picaya'k ka Jubata diri'k (Yesus)
\v 22 Tapi angkitn sabagai tawanan Roh aku ampus ka Yerusalem dan aku ina'k nauan ahe nang mao'k tajadi kadiriku kadikoa.
\v 23 Nang buke'k nang dimatakatn di Roh Kudus dari kota'k ka kota'k ka aku, bahwa pinjara ba sangsara ngantiatn aku.
\v 24 Tapi aku ina'k paduli ka nyawaku sadikitpun, asal aku mampu sampe mati (garis akir) ba nyelesaiyatn palayanan nang dinugasatn di Jubata Yesus ka aku untuk mare'k kesaksian tentang injil kasih karuni Jubata.
\p
\v 25 Dan angkitn aku nauan, bahwa kaa ina'k akan nee'k muhaku agi'k kita'k samuae nang dah ku ngampusi'k/kunjungi untuk nyuritaatn kerajaan Jubata.
\v 26 Maka koa pada ari nyian aku ba saksi ka kao, bahwa aku bareseh, ina'k basalah ka saepun nang akan mati/binasa.
\v 27 Maka koa aku ina'k lalai matakatn atau nyuritaatn maksud Jubata kakao.
\v 28 Karna koa jagalah diri'k nyu ba jagalah samua kawanan, karna kaolah nang di natapatn Roh Kudus jaji pangawas/penilik, untuk ngawasi'k (mengembalakan) jemaat Jubata nang ia dinamu ba darah anak ke sendiri'k.
\v 29 Aku nauan bahwa aka'k aku dari/pergi serigala - serigala nang garang mao taama'k katangah - tangah kao ba Ina'k sayangan kawanan koa.
\v 30 Bahkan dari antara kita'k sandiri'k akan ada/muncul sangahe eko'k nang ngicakng ajaratn nang ina'k batol/maraga nang salah (ajaran palsu) meraka barusaha mao'k mampangaruhi'k/narik murid-murid dari ajaratn nang batol ka nang ina'k batol
\v 31 Karna koa bajaga - jagalah ba ingatlah, bahwa aku tiga tahutn lamae, siakng, maam, dan ina'k pernah baranti/ nasehati'k kita'k masing - masing sampe nyucuratn ai'k mata.
\p
\v 32 Dan angkitn aku nyarahat'n kao ka Jubata ba ka firman kasih karunia-E, nang bakuasa nguatatn/membangun kao ba nganuhgrahatn ka koa bagiatn nang di di nantuatn untuk samua urakng nang dah ia ngudusatn (kuduskan-NYA)
\v 33 Perak, amas, atau pakean ina'k parnah aku ingini'k dari saepun uga'k.
\v 34 Kao sandiri'k nauan, bahwa bakokotku sandiri'k aku dah bakaraja untuk nyucukupi'k / memenuhi kaparluanku ba kaparluan ayukng - ayukng sapajaanananku.
\v 35 Daapm sagala ahepun dah ku mareatn contoh ka kao, bahwa karaja aya nyian diri'k harus nolong urakng - urakng nang lamah ba harus ingat pakataatn Jubata Yesus, karna Ia sandiri'k dah ngataatn: labih repo/ bahagia mare'k daripada narima'k
\p
\v 36 AKa'k ngucapatn kata - kata koa Paulus balutut dan badoa basama - sama ba mereka samua
\p
\v 37 lalu nangislah mereka samua tasika - sika ba sambil ngapakng Paulus, mereka ba uakng - uakng ngidung ia.
\v 38 Mereka sangat baduka cita, apalagi pas ia ngataatn, bahwa mereka ina'k akan nee'k muhae agi'k, lalu mereka ngantat ia ka kapal
\c 21
\cl Pasal 21
\p
\v 1 Katika kami bapisah ba kabatne dan siap untuk balayar, kami langsung nuju kota Kos tarus ari barikute nuju kota Rodos abis koa baru ka kota Patara.
\v 2 pas kami namu kapal untuk nyubarang ka Fenesia kami naik siap untuk balayar.
\v 3 Katika kami bisa nee pulau Siprus, kami ngalewati pulau koa dari sabalah kebak dan tarus balayar nuju Siria lalu balabuh ka kota Tirus, sabab kapal mao mungkar muatan.
\v 4 udah kami batamu murid - murid, kami bamaam di koa tujuh ari. Murid - murid koa bakata ka Paulus daapm roh kudus kade Paulus ame ninyakatn pahae ka Yerusalem.
\v 5 Waktu kami udah ngabisatn ari - ari kami, kami narusatn pajaanan kami. Kabatne samua ba anak binie ngantat kami ka uwas kota koa. Lalu kami balutut ka pantai, kami badoa uga ngucapatn salam papisahatn seko ba nang laine.
\v 6 Kami naik ka kapal samintara kabatne puakng agi ka rumahe.
\p
\v 7 Katika kami nyalesaiatn palayaran kami dari Tirus, ataknglah kami ka Ptolemais. kami nyambut page - page di naun lalu kami bamaam saari di koa.
\v 8 Ka ari barikute kami ningaatn kabatne dan ampus ka Kaisarea. Kami taama ka rumah Filipus, pangabaratn injil koa, Ia salah sekoe dari tujuh urakng nang tapilih koa dan kami bamaam ka tampate.
\v 9 Nang laki nyian ada ba anak dara ampat urakng nang ba nubuat.
\v 10 Samintara kami ada sangahe ari bamaam di koa, ataknglah dari Yudea nabi nang bisa banubuat badama Agabus.
\v 11 Ia atakng ka kami dan naap ikat pingakng nu Paulus. Ba ikat pingakng koa ia ikat paha ba kokote babaro lalu bakata, “Aya nyianlah kata Roh kudus, aya nyianlah urakbg - urakng Yahudi ka Yerusalem akan ngikat pamilik ikat pingakng nyian, dan kabatne akan nyerahatn ia ka bangsa - bangsa nang buke Yahudi.”
\p
\v 12 Pas kami nangar hal nyian, baik kami maopun urakng - urakng nang ada di koa mohon ka Paulus supaya ame ampus ka Yerusalem.
\v 13 Lalu Paulus jawab kabatne, “Ahe nang kitak lakuatn, maratap dan ngancuratn atiku? Sabab aku siap, buke kahe di ikat, tapi uga mati ka Yerusalem untuk dama Yesus Tuhan.
\p
\v 14 Karana Paulus ina bisa di pujuk lalu kami baranti barusaha dan bakata, “Kirae kahendak Tuhan jaji.”
\p
\v 15 Udah ari - ari koa, kami ngamasatn barang - barang kami dan nuju ka Yerusalem.
\v 16 Ada uga nang ampus bakami, kabatne murid - murid dari Kaisarea. kabatne maba uga urakng nang badama Mason, urakng dari Siprus, murid nang mula - mula mao kami singahi rumahe.
\p
\v 17 Katika kami baru sampe ka Yerusalem, page - page nyambut kami basuka cita.
\v 18 Ari barikute ampus bakami untuk batamu Yakobus dan nang tuha - tuha Yahudi ada di koa.
\v 19 katika ia udah nyimpado kabatne, ia nyampeatn sete - sete hal - hal nang udah Allah lakuatn ka antara bangsa - bangsa buke Yahudi ngalalui palayanane.
\v 20 Katika kabatne nangar hal koa, kabatne muji Allah dan kabatne bakata ka ia, “Teelah kamaru, sangahe ribu urakng nang udah jaji picaya ka antara urakng - urakng Yahudi. Kabatne samua natapatn untuk ptahanan ukum taurat.
\v 21 Kabatne udah nyaritaatn nganai kao, kade kao ngajaratn samua urakng Yahudi nang idup ka antara buke Yahudi untuk ningaatn Musa dan uga ina baak anak - anak kabatne dan ame ngikuti tradisi tradisi lama.
\v 22 Ahe nang arus kami lakuatn? kabatne samua udah nangar kao atakng.
\v 23 jaji ahe nang akan kami kataatn ka kao angkitn, kami ada ampt urakng nang udah basumpah.
\v 24 icaknglah urakng -urakng nyian dan tahirkan dirinyu ba kabatne, dan bayarlah kaparaluan kabatne, supaya kabatne bisa gunting buuk kabatne. Supaya samua urakng nauan kade ahe nang di kataatn kabatne nganai kao ina batol. Kabatne akan baajar kade kao uga ikuti ukum taurat.
\v 25 Tapi nganai bangsa - bangsa buke Yahudi nang udah picaya, kami udah nulis surat dan mare patunjuk kade kabatne arus jauhi dirie dari hal - hal nang di sambahatn ka berhala, dari darah, dari laok nang mati di nyake dan uga dari parcabulan.
\p
\v 26 Lalu Paulus ngicakng urakng - urakng koa, pas ari barikute, mentahirka diri basama kabatne, ampus ka daapm bait Allah, umuman waktu akhir pentahiran, lalu pasambahatn di bareatn ka satiap kabatne.
\p
\v 27 Pas dah mao abis ari ka tujuh, basangahe urakng Yahudi dari Asia nee Paulus ka Bait Allah, lalu kabatne ngasut urakng - urakng untuk nangkap ia.
\v 28 Kabatne ngampak, “Urakng - urakng Israel bantolah kami. nyianlah uraknge nang ngajar samua urakng di mae - mae untuk nantakng umat, nantakng ukum taurat uga nantakng tampat nyian. Udah koa, ia ngicakng urakng Yunani ka daapm Bait Allah dan najisatn tampat suci nyian. Sabab
\v 29 kabatne udah nee Trofimus dari Efesus basama ia ka kota dan kabatne bafikir kade Paulus udah ngicakng ia ka daapm bait Allah.
\p
\v 30 Panduduk kota koa pun jaji gempar dan urakng - urakng batalama untuk nangkap Paulus. Kabatne nyeret ia ka uwas dari bait Allah lalu langsung nutup pintu.
\v 31 Samintara kabatne barusaha untuk munuh ia, nangarlah kapala pasukan pangawal kota koa kade sakota Yerusalem dah gempar.
\v 32 Sagera ia ngicakng basangahe prajurit dan perwira bubaratn karumunan urakng. katika karumunan urakng koa nee kapala pasukan dan uga prajurit - prajurite, kabatne baranti mangkongi Paulus,
\v 33 kapala pasuka koa nyamaki dan nahan Paulus, dan marentahatn supaya ia di ikat dua ete rante. Ia batanya sae ba urakng nyian dan kasalahatn ahe nang udah ia minjawat.
\v 34 Basangahe dari karumunan urakng koa ngampak sete hal dan nang lain ngampaki hal nang lain agi. Karana kapal ina ngarati ahe - ahe karan kagaduhatn koa, ia marentahatn supaya Paulus di icakng ka daapm markas.
\v 35 Katika ia samak ba anak tanga, ia di usung di prajurit - prajurit karana kagaduhatn karumunan urakng.
\v 36 Sabab karumunan urakng nang nunaan ia dari tomokng ngampak, “enyahkanlah ia.”
\p
\v 37 Katika Paulus mao di icakng ka markas, ia bakata ka kapal pasukan, “Muih ina aku bakata sete hal ka kao?” kapala pasukan kataatn, “Ahe ge pane kao bakata bahasa Yunani?
\v 38 Buke ge kao urakng Mesir, nang dee mimpin pambarontakan dan mimpin ampat ribu pambunuh' ka padang gurun?”
\p
\v 39 Kata Paulus, “Aku urakng Yahudi dari kota Tarsus ka sisilia. Aku warga dari sabuah kota penting. Aku mi ta ka kao, ijinanlah aku bakata ka urakng - urakng nyian.”
\p
\v 40 Lalu kapala pasukan ininan Paulus bakata, lalu Paulus badiri ka atas tanga dan ngangkat kokote ka urakng manyak koa. katika samua urakng tadiam, ia bakata pake bahasa Ibrani. Ia ngataatn,
\c 22
\cl Pasal 22
\p
\v 1 “Hai apak-apak, kamaru'-kamaru' samua, dangaratn lah, ahe nang mao' ku kataatna' ka kita' sabage pambelaan dirik.”
\v 2 Waktu urakng manyak koa nangar ia bakata ka daapm bahasa Ibrani, makin tananglah kabatne, ia bakata:
\v 3 Aku adalah urakng Yahudi, lahir ka Tarsus ka tanah Kilikia, tapi dingayaatn ka kota' nyian; di nidik sidi taliti kababah pimpinan Gamaliel ka daapm ukum enek moyang dirik, sahingga aku jaji saurakng nang giat bakaraja untu' Jubata, aya sabaya kita' samua angkitn.
\v 4 Ba aku udah nganiaya pangikut-pangikut jaatn Jubata sampe kabatne mati; laki ba nang bini ku nangkap ba ku nyarahatn ka daapm pinjara.
\v 5 Tentang hal koa baik Imam Ayak mao'pun Majelis Tuha-Tuha bisa mare' kasaksian. Dari kabatne aku udah ngicakng surat-surat untu' kamaru'-kamaru' ka Damsyik ba aku udah ampus ka naun untu' nangkap panganut-panganut jaatn Tuhan, nang ada ugak ka koa ba ngicakng kabatne ka Yerusalem untu' di ukum.
\p
\v 6 Tapi ka daapm pajaananku ka naun, waktu tangah ari, tiba-tiba maancarlah cahaya nang nyio'atn umpat ka angit ngulilingi aku.
\v 7 Lalu tasongkoplah aku ka tanah lalu aku nangar suara nang bakata ka aku: Saulus, Saulus, ngahe kao nganiaya aku?
\v 8 Ku nyahuti: Sae Kao, Tuhan? Ia nyahuti Akulah Yesus, urakng Nazaret, nang kao nganiaya koa.
\v 9 Kabatne nang ngayukngi aku, memang nee' cahaya koa, tapi suara Ia, nang bakata ka aku, ina kabatne koa dangar.
\v 10 Lalu jakataku: Tuhan ahe gek nang harus aku pinjawat? sahut Tuhan ka aku: Umpatlah ba ampuslah ka Damsik. Ka naun akan dibare nauan sagala sesuatu nang di nugasatn ka kao.
\v 11 Dan barang aku ina bisa nee' barang cahaya nang nyioatn mata koa, maka ayukng-ayukng sakarajaatn ku nyingii' kokotku ba ngejengan aku ka Damsik.
\p
\v 12 Dikoa ada urakng nang badama Ananias, urakng nang saleh nang menurut ukum Taurat, terkenal baik ka antara samua urakng Yahudi nang ada dikoa.
\v 13 Ia atakng badiri kasamak ku lalu bakata: Saulus, ayukngku, buka' lah matanyu, neelah! Ba sirage koa ugak aku nee agik lalu nee ka ia.
\v 14 Lalu jakatae: Jubata enek moyang diri' udah natapatn kao untu' nauan kamaoan-E, untu' nee Nang Banar ba untu nangar suara nang kaluar dari moot-E
\v 15 Koalah kao harus jaji saksi-E ka samua urakng parihal ahe nang kao nee ba nangar.
\v 16 Angkitn ngahe kao masih ragu-ragu? Umpatlah, barelah dirik nyu di baptis dosa-dosanyu disuciatn sambi ba saru'k ka Tuhan!
\p
\v 17 Salapas aku muakng umpat ka Yerusalem, ba waktu aku badoa kadaapm Bait Jubata roh ku di ngulilingi di kuasa Ilahi.
\v 18 Aku nee Ia, nang bakata ka aku: Bijaklah gacehlah tingaatn Yerusalem, barang kabatne ina akan narima kasaksiannyu parihal Aku.
\v 19 Sahutku: Tuhan kabatne nauan, kade aku nang ampus dari rumah sambayang nang sote' ka rumah sambayang nang lain, ba nang namaan kabatne nang picaya ka Kao ka daapm pinjara ba malasah kabatne.
\v 20 Waktu darah Stefanus, saksiNyu koa, dinumpahatn, aku ada ka dikoa dan nyetujui' kalakuan koa dan aku nang nyaga pakean nang munuh ia.
\v 21 Tapi ja Tuhan ka aku: ampuslah, barang aku mao ngutus kao jauh dari dian ka bangsa-bangsa lain.”
\p
\v 22 Rakyat nangaratn Paulus sampe ka pakataatn nang koa; tapi apas koa, kabatne mulai ngampak, jare: “ilangan urakng nyian dari muha bumi! ia ina pantas idup!”
\v 23 Kabatne tarus ngampak sambi nabakatn jubah kabatne ba ngamburatn dabu ka angin.
\v 24 Karna koa kapala pasukan mare parentah untu' ngicakng Paulus ka markas ba nyuruh mareksa ba malasah ia, biar bisa dinahui ahe sabab pe urakng manyak koa ngampak-ngampak sampe yakoa ka ia.
\v 25 Tapi waktu Paulus di maintangan untu' di palasah, bakatalah ia ka perwira nang batugas: “muih gek kao malasah urakng warga negara Rum, ahe agik tampa di adili'?”
\p
\v 26 Nangar pakataatn koa perwira koa ngalaporatn ia ka kapala pasukan, jare: “ahe gek nang mao' ka pinjawat? Urakng koa warga negara Rum.”
\p
\v 27 Lalu ataknglah kapala pasukan koa ka Paulus tarus bakata: “Bakatalah, batol gek kao warga negara Rum?” Sahut Paulus: “Batol.”
\p
\v 28 Lalu jakata kapala pasukan koa: “Kawarganegaraatn koa ku mali baraga nang maha.” Sahut Paulus: “Tapi aku ada ba hak koa barang kalahiranku.”
\p
\v 29 Lalu kabatne nang harus malasah ia, gaceh mundur; ba kapala pasukan koa ugak gai', apas ia nauan kade Paulus nang ia nyuruh ngikat koa, urakng Rum.
\p
\v 30 Tapi kapala pasukan koa mao' nauan sacara teliti ahe nang dinuduhatn urakng-urakng Yahudi ka Paulus. Barang koalah ia nyuruh naap Paulus dari pinjara ba marentahatn, biar imam-imam kapala ba saluruh Mahkamah Agama bakomo'. Lalu ia ngicakng Paulus dari markas ba ngadapatn ia ka kabatne.
\c 23
\cl Pasal 23
\p
\v 1 Paulus baadapatn ba mahkamah agama dan bakata. “Kamaruk - kamarukku, aku dah idup ka adapatn Tuhan sapanuh atiku sampe ari nyian.”
\v 2 Iman aya Ananias marentahatn nang badiri ka sabalahe untuk nampar moote.
\v 3 Lalu Paulus bakata ka ia, “Allah akan nampar kao, kao munafik.
\p
\v 4 Kabatne nang badiri bakata, “Nyian ge caranyu hina Imam aya Allah?”
\p
\v 5 Paulus bakata, “Aku ina nauan, kamaru - kamaru, a, kade ia koa Imam aya.” Karan dah tatulis, Kao ina saharuse bakata jahat ka urakng paguasa Nagarinyu.”
\p
\v 6 Waktu Paulus nee kade sabagian dari anggota mahkamah agama koa urakng Saduki dan sabagian agi Parisi, Ia bakata kuat ka daapm sidang, “Kamaru - kamaruku, aku nyian urakng Parisi, putra dari saurakng Parisi. Oleh karana aku tarus yakin ngarapatn adae kabangkitatn urakng mati, sahingga aku di hakimi.”
\p
\v 7 Katika ia ngataatn hal nyian, muok argument ka antara urakng - urakng Saduki ba urakng Parisi, dan tabagilah urakng manyak koa.
\v 8 Sabab urakng Saduki bakata kade ina ada kabangkitatn, ina ada malaekat uga ina ada roh, tapi Parisi ngakoi samua koa ada.
\v 9 Lalu tajadilah patangkaraatn aya dan basangahe ahli kitab mashab Parisi badiri baargument, bakata, “Kami ina namui kasalahatn ahe pun ka nang laki nyian. Ayamae kade roh atao malaekat nang dah bakata ka ia?”
\p
\v 10 Katika muok argumen nang hebat, Kapala pasukan gaik kade Paulus di ancuratn di kabatne, maka ia marentahatn pasukan untuk turutn ka babah ngicakng ia sacara paksa ka antara anggota mahkamah Agama dan ngicakng ia taama ka tampat talindung.
\p
\v 11 Pas maam barikute Tuhan badiri ka sabalahe dan ngataatn, “Ame gaik, sabab ayamae kao udah basaksi nganai Aku ka Yerusalem, maka kao uga arus mare kasaksiatn ka Roma.”
\p
\v 12 Pas dah siakng ari, basangahe urakng Yahudi mijawat sumpah dan minta kutukatn atas diri kabatne babarao: kabatne ngataatn kade inak akan makatn ba nyocok ahepun sampe kabatne udah munuh Paulus.
\v 13 Ada labih dari ampat puluh urakng nang mijawat rancana nyian.
\v 14 Kabatne ampus ka Imam - imam kapala dan nang tuha - tuha, dan ngataatn, “Kami dah nyarahatn diri daapm sabuah kutukatn nang hebat, ina akan makatn ahepun sampe kami munuh Paulus.
\v 15 Oleh karana koa angkitn, biaratn anggota mahkamah Agama ka kapala pasukan untuk ngicakng ia ka kao, sahingga kao dapat mutusatn pakara labih taliti, Kami basiap munuh ia sanape ia sampe ka dian.”
\p
\v 16 Tapi anak kamaru nang bini Paulus nangar kabatne alok pas ngantiatn, maka ia taama ka tampat palindungan mare nauan Paulus.
\v 17 Paulus nyaru saurakng tantara dan ngataatn, “Icakng anak muda nyianka kapala pasukan, sabab ada nang mao di sampeatn ka ia.”
\v 18 Jaji perwira koa ngicakng anak muda koa ka kapala pasukan dan bakata, “Paulus, tawanan koa nyaru aku dan nyuruh aku ngicakng anak muda nyian ka kao. ada nang mao ia sampeatnna ka kao.”
\p
\v 19 kapala pasukan ngicakng ia ka tampat pribadi lalu nanyai ia, “Aheme nang mao kao kataatna ka aku?”
\p
\v 20 Anak muda koa ngataatn, “Urakng Yahudi dah sapakat minta kao ngicakng Paulus ka mahkamah ampagi, saolah - olah kabatne mao nanyaan agi pakarae labih taliti.
\v 21 Tapi ame nyarah ka kabatne, karana ada labih dari ampat puluh urakng nang ngipa ia. Kabatne dah minta kutuk tajadi atas diri kabatne babaro, untuk ina makatn ahepun sampe kabatne munuh Paulus. Bahkan angkitn kabatne dah siap, nunggu pasatujuan dari kao.”
\p
\v 22 Lalu kapala pasukan biaratn anak muda koa dari, abis bapasatn ka ia, “Ame kataatn ka saepun kade kao udah ngataatn hal nyian ka aku.”
\p
\v 23 Lalu ia nyaru dua urakng perwira koa dan bakata, “Siapatn dua ratus prajurit untuk ampus jauh ka Kaisarea, dan uga tujuh puluh pasukan bakuda, dua ratus prajurit basinjata tumbak. kitak ampus jam sambilan maam nyian.”
\v 24 Ia uga minta kabatne nyiapatn binatang nang bisa Paulus taiki, sarata ngicakng ia ka gubernur Feliks dengan salamat.
\v 25 Lalu ia nulis surat aya nyian:
\v 26 “Salam dari Kaludius Lisiaska namg mulia gubernur Feliks.
\pi
\v 27 Nang laki nyian di tahan di urakng Yahudi dan amper di bunuh di kabatne, katika aku basama prajurit namui kabatne dan mebasat ia, sajak aku palajari ia koa warga nagari Romawi.
\v 28 Aku mao nahui ngahe kabatne nuduh ia, jaji aku ngicakng ia ka mahkamah kabatne.
\v 29 Aku pahami kade ia di tuduh nganai sakitar ukum kabatne, tapi ina ada dakwaan untuk ia nang patut untuk kamatiatn atopun paminjaraatn.
\v 30 Lalu hal nyian di bare nauan ka aku kade ada rancana untuk ngalawan urakng nyian, maka aku sagara ngirim ia ka kao, sarata marentahatn para panuduhe untuk mareatn tuduhatn - tuduhatn kabatne ka adapatnnyu. Sampe batamu.”
\p
\v 31 Maka para prajurit naati parentah untuk kabatne: Kabatne naap Paulus dan ngicakng ia ka Antipatris pas maam àri.
\v 32 Pas ari barikute, manyak ptajurit ningaatn pasukan bakuda untuk ampus basama ia dan kabatne muakng ka benteng partahanan.
\v 33 Kàtika pasukan bakuda atakng ka kota Kaisarea dan nyarahatn surat koa ka gubernur, kabatne uga nganalatn Paulus ka ia.
\v 34 Katika gubernur maca surat koa, ia batanya dari provinsi mae Paulus baasal; pas ia nahui kade Paulus dari Sisilia,
\v 35 ia ngataatn, “Aku akan nangar kao sacara saksama katika para panuduh atakng ka dian.” Lalu ia nyarahatn untuk di tahan ka istana Herodes.
\c 24
\cl Pasal 24
\p
\v 1 Lima ari sataruse urangk-urqakng Yahudi ba urakng nang dah tuha- tuha ba pangacara nang badama Tertulus. Kabatne nuntut Paulus ka Gubernur.
\v 2 Aka' Paulus dinyaru', Tertulus mulai' nuduh ia,” Sabab malalui' Tuan, kami salalu ngarasai' rasa damai lalu parubahan tajadi ka bangsa nyian sabab kabijaksanaan Tuan,
\v 3 kami nyambut iya ba sagala cara ba samua tampat nang barasa syukur, Nang Mulia Feliks.
\v 4 Tapi aku mohon biar ina' ngabisatn waktu kita' agi', aku mohon kamurahatn ati kita' untuk' nangaratn kami sabantar aja'.
\v 5 Sabab, kami udah namuan kade' urakng nyian adalah pangaco, nang minjawat kakacauan ka antara urakng - urakng Yahudi ka saluruh dunia. Ia koa adalah pamimpin sekte Karisten.
\v 6 Ia barusaha najisatn Rumah Jubata lalu kami nangkap. [kami ngadili Ia sasuai ukum kami.
\v 7 Tapi, Lisias kapala pasukan koa ngarabut ia dari kokot kami make kakarasan,
\v 8 sambel marentahatn urakng-urakng nang nuduh ia untuk atakng ngadapa' kita'.] Kita' tanya' ia babaro biar nahui' samua nang di nuduhatn ka ia.
\v 9 Samua urakng-urakng Yahudi bapakat kade' nang dinuduhatn koa memang banar. Pambelaan Paulus ka Adapatn Feliks
\p
\v 10 Waktu gubernur mare' kode ka Paulus untuk bakata, Paulus nyawab,” Kade' ku ingat-ingat udah batahutn -tahutn kade' kita' jaji Hakim ka bangsa nyian, aku sanang ati mela diri'ku.
\v 11 Kita' bisa nahui' kade' aku ina' labih dari dua balas ari nang dee aku naik ka Yarusalem untuk baribadah.
\v 12 Kabatne ina' paranah namui' aku agi' badabat ba saepun atau untuk ngasuta' urakng nang rami, baik ka Rumah Jubata (Bait Allah), Sinagoge-sinagoge, mao'pun ka daapm kota.
\v 13 Kabatne uga' ina' bisa muktiatn ka kita' ahe nang kabatne nuduhatn ka aku angkitn.
\p
\v 14 Tapi, aku ngakoi' ka kita', sasuai ba maraga koa, nang kabatne sabut sabuah sekte, aku baribadah ka Jubata Panampa' ene' moyang diri'. picaya' ka samua jukut nang sasuai ba Ukum nang tatulis ka daapm kitab para nabi,
\v 15 sambi muang arapan ka daapm Jubata Panampa', nang uga' kabatne ngantiatn, sabab pasti ada kabangkitan, baik bagi urakng nang banar mao'pun bagi urakng nang ina' banar.
\v 16 Daapm hal nyian aku barusaha mihara ati nurani nang baraseh, baik ka adapatn Jubata Panampa' mao'pun ka manusia.
\p
\v 17 Angkitn aka' sangahe tahutn aku ngicakng sadakah untuk bangsaku ba untuk mare' parsembahan - parsembahan.
\v 18 Samintara aku agi' maajanan iya, kabatne namui aku, aka' aku di marasehatn ka Rumah Jubata, tanpa karumunan urakng atau karusuhan, Tapi, dinaun ada sangahe urakng Yahudi umpat ka Asia.
\v 19 Saharuse, kabatnelah nang ada ka adapatn kita' ba ngajuatn tuduhatn. kade memang kabatne miliki' sasuatu untuk ngalawan aku.
\v 20 Atao, biarlah urakng-urakng koa babaro nang mare' nahui' palanggaran ahe nang kabatne tamuan waktu aku badiri ka adapatn Sanhedrin,
\v 21 kacoali sote' parnyataan nang aku kampakatn waktu aku badiri ka antara kabatne,” Sabab kabangkitan urakng mati, aku di akimi' ka adapatnnyu ari nyian.”
\p
\v 22 Tapi Feliks, nang miliki' ilmu pangatahuan labih tapat ka maraga koa, nunda' kasus koa jakatae,” Waktu Lisias, kapala pasukan koa, turutn, aku mao' mutusatn kasus koa.”
\v 23 Lalu, Feliks marentahatn parwira koa biar Paulus tatap ditahan, tapi namu karinganan ba ina matasi' ayukng-ayuknge untuk malayani' ia. Paulus bakata tentang Imanne Daapm Karistus.
\p
\v 24 Baselang sangahe ari, Feliks atakng ba binie, Drusila, ia adalah urakng Yahudi lalu nyuruh Paulus atakng nangaratn Paulus bakata tentang imanne ka daapm Yesus Karistus.
\v 25 Lalu, samintara Paulus agi' batukar pikiran tentang kabanaratn, pangandaliatn diri', ba pangakiman nang anae, Feliks lalu gai' jakatae,” Ampuslah angkitn, kade' aku ada kasampatan, aku nyaru' kao agi'.”
\v 26 Waktu koa uga', Feliks ngarapatn kade' Paulus mare' ia duit. Waktu koa Feliks sering nyuruh Paulus atakng untuk baromongi' ba ia.
\p
\v 27 Tapi, aka' dua tahutn nang dee, Perkius Festus ngantiatn Feliks. Sabab ia mao' nyenangan ati urakng-urakng Yahudi, Feliks Miaratn Paulus ka daapm Pinjara.
\c 25
\cl Pasal 25
\p
\v 1 Talu ari aka' atakng dari nagari koa, ampuslah Festus dari Kaisarea ka Yerusalem.
\v 2 Kadikoa ada imam-imam kapala nang ngadap ka ia, lalu nyampeat'n ayamae aruse ukuman onto Paulus.
\v 3 Kabat'ne minta pàngamponan nang ina bisa ngarugiat'n Paulus. Akhire kabat'ne mamoat rancana onto munuha' Paulus.
\v 4 Aka'koa Festus pun nyahut, kade' Paulus tatap dinahan ka Kaisarea. Ia babaro pun bamaksud puan'knga agi' ka naun.
\v 5 Jare katae, “Ada baike uga' kade' urak'ng-urak'ng pangampu' kakuasaat'n ka antara kita' sirage ampus ba aku, ba ngajuan't tuntutane ka ia kade' ia ada minjawat kasalahat'n.
\p
\v 6 Festus diap'm ka Yerusalem ina' labih dari lapan ato sapuluh ari. Aka' koa, ia puak'ng agi' ka Kaisarea. Ampagie ia minjawat sidang pangadilan sambi nyuruh Paulus ngadap ka ia.
\v 7 Saatank'nge Paulus ka di koa, samua urak'ng Yahudi nang atak'ng dari Yerusalem badiri ngulilik'ngi ia, lalu kabat'ne nuduh ia ba manyak tuduhat'n nang barat sidi, tapi kabat'ne ina bisa mare' bukti sangkaat'ne koa.
\v 8 Aka' koa, Paulus pun mela diri'e sambi bakata jare: “Aku sabebetpun ina basalah, antah koa ka ukum Taurat urak'ng Yahudi, aduh agi' ka Radak'ng Jubata atau ge' ka Kaisar.”
\p
\v 9 Festus nyian ngago' muha sasidie ka urak'ng Yahudi sambi ia bakata ka Paulus jare: “Mao' ge' bai kao ampus ka Yerusalem supaya kao disidang ka naun ka adapat'nku parihal pakara nyian?
\p
\v 10 Paulus pun nyahuti ia jare: “Aku nyian angkit'n badiri ka adapat'n pangadilan Kaisar, labih baik kade' aku disidang ka dian maan. Sabanare kao pun nauan sasidie kade' aku nyian sabebetpun ina' minjawat kasalahat'n ka urak'ng Yahudi.
\v 11 Kade' aku nyian sasidie basalah minjawat kajahatat'n nang dipasabayaat'n ba ukuman mati, aku ina kabaratat'n kade diukum mati. Tapi kade' ahe nang kabat'ne nuduhat'n koa ina banar, ina ada seko' urak'ng pun nang berhak nyarahat'n aku onto' dibare' paracuma ka kabat'ne. Aku mao' naik banding ka Kaisar.”
\p
\v 12 Aka' barunding ba anggota-anggota pangadilan, Festus pun nyahuti' ia jare: “Kao udah naik banding ka Kaisar, jaji kao pun harus ampus ngadap Kaisar.”
\p
\v 13 Sangahe ari aka' koa, atak'nglah raja Agripa ba Bernike ka Kaisarea onto' basaroh ka Festus.
\v 14 Kabat'ne koa badiap'm kira-kira sangahe ari ayakoa, Festus lalu matakat'n samua pakara Paulus ka raja, sambi bakata jare: “Kadian ada seko urank'ng tahanan nang badiap'm ka Feliks, waktu ia ampus.
\v 15 Waktu aku ada ka Yerusalem, imam-imam kapala ba urak'ng-urak'ng tuha Yahudi ngajuan't tuntutane ka urak'ng koa supaya ia koa diukum mati.
\v 16 Aku nyahuti' kabat'ne jare, buke' kabiasaan urak'ng-urak'ng Roma onto' nyarahat'n urank'ng nang mao' diukum sebagai adiah sanape' ia diadapat'n ka urak'ng-urak'ng nang udah nuduh ia, lalu dimare' waktu agi' onto' mela diri'e dari tuntutane koa.
\v 17 Angke kuihanlah kabat'ne sirage ba aku atak'ng kadian. Ampagi arie, aku pun langsung ngadaat'n sidang pangadilan sambi nyuruh ngadapat'n urank'ng koa.
\v 18 Tapi, waktu urak'ng-urak'ng nang nuntut badiri ka sakalilinginge, kabat'ne koa ina ngajuat'n tuntutan ahe pun parihal kajahatat'ne.
\v 19 Kabat'ne kahe baradu pandapat ba ia parihal agama kabat'ne, ba parihal urak'ng nang badama Yesus, nang udah mati. Paulus sidi tagas matakat'n kade Yesus koa sidi idup.
\v 20 Aku sidi sangsi ayamae aku nyian arus mariksa pakara-pakara koa, aku nanyaan ka ia mao' ge' ina ia ampus ka Yerusalem, supaya pakarae koa disidangan ka koa ihan.
\v 21 Paulus akhire naik banding. Ia minta supaya ia dipinjara sambi nunggu pakarae dinyidangan lalu dimutusat'n di Kaisar. Angke kuihanlah aku nyuruh nahan ia sampe aku mampu ngirim ka Kaisar.
\p
\v 22 Ja Agripa ka Festus: “Aku mao' nangar urak'ng koa babaro. Ja Festus: “Ampagi kao pasti nangar ia.”
\p
\v 23 Ampagi arie, atak'nglah Agripa ba Bernike ba sagala kaayaat'ne, aka' kabat'ne taama' ka ruang panadilan sirage ba kapala-kapala komandan ba urak'ng- urak'ng temenggung ka kota koa, Festus lalu mare' parentah, supaya Paulus diadapat'n ka ruang pangadilan.
\p
\v 24 Festus lalu nyahuti kabat'ne: “O, raja Agripa ba samua urak'ng nang ada ka dian sirage ba kami. Tee' urak'ng nyian, ia dah dinuduh di urak'ng-urak'ng Yahudi, baik nang ka Yerusalem, baik nang ka dian. Kabat'ne koa dah atak'ng ka aku sambi bakampakat'ni kade' ia ina' muih idup lama agi'.
\v 25 Tapi sasidie, ia koa ina suah minjawat sesuatu nang jaji alasan ngahe ia harus namu ukuman mati; ia ngajuat'n minta karinganan ukuman ka Kiasar, karna kuihanlah aku mutusat'n ngirim ia ngadap Kaisar.
\v 26 Tapi ba, ina ada ahe-ahe nang bisa aku tulisat'n onto' Kaisar parihal ia koa. Angke kuihanlah aku ngadapat'n ia ka dian ihan ka kita samua, kususe onto' kita', Raja Agripa, supaya aka' ia dimariksa, aku bisa mare' panjalasan nang baik perihal ia.
\v 27 Kade' nurut aku, ina' pas rasae kade' mangkirip'm urank'ng nang dinahan koa ba ina' matakat'n kasalahan-kasalahane.
\c 26
\cl Pasal 26
\s PAMBELAAN PAULUS KA ADAPATN AGRIPA
\p
\v 1 Kata Agripa ka Paulus “Kao di mare' kasampatan mambela diri'nyu.” Paulus mare' tanda bakokote, tarus mare' bakata:
\v 2 “Auk raja Agripa, aku marasa sanang sabab ari nyian aku di mare' kasampatan nyampeatn partanggungan jawab ka adapatn diri'nyu, atas samua tuduhan urakng Yahudi ka aku.
\v 3 tarutama soale kita' banar-banar nahui' masalah adat-istiadat urakng-urakng Yahudi, untu' koa aku minta' ka kita' biar sabar nangaratn panjalasanku nyian.
\p
\v 4 Samua urakng Yahudi nahui' kisah idupku waktu aku masih muda', sabab dari samula aku idup ka tangah-tangah urakng Yerusalem.
\v 5 Udah lama kabatne kanal ka aku, kade' memang kabatne mao' basaksi tentang aku, soale aku idup sabagai urakng Farisi manurut aturan nang paling karas kadaapm agama diri'.
\v 6 Lalu aku angkitn arus ngadap pangadilan, sabab aku ngarapatn kegenapan janji, nang Jubata mare' ka ene' moyang diri'.
\v 7 nang dinunggu ka dua balas suku diri', samantara kabatne tekun baribadah siakng - maam. Sabab pangharapan koalah, raja Agripa aku di tuduh urakng - urakng Yahudi.
\v 8 Ngahe kao anggap mustahil Jubata Panampa' bisa mangkitatn urakng mati?
\p
\v 9 Ayamae uga', aku sandiri' paranah nyangka, sabab aku arus karas batindak nantakng dama Yesus dari Nasaret.
\v 10 Hal koa uga' aku lakukan ka Yerusalem. Aku buke' saja' masokatn manyak urakng kudus ka daapm pinjara, aka' maan aku namu surat kuasa umpat ka imam- imam kapala, tapi aku satuju uga kade' kabatne diukum mati.
\v 11 Ka daapm rumah - rumah ibadat aku sering ngeksa kabatne biar nyangkal imanne, saking berae aku, ku talamai' kabatne sampe ka kota- kota asing.
\p
\v 12 Daapm kaadaan ayanyian, waktu aku bakuasa panuh ba tugas umpat ka imam-imam kapala masih ka pajalanan ampus ka Damsik,
\v 13 tiba-tiba, boh raja Agripa waktu tangah ari cagat aku nee' sinar umpat ka angit labih tarakng dari mata ari, umpat ka angit mungkus aku ba ayukng-ayukngku sapajaanan.
\v 14 Kami samua batumangani' ka tanah aku nangar ada bunyi nang bakata pake bahasa Ibrani: Saulus, Saulus ngahe kao nganiaya' aku? Sukar baginyu nandang nga' ka galah ransang.
\v 15 Aku nyawab, sae kita', Jubata? Kata Jubata: Akulah Yesus nang kao aniaya' koa.
\v 16 Tapi angkitn, umpatlah lalu badirilah. Aku neeatn diri'ku ka kao biar natapatn kao jaji palayan ba jaji saksi parihal ahe nang udah kao nee' ba ahe nang anae aku tea'atna' ka kao.
\v 17 Aku mao' ngasingana' kao dari bangsa - bangsa nang lain, ba ngutusa' kao ka kabatne.
\v 18 Biar muka' mata kabatne, biar jaji babalik dari galap manjadi ka nang tarakng, dari kuasa Ibalis ka Kuasa Jubata Panampa' sabab iman kabatne namu pangamponan dosa ba namu bagiatn dari ahe nang dinantuatn untu' urakng - urakng nang baraseh.
\p
\v 19 Sabab koa, boh raja Agripa, paneananku nang dari saroga koa ina' paranah nang aku ina' taat.
\v 20 Tapi pamulae aku ngabaratn ka urakng Damsik, ka Yerusalem ba ka saluruh tanah Yudea, ba kabangsa-bangsa nang lain. sabab koa kabatne arus batobat ba muakng ka Jubata Panampa', majaanan pakarajaatn koa sasuai ba patobatatn diri'.
\v 21 Sabab koalah urakng - urakng Yahudi nangkap aku ka rumah Jubata Panampa', lalu nyobaa' munuha' aku.
\v 22 Tapi barakat panolongan Jubata Panampa' aku bis idup sampe angkitn bisa mare' kasaksian ka urakng-urakng nang ene' ba urakng - urakng nang aya', soale ahe nang aku baritaatn koa dee -deatne udah di nyampeatn para nabi ba nabi Musa.
\v 23 Pasale Mesias koa arus mandarita sinsara soale Ia nang partama mati lalu bangkit dari urakng -urakng nang dah mati. Ia mao' ngabaratn nang tarakng ka bangsa nyian ba ka bangsa-bangsa nang lain.
\s Mabaa' Agripa biar picaya'
\p
\v 24 Samintara paulus nyampeatn patanggonganjawapanne pakarajaatne, bakatalah Erastus bakata sidi nyarekng: Kao gila, Paulus! ilmunyu nang minjawat kao gila.
\p
\v 25 “Tapi Paulus nyawab" Aku ina' gila" Festus nang mulia! Aku ngataatn kabanaran nyian ba pikiran nang sehat!
\v 26 Raja uga' udah nahui' pakara nyian, sabab koalah aku barani tarustarang bakata ka ia. Aku yaken, ina' ada jukutpun dari samuaee nyian, nang nape' ia dangar, soale pakara nyian buke' tajadi ka tampat nang jauh ba urakng.
\p
\v 27 Picaya' ge' kita' raja Agripa, ka para nabi? Aku nahui' kita picaya' ka kabatne.”
\p
\v 28 Jawab Agripa.” Amper - amper saja' kao yakenan aku jaji urakng karisten!”
\p
\v 29 Jakata Paulus “Aku mao' badoa ka Jubata Panampa' biar bijak ato lama-kalamaan buke' kahe kita' saja', tapi samua urakng lain nang adir kadian sama aya aku, kacoali balenggu-balenggu nyian.”
\p
\v 30 Lalu umpatlah raja ba wali nagari ba Bernike ba samua urakng nang duduk basama-sama kabatne.
\p
\v 31 Samintara kabatne muok ka uwas, ada seko' kabatne bakata ka nang lain, “Urakng koa ina' minjawat kasalahan dinuntut ina' satimpal ba kasalahanne ukuman mati ato ukuman pinjara.”
\v 32 Jakata Agripa ka Festus: “Urakng nyian sabanare udah bisa dibebasatn sakirae ia ina' naik banding ka Kaisar.”
\c 27
\cl Pasal 27
\p
\v 1 Paulus Balayar ka kota Roma. Aka' dimutusatn kade' kami balayar ka Italia, Kabatne nyarahatn Paulus ba tahanan lainne ka Parwira pasukan Agustan, nang badama Yulius.
\v 2 Kami naiki' sabuah kapal nang dari Adramitium nang mao' balayar ka samua palabuhan ka sapanjang pantai Asia. Kami balayar dingayukngi' Aristarkhus, urakng Makedonia dari Tesalonika.
\v 3 Waktu ari barikute, kami atakng ka Sidon. Yulius ngurus Paulus panoh parhatiatn ba muihatn Paulus ngatakngi' ayukng - ayuknge sambi ngurus ka parluan Paulus.
\v 4 Dari naun kami barangkat ba layar ngarungi' Siprus soale angin balawanan arah.
\v 5 Kami balayar ngaleawati' pantai ka sapanjang pantai Kilikia ba Pamfilia, kami atakng ka Mira ba Likia.
\v 6 Dinaun, Parwira koa namuan sabuah kapal dari Aleksandria nang agi' balayar ka Italia, lalu ia mindahatn kami ka kapal koa.
\p
\v 7 Kami balayar sidi sawe' salama sangahe ari, ba susah payah kami atakng ka Knidus. Soale angin ina' kuat gia' untuk kami balayar labih jauh, kami balayar nyusuri' pantai Kreta ka arah tanyukng Salmone.
\v 8 Kami balayar ngalewati' tanyukng koa ba susah payah sampe ka sabuah tampat nang badama Palabuhan Indah, nang basamakatn ba kota Lasea.
\p
\v 9 Soale kami sadar udsah manyak ka ilangan manyak waktu, angkitn pajaanan ka laot koa bahaya soale waktu puasa urakng Yahudi udah lewat, Paulus nasehati' kabatne,
\v 10 jakatae kabatne,” Kamaru' - kamaru', aku nee' palayaran nyian mao' ngalami' karusakan ba karugiatn nang aya', buke' kahe muatan ba kapale, tapi uga' nyawa diri'.”
\v 11 Tapi, parwira koa labih picaya' ka nakhoda koa daripada ka Paulus.
\v 12 Soale ina baik diapm dikoa terlalu lama soale musim dingin, sabagian urakng satuju untuk balayar dari naun kade'-kade' kabatne bisa sampe ka Feniks, sabuah palabuhan ka Kreta, nang ngadap ka arah barat daya ba barat laot, lalu diapm dinaun salama musim dingin. Angin nang sidi kuat ngantam kapal Paulus.
\p
\v 13 Waktu angin enek atakng dari salatan, kabatne bapikir kade' kabatne udah sampe ka tujuan. Maka koa, kabatne narik jangkar lalu balayar ka sapanjang Kreta.
\v 14 Tapi, ina' lama kamudia, angin sarupa topan, nang disabut Euroklidon, niup dari pulo koa.
\v 15 Waktu kapal kami dingantam angin koa ina' agi' sanggup ngadapi' aluanne, kami nyarah lalu miaratn kapal kami tarombang- ambing.
\v 16 Samintara kami bagarak nyusuri pulo enek nang badama pulo Kauda, ba susah payah kami bahasil ngandaliatn sakoci kapal kami.
\v 17 salesai awsak kapal kapal narik sakoci ka atas kapal, kabatne make tali-tali panolong untuk nguatatn kapal koa. Soale kabatne gai' tadampar ka Sirtis, kabatne nurunan alat-alat kapal biar kapal kabatne tarombang-ambing.
\v 18 Waktu ari barikute, soale kami diombang-ambing di tarajangan angin badai nang sidi kuat, urakng-urakng mulai' muang muatan kapal.
\v 19 Lalu waktu ari katigae, kabatne muang alat-alat kapal ba kokot kabatne babaro. Soale mata ari ba bintakng-bintakng ina' muok
\v 20 salama sangahe ari ba angin badai nang ina' enek narajang kapal kami, ilanglah udah arapan kami untuk disalamatatn.
\p
\v 21 Soale manyak urakng udah ampus sakian lama tanpa makanan, Paulus badiri ka tangah-tangah kabatne, lalu bakata,” Saudara-saudaraku, saharuse kita' nuruti' nasehatku lalu ina' balayar dari Kreta lalu ngalami' karusakan ba karugiatn ayanyian.
\v 22 Tapi angkitn, Aku mare samangat untuk tatap tabah soale ka antaranyu ina' ada nang kailangan nyawae, kacoali kahe kailangan kapal.
\v 23 Sabab, tumaam, ada malaekat Jubata, nang miliki' aku nang aku sambah, badiri kaadapatnku,
\v 24 sambi bakata,” Ame gai' Paulus, Kao arus badiri kaadapatn Kaisar, Lalu tee' Jubata udah bamurah ati ka kao lalu samua urakng nang balayar barage kao.
\v 25 Sabab koa, saudara-saudarku, tabahatn atinyu soale aku picaya' ka daapm Jubata Panampa' kade' samua mao' tajadi aya nang udah di mare' nahui' ka aku.
\v 26 Tapi, diri' arus tadampar ka sabuah pulo.
\p
\v 27 Tapi, waktu maam nang ka am-pat balas, samintara kami masih tarombang-ambing ka laot Adria, kira-kira tangah maam, para awak kapal ngira kade' kabatne nyamaki' daratan.
\v 28 Kabatne nguuratn batu duga lalu namu kadaaman ai'e dua dapa'. Waktu, kabatne maju sadikit lalu nahui' kadaaman ai'e lima balas dapa'.
\v 29 Saole kami gai' kade' kandas ka batu karang, kabatne nurunan ampat jangkar dari buritan lalu badoa biar ari bijak siakng.
\v 30 Tapi, samintara ada sangahe dari para awak kapal barusaha mao' daria' dari kapal lalu nurunan sakoci ka laot lalu bapura-pura nurunan jangkar-jangkar dari aluan,
\v 31 Paul bakata ka perwira koa ba ka parajurite,” Kade' urakng-urakng koa ina' diapm ka daapm kapal, kita' ina' bisa disalamatatn.
\v 32 Aka' koa, para jurit natak tali sakoci lalu miaratn iya anyut.
\p
\v 33 Waktu mata ari amper muok, Paulus minta' kabatne samua untuk naap makanan, lalu bakata,” Hari nyian adalah ari nang ka ampat balas kita' tarus-tarusan idup daapm kategangan lalu nahan kaparatn soale ina' ba pamakanan ahepun.
\v 34 Maka koa, aku minta' ka kita' untuk naap pamakanan demi kasalamatan kita'. Sabab, ina' ada saamar buukpun nang ilang ka antara kita'.”
\v 35 Aka' ngataatn hal koa, Paulus naap roti mangucap sukur ka Juabata Panampa' ka aadapatn kabatne samua, macah-macahatn roti koa, lalu mulai' makatn.
\v 36 Maka, kabatne samua di taguhatn atie lalu kabatne makatn uga'.
\v 37 Jumbalah kami nang ada ka daapm kapal ada 276 urakng.
\v 38 Aka' makatn sampe kanyang, kabatne muang gandum ka laot biar kapal kabatne rehetn. Kapal ancur tapi samua panumpang salamat.
\p
\v 39 Waktu ari mulai' siakng, kabatne ina' nahui' ada daratan, tapi kabatne neeatn sabuah taluk nang bapantai, tampat kabatne mutusatn untuk malabuhatn kapal dinaun kade bisa.
\v 40 Maka, aka' nabakatn jangkar-jangkar, kabatne ningaatn ita ka daapm laot, lalu waktu nang sama, ngapasatn tali-tali kamudi lalu naikatn layar ka bagian depan kapal biar angin ngicakng kabatne sampe ka pantai.
\v 41 Tapi, kapal nabarak karang ka tampat batamue dua laot jaji kapal kandas. Aluan kapal tasangkut lalu ina' bisa bagarak, samentara buritan kapal ancur sabab antaman galombang.
\p
\v 42 Para parajurit barencana untuk munuha' para tahanan biar ina' ada seko' pun nang barenang mao' daria'.
\v 43 Namun, Perwira koa, baharap bisa nyalamatatn Paulus, nyegah rencana kabatne. Ia marentahatn biar urakng-urakng nang bisa baranang untuk malompati labih doho' dari kapal lalu notok daratan.
\v 44 Lalu, sisae ada nang ka atas papatn, ada pula' nang make barang-barang lainne dari kapal. jadi, samua urakng sampe ka daratan sampe salamat.
\c 28
\cl Pasal 28
\p
\v 1 Paulus ka Pulo Malta Aka ngalewati' pulo koa kami salamat, kami nahui' kade' pulo koa badama pulo Malta.
\v 2 Panduduk asli pulo koa basikap baik ati nang luar biasa. Sabab kabatne nyalaatn api sambi nyambut kami samua soale waktu koa ujatn mulai' turutn lalu anginne sidi dingin.
\v 3 Waktu Paulus ngomo'ani' ranteng-ranteng kayu tarus ia nunu ranteng-ranteng koa ka api, seko' uwar baludak muok sabab ka angatatn lalu ngalilit kokot Paulus.
\v 4 Waktu panduduk asli nee' laok babisa koa bagantukng ka kokot Paulus, kabatne bakatai' samaanne,” Ina' diraguatn agi', urakng nyian adalah pambunuh. Biarpun ia udah salamat dari laot, Kaadilan ina' akan miaratna' ia idup.”
\v 5 Tapi Paulus ngibasatn laot koa ka api, lalu ia ina' uka' sadikitpun.
\v 6 Urakng-urakng koa ngira kokot Paulus pasti bangkak, tumakng lalu mati waktu koa uga'. Tapi, kabatne lama nunggu reaksie ina ahe-ahe, kabatn malah barubah pikiran, kade' Paulus koa adalah dewa.
\p
\v 7 Waktue ana, kasakitar tampat koa, ada tanah milik pamimpin ka pulo koa nang badama Publius, nang nyambut kami bahkan manjamu kami sidi ramah salama talu ari.
\v 8 Waktu koa, urakng tuha Publius apa'e gurikng ka tampat tidur karongkoatn ba sakit parut. Paulus ngatakngi' ia lalu doakan ia, numpangan kokote ka atas kapale lalu tomo.
\v 9 Aka paristiwa koa tajadi, urakng-urakng nang lainne ka pulo koa rongko' uga' lalu atakng ka Paulus ia nomoan.
\v 10 Kabatne uga' samakin manghormati' kami, waktu kami mao' balayar, kabatne nyiapatn sagala macam kaparluan kami. Paulus Nuju Kota Roma.
\p
\v 11 Udah talu buatn balalu, kami balayar ka daapm sabuah kapal dari Aleksanderia, nang balabuh ka pulo koa salama musim dingin lalu make lambang Dioskuri.
\v 12 Aka' sampe ka Sirakusa, kami singah dinaun salama talu ari.
\v 13 Dari naun kami balayar nyusuri' pantai lalu atakng ka Regium. Ampagie, angin dari salatan atakng, lalu ari barikute, kami nyampe ka Putioli.
\v 14 Dinaun, kami namui' kamaru' nang saiman lalu kami dingundang untok diapm bakabatne salama tujuh ari. Lalu kami ampus ka Roma.
\v 15 Lalu kamaru'- kamaru' nang saiman dinaun, waktu nangar tentang kami, atakng dari naun sampe ka Forum Apius ba Tres Taberne untok namui' kami. Waktu Paulus nee' kabatne, ia basyukur ka Jubata Panampa' lalu atie samakin kuat. Paulus ka Kota Roma.
\p
\v 16 Waktu kami sampe ka Roma, Paulus dimuihatn untuk diapm babaro, sambi dikawal seko' parajurit.
\p
\v 17 Talu ari kamudia, Paulus ngumpulatn pamimpin-pamimpin Yahudi nang ada dikoa, Lalu aka' kabatne bakomo', ia bakata ka kabatne, kamaru' - kamaru', biarpun aku ina' minjawat ahepun nang malawan bangsa diri' atao adat istiadat ene' moyang diri', tapi aku dinyarahatn salaku tahanan dari bangsa Yerusalem ka urakng - urakng Roma.
\v 18 Waktu kabatne aka' mareksa aku, kabatne mao' mebasatn aku sabab ina' ada alasan untu' ukuman mati ka aku.
\v 19 Tapi, sabab urakng - urakng Yahudi kabaratan, aku tapaksa naik banding ka Kaisar, buke' baarti aku ada tuduhan ngalawan bangsaku.
\v 20 Jadi koalah sabape, aku udah minta' untu' nee' ba ngomonga' ka kita' soale dingikat ba rante nyian demi pangarapatn Israel.”
\p
\v 21 Lalu, kabatne bakata ka Paulus,” kami ina' narima' surat masalahnyu dari Yudea ba ina' ada sote'pun dari kamaru' - kamaru' saiman nang atakng ka dian untu' mare' kabar atao mare ahe nang buruk tentang kao.
\v 22 Tapi, kami mao' nangnar pandapatnyu sabab tentang sakte nyian, kami anhui' kade' dimae - mae urakng - urakng nantakng iya.
\p
\v 23 Waktu kabatne nantuatn waktu saari untu' Paulus, kabatne atakng ka Paulus ka tampat panginapatne, ba rombongan nang rami, dari aapm sampe maam, Paulus nyalasatn ka kabatne sambi ba saksi tentang karajaan Jubata Panampa' ba barusaha ngayakinan kabatne tentang Jubata Yesus, baik dari Ukum Taurat Musa, mao'pun kitab para nabi.
\v 24 Manyak dari kabatne nang hadir jadi yakin malaui' ahe nang dikataatn Paulus, tapi nang lainne nolak untu' piucaya'.
\v 25 Waktu kabatne ina basatujuatni, kabatne pun badariatni aka' Paulus bakata ayanyian,” Memang banar ahe nang dikataatn Roh Kudus ka ene' moyang nyu malaui' nabi Yesaya,
\q1
\v 26 Ampuslah ka bangsa nyian lalu kataatnlah: Kao nangar, tapi ina' akan paranah paham, lalu kao nee', tapi ina' akan paranah ngarati.
\q1
\v 27 Sabab ati bangsa nyian udah taba lalu tarengeknge barat untuk nangar. Kabatne udah nutupi matae. Biar, kabatne ame nee' ba mata kabatne, nangar ba tarekng kabatne, ngarati ati kabatne lalu babalik. Kamudian, aku mao' nomoan kabatne.”
\f \fr [Yesaya 6: 9-10]
\f*
\p
\v 28 Maka koa, biarlah hal nyian kao nahui' kade' kasalamatan nang dari Jubata nyian udah di nyampeatn ka bangsa - bangsa lain lalu kabatne mao' nangar iya.”
\v 29 \f + [Aka' Paulus nyampeatn kata - kata koa, urakng - urakng Yahudi dari lalu manyak pabedaan pandapat ka antara kabatne.]\f*
\p
\v 30 Salama dua tahutn Paulus badiapm ka rumah nang ia nyewa babaro sambi nunggu urakng nang mao' atakng ka ia,
\v 31 sambi ia maritaatn barita karajaan Jubata Panampa' ba ngajar tentang Jubata Yesus ina' gai' - gai' dan uga' ina' ada rintangan ahepun.