knx-x-bajare_reg/43-LUK.usfm

1732 lines
150 KiB
Plaintext

\id LUK
\ide UTF-8
\h Lukas
\toc1 Lukas
\toc2 Lukas
\toc3 luk
\mt Lukas
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dah manyak urakng barusaha nyusun barita nganaik parihal - parihal nang dah tajadi ka antara diri.
\v 2 Aya nang di nyampeatn di kabatne ka dirik koa, nang dari pamulaan saksi mata ba palayan firman.
\v 3 Karana koa, akak aku mareksa parihalle sidi - sidi dari asal mulae, Aku naap kaputusan untuk bukuatn ia sacara taratur untuk nyu,
\v 4 Supaya kao nahuik, kadek ahe nang di ajaratn ka kao koa memang batol sidi.
\p
\v 5 Pas zaman Herodes, raja Yudea, ia imam nang badama Zakaria umpat ka rombongan Abia. sabikatn, ne uga ba asal umpat ka katurunan Harun, damae Elisabet.
\v 6 ia badua koa banar ka adaapatn Allah idup nuruti samua parentah jubata iank ba cacat.
\v 7 Tapi ia inak baranak, soale Elisabet koa manduk udah koa umur ia badua koa pun dah tuha.
\p
\v 8 Pas waktue pun ataknglah giliran rombongane, Zakaria ngalakuatn tugase sabagai imam ka adaapatn Jubata.
\v 9 Pas di undi aya mae biasa'e untuk nantuatn 'na imam nang batugas, ia lah nang di nunjuk untuk taama'k ka daapm bait suci sakalian nunu ukupatn.
\v 10 Samintara koa samua umat bakomo sambayang ka uas, waktu koa lah untuk nunu ukupatn.
\p
\v 11 Maka kateatn lah di Zakaria Malaekat Jubata badiri ka sabalah kanan mesbah tampat nunu ukupatn.
\v 12 Neek kajadian koa ia takajut tarus jaji gaik.
\v 13 Tapi malaekat pun bakata ka ia, ame gaik he Zakaria, karana doa nyu dah di ngabulatn, Elisabet, sabikatn nyu mao ngalahiratn na anak laki untuk nyu tarus kao harus bare ia dama Yohanes.
\v 14 Kao pasti karepoatn, malah manyak urakng nang repo ia lahir koa.
\v 15 Sabab ayak'e pun ia ka adapatn Jubata, ia bai nyocoka anggur ba arak karana ia di insik'i di roh baraseh mulai ia ka daapm buntikng uwe'e.
\p
\v 16 Ia akan minjawat manyak urakng Israel babalik ka Jubata, Allah kabatne
\v 17 Ia pun akan bajaatn ngadohoik Jubata daapm roh ba kuasa Elia untuk minjawat ati bapak - bapak babalik ka anak - anak'ke tarus ati urakng durhaka jaji pikiran urakng banar, karana koa di siapatnlah umat nang pantas untuk Jubata.
\p
\v 18 Lalu Zakaria bakata ka Malaekat koa; 'yamaw aku nauan, kadek parihal mao tajadi? sabab aku dah tuha sabikatn ku pun dah tuhan uga.
\p
\v 19 Malaekat koa pun nyawab katae; 'Akulah Gabriel nang ngalayani Allah tarus Aku di utus untuk bakata ka kao nyampeatn'na barita nang gagas nyisn.
\v 20 Sabatole kao mo jaji awak inak bisa bakata sampe ka ari samua nyian tajadi, sabab kao inak picayak ka kata ku nang sidi jalas batol ka waktue.
\p
\v 21 Samintara koa urakng manyak nungu-nunggu Zakaria, kabatne pun heran, ngahe ia lama sidi ka daapm bait suci.
\v 22 pas ia ka uas, ia inak bisa bakata ka kabatnetapi koa dah ngarati, kadek ia dah neek paneek'an ka daapm bait suci koa, tarus ia mare tanda ka kabatne, kadek ia koa masih awak.
\v 23 pas waktu jabatane abis, ia pun puakng ka rumah.
\p
\v 24 Dah sangahe lamaElisabet, sabikatne pun babuntikng, tarus salama lima buatn ia inak neeatn diri, e. ia pun bakata;
\v 25 Nyianlah nang di ngalakuatn Jubata ka aku, tarus angkitn Ia mao ngapus aib ku ka muha urakng.
\p
\v 26 Daapm buatn nang ka anam allah nyuruh malaekat gabriel ampus ka kota Galilea nang badama Nazaret.
\v 27 Namui nang dara nang batunangan ba yusuf umpat ka kaluarga daud; dama nang dara koa maria.
\v 28 Pas malaekat koa taama ka rumah maria; ia bakata; “salam, hai kao nang di karuniaik, Jubata nyarataik kao”
\p
\v 29 maria pun takajut nangar pakataatn koa, lalu batanya ka daapm atie, ahe sih arti salam koa.
\p
\v 30 Jakata malaekat koa ka ia; ame gaik, he maria, karana kao namu kasih karunia ka adapaatn Allah.
\v 31 Sabatole kao babuntikng'a ba maranakatn'na anak nang laki tarus kao bare lah Ia dama Yesus.
\v 32 Ia jaji ayak ba akan di sabut Anak Allahnang maha tingi, Jubata Allah akan mare ka Ia tahta Daud, apak leluhure.
\v 33 Ia pun jaji raja atas kaum katurunan Yakub sampe salama-lamae, karajaane pun inak ba ka abisatn.
\p
\v 34 Maria pun bakata ka malaekat koa; aya mae mungkin hal koa tajadia, soale aku nape ba laki?”
\p
\v 35 Malaekat koa pun nyawab katae; Roh kudus mo turutn ka kao ba kuasa Allah nang maha tingi naungi kao; sabab anak nang mo kao lahiratn'na koa akan di sabut kudus, Anak Allah.
\v 36 Sabatole, Elisabet, kamaru nyu koa, ia pun babuntikng anak laki ka ari tuhae, nyian lah buatn ka anam untuk Ia, nang di nyabut manduk koa.
\v 37 Soale untu, k Allah inak ada nang mustahil;
\p
\v 38 Maria bakata; “sabatole Aku nyian hamba Jubata; jajilah ka aku nurut pakataatn nyu koa; malaekat koa pun ninggatn ia.
\p
\v 39 Ada sangahe lama ampuslah Maria bajaatn ka bukit nuju sabuah kota ka Yehuda.
\v 40 Dikoa Ia taama ka rumah Zakaria tarus mare salam ka Elisabet.
\v 41 Pas Elisabet nangar salam Maria, bagabutlah anak nang ada ka daapm rahime tarus Elisabet pun di insi; i roh baraseh.
\p
\v 42 Lalu bakata suara nyarekng; Di barakati lah kao ka antara samua nang bini ba di barakati uga lah buah rahim nyu.
\v 43 Sae me aku nyian sampe uwe Jubata atakng ngampusi aku?
\v 44 Sabab pas salam nyu sampe ka tarenyekng ku, anak nang ada ka daapm rahim ku nyian bagabut karepoatn.
\v 45 Repolah ia, nang dah picaya, sabab ahe nang di ngataatn ka ia umpat ka jubata, pasti tajadi.
\p
\v 46 Lalu jakata Maria" jiwaku muliaatn Jubata.
\p
\v 47 Ati repo karana Allah, juru salamat ku.
\q1
\v 48 Sabab Ia dah neek karendahatn umat, Te sabatole mulaik angkitn samua katurunan nyabut aku repo.
\q1
\v 49 Karana nang mahakuasa dah babuat nang ayak ka aku ba damae pun kudus.
\q1
\v 50 Ramate pun turutn temurun atas urakng nang gaik ka ia.
\q1
\v 51 IA neeatn kuasae ngalalui pabuatatn kokote tarus misahatn urakng - urakng nang congkak atie.
\q1
\v 52 IA nurunan urakng - urakng nang bakuasa dari tahtaetarus ngangkat urakng - urakng nang dari babah.
\q1
\v 53 Ia ngalimpahatn samua nang baik ka urakng nang kaparatn, ba nyuruh urakng nang kaya dari dikoa inak ngicakng ahe - ahe.
\q1
\v 54 Ia mamntuk israel, hamba'e karana Ia ingat rahmate.
\q1
\v 55 Sarupa nang Ia janjiatn ka enek moyang dirik, ka Abraham ba katurunan'ne untuk salamae.
\p
\v 56 Maria pun diapm ba Elisabet kira-kira talu buatn lamae. baru Ia puakng agi ka rumahe.
\p
\v 57 Pas ganaplah buatne Elisabet baranaka lalu ia pun maranakatn anak laki.
\p
\v 58 Waktu tetangga ba kamaruk'e nangar kadek Jubata dah neeatn rahmate nang ayak sidi ka ia, repo sidilah ia ba samua kabatn'ne.
\p
\v 59 Lalu atangk lah kabatne ari nang ka lapan untuk anak koa babaak lalu kabatne marea ia dama zakaria nurut dama apak'e,
\v 60 Tapi uwe'e bakata: “ame, la arus di bare dama Yohanes”
\p
\v 61 Lalu kata kabatn'ne “inak ada kamaruk nyu nang badama aya koa”
\v 62 Tarus kabatn'ne mare isyarat ka apak'e untuk batanya ahe damae nang ia bareatn'na ka anak'e koa
\p
\v 63 Ia minta batu tulis, lalu nulis kata-kata nyian: “Damae Yohanes" kabatn'ne samua pun heran.
\v 64 Pas waktu koa uga tabuka lah moote ba talapas lah jiahe, ia pun bakata-kata muji Allah.
\v 65 Maka ka gaianan lah samua urakng nang diapm ka sakitar koa, paristiwa koa pun jaji paromongan urakng ka samua bukit yudea.
\v 66 Lalu samua, urakng nang nangar, marenung tarus bakata “jajia ahe kamuda nyian ana'e" sabab kokot Jubata nyaratai ia.
\p
\v 67 Lalu zakaria apa'e ba insi di roh kudus tarus banubuat, jakatae:
\q1
\v 68 Tapuji lah Jubata, Allah israel, sabab ia melawat umate ba ngicakng kalapasatn bagie.
\q1
\v 69 Ia numbuhatn sabuah tanuk kasalamatatn untuk diri ka daapm katurunan Daud, hambae koa.
\q1
\v 70 Sarupa nang dah di firmanan dihe dari purbakala di moot nabi-nabie nang kudus.
\q1
\v 71 Untuk ngalapastn dirik dari munsuh-munsuh ba dari kokot samua urakng nang teget ka dirik.
\q1
\v 72 Untuk nunjukatn rahmat'te ka enek moyang dirik ba ngingat janji e nang kudus
\q2
\v 73 Yakoa sumpah nang di ngataatn ka abraham, apak laluhur dirik. kade ia ngaruniai dirik
\q1
\v 74 Supaya dirik, talapas dari kokot munsuh dapat sambayang ka ia tampa gaik.
\q1
\v 75 daapm ka kudusatn ba ka banaratn ka adapatn'ne saumur idup dirik.
\q1
\v 76 Kau he anakku, nang akan di sabut nabi Allah nang maha tinggi. karana kao akan ngadohoi Jubata untu'k nyiapatn maraga bagi e.
\q1
\v 77 Untu'k mare pangaratiatn ba kasalamatatn nang badasar pangamponan dosa-dosa kabatne.
\q1
\v 78 Oleh rahmat ba balas kasihatn umpat ka Allah dirik ba mae lah ia akan melawat dirik mata ari aapm umpat ka tampat nang paling tinggi,
\q1
\v 79 Untuk narakngi kabatn'ne nang diaapm ka daapm kagalapatn ba daapm naungan maut untuk ngarahatn paha dirik ka maraga damai sejahtera.
\p
\v 80 Anak koa pun tambah ayak ba makin kuat roh, e ia pun diaapm ka padang gurun sampe ka ari ia arus neekatn diri, e ka israel.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Pas zaman koa kaisar Agustus ngaluaratn parentah ia nyuruh daftaratn samua urakng ka saluruh dunia.
\v 2 Nyian lah pendaftaratn nang pamulaan waktu kiremus jaji wali negeri ka sirea.
\v 3 Maka ampus lah samua urakng daftartn diri e ka kota e.
\p
\v 4 Yakoa uga Yusuf ampus umpat ka kota nazaret ka galilea ka yudea ka kota daud nang badama Betlehem, karana ia barasal umpat ka katurunan daud.
\v 5 Supaya di daftaratn barage ba maria tunangane nang gi babuntikng.
\v 6 Pas kabatne gi di koa atakng lah waktune maria mao baranak ka.
\v 7 Ia pun maranakatn anak laki, anake nang sulung. lalu ia mungkus pake kaikng lalu ia magurikng ka daapm palungan, soale inak ada agi tampat nang kosong di koa.
\p
\v 8 ka daerah koa ada gembala-gembala nang diapm ka padang untuk nyaga piharaatn ne kadek maam.
\v 9 Tiba-tiba ada malaekat Tuhan badiri kasamak kabatne lalu kamuliaan Tuhan basinar di koa kabatne pun ka gaikanan sidi
\v 10 Lalu malaekat koa pun bakata ka kabatne, ame gaik karana sabatole aku mare nauan ka kitak nganai kasukaan ayak untu'k saluruh bangsa.
\v 11 Ari nyian dah lahir juru selamat untu'k kitak ia koa kristus, Tuhan ka kota Daud.
\v 12 Nyian lah tandae untu'k nyu, kao akan namui anak bayi nang di mungkus pake kaikng tarus di magurikng ka daapm palungan.”
\p
\v 13 Tiba-tiba kateeatn barage ba malaekat koa basangahe ayak bala tantara saruga nang muji Allah, katae:
\q1
\v 14 Kemuliaan untuk Allah ka tampat nang maha tinggi sarata damai sajahtera ka dunia ka antara manusia nan bakenan ka Ia.
\p
\v 15 Akak malaekat-malaekat koa ninggaatn kabatne muakng agi ka saruga, gembala-gembala koa pun bakata ka sabayaatn ne “ijek dirik ampus ka betlehem neek ahe nang tajadi di naun, aya nang dah Tuhan marek nauan ka dirik.”
\p
\v 16 Lalu kabatne bijak-bijak ampus namui maria dan yusuf ba kamuda bayi koa nang gi di magurikng ka daapm palungan koa.
\v 17 Pas kabatne neek Ia, kabatne pun nyaritaatn ahe nang dah di ngataatn nganai anak koa.
\v 18 Samua urakng nang nangar pun heran nganai ahe nang dah di ngataatn gembala-gembala koa ka kabatne.
\v 19 Tapi maria narohi samua parihal koa ka daapm atie tarus ba ngarenungan.
\v 20 Akak koa puakng lah gembala-gembala koa sambi muji ba memuliaatn Allah karana samua nang kabatne nangar ba di neek samuae sarupa ba ahe nang dah di ngataatn ka kabatne.
\p
\v 21 Pas ganap lapan ari ia arus di baak, Ia di mare dama Yesus, yakoa dama nang di malaekat nyabut sanape Ia di uwe e buntingan.
\p
\v 22 Pas ganap waktu petahiran, nurut hukum taurat Musa, lalu kabatne ngicakng Ia ka yerusalem untuk di sarahatn ka Jubata.
\v 23 Sarupa ada nang di nulis ka daapm ukum Jubata “samua anak nang laki sulung arus di kudusatn ka Allah.”
\v 24 Untuk nyambahatn korban manurut ahe nang di firman kan ka daapm ukum Jubata, yakoa sapasang burukng pakukur ato dua ekok anak burukng dara.
\p
\v 25 Ada ka yerusalem urakng badama Simeon. ia urakng banar dan saleh nang ngataatn pangiburatn untu'k Israel roh kudus ada ka atase.
\v 26 Ka ia koa dah di nyataatn di roh kudus kadek ia inak akan mati sanape ia neek Mesias, yakoa ia nang di urapi Jubata.
\v 27 Ia atakng ka bait Allah karana roh kudus. pas Yesus anak koa di urakng tuhae ngicakng taama untuk ngalakuatn ahe dah nang di nantuatn ukum taurat ka ia.
\v 28 Ia nyambut ba di ngampekng anak koa sambi muji Allah, jakata e,
\q1
\v 29 Angkitn Tuhan biaratn lah hamba nyu nyian barangkat daapm damai sejahtera sesuai ba firman nyu.
\q1
\v 30 Sabab mata ku dah neek kasalamatatn nang umpat ka kao.
\q2
\v 31 Nang udah kao nyadiaatn ka adapatn sagala nagari.
\q1
\v 32 Tarakng lah nang jaji panyataan untuk nagari-nagari lain tarus jaji kemuliaan lah untuk umat -nyu Israel.”
\p
\v 33 Apa' ba uwe'E pun heran sidi sagala nang di ngataatn nganai Ia.
\v 34 Lalu Simeon pun barakati kabatn'e tarus bakata ka Maria, uwe anak koa; “sabatole Anak nyian dah di nantuatn ngajantuatn ba ngabangkitatn manyak urakng ka Israel tarus untuk jaji tanda nimuatn pambantahatn.
\v 35 Dan suatu pedang nang akan nambus jiwanyu babaro, biar jaji nyata pikiran urakng manyak koa.
\p
\v 36 Dikoa pun ada Hana, ia nabi bini, anak Fanuel umpat ka suku Asyer, umure pun dah tuha akak panganten salama tujuh tahutn ia diapm ba aki'e.
\v 37 Angkitn ia janda umure dah lapan puluh tahutn. Ia inak paranah ningaatn bait Allah, siakng maam ia kahe sambayang, sambi bapuasa dan badoa.
\p
\v 38 Dan waktu koa uga ia atakng ngucapatn sukur ka Allah sambi bakata parihal anak koa ka samua urakng nang ngantiatn kabebasatn untuk Yerusalem.
\p
\v 39 Dah akak ngalakuatn samua manurut ukum jubata, puakng lah kabatn'ne ka kota nazaret nang ka Galilea tampat ia diapm.
\v 40 Anak koa pun batambah ayak dan kuat, panuh hikmat dan kasih karunia Allah ada ka Ia.
\p
\v 41 Tiap tahutn pas ari raya paskah urakng tuha Yesus ampus ka Yerusalem.
\v 42 Waktu Yesus baumur dua balas tahutn kabatn'ne ampus ka Yerusalem sarupa nang biasa di lakuatn ka ari raya koa.
\v 43 akak ari parayaan koa, pas kabatn'ne bajaatn puakng, Yesus kana tingaatn ka Yerusalem urakng tuha'e pun inak nahui.
\v 44 Urakng tuha'e nyangka Ia ada ka antara kabatn'ne koa, pajaanan kabatn'ne koa saariannan jauhe, lalu ngagoi Ia ka antara kaluarga ba kanalan'ne.
\v 45 Karana Yesus inak tamu, kabatn'ne pun muakng agi ka Yerusalem ngagoik Ia.
\p
\v 46 udah tiga ari kabatn'ne baru namu Ia ka daapm bait Allah; Ia duduk ka tangah- tangah alim ulama, sambi nangaratn dan batanya ka kabatn'ne.
\v 47 Samua kabatn'ne nang nangar Ia pun heran neek Ia pintar sidi dan samua patanyaan nang Ia jawab.
\v 48 Pas urakng tuha'e neek Ia, takajutlah kabatn'ne, tarus uwe'e pun bakata “Nak, ngahe kao babuat aya koa ka kami?” apak Nyu ba aku kawater ngagoik Kao.
\p
\v 49 Jawab Pe ka kabatn'ne; ngahe kao ngagoik Aku? inak me kao nahuik, kadek Aku harus diapm ka rumah Apak Ku.
\v 50 Tapi kabatn'ne ianak ngarati ahe nang Ia ngataatn koa.
\p
\v 51 Lalu Ia pun puakng ka Nazaret barage ba kabatn'ne, Ia tatap idup ba kabatn'ne dan uwe'e narohi samua parihal koa ka daapm ati'e.
\v 52 Dan Yesus batambah ayak, hikmate uga makin tarus di kasihi Allah dan Manusia.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 daapm ka lima balas pamarentahan kaisar Tiberius, pas pontius pilatus jaji wali nagari Yudea, Herodes raja wilayah Galilea, Filipus kamaruk'e raja wilayah Iturea ba Trakonitis, Lisanias raja wilayah Abilene,
\v 2 waktu koa uga Hanas ba Kayafas jaji imam ayak, ataknglah firman Allah ka Yohanes, anak Zakaria, ka padang gurun.
\v 3 Lalu ataknglah Yohanes ka saluruh daerah Yordan dan mare nauan: Batobatlah dan bare dirik nyu di baptis maka Allah baru ngamponi dosa nyu.
\v 4 Sarupa nang ada di nulis ka daapm kitab nubuat Yesaya; ada suara nang baseru ka padakng pasir nang ayak, siapatnlah marag untuk Jubata tarus ocoratn uga maraga'e koa.
\q1
\v 5 Satiap lembah di timbun, satiap bukit jaji rata, nang ba pelok-pelok di ocoratn tarus nang badungu-dungu di rataatn.
\q1
\v 6 Samua urakng neek kasalamatan nang dari Jubata;
\p
\v 7 Lalu Ia bakata ka urakng manyak nang atakng ka ia untuk di baptis koa; jare' he kao katurunan uar beludak! sae nang bakata ka kao dari murka nang mao atakng?
\v 8 Jaji asilatn lah buah-buah sasuai patobatatn dan ame lah bapikir ka daapm ati nyu kadek Abraham apak kami! karana aku bakata ka kao Allah bisa nyajiatn anak-anak untuk abraham umpat ka batu nyian!
\v 9 kapak dah siap ka akar batakng kayu nyian nang mae inak babuah gagas pasti di tabakng lalu di buakng ka api.”
\p
\v 10 Urakng manyak batanya ka ia, “kadek aya koa ahe nang arus kami karajaan?
\p
\v 11 Jakatae, “sae nang ada dua baah baju, babagi lah ba nang inak ada dan sae nang ada pamakanan babuat uga lah aya koa.”
\p
\v 12 Ada uga di koa atakng pamungut-pamungut cukai untuk di baptis tarus kabatne batanya ka ia, “Guru ahe lah nang arus kami karajaan?”
\p
\v 13 Jawab pe, “ame nagih labih manyak dari nang dah di nantuatn ka kao.”
\p
\v 14 Dan prajurit-prajurit pun batanya uga ka ia, “kadek kami ahe nang arus kami karajaan/lakuatn?” jawab Yohanes “ame ngarampas dan memeras cukupatn lah diri nyu ba gaji nyu.
\p
\v 15 Tapi karana manyak urakng nang ngantiatn dan baharap, samua batanya ka daapm atie nganai parihal Yohanes nyian, barangkali ia koa Mesias.
\p
\v 16 Yohanes bakata ka samua urakng di koa;” aku baptis kitak pake aie, Tapi nang labih bakuasa mao atakng'a muka tali kasote aja aku inak pantas. Ia baptis kitak pake Roh kudus dan api.
\v 17 Alat panampi dah ka kokote untuk marasehatn'na tampat pangirikatn'ne dan untuk ngumpulatn gandum ka daapm lumbunge. tapi dabu ampa Ia tunu ka api nang inak bisa di padaman.
\v 18 manyak nasehat lain yohanes ngabaratn Injil ka urakng manyak.
\p
\v 19 Tapi akak ia nagur Raja wilayah Herodes nganai parihal Herodias sabikatn kamaruk e ba sagala kajahatatn nang ia ngalakuatn.
\v 20 Raja koa pun nambah kajahatatne namaan Yohanes ka pinjara.
\p
\v 21 Udah salesai samua urakng manyak koa di baptis, waktu Yesus di baptis dan badoa, tabuka lah angit.
\v 22 Lalu turutn lah roh kudus tolen burukng dara ka atas e kadangaratn lah suara umpat ka angit “kao lah anak ku nang ku kasihi ka kao lah aku berkenan.”
\p
\v 23 Waktu Yesus mulaik karajaan ne, ia baumur tiga puluh tahutn dan manurut anggapan urakng Ia anak Yusuf anak Eli,
\q1
\v 24 Anak Matat, Anak Lewi, Anak Malkhi, Anak Yanai, anak Yusuf.
\q1
\v 25 Anak Matica, anak Amos, anak Nahum, Anak Hesli, Anak Nagai.
\q1
\v 26 Anak Maat, anak Matica, anak Simei, anak Yosekh, anak Yoda.
\q1
\v 27 Anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri.
\q1
\v 28 Anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er.
\q1
\v 29 Anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi.
\q1
\v 30 Anak Simeon, anak Yehuda, anak Yusuf, anak Yonam, anak Elyakim.
\q1
\v 31 Anak Melea, anak Mina, anak Matata, anak Natan, anak Daud.
\q1
\v 32 Anak Isai, anak Obed, anak Boas, anak Salmon, anak Nahason.
\q1
\v 33 Anak Aminadab, anak admin, anak Arni, anak Hesron, anak Peres, anak Yehuda.
\q1
\v 34 Anak Yakub, anak Ishak, anak Abraham, Anak Terah, anak Nahor.
\q1
\v 35 Anak Serug, anak Rehu, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon.
\q1
\v 36 Anak Kenan, anak Arpakhsad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh.
\q1
\v 37 Anak Metusalah, anak Henokh, anak Yared, anak Mahalaleel, anak Kenan.
\q1
\v 38 Anak Enos, anak Set, anak Adam, anak Allah.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Yesus nang panuh Roh kudus, atakng umpat ka sunge Yordan, Ia di roh kudus ngicakng ka padang gurun.
\v 2 Dikoa Ia diapm salama ampat puluh ari dan di cobai iblis, salama di koa Ia inak makatn ahe-ahe dah akak waktu koa Ia ngarasa kaparatn.
\v 3 Lalu bakatalah iblis ka Ia; “kadek Kao anak Allah suruh batu nyian jaji roti.
\v 4 jawab Yesus ka iblis koa; “Manusia idup buke kahe dari roti aja.”
\p
\v 5 Lalu ia ngicakng Yesus ka tampat nang tinggi dan daapm sakejap mata; e di neeatn ka samua karajaan dunia.
\v 6 Jakat iblis koa ka Ia; “sagala kuasa koa ku bareatn ka Kao, srata kamulianne ku bareatn ka Kao, samua koa dah di nyarahatn ka aku mo ku bareatn ka sae aja nang ku kahendaki.
\v 7 Jadi kade kao nyambah aku samua koa ku bareatn ka Kao.”
\v 8 Tapi Yesus bakata ka iblis koa agi; “Ada tatulis kao harus nyambah Tuhan Allah nyu, dan kahe ka Ia lah kao berbakti.
\p
\v 9 Lalu ia ngicakng agi Yesus ka Yerusalem di ngakaatn ka bumbungan bait Allah lalu bakat ka Ia; jantuatn lah dirik Nyu dari atas nyian ka babah naun.
\v 10 Sabab ada tatulis nganai Kao, Ia akan marentahatn malaekat-malaekat untuk lindungi Kao.
\v 11 dan kabatn'ne akan nadah Kao pake kokot'e supaya Kao ame tarantuk ka batu.”
\p
\v 12 ya nyian jawab Yesus; ada firman; ame kao nyobai Tuhan Allah nyu.
\v 13 Akak iblis koa nghiri pancobaan'ne, iblis koa pun mundur dari Ia dan ngantiatn waktu nang gagas.
\p
\v 14 Daapm kuasa roh muakng lah Yesus ka Galilea dan tasiarlah kabar nganai Ia ka saluruh daerah koa.
\v 15 samintara Ia ngajar ka rumah- rumah ibadat di koa dan samua urakng pun muji Ia.
\p
\v 16 Ia atakng ka Nazaret tampat Ia di aya'atn, manurut kabiasaan'ne, pas ari sabat Ia taama ka rumah ibadat, lalu Ia badiri mao maca'a Alkitab.
\p
\v 17 Di mareatn ka Ia kitab nabi Yesaya, pas Ia muka, Ia namu nas, dimae ada tatulis'.
\q1
\v 18 Roh Jubata ada ka Aku, sabab koa lah Ia ngurapi Aku, Ia udah ngutus Aku untuk ngabaratn kabar baik ka urakng miskin.
\q1
\v 19 Untuk ngabaratn kabebasatn ka urakng- urakng tawanan, dan paneean ka urakg-urakng buta, sarata untuk bebasatn urakng-urakng nang tatindas, untuk baritaatn tahutn rahmat Jubat dan atakng.
\p
\v 20 Lalu Ia nutup kitab koa, di mareatn ka pejabat lalu duduk agi; samua mata ka rumah ibadat koa tatujua ka Ia.
\v 21 Mulailah Ia ngajar kabatn'ne; jakata'e; “ari nyian pas lah nas sawaktu kao nangaratn'ne.
\p
\v 22 Samua urakng koa banaratn Ia dan kabatne heran ka kata-kata gagas nang Ia ngata'atn, lalu jakata kabatne koa, buke me Ia nyian anak Yusuf?”
\p
\v 23 Maka bakatalah Ia ka kabatne;” tantu kao akan ngataan papatah nyian ka Aku; Hai tabib samuhatnlah dirik nyu babaro, pinjawatla ka dian uga, ka tampat asal Nyu nyian, samua nang kami dangar dah tajadi ka kapernaun.
\v 24 dan jakata'e agi;” Aku bakata ka kao, sabatole inak ada Nabi nang di hargai ka tampat asale.
\v 25 Dan Aku bakata ka kao, kadek kata Ku nyian batol; zaman Elia ka Israel manyak nang bini janda waktu angit tatutup salama tiga tahutn anam buatn bahaya kaparatn tajadi ka salauruh negeri.
\v 26 Tapi Elia di utus buke ka salah seko kabatn'ne di koa malainkan ka seko janda ka Serfat, ka tanah Sidon.
\v 27 Waktu zaman Nabi Elisa manyak urakng kusta ka israel dan inak seko pun nang di tahirkan salain dari pada naaman, uarkng siria koa.
\p
\v 28 Nangar aya koa bera sidilah samua urakng nang ka rumah ibadat koa.
\v 29 Kabatn'ne badiri, Lalu Yesus di ngajang ka luar dari kota di ngicakng ka tabikng bukit koa, mao di tabakatn'na ka jurang koa.
\v 30 Tapi Ia bajaatn lewat ka tangah-tangah kabatn'ne, lalu dari.
\p
\v 31 Lalu Yesus ampus ka Kapernaun, sabuah kota ka Galilea, di koa Ia ngajar pas ari-ari sabat.
\v 32 Kabatn'ne takjub nangar Ia ngajar, sabab kata-kata'e panuh kuasa.
\v 33 Ka rumah ibadat koa ada urakng kampak-kampak karasukan setan.
\v 34 He Kao Yesus urakng Nazaret, ahe urusan Nyu ba kami? Kao atakng mo binasaatn kami? aku nahui sae Kao; nang kudus dari Allah”
\v 35 Tapi Yesus ngarahakng ka ia, Jakatae;” Diam, kauas kao dari ia;” iblis koa pun ngampekatn urakng koa ka tangah- tangah uarakng manyak di koa dan kauas dari urakng koa tapi inak nyakiti ia sama saka'i.
\p
\v 36 Dan samua urakng takjub, lalu bakata ka sabayae, hebat sidi pakataatn'Ne! panuh wibawa ba kuasa Ia marentahatn ka Roh-roh jahat dan iblis pun kauwas.”
\v 37 Lalu tasiarlah kabar nganai Ia, ka saluruh daerah koa.
\p
\v 38 Lalu Ia ningaatn rumah ibadat koa ampus ka rumah Simon, dikoa datuk Simon rongko parah kabatn'ne minta Yesus nolong ia.
\v 39 Ia badiri ka samak nang bini koa, dan Ia ngarahakng rongko'e koa, dan panyakite pun tomo. nang bini koa pun umpat ngalayani kabatn'ne.
\p
\v 40 Pas gumare ari, samua urakng ngicakng urakng rongko ka Ia, nang panyakite baragam, Ia pun ngakaatn kokot'Te ka atas masing-masing urakng koa dan nomoan kabatn'ne.
\v 41 dari urakng manyak kauwas uga iblis sambi ngampak, Kao anak Allah;” lalu Ia ngalarang sidi kabatne untuk inak bakata, sabab kabatn'ne nahui kade Ia koa Mesias.
\p
\v 42 Pas ari dah siakng, Yesus ampus ka tampat nang sunyi. Tapi urakng manyak ngagoi Ia, lalu namui Ia supaya ame ningaatn kabatn'ne.
\v 43 Tapi Ia bakata ka kabatn'ne;” ka kota-kota lain uga Aku harus baritaatn injil karajaan Allah sabab koa Aku di utus.
\p
\v 44 Dan Ia baritaatn injil ka rumah-rumah ibadat ka Yudea.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Waktu Yesus badiri ka dano pantai Genesaret, urakng manyak ngarumuni Ia mao nangaratn firman Allah.
\v 2 Ia neek ada dua parahu ka sisi pantai nelayane pun dah turutn nyasah pukate.
\v 3 Ia naik ka parahu nang sege koa, yakoa parahu Simon dan nyuruh ia ngayuh parahue ampari jauh dari pantai, lalu Ia duduk ka atas parahu ngajar urakng manyak.
\p
\v 4 Akak bakata, Ia ngomong ka Simon" batolaklah ka tampat nang daapm dan tebaratn pukat nyu untuk naap ikatn.
\p
\v 5 jawab Simon;' Guru, dah samaaman kami bakaraja karas tapi inak namu ahe-ahe, tapi karana Kao nang nyuruh, biar ku tebaratn uga pukat ku.
\v 6 pas udah kabatn'ne ngalakuatn, kabatn'ne pun namu ikatn- ikatn nang ayak sampe pukate rojek.
\v 7 Lalu kabatn'ne marek isarat ka ayukng-ayuknge untuk nuukngi ia, kabatn'ne pun atakng nginsi dua buah parahu koa sampe mo karapm.
\p
\v 8 Waktu Simon neek hal koa ia pun basujud ka adapatn Yesus dan bakata;” Jubata, darilah dari aku, karana aku nyian urakng badosa”
\v 9 Sabab ia ba samua urakng nang dikoa takjub karana manyak sidi ikatn nang kabatn'ne namu.
\v 10 yakoa uga Yakobus ba Yohanes, Zebedeus nang jaji ayukng Simon, kata Yesus ka simon;” ame gaik, mulaik angkitn kao pukat manusia”
\p
\v 11 Dan akak kabatn'ne nyorong parahue ka darat kabatn'ne pun nunaan Yesus.
\p
\v 12 Waktu Yesus barada ka sabuah kota, dikoa ada urakng nang kana kusta. pas neek Yesus, basujudlah ia dan mohon; “Tuan, kade tuan mao, Tuan bisa mentahirkan aku.”
\p
\v 13 Lalu Yesus nyangkam urakng koa, dan bakata;” Aku mao, jajilah kao tahir, “sakatika koa uga samuhlah panyakit kustae.
\v 14 Yesus ngalarang urakng koa marek nauan ka sae pun uga dan bakata;” ampuslah teeatn diri nyu ka imam dan sambahatn untuk pentahiran nyu persambahatn uga nang di marentahatn Musa, sabagai bukti ka kabatn'ne.
\p
\v 15 Tapi kabar nganai Yesus makin tasiar jauh. dan ataknglah urakng manyak ka bakarumun ka Ia untuk nangaratn ia uga minta di tomoan dari panyakite.
\v 16 Tapi Ia malah ampus ka tampat-tampat nang sunyi dan badoa.
\p
\v 17 Pada waktu koa Yesus ngajar, ada urakng-urakng Farisi dan ahli taurat duduk nangaratn Ia. kabatn'ne atakng dari samua desa ka Galilea, Yudea dan Yerusalem. kuasa Jubat nyaratai Ia, sahingga Ia bisa nomoan urakng rongko.
\v 18 Lalu atakng uga urakng mikut urakng lumpuh ka atas tampat tidur, kabatn'ne barusaha sidi ngicakng ia taama tarus mo di akaatn ka adapatn Yesus.
\v 19 kabatn'ne pun inak bisa ngicakng ia taama karana urakng talalu manyak gia dikoa, lalau naiklah kabatn'ne ka tas atap mungkar atap koa dan nurunan urakng koa ka tangah urakng manyak pas ka adapatn Yesus.
\v 20 Waktu Yesus neek imam kabatn'ne, bakatalah Ia" hai saudara, dosa nyu udah di ngamponi.
\p
\v 21 Tapi ahli taurat dan urakng farisi bapikr ka daapm ati'e" sae sih urakng nang hujat Allah nyian.” sae nang bisa ngamponi dosa salain Allah babaro.
\p
\v 22 Tapi Yesus nauan ahe nang kabatn'ne mikiratn, Ia pun bakata; ahe sabatole nang kitak mikiratn?
\v 23 mae nang labih mudah di kataatn: dosa nyu dah di amponi ato ngataatn: umpat dan bajaatn lah.
\v 24 Tapi supaya kao nahui, kade ka Dunia nyian Anak manusia bakuasa ngamponi dosa" Lalu bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa, Aku bakata ka kao umpat lah, angkat tampat tidur nyu icakng puakng ka rumah nyu.
\p
\v 25 Lalu waktu koa uga umpat lah ia, ka adapatn kabatn'ne, lalu ngangkat tampat tidure ia ngicakng ka rumahe sambi memuliakan Allah.
\v 26 Samua urakng pun takjub sambi memuliakan Allah, kabatn'ne ka gaik'annan, “ari nyian kami dah neek hal-hal nang minjawat heran sidi.
\p
\v 27 Waktu Yesus kauwas Ia neek pamungut cukai nang badama Lewi. gik duduk ka rumah cukai. Yesus bakata ka ia; ampus lah ba Aku”
\v 28 Lalu badirilah Lewi ningaatn samuae, tarus nunaan Yesus.
\p
\v 29 Lalu Lewi minjawat pesta ayak untuk Ia ka rumahe dan sajumlah pamungut cukai ba urakng-urakng lain makatn di koa.
\v 30 Urakng-urakng Farisi pun mareco ka murid- murid Yesus, ngahe kitak makatn nyocok ba urakng pamungut cukai nang badosa.
\p
\v 31 Lalu kata Yesus ka kabatn'ne; buke urakng sehat nang perlu tabib, tapi urakng sakit;
\v 32 Aku atakng buke nyaru urakng nang banar, tapi urakng nang badosa, supaya kabatn'ne batobat.
\p
\v 33 Urakng-urakng Farisi koa pun bakata ka Yesus: murid- murid Yohanes pancah bapuasa dan sambayang, yakoa uga murid-murid urakng Farisi, tapi murid-murid Nyu malah makatn ba nyocok.”
\p
\v 34 Jawab Yesus ka kabatn'ne: “bisa na ayukng panganten nang laki di suruh puasa samintara calon panganten koa ada ba kabatn'ne?
\v 35 Tapi akan atakng waktue calon panganten koa di taap dari kabatn'ne, waktu koa lah kabatn'ne bapuasa.
\p
\v 36 Ia ngataatn uga parumpamaan ka kabatn'ne: “inak ada ada urakng mao ngarojek baju nang barahu, untuk nambala baju nang lama, kadek aya koa baju nang barahu koa pun akan rojek uga, kaikng tuha koa inak akan cocok di tambala ba kaing nang barahu.
\v 37 Aya koa uga inak ada urakng nang mao nginsia anggur ka dapm kantong nang tuha, kade aya koa, anggur barahu koa pun akan ngarojek kantong tuha koa dan anggur koa pun akan ka buakng tarus kantong koa pun akan ancur.
\v 38 Tapi anggur barahu harus di tarohi ka kantong barahu uga.
\v 39 dan inak ada urakng nang dah nyocok anggur tuha mao nyocoka anggur nang barahu. sabab ia akan bakata; anggur nang tuha koa baik.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Waktu ari Sabat, pas Yesus bajaatn ka uma gandum, murit-murit-E mebet egek gandum lalu dimakatn, pas samintara koa kabatne ngisar pake kokot.
\v 2 Tapi sangahe urakng Farisi bakata: “Ngahe kao minjawat hal nang ina di muihan kade ari Sabat?”
\p
\v 3 Tarus Yesus nyahuti kabatne koa: “Ina me kao maca ahe nang dingarajaan di Daud, pas ia ba dangan nang nunaan ia kaparatn,
\v 4 aya mae ia taama' ka Rumah Jubata lalu naap roti sajian, ia makatn lalu ia mareatn ka pangikut-pangikute, padahal roti koa ina muih di makatn, kacuali di na' imam-imam?”
\v 5 ja Yesus agik ka kabatne koa: “Anak Manusia koa Jubata atas ari Sabat.”
\p
\v 6 Pas ari sabat nang lain, Yesus taama' ka rumah sambayang, lalu ngajar. Dikoa ada urakng nang mati kokot kanane.
\v 7 Ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi maratiatn Yesus, kade-kade Ia nyamuhan urakng ari Sabat agik, biar kabatne koa namu alasan untu' nyalahatn Ia.
\v 8 Tapi ia nauan pikiran kabatne koa, lalu bakata ka urakng nang kokote mati koa: “Umpat, badirilah ka tangah!” Lalu umpatlah urakng koa badiri.
\v 9 Lalu Yesus bakata ka kabatne koa: “Aku batanya ka kao: Mae gek nang dimuihan ka ari Sabat, babuat baik gek babuat jahat, nyalamatatn nyawa urakng gek munuh urakng?”
\p
\v 10 Apas koa ia nee bakuliling ka kabatne koa samua, lalu bakata ka urakng sakit koa: “jooatn lah kokotnyu!” Urakng koa minjawat yakoa ngihan, lalu samuhlah kokote.
\v 11 Lalu manas lah ati kabatne, tarus barunding ahe nang maok di pinjawat ka Yesus.
\p
\v 12 Pas waktu koa ampuslah Yesus ka bukit mao' badoa, Ia samaam-maaman badoa ka Jubata.
\v 13 Waktu abut siakng, Ia nyaru' murit-murit-E atakng ka Ia, lalu milih ka antara kabatne koa dua balas urakng, nang Ia nyabut rasul:
\q1
\v 14 Simon nang Ia mare dama Petrus, ba Andreas kamaru' Simon, Yakobus ba Yohanes, Filipus ba Bartolomeus,
\q1
\v 15 Matius ba Tomas, Yakobus anak Alfeus, ba Simon nang disabut urakng Zelot,
\q1
\v 16 Yudas anak Yakobus, ba Yudas Iskariot nang tarus ana jaji penghianat
\p
\v 17 Lalu Ia turutn ba kabatne, tarus baranti ka tampat nang datar: dikoa bakomo' sajumbalah ayak dari murit-murite ba manyak urakng lain nang atakng dari saluruh Yudea ba umpat ka Yerusalem ba daerah pantai Tirus ba Sidon.
\v 18 Dangan koa atakng untu nangaratn Ia ba untu di samuhan dari panyakit-panyakit; ugak dangan nang dingarasuki di roh-roh jahat namu kasamuhan.
\v 19 Samua urakng manyak koa barusaha nyantuh Ia, barang ada kuasa nang muok dari Ia lalu samua urakng koa tomo di-He.
\p
\v 20 Lalu Yesus nee murit-murit-E tarus bakata: Bahagialah, hei kao nang misikin, barang kaolah nang punya karajaan Jubata.
\p
\v 21 Bahagialah, hei kao nang angkitn kaparatn, barang kao ana di puasatn. Bahagialah hei kao nang angkitn nangis, barang kao ana gaak.
\q1
\v 22 Babahagialah kao, kade di Anak Manusia urakng teget ka kao, ba kabatne koa ngucilkan kao, ba nyaci kao, ba nolak damanyu aya jukut nang jahat.
\q1
\v 23 Basukacitalah pas waktu koa bagambiralah barang sasidie, upahnyu ayak ka saruga; barang aya nyianlah ugak na' enek moyang kabatne koa udah memperlakukan nabi-nabi.
\q1
\v 24 Tapi cilakalah kao, hei kao nang kaya, jukute daapm kakayaatn nyu kao udah namu pangiburatn.
\q1
\v 25 Cilakalah kao nang angkitn kanyang, barang ana kao kaparatn. Cilakalah kao, nang angkitn gaak, barang kao ana nangis badukacita.
\q1
\v 26 Cilakalah kao, kade samua urakng muji kao; barang aya nyian lah ugak enek moyang kabatne udah memperlakukan nabi-nabi palsu.”
\p
\v 27 “Tapi ka kao, nang nangaratn Aku, Aku bakata: kasihi'klah munsuhnyu, babuatlah baik ka urakng nang negetatn kao;
\q2
\v 28 mintalah barakat untu urakng nang ngutuk kao; badoalah untu urakng nang nyaci kao.
\q1
\v 29 Barangsae nang nampar koo'k nyu nang sete, bareatn ugak koo'k nyu nang lain, ba sae nang naap silobongnyu biaratn ugak ia naap bajunyu.
\q1
\v 30 Bare'klah ka satiap urakng nang minta ka kao; amelah minta pabaasatn ka urakng nang naap kapunyaan nyu.
\q1
\v 31 Ayamae nang kao maoan urakng pinjawat ka kao, pinjawatlah ugak aya koa ka dangan.
\q1
\v 32 Ba kade kao ngasihi'k urakng nang ngasihi'k kao, ahe gek jasanyu? Barang urakng-urakng badosa pun ngasihi'k ugak urakng-urakng nang ngasihi'k ia.
\q1
\v 33 Barang kade kao babuat baik ka urakng nang babuat baik ka kao, ahe gek jasanyu? urakng-urakng badosa pun babuat yakoa ugak.
\q1
\v 34 Ba kade kao minyaman barang ka urakng, jukute kao ba arap ana narima sesuatu dari ia, ahe gek jasanyu? Urakng-urakng badosa pun minyaman ka urakng-urakng badosa, biar kabatne narima pabaasatn nang sama manyak.
\q1
\v 35 Tapi kao, kasihi'k lah munsuhnyu babuat baiklah ka dangan pinyapmi'k tampa ngarapatn pabaasatn, upahnyu ana aya'k ba kao ana jaji kamuda-kamuda Jubata Nang Siditingi, barang Ia baik ka urakng-urakng nang ina nauan batarima' kasih ba urakng-urakng nang jahat.
\q1
\v 36 Harus lah kao murah ati, sama aya Apaknyu murah ati.”
\p
\v 37 “Amelah kao ngakimi, kao pun ina di hakimi'k. Ba amelah kao ngukum, kao pun ana ina akan di ukum: ampuni'klah kao pun diampuni'k.
\v 38 Bare'lah kao pun ana dibare': sete' takaran nang baik, nang dimadatatn, nang dingoncang, ba nang tumpah ka uwar ana di bubuhatn ka daamp pangkoatnyu. Barang ukuran nang kao make untu' ngukur, ana diukuratn ka kao ugak.
\p
\v 39 Yesus pun ngataatn ugak sote' parumpamaan ka kabatne: “Bisa me urakng buta' ngejengan urakng buta? Buke' me badua koa ana bisa jantu ka daapm ubakng.
\v 40 Seko'k murit ina labih dari gurue, tapi saepun nang dah tamat palajarane ana sabaya ba gurue.
\p
\v 41 Ngahe gek kao nee salubong ka daapm mata kamaruknyu, padahal balok ka daapm matanyu babaro ina kao tauanan?
\v 42 Ayamae kao bisa bakata ka kamaruknyu: Kamaru'k, dian aku muokatn dohok salubong nang ada kamatanyu, padahal balok nang kadaapm matanyu ina kao tee'? Hei urakng munafik, kauwasatn doho' balok ka matanyu, kao pun ana nee jelas untu' ngauwasatn salubong koa dari mata kamaru' nyu.”
\p
\v 43 Jukute ina ada puhutn nang baik nang ngasilatn buah nang ina baik ba ina ada ugak puhutn nang ina baik nang ngasilatn buah nang baik.
\v 44 Barang satiap puhutn dikanal dari buahe. Jukute dari tompoatn duri urakng ina mebet buah ara' ba dari duri-duri ina mebet buah anggor.
\v 45 Urakng nang baik muokatn barang nang baik dari perbendaharaan atie nang baik ba urakng nang jahat muokatn barang nang jahat dari perbendaharaan ne nang jahat. Barang nang di ngataatn moote, ngaoompe dari atie.”
\p
\v 46 “Ngahe kao nyarui' Aku, Jubata, Jubata padahal kao ina minjawat ahe nang Aku matakatn?
\v 47 Satiap urakng nang atakng ka Aku ba nangaratn pakataatn-Ku ba ngalakukan iya- Aku mao matakatn ba sae ia bisa disamaan-,
\v 48 ia sama ba urakng nang madiriatn rumah: Urakng koa menggali' daapm-daapm ba minjawat dasare ka atas batu, Waktu atakng aik baha ba banjir ngatakngi rumah koa, rumah koa ina runtuh, barang rumah koa dimangun kukuh.
\v 49 Tapi sae pun nang nangar pakataatn-Ku, tapi ina ngalakukan iya, ia sama ba urakng nang madiriatn rumah ka atas tanah ina badasar. Pas banjir ngatakngi, rumah koa langsung rorok ba ayak sidi karusakane koa.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Apas Yesus bakata ka adapatn urakng manyak, taama' lah Ia ka Kapernaum.
\v 2 Dikoa ada seko' urakng perwira nang ada ba amba, nang ia hargai' sidi. Amba koa agik sakit karas amper mati.
\v 3 Waktu perwira koa nangar parihal Yesus, ia nyuruh sangahe urakng tuha-tuha Yahudi ka-Ia untu minta, supaya Ia atakng nomoan ambae koa.
\v 4 Kabatne atakng ka Yesus ba minta sidi-sidi patolongan-Ne, jare: “ia pantas Kao tolong,
\v 5 barang ia ngasihi bangsa dirik ia lah nang nangong pambangunan rumah sambayang kami.
\p
\v 6 Tarus Yesus ampus barage-rage ba kabatne. Waktu Ia ina jauh agik dari rumah perwira koa, perwira koa nyuruh ayukng-ayukng untu matakatn ka-Ia: Tuan, amelah basusah-susah, jukute aku ina pantas narima Tuan ka daapm rumahku;
\v 7 barang koa aku ugak ngangap diri'ku ina pantas untu' atakng ka-Kao. Tapi kataatnlah maan sapatah kata ana ambaku koa pun samuh.
\v 8 Barang aku babaro urakng bawahan, ba kababahku ada agik parajurit. Kade aku bakata ka seko' parajurit koa: Ampus, ia pun ampus, ba ka nang lain agik: Atakng!, ia pun atakng, pun ka ambaku: Karajaanlah nyian! ia pun ngarajaan iya.”
\p
\v 9 Apas Yesus nangar pakataatn koa, Ia heran ka ia, sambi malek ka urakng manyak nang nunaan Ia, Ia bakata: “Aku bakata ka kao samua iman saaya'k nyian ina suah Aku tamui', sakaipun ka antara urakng Israel!”
\p
\v 10 Apas urakng-urakng nang dinyuruh koa muakng ka rumah, dinamui'k lah amba koa udah sehat agik.
\p
\v 11 Lalu Yesus ampus ka sege' kota' nang badama Nain. Murit-murit-E ampus barage ba Ia, ba manyak urakng ngarumuni' ia rami-rami.
\v 12 Pas Ia samak ka pintu aya'k kota', ada urakng mati dimikut ka uwar, kamuda' laki, anak tunggal uwe'k e udah janda, ba manyak urakng dari kota' koa ngayukngi janda koa.
\v 13 Waktu Jubata nee janda koa, tagaraklah ati-E di rasa kasihatn, tarus Ia bakata ka ia: “Ame nangis!”
\v 14 Sambi nyamaki pikutatn koa Ia nyantuh ia, tarus na' pamikute koa baranti, Ia bakata: Hoi anak muda Aku bakata ka kao, bangkitlah!”
\v 15 Tarus umpatlah urakng koa lalu duduk ba mulai' bakata-kata, tarus Yesus nyarahatn ia ka uwek' e.
\p
\v 16 Samua urakng ka gaianan ba nyambah Jubata, sambi bakata: Seko' nabi ayak udah muok ka tangah-tangah dirik, “ba Jubata udah naboi'k urakng-urakng-E.”
\p
\v 17 Lalu tasiarlah kabar parihal Yesus ka saluruh Yudea ba ka saluruh daerah sakitare.
\p
\v 18 Waktu Yohanes namu kabar parihal sagala paristiwa koa dari murit-murite,
\v 19 ia nyaru' dua urakng dari antarae lalu nyuruh kabatne ba tanya ka Jubata: “Kao gek nang ana atakng koa atau harus gek kami ngantiatn urakng lain?”
\p
\v 20 Waktu dua urakng koa sampe ka Yesus, kabatne bakata: Yohanes Pamaptis nyuruh kami batanya ka-Kao: Kao gek nang ana ataknga koa gek harus agik kami ngantiaatn urakng lain?”
\p
\v 21 Pas waktu koa Yesus nyamuhan manyak urakng dari sagala panyakit ba penderitaan dari roh-roh jahat, ba Ia mare karunia paneanan ka manyak urakng buta.
\v 22 Lalu Yesus nyahuti kabatne: Puaknglah, batakatn ka Yohanes ahe nang kao nee ba nangar: Urakng buta nee, urakng lumpuh bajaatn, urakng balaeko jaji tomo, urakng banga nangar, urakng mati dimangkitatn, ka urakng miskin dibaritaatn kabar baik.
\v 23 Babahagialah urakng nang ina jaji kecewa lalu nolak Aku.”
\p
\v 24 Apas suruhan Yohanes koa dari, mulailah Yesus bakata ka urakng manyak koa parihal Yohanes: Untu ahe gek kao ka padang gurun? Nee buuh nang dingoyang di angin kanaun ka dian?
\v 25 Atau untu ahe kao ampus? Nee urakng bapakean alus? Urakng nang bapakean gagas ba idup mewah, tampate ka istana raja.
\v 26 Jadi untu ahe gek kao ampus Nee nabi? Batol, Aku bakata ka kao, bahkan labih dari na nabi.
\v 27 Jukute parihal ia ada tatulis: Tee'lah, Aku nyuruh utusan-KU nohoi'k Kao, ia ana nyiapatn maraga-Nyu ka adapatn-Nyu.
\v 28 Aku bakata ka kao: Ka antara kabatne nang dimaranakatn di nang bini ina ada seko'k urakng pun nang labih aya'k dari Yohanes, tapi nang terenek daapm Karajaan Jubata labih ayak dari pada ia.”
\p
\v 29 Saluruh urakng manyak nang nangar pakataatn-Ne, termasuk na pamungut cukai, ngakoi'k kabanaratn Jubata, jukute kabatne udah nyarahatn diri'k di maptis di Yohanes.
\v 30 Tapi urakng-urakng Farisi ba ahli-ahli Taurat nolak maksut Jubata ka daapm diri'k e masing-masing, barang kabatne bai dibaptis di Yohanes.
\p
\v 31 Ja Yesus: Ba ahe uwa Ku umpamaan urakng-urakng dari angkatan nyian, ba ahe dangan koa sabaya?
\v 32 Kabatne koa saumpama kamuda-kamuda nang duduk ka pasar tarus sabaya bakampakkatni: Kami nyiup soleng untu kao, tapi kao bai nari, kami badendang lagu sedih, tapi kao ina nangis.
\v 33 Sarupa Yohanes Pamaptis atakng, ia ina makatn roti ba nyocok anggur/arak tapi kao bakata: Ia karasukan setan.
\v 34 Lalu Anak Manusia atakng Ia makan ba nyocok, tarus kao bakata: Tee'lah, Ia rangka'k makatn ba panyocok, ayukng pamungut cukai ba urakng badosa.
\v 35 Tapi hikmat dibanaratn di samua urakng nang narima' iya.”
\p
\v 36 Ada seko'k urakng Farisi ngundang Yesus atakng makatn ka rumahe. Yesus atakng ka rumah urakng Farisi koa, lalu duduk makatn.
\p
\v 37 Ka kota' koa ada seko'k nang bini nang takanal jaji urakng nang badosa. Waktu nang bini koa nangar, kade Yesus agik makatn ka rumah urakng Farisi koa, ataknglah ia ngicakng sabuah conekng dari pualam ba insi minyak nang wangi (narwastu).
\v 38 Sambi nangis ia ampus badiri kabalakang samak paha-E, lalu masai'k paha-E koa ba aik matae, lalu ngalap iya ba buuke, tarus ia ngidungi paha-E lalu minyaki' iya ba binyak wangi koa.
\p
\v 39 Waktu urakng Farisi nang ngundang Yesus nee hal koa, ia bakata ka daapm atie: Kade Ia nyian nabi, tantu Ia nauan, sae, urakng ahelah nang bini nang nyangkam-Ia koa; tantu Ia nauan, kade koa nang bini nang ina banar.
\p
\v 40 Lalu Yesus bakata ka ia: “Simon, ada nang maok ku kataatn na' ka kao.” Sahut Simon: “kataatnlah, Guru.”
\p
\v 41 “Ada dua urakng nang barutakng ka urakng nang paminyapmi'k duit. Nang seko' barutakng lima ratus dinar, nang lain lima puluh.
\v 42 Barang kabatne koa ina sanggup babayar, dingapusatnlah utakng badua urakng koa. Saelah kaantara dua urakng koa nang labih ngasihi'k ia?”
\p
\v 43 Sahut Simon: “Aku kira ia nang paling manyak dingapusatn utakngnge.” Ja Yesus: Batol janyu koa.”
\v 44 Sambi malek ka nang bini koa, Ia bakata ka Simon: “Kao nee nang bini nyian? Aku taama' ka rumahnyu, tapi kao ina marei'k Aku aik untu nyasah paha-Ku, tapi ia masaik paha-Ku ba aik mata lalu ngalap iya ba buuke.
\v 45 Kao ina ngidung Aku, tapi dari Aku taama' ia ina baranti-ranti ngidungi' paha-Ku.
\v 46 Kao ina minyaki kapalaku ba binyak wangi, tapi ia minyaki paha-Ku ba binyak wangi.
\v 47 Barang koalah Aku bakata ka kao: Dosae nang manyak koa udah dingampuni, jukute ia udah manyak babuat kasih. Tapi urakng nang sadikit diampuni', sadikit ugak ia babuat kasih.”
\p
\v 48 Lalu Ia bakata ka nang bini koa, “Dosanyu udah dingampuni.”
\p
\v 49 Dangan, nang duduk makatn ba Ia, bapikir daapm atie: “Sae gek Ia nyian, lalu bisa ngampunia dosa?”
\p
\v 50 Tapi Yesus bakata ka nang bini koa: Imannyu udah nyalamatatn kao, puaknglah salamat!
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Ina' lama salapas koa Yesus bajaatn bakuliling dari kota' ka kota' ba dari kampokng ka kampokng maritaan Injil karajaan Jubata. Kadua balas murit-E barage-rage ba Ia,
\v 2 ba sangahe ugak urakng nang bini nang udah dinyamuhan dari manyak panyakit, yakoa Maria nang disabut Magdalena, nang udah dimebasatn dari tujuh roh jahat,
\v 3 Yohana bini Khuza bendahara Herodes, Susana ba manyak nang bini lain. Nang bini-bini nyian ngalayani rombongan koa ba kakayatnne.
\p
\v 4 Waktu urakng manyak bakaromok-karomok atakng, yakoa urakng-urakng nang dari kota' ka kota' ngabungan dirik e ba Yesus, bakatalah ia kadaapm sote' paumpamaan:
\p
\v 5 “ada seko' urakng pamanih kauwar untu naburatna' banihe. Waktu ia naburatn, sabagian banih koa jantu' ka sisi maraga, lalu dininyak diurakng ba burukng-burukng ka angit makatni' sampe abis.
\v 6 Sabagian jantu' ka tanah nang babatu-batu, pas udah tumuh iya jaji karikng barang ina' namu aik.
\v 7 Sabagian agik jantu' katangah tompoatn duri, tompoatn duri koa tumuh barage-rage lalu ninihi'k ia sampe mati.
\v 8 Ba sabagian jantu' ka tanah nang baik, abis koa tumuh babuah saratus kai ipat.” Apas bakata yakoa Yesus ngampak: Sae nang batarenyekng untu nangar, nangarlah ia!”
\p
\v 9 Murit-murit-Te batanya ka Ia, ahe maksut paumpamaan koa.
\p
\v 10 Lalu Ia nyahuti: “Ka kao dimare karunia untu nahui' rahasia Karajaan Jubata, tapi ka urakng-urakng lain hal koa dibare nauan daapm paumpamaan, biar sakaipun nee, kabatne ina nee, sakaipun nangar, kabatne ina ngarati.
\p
\v 11 Nyianlah arti paumpamaan koa: Banih koa firman Jubata.
\v 12 Nang jantu' ka sisi maraga koa, yakoa urakng nang udah nangar iya; tarus ataknglah ibalis lalu naap firman koa kadaapm ati kabatne, biar kabatne ame picaya lalu disalamatatn.
\v 13 Nang jantu' ka tanah nang babatu-batu koa yakoa urakng, nang udah nangar firman koa, repo narima' iya, tapi kabatne koa ina ba akar, kabatne picaya sabantar maan pas daapm masa pancobaan kabatne koa murtat.
\v 14 Nang jantu' ka komoan duri koa urakng nang udah nangar firman koa, tarus daapm pertumbuhane salanjute kabatne taimpit di kakuatiran ba kakayaatn ba kanyamanan idup, lalu ina menghasilkan buah nang masak.
\v 15 Nang jantu ka tanah nang baik koa urakng nang apas nangar firman koa, narohi iya ka daapm ati nang baik ba ngauaratn buah kadaapm ketekunan.”
\p
\v 16 “Ina ada urakng nang ngidupatn lampu, lalu nutupi iya ba tapayatn gek narohi' iya ka babah tampat tidur, tapi ia nampatatn iya ka atas tampat lampu nang badiri, biar samua urakng nang taama' ka daapm rumah bisa nee cahayae.
\v 17 Karna koa ina ada nang tataporatn nang ana ina dibatakatn, ba ina ada sasuatu rahasia nang ina akan ditahui' ba diumuman.
\v 18 Untu koa, paratiatnlah cara nyu nangar. Barang sae nang punya akan dibare, tapi sae nang ina punya, dari pada iya ana ditaap, pun ahe nang dianggap ada ka ia.
\p
\v 19 Uwek ba kamaru-kamaru Yesus atakng ka-Ia, tapi kabatne ina bisa batamu ba Ia barang urakng rami.
\v 20 Urakng mare nauan ka-Ia: “Uwek-Nyu ba kamaru-kamaru-Nyu ada ka uwar kabatne mao batamua ba Kao.”
\p
\v 21 Tapi Ia nyahuti kabatne koa: “Uwek-Ku ba kamaru-kamaru-Ku yakoa dangan nang nangaratn pakataatn Jubata ba ngalakukan iya.”
\p
\v 22 Pas ka lain ari Yesus naik ka daapm parahu barage-rage ba murit-murit-Te, Ia bakata ka kabatne: “ijeklah diri' batolak ka sabarang danau.” Lalu ampuslah kabatne.
\v 23 Waktu kabatne agik balayar, Yesus pun tatidur. Tiba-tiba turutnlah angin topan ka danau, tarus parahu ka taamaan aik, samua kabatne ada daapm bahaya.
\v 24 Tarus ataknglah murit-murit-Te ngumpatatn Ia, jare: “Guru, guru, dirik binasa!” Ia pun umpat, lalu ngampaki angin ba aik nang mamurani koa. Tarus angin ba aik koa pun baranti, danau koa pun jaji taduh agik.
\v 25 Lalu Ia bakata ka kabatne: “Dimae gek kapicayaatnnyu?” tarus gai' ba heran lah kabatne, lalu bakata seko' ka nang lain: “Sae gek kira'e Ia nyian, Ia mare parintah ka angin ba aik tarus angin ba aik koa pun taat ka Ia nyian?”
\p
\v 26 Lalu Yesus ba murit-murit-Te mandarat ka tanah urakng Gerasa nang ada ka sabarang Galilea.
\v 27 Apas Yesus naik ka darat, ataknglah seko' nang laki dari kota' koa namui' Ia; urakng koa dingarasuki di setan-setan, udah lama ia ina bapakean, ba ina diapm ka rumah tapi ka kuburan.
\p
\v 28 Waktu ia nee Yesus, ia ngampak lalu tasongkop ka adapatn-Ne lalu bakata basuara nang karas: “Ahe urusan-Nyu ba aku, hoi Yesus Anak Jubata nang Siditingi? Aku bamohon ka Kao, supaya ame Kao nyiksa aku.”
\v 29 Ia bakata yayian barang Yesus marentahatn roh jahat koa kaluar dari urakng koa. Barang pancah roh koa narik-narikatn ia, tarus untu nyaga ia, ia dingarante ba di ngikatatn, tapi ia mutusatn sagala pangikat koa, ba setan koa ngajang ia ka tampat-tampat nang sunyi'.
\p
\v 30 Tarus Yesus batanya ka ia: “Sae damanyu?” ia nyahut: “legion,” barang ia karasukan manyak setan.
\v 31 Lalu setan-setan koa bamohon ka Yesus, biar Ia ame marentahatn setan-setan koa taama' ka daapm jurang.
\v 32 Ada dikoa sajumbalah ayak babotn agik ngago' makatn ka sisi bukit, lalu setan-setan koa minta ka Yesus, biar Ia muihan setan-setan koa namai' babotn-babotn koa. Yesus ngabulatn pamintaatn setan-setan koa.
\v 33 Lalu kaluarlah setan-setan koa dari urakng koa tarus namai'k babotn-babotn koa. Sakawanan babotn koa tarajutn dari sisi jurang ka daapm danau lalu mati amas.
\p
\v 34 Salapas panyaga-panyaga babotn koa nee ahe nang udah jadi, kabatne badariatn tarus nyuritaatn parihal koa ka kota' ba ka kampokng-kampokng sakitare.
\v 35 Bamuokatni'klah urakng-urakng untu nee ahe nang dah jadi. Kabatne atakng ka Yesus ba kabatne namui' urakng nang dah diningaatn di setan-setan koa duduk ka paha Yesus; ia udah bapakean ba udah waras. Lalu bagaiatnlah dangan koa.
\v 36 Urakng-urakng nang udah nee babaro hal koa mare nauan ka dangan, yamae urakng nang dirasuki setan koa udah dinyalamatatn.
\v 37 Lalu samua urakng daerah Galilea minta ka Yesus, biar Ia ningaatn Galilea, barang urakng-urakng koa kagaianan. Lalu naiklah Ia ka daapm parahu, tarus balayar agik.
\v 38 Tarus urakng nang diningaatn di setan-setan koa minta biar ia di muihan ampus ba Ia. tapi Yesus nyuruh ia dari, ja kata-E:
\v 39 “Puaknglah ka rumahnyu, ba curitaatnlah sagala sasuatu nang udah diminjawat Jubata ka diriknyu.” Urakng koa pun ampus ngulilingi saluruh kota' ba mare nauan ahe nang dah di ngalakukan Yesus ka diri'e.
\p
\v 40 Sawaktu Yesus muakng, urakng manyak nyambuti Ia barang urakng-urakng koa ngantiatn Ia.
\v 41 Lalu ataknglah urakng nang badama Yairus. Ia koa kapala rumah sambayang. Sambi tasongkop ka adapatn paha Yesus ia bamohon ka Ia, biar Yesus atakng ka rumahe,
\v 42 barang anake nang bini seko'-seko'e, nang baumur kira-kira dua balas tahutn, amper mati. Daapm pajaanan ka koa Yesus dinusak-nusaki di urakng manyak.
\v 43 Ada nang bini nang udah dua balas tahutn menderita sakit pendarahan nang ina barasil dinyamuhan disae-sae pun.
\v 44 Ia maju nyamaki Yesus dari balakang ba nyape jumbai jubah Yesus lalu sakai koa ugak barantilah pendarahane.
\p
\v 45 Lalu ja Yesus: “Sae nang nyape Aku?” barang ina ada nang ngako'k, bakatalah Petrus: “Guru, urakng manyak ngarumuni ba nusaki Kao.
\p
\v 46 Tapi Yesus bakata: “Ada urakng nang nyangkam Aku, barang Aku ngarasa ada kuasa nang kaluar dari diri'k-Ku.”
\v 47 Sawaktu nang bini koa nee, kade pabuatatnne koa katahuan, ia atakng gangatar, tasongkop ka adapatn-Ne ba nyuritaatn ka urakng manyak ahe alasane nyangkam Ia tarus sakai koa ugak jaji tomo.
\v 48 Tarus jakata Yesus ka nang bini koa: “Hei anak-Ku, imannyu udah nyalamatan kao, puaknglah dengan salamat!”
\p
\v 49 Sawaktu Yesus masih bakata, ataknglah seko' urakng dari kaluarga kapala rumah sambayang koa tarus bakata: “Anaknyu udah mati, ame agik kao nyusah-nyusahatn Guru!
\p
\v 50 “Tapi Yesus nangaratn tarus bakata ka Yairus: “Ame gai' picaya maan, anaknyu ana salamat.”
\p
\v 51 Waktu dah sampe ka rumah Yairus, Yesus ina muihan seko' urakng pun muih taama' kacuali Petrus, Yohanes ba Yakobus ba apak kamuda koa ba uwek'e ugak.
\v 52 Samua urakng batangisatn nangisi' kamuda koa. Tapi Yesus bakata: “Ame nangis; ia ina mati, tapi tidur.
\p
\v 53 “Dangan koa ngaakatn Ia, barang dangan nauan kade kamuda koa udah mati.
\v 54 Lalu Yesus nyingiik kokot kamuda koa tarus ngampak, jakata-E: “Hei kamuda umpatlah!”
\v 55 Tarus muaknglah roh kamuda koa sakoa ugak ia umpat badiri. Lalu Yesus nyuruh dangan mare kamuda koa makatn.
\v 56 Takajuplah urakng tuha kamuda koa, tapi Yesus maian kabatne ame mare nauan ka saepun ahe nang dah tajadi koa.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Lalu Yesus nyaru'k kadua balas murit-Te, lalu mare tenaga ba kuasa ka kabatne untu' nguasai'k setan-setan ba untu nyamuhan panyakit-panyakit.
\v 2 Ba Ia ngutus kabatne untu mambaritaatn Karajaan Jubata ba untu nyamuhan urakng,
\v 3 Jakata-E ka kabatne: “Ame ngicakng ahe-ahe daapm pajaanan, ame ngicakng tongkat gek bahata, roti gek duit, gek dua ete' baju.
\v 4 Kade kao udah dinarima daapm sege' rumah, diapmlah dikoa sampe kao barangkat dari koa.
\v 5 Kade ada urakng nang bai narima' kao, kauwarlah dari kota' koa, kibasatnlah dabu dari pahanyu biar jaji paringatan ka dangan koa.
\p
\v 6 Lalu ampuslah kabatne tarus ngulilingngi' sagala kampokng, sambi maritaatn Injil ba nyamuhan urakng sakit ka sagala tampat.
\p
\v 7 Herodes, raja wilayah, nangar sagala nang dah jaji koa, ia pun camas, barang ada urakng nang matakatn, kade Yohanes udah bangkit dari antara urakng mati.
\v 8 Ada agik nang ngataatn, kade Elia udah muok agik, ba ada ugak nang ngataatn, kade seko' urakng dari nabi-nabi dee udah bangkit.
\v 9 Tapi Herodes bakata; “Yohanes dah ku natak kapalae. Sae gek agik Ia nyian, nang kabare minjawat parihal nang aya iyan?” Lalu ia barusaha biar bisa batamu ba Yesus.
\p
\v 10 Pas dah puakng rasul-rasul koa nyuritaatn ka Yesus ahe nang dah kabatne kao ngarajaan. Lalu Yesus ngicakng kabatne dari manyingkir ka sabuah kota' nang badama Betsaida, jadi kahe kabatne koa nang ada ba Ia.
\v 11 Tapi manyak urakng nauan, lalu nunaan Ia. Ia narima' urakng-urakng koa lalu bakata parihal Karajaan Jubata ba Ia nyamuhan urakng-urakng nang pararu kasamuhan.
\p
\v 12 Pas waktu ari mulai' maam ataknglah kadua balas murit-Te ka Ia lalu bakata: “Suruhlah urakng manyak koa ampus dari, biar dangan koa ampus ka desa-desa ba ka kampokng-kampokng sakitar nyian untu ngagok tampat panginapan ba makanan, barang kadirik dian tampate sunyi.”
\p
\v 13 Tapi Ia bakata ka kabatne: “Kao harus mare' dangan koa makatn!” Kabatne nyahuti: “Nang ada ka kami ina labih dari lima roti ba dua eko'k ikatn, kacuali kade kami ampus mali makanan untu samua urakng manyak nyian.
\v 14 Barang dikoa ada kira-kira lima ribu urakng nang laki. Lalu Ia bakata ka murit-murit-Te: “Suruhlah dangan koa duduk bakalompok-kalompok, kira-kira lima puluh urakng sakalompok.”
\p
\v 15 Murit-murit ngarajaan koa ba nyuruh samua urakng manyak koa duduk.
\v 16 Apas Ia naap roti ba dua ikatn koa, Ia ningkadah ka angit, ngucapatn barakat, tarus Ia macah-macahatn roti koa ba mareatn iya ka murit-murit-Te biar dibagiatn ka urakng manyak koa. Lalu kabatne koa makatn sampe kanyang.
\v 17 Tarus dingomoan tatakatn-tatakatn roti nang sisa' samanyak dua balas baku.
\p
\v 18 Ka sote' ari lain, waktu Yesus badoa babaro, ataknglah murit-murit-Te ka Ia. Lalu Ia batanya ka kabatne: “Ja urakng manyak, sae gek Aku nyian?”
\p
\v 19 Sahut kabatne: “Yohanes Pamaptis, ada ugak nang bakata: Elia, ada ugak nang bakata, kade seko' urakng dari nabi-nabi dee nang bangkit.”
\p
\v 20 Yesus batanya ka kabatne: “Kade menurut kao, sae gek Aku nyian?” Sahut Petrus: “Masias (panyalamat) dari Jubata.”
\p
\v 21 Tarus Yesus karas maian ka kabatne, biar ame mare nauan parihal koa kasae pun.
\p
\v 22 Lalu Yesus bakata: “Anak Manusia harus nanggong manyak pandaritaan ba di nolak dituha-tuha, imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, lalu dimunuh ba dibangkitatn ka ari ka talu.”
\p
\v 23 Jakata-E ka kabatne samua: “Satiap urakng nang maok nunaan Aku, ia harus masangkaatn diri'k e, mikut salipe satiap ari ba nunaan Aku.
\v 24 Barang sae pun nang maok nyalamatatn nyawae, ia kailangan nyawae; tapi sae pun nang kailangan nyawae karna Aku, ia akan disalamatatn.
\v 25 Ahe gunae urakng namu sagalae ka dunia, tapi ia membinasakan atau ngarugiaatn diri'e babaro?
\v 26 Barang sae nang supe' karna Aku ba karna pakataatn-Ku, Anak Manusia ugak akan supe karna urakng koa, kade Ia atakng ana daapm kamuliaatn-Ne ba kadaapm Kamuliaatn Apak ba malaekat-malaekat kudus.
\v 27 Aku bakata ka kao: “Sasidie kaantara urakng nang ada kadian nyian ada nang ina akan mati sanape nee Karajaan Jubata.
\p
\v 28 Kira-kira lapan ari saudah sagala pangajaratn koa, Yesus ngicakng Petrus, Yohanes ba Yakobus, lalu naik ka atas bukit untu badoa.
\v 29 Sawaktu Ia agik badoa, rupa muha-E barubah ba pakaean-Ne jaji bakilau-kilauan.
\v 30 Ba kateatnlah dua urakng bakatai' ba Ia, yakoa Musa ba Elia.
\v 31 Kaduae neeatn diri'k daapm kamuliatn lalu bakata parihal tujuan-Ne ampus nang akan diganapi Dihe ana ka Yerusalem.
\v 32 Samintara koa Petrus ba ayukng-ayukngnge udah tatidur tarus waktu kabatne tadohani kabatne nee Yesus daapm kamuliaatn-Ne: ba badua urakng nang badiri ka samak-Ke koa.
\v 33 Ba waktu badua urakng koa mao ningaatna'k Yesus, Petrus bakata ka-Ia: “Guru, sidi repoe kami ada ka tampat nyian. Baiklah kami madiriatn angkitn talu kemah, sege' untu Kao, sege' untu Musa ba sege' untu Elia.” Tapi Petrus ina nauan ahe nang udah ia ngataatn koa.
\p
\v 34 Samintara ia bakata yakoa, ataknglah rahu nonoi'k kabatne. Ba waktu kabatne taama'k ka daapm rahu' koa gaaik lah kabatne.
\v 35 Lalu kadangaratnlah suara dari rahu' koa, nang bakata: “Nyianlah Anak Ku nang Ku milih, dangaratnlah Ia.”
\p
\v 36 Sawaktu suara koa kadangaratn, kateatnlah kahe Yesus babaro. Tarus murit-murit koa ngarahasiaatn, ka masa koa kabatne ina nyuritaatn ka sae pun ahe nang udah kabatne nee koa.
\p
\v 37 Pas ka ampagi arie waktu kabatne turutn dari bukit koa, ataknglah urakng manyak rami-rami namui' Yesus.
\v 38 Seko' dari urakng manyak koa ngampak, jare: “Guru, aku mohon biar Kao nee anakku, barang kahe ia sa sekoatn'ne anakku.
\v 39 Sawaktu-waktu ia disarang di roh, tiba-tiba ia ngampak tarus roh koa nguncang-nguncang ia, sampe moot te babusa. Roh koa tarus maan nyeksa ia ba amper-amper bai ningaatn ia.
\v 40 Aku udah minta' ka murit-murit-Nyu biar kabatne ngajang roh koa, tapi kabatne koa ina bisa.”
\p
\v 41 Lalu ja Yesus: “Hoi kao angkatan nang ina picaya ba sasat, sangahe lama agik Aku harus diapm ka antara kao tarus sabar ka kao? Icakng kamuda koa kadian!”
\p
\v 42 Tarus sawaktu kamuda koa nyamaki Yesus, setan koa ngampasatn ia ka tanah ba nguncang-ngucang ia. Tapi Yesus karas nagur roh jahat koa ba nyamuhan kamuda koa, lalu moongan ia ka apak'e
\p
\v 43 Lalu batakajupatnlah samua urakng koa barang kaajaipatn Jubata. Waktu samua urakng koa masih heran barang sagala nang diminjawat di-He koa, Yesus bakata ka murit-murit-Te:
\v 44 “Dangarlah ba camkanlah sagala pakataatn-Ku nyian: Anak Manusia akan disarahatn ka daapm kokot manusia.”
\v 45 Kabatne ina ngarati pakataatn koa, barang artie tataporatn untu kabatne, karna koa kabatne ina bisa memahami'k iya. Kabatne pun ina barani nanyaan na' arti pakataatn koa ka-Ia.
\p
\v 46 Lalu timulah patangkaratn ka antara murit-murit Yesus parihal sae lah nang paling teraya'k ka antara kabatne koa.
\v 47 Tapi Yesus nauan pikiran kabatne. Barang koa Ia naap kamuda enek ba nampatatn ia ka sisi-E,
\v 48 Tarus bakata ka kabatne: “Saepun nang nyambut kamuda nyian daapm dama-Ku, ia nyambut Aku, ia nyambut nang ngutus Aku. Barang nang enek kaantara kao samua, ia lah nang paling teraya'k.”
\p
\v 49 Yohanes bakata: “Guru, kami nee seko' urakng ngajang setan atas dama-Nyu, lalu kami maian urakng koa, barang ia buke pangikut diri'k.”
\p
\v 50 Yesus bakata ka ia: “Ame kao baiatn, sae pun nang ina ngalawan kao, ia ada ka pihaknyu.”
\p
\v 51 Sawaktu amper ganap waktue Yesus diangkata' ka saruga, Ia ngarahatn pandangan-ne untu ampus ka Yerusalem,
\v 52 Ia ngiripm sangahe utusan nohoi'k Ia. Kabatne koa ampus, lalu taama' ka sote' kampokng urakng Samaria untu nyiapatn sagala hal untu Ia.
\v 53 Tapi urakng-urakng Samaria koa bai narima Ia, barang pajaanan-Ne notoka Yerusalem.
\v 54 Sawaktu murit-murit-Te, yakoa Yakobus ba Yohanes, nee hal koa, kabatne bakata: “Jubata, maok gek Kao, biar kami nyuruh api turutn dari angit untu membinasakan dangan koa?”
\p
\v 55 Tapi Ia malek ba nagur kabatne.
\v 56 Lalu kabatne ampus dari ka kampokng nang lain
\p
\v 57 Waktu Yesus ba murit-murit-Te narusatn pajaanane, bakatalah seko' urakng ka tangah maraga ba Yesus: “Aku mao nunaan Kao, kamae pun Kao ampus.”
\p
\v 58 Yesus bakata ka ia: “Sarigala ada ba ubakng burukng ada basarakng, tapi Anak Manusia ina batampat untu nyanaratn na' kapala-E.
\p
\v 59 Lalu Ia bakata ka nang lain: “Tunaanlah Aku!” Tapi urakng koa bakata: “Ijinanlah aku ampus nguburatn apakku doho'.”
\p
\v 60 Tapi Yesus bakata ka ia: “Biarlah urakng mati nguburatn urakng mati; tapi kao, ampuslah ba baritaatnlah Karajaan Jubata kamae-mae.”
\p
\v 61 Ada seko' agik nang lain bakata: “Aku mao' nunaan Kao, Jubata, tapi ijinanlah aku bapadah doho' ka kaluargaku.”
\p
\v 62 Tapi Yesus bakata: “Satiap urakng nang siap membajak tapi noleh ka balakang, ia ina layak untu Karajaan Jubata
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Tarus dari koa Jubata nojok tujuh puluh murid nang lain, lalu ngutus kabatne kao badua-dua nohoi'k Ia ka satiap kota' ba ka tampat nang mao Ia taboi'k.
\v 2 Jakata-E ka kabatne: “Anyian memang manyak tapi pangarajae sadikit. Barang koa mintalah ka Jubata nang punya anyian, biar Ia ngiriman pangaraja-pangaraja untu anyian koa.
\p
\v 3 Ampuslah, sasidie Aku ngutus kao saparati anak domba ka tangah-tangah sarigala.
\v 4 Amelah ngicakng duit gek bahata gek sandal, ba amelah mare salam ka sae pun salama daapm pajaanan
\v 5 Kade kao namai'k sege'k rumah, kataatnlah doho: “Damai sajahtra untu rumah nyian.
\v 6 Kade di koa ada urakng nang pantas narima damai sajahtra, maka salam nyu koa diamp ka atase, tapi kade ina, salam nyu koa muakng ka kao.
\v 7 Diamplah daapm rumah, makatn ba nyocoklah ahe nang dibarei'k urakng ka kao, barang urakng nang karaja patut namu upahe. Amelah bapindah-pindah rumah.
\p
\v 8 Kade kao taama'k ka daapm sote'k kota', kao dinarima' di koa, makatnlah ahe nang dingidangan ka kao,
\v 9 ba tomoanlah urakng-urakng sakit nang ada dikoa, bakatalah ka dangan: Karajaan Jubata udah samak ba kao.
\p
\v 10 Tapi kade kao taama' ka daapm sege'k kota' kao ina ditarima dikoa, ampuslah ka maraga-maraga ayak kota' koa ba saruatnlah:
\v 11 Dabu kota'nyu ugak kami kibasatn ka adapatn nyu; tapi tahui'k lah nyian: Karajaan Jubata udah samak.
\v 12 Aku bakata ka kao: pada ari koa tanggongan Sodom ana labih rehetn tanggongane dari pada kota koa.”
\p
\v 13 Cilakalah kao Khorazim! Cilakalah kao Betsaida! barang kade ka Tirus ba Sidon ada mujizat-mujizat nang udah jaji ka tangah-tangah kao, udah lama kabatne batobat ba nyasalatni'k.
\v 14 Tapi pas waktu pangakiman, tanggongan Tirus ba Sidon ana labih rehetn dari pada tanggongannyu.
\v 15 Ba kao Kapernaum, ahe gek kao ana di naikatn sampe ka angit! Ina, kao ana diturunan sampe ka dunia urakng mati!
\p
\v 16 Sae pun nangaratn kao, ia nangaratn Aku; ba sae pun nang nolak kao, ia nolak Aku, ia nolak Ia nang ngutus Aku.”
\p
\v 17 Lalu katujuh puluh murit koa muakng agik, kabatne karepoatn sidi lalu bakata: “Jubata, setan-setan koa takluk ugak ka kami atas dama-Nyu.”
\p
\v 18 Lalu ja Yesus ka kabatne: “Aku nee Ibalis jantu aya kilat dari angit.
\v 19 Sasidie Aku udah mare kuasa ka kao untu ninyak uwar ba kalajangkeng, ba kuasa untu nahan kakuatan munsuh, ina ada nang akan membahayakan kao.
\v 20 Tapi biar yakoa pun amelah karepoatn kade roh-roh koa takluk ka kao, tapi basukacitalah barang damanyu ta daftar ka saruga.”
\p
\v 21 Pas waktu koa uga karepoatnlah Yesus daapm Roh Baraseh lalu bakata: “Aku basukur ka Kao Apak, Jubata Angit ba Bumi, barang samua koa Kao naporatn bagi urakng pintar ba pane, tapi Kao nyataatn ka urakng nang enek. O Apak, koalah nang gagas ka adapatn-Nyu
\p
\v 22 Samua udah dinyarahatn ka Aku di Apak-Ku, ina ada seko' urakng pun nang nauan sae gek Anak se buke Apak, ba sae lah Apak se buke Anak ba urakng nang ka ia Anak koa mao' nyataatn hal koa.”
\p
\v 23 Apas koa maleklah Yesus ka murit-murit-Te babaro tarus bakata: “Babahagialah mata nang nee ahe nang kao nee.
\v 24 Barang Aku bakata ka kao: Manyak nabi ba raja mao' nee ahe nang kao nee, tapi ina nee ba mao nangar ahe nang kao nangar, tapi ina nangar iya.
\p
\v 25 Ka sote' ari badirilah seko' urakng ahli Taurat untu nyobai Yesus, katae: “Guru, ahe nang harus ku pinjawat biar bisa idup salamae?”
\p
\v 26 Yesus nyahuti ia: “Ahe nang tatulis ka daapm ukum Taurat? Ahe nang kao baca dikoa?”
\p
\v 27 Sahut urakng koa: “Kasihi'k lah Jubata, saganap atinyu ba saganap akal budinyu, ba kasihi'klah sabaya nyu manusia aya diri'k nyu babaro.”
\p
\v 28 Ja Yesus ka ia: “Jawapannyu koa banar; pinjawatlah yakoa, kao pun bisa idup.”
\p
\v 29 Tapi untu manaratn diri'e urakng koa bakata ka Yesus: “Sae me sabayaku manusia koa?”
\p
\v 30 Sahut Yesus: “Ada urakng nang ampus dari Yerusalem ka Yeriko; ia jantu' ka kokot parampok-parampok nang buke kahe ngarampok abis-abisan, tapi ugak nang mangkongngi ia tarus udah koa di ningaatn satangah mati.
\p
\v 31 Kabatolan ada seko' urakng imam turutn ngalalui maraga koa; ia nee urakng koa, tapi ia ngalewati' dari sabarang maraga.
\v 32 Yakoa ugak seko' urakng Lewi atakng ka tampat koa; waktu ia nee urakng koa, ia ngalewati' dari sabarang maraga.
\p
\v 33 Lalu atakng seko' urakng Samaria, nang agik daapm pajaanan, ka tampat koa; waktu ia nee urakng koa, tagaraklah atie dirasa kasihatn.
\v 34 Ia ampus ka ia lalu mabat uka-uka e, apas koa ia nyirami' binyak ba anggur. Tarus ia naikatn urakng koa ka atas kuda enek nu' e tungganganne babaro lalu ngicakng ia ka tampat panginapan ba ngarawat ia.
\v 35 Ka ampagie ia nyarahatn dua dinar ka pamilik panginapan koa, jare: rawatlah ia ba kade ada kao balanjaatn labih dari nyian, aku ana nganti iya, waktu aku muakng agik.
\p
\v 36 Saelah ka antara tiga urakng nyian, menurut pandapatnyu sabaya manusia dari urakng nang jantu' ka kokot parampok koa?”
\p
\v 37 Sahut urakng koa: “Urakng nang udah babuat rasa kasih ka urakng koa.” Ja Yesus ka ia: “Ampuslah ba pinjawatlah yakoa ugak!”
\p
\v 38 Waktu Yesus ba murit-murit-Te daapm pajaanan, sampelah Ia ka sabuah kampokng. Seko' nang bini nang badama Marta narima' Ia ka rumahe.
\v 39 Nang bini koa ada ba adi'k nang badama Maria. Maria nyian duduk ka samak paha Jubata Yesus ba tarus nangaratn pakataatn-Ne,
\v 40 Marta nyian sibuk sidi malayani'. Ia nyamaki Yesus tarus bakata: “Jubata ina' gek Kao paduli, kade adi'k ku miaratn aku malayani' babaro? suruhlah ia nuukngi aku.”
\p
\v 41 Tapi Jubata Yesus nyahuti ia: “Marta, Marta, kao kuater ba nyusahatn diri'k nyu ka manyak pakara,
\v 42 tapi kahe sote' maan nang pararu: Maria udah milih bagian nang paling baik nang ina akan di taap dari ia.”
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Sote' ari Yesus agik badoa ka sete' tampat. Waktu Ia baranti badoa, bakatalah seko' urakng dari murit-murit-Te ka Ia: “Jubata ajari'k lah kami badoa aya nang dingajaratn Yohanes ka murit-murite.”
\p
\v 2 Sahut Yesus ka kabatne: “Kade kao badoa, bakatalah: Apak di kudusatnlah dama-Nyu; ataknglah Karajaan-Nyu.
\q1
\v 3 Bare'klah kami satiap ari makanan kami sacukupe
\q1
\v 4 ba ampuni'klah kami ka dosa kami, barang kami pun ngampuni'k satiap urakng nang basalah ka kami; ba amelah ngicakng kami ka daapm pancobaan.”
\p
\v 5 Lalu jakata Yesus ka kabatne: “Kade ada urakng ka antara kao pas tangah maam ampus ka rumah ayuknge tarus bakata: Kamaruk, pinyapmi'k aku talu roti,
\v 6 barang ayukngku nang barada ka daapm pajaanan singah ka rumahku, aku ina ba ahe-ahe untu di hidangan na' ka ia;
\v 7 masa' ia nang ka daapm rumah koa mao bakataa'k: Ame ngaco aku, pintu udah tatutup aku ba anak-anak ku udah batiduratn; aku ina bisa umpat ba mareatn ka kao kamaru'k.
\v 8 Aku bakata ka kao: Sakaipun ia bai umpat ba mareatn na ia barang urakng koa ayuknge, tapi jukute sikape nang ina supe' koa, ia pun umpat uga'k ba mareaatn ahe nang di pararuatn dihe.
\v 9 Aku bakata ka kao: Mintalah, ana dibare' ka kao; gago'klah, pasti namu; katoklah, pintu pun dibukaatn untu nyu.
\v 10 Barang satiap urakng nang bapinta, narima ba satiap urakng nang bagagok, namu ba satiap urakng nang ngatok, pintu dibukaatn.
\v 11 Apak mae gek ka antara kao, kade anake minta ikatn ka ia, lalu dibarea'k uwar ka anake koa untu sa'k ganti ikatn?
\v 12 Gek, kade ia minta tao', lalu dimarei' kalajangkeng?
\v 13 Jadi kade kao nang jahat nauan mare pamareatn nang baik ka anak-anaknyu, ahe agik Apaknyu nang ka saruga! Ia akan mareatn Roh Baraseh ka dangan nang minta' ka Ia.”
\p
\v 14 Ka sote' ari nang lain Yesus ngajang setan dari seko' urakng nang nyuruh jaji bisu'. Sawaktu setan koa kauwar, urakng bisu koa bisa bakata-kata. Tarus heranlah urakng manyak.
\v 15 Tapi ada ka antara dangan koa bakata: “Ia ngajang setan ba kuasa Beelzebul, pangulu setan.
\p
\v 16 Ada ugak nang minta sote' tanda dari saruga ka-Ia, untu nyobai' Ia.
\v 17 Tapi Yesus nahui' pikiran dangan koa tarus bakata: “Satiap karajaan nang tapacah-pacah pasti binasa, ba satiap rumah tanga'k nang tapacah-pacah, pasti roro'k.
\v 18 Kade Ibalis koa ugak tabagi-bagi ba malawan diri'e babaro, ayamae lah karajaanne bisa batahan? Barang kao bakata, Aku ngajang setan ba kuasa Beelzebul.
\v 19 Jadi kade Aku ngajang setan ba kuasa Beelzebul, ba kuasa ahe lah pangikut-pangikutnyu ngajang ia? Barang koa kabatne lah nang jaji hakim nyu.
\v 20 Tapi kade Aku ngajang setan ba kuasa Jubata, sasidie Karajaan Jubata udah atakng ka kao.
\p
\v 21 Kade seko' urakng nang kuat ba nang langkap ba senjata nyaga rumahe babaro, amanlah sagala kapunyaane.
\v 22 Tapi kade ada urakng nang labih kuat dari ia nyarang ba ngalahatn ia, urakng koa pasti ngarampas perlengkapan sanjata nang dingandalatn ba magi-magi rampasatne.
\p
\v 23 Sae ina ba Aku, ia malawan Aku ba sae ina ngomoan ba Aku, ia misah-bamisahatn.”
\p
\v 24 “Waktu roh jahat kauwar dari manusia, ia pun bakuliling ka tampat-tampat nang tandus ngago' parantiatn, barang ia ina namu, bakatalah ia: Aku mao' muakng agik ka rumah nang dee ku ningaatn koa.
\v 25 Ampuslah ia lalu namui' rumah koa tasapu baraseh ba rapi ta atur.
\v 26 Lalu muoklah ia tarus maba tujuh roh lain nang labih jahat dari ia, lalu taama'k lah kabatne badiapm di koa. Tarus ahire kaadaan urakng koa labih buruk dari pada kaadaan waktu dee.”
\p
\v 27 Waktu Yesus masih bakata, ngampaklah seko' nang bini dari antara urakng manyak bakata ka Ia: “Bahagialah nang bini nang udah muntingan Kao ba susu nang nyusui' kao.”
\p
\v 28 Tapi Ia bakata: “Nang bahagia koa nang nangaratn pakataatn Jubata ba nang mihara iya.”
\p
\v 29 Sawaktu urakng manyak ngarumuni Ia, bakatalah Yesus: “Angkatan nyian angkatan nang jahat. Kabatne maok ada sote' tanda, tapi ka kabatne ina akan dibare tanda salain tanda nabi Yunus.
\v 30 Barang aya Yunus nang jaji tanda untu urakng-urakng Niniwe, yakoa ugaklah Anak manusia akan jaji tanda untu angkatan nyian.
\p
\v 31 Pas waktu pangakiman, ratu dari selatan koa akan bangkit barage urakng dari angkatan nyian ba ia akan ngukum kabatne. Barang ratu nyian atakng dari ujukng bumi untu nangaratn hikmat Salomo, ba sasidie nang ada kadian labih dari pada Salomo!
\p
\v 32 Pas Waktu pangakiman, urakng-urakng Niniwe ana bangkit barage angkatan nyian, urakng Niniwe ana ugak ngukum kabatne. Barang urakng-urakng Niniwe koa batobat waktu nangaratn pambaritaatn Yunus, sasidie nang ada kadian labih dari Yunus!”
\p
\v 33 “Ina ada seko' urakng pun nang nyalaatn lampu lalu di narohi'k ka babah gantang, tapi ka atas tampat lampu nang badiri, biar samua urakng nang taama' bisa nee cahayae.
\v 34 Matanyu koa lampu tubuh nyu. Kade matanyu baik, taraknglah saluruh tubuhnyu, tapi kade matanyu jahat, galaplah tubuhnyu.
\p
\v 35 Karna koa paratiatnlah biar tarakng nang ada ka kao ame jaji galap.
\v 36 Kade samua tubuhnyu tarakng ba ina ada bagian nang galap, sama aya kade lampu narakngi kao ba cahayae.”
\p
\v 37 Sawaktu Yesus aka' ngajar, seko' urakng Farisi ngundang Ia untu' makatn ka rumahe. Tarus taama'k lah Ia ka rumah koa, lalu duduk untu' makatn.
\v 38 Urakng Farisi nee parihal koa lalu heran, barang Yesus ina nyasah kokot-Te sanape makatn.
\v 39 Tapi Jubata bakata ka ia: “Kao urakng-urakng Farisi, kao marasehatn bagian uwar dari cawan ba pingatn, tapi bagian daapm nyu barinsi rampasatn ba kajahatan.
\v 40 Hei urakng-urakng bodo, buke me Ia nang nyajiatn bagian uwar, Ia ugak nang nyajiatn bagian daapm?
\v 41 Tapi, bareatnlah insi'e jaji sadakah ba sasidie samuae ana baraseh untu nyu'
\p
\v 42 Tapi cilakalah kao, hei urakng-urakng Farisi, barang kao mayar persepuluhan dari salaseh, inggu ba sagala macam ampahatn, tapi kao mengabaikan kaadilan ba kasih Jubata. Nang sete harus di karajaan, nang lain ame di biaratn.
\p
\v 43 Cilakalah kao, hei urakng-urakng Farisi barang kao suka duduk ka tampat paling ka depan ka rumah sambayang ba suka narima pangormatan ka pasar.
\v 44 Cilakalah kao, barang kao sama aya kuburan nang ina make tanda; urakng-urakng bajaatn ka atase, ina naun.”
\p
\v 45 Seko' dari antara ahli-ahli Taurat koa nyahut bakata ka Ia: “Guru, Kao bakata yakoa, Kao menghina kami uga'k.”
\p
\v 46 Tapi Ia nyahuti: “Cilakalah kao ugak, hoi ahli-ahli Taurat, barang kao narohi baban-baban barat nang ina tapikut di urakng, tapi kao babaro bai nyantuh baban koa ba sete jari pun.
\v 47 Cilakalah kao, barang kao minjawat kuburan nabi-nabi, tapi enek moyang nyu udah munuh kabatne.
\v 48 Aya koa ngihanlah kao ngakoi'k karajaan enek moyang nyu, barang kabatne udah munuh nabi-nabi koa lalu kao mangun kuburane.
\v 49 Barang koa hikmat Jubata bakata: Aku mao ngutus ka kabatne nabi-nabi ba rasul-rasul, saparo dari antara nabi-nabi ba rasul-rasul koa di kabatne munuh ba nyeksa,
\p
\v 50 biar dari angkatan nyian di tuntut darah samua nabi nang dah tatumpah dari dunia diminjawat,
\v 51 mulai' dari darah Habel sampe ka darah Zakharia nang dah di munuh ka mezbah rumah Jubata, Bahkan, Aku bakata ka kao: Samua koa mao' di tuntut dari angkatan nyian.
\p
\v 52 Cilakalah kao, hoi ahli-ahli Taurat, barang kao udah naap kunci pangatahuan; kao babaro ina taama' ka daapme tarus urakng nang barusaha mao' taama kao ngalang-ngalang ngi'k.”
\p
\v 53 Salapas Yesus barangkat dari tampat koa, ahli-ahli Taurat ba urakng Farisi tarus-tarusan ngintai ba manjiri Ia ba macam-macam soal.
\v 54 Untu' koa kabatne barusah mancing-Ia, supaya kabatne bisa nangkap Ia ba dasar nang di ngataatn di-He.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Samintara koa baribu-ribu urakng manyak bakarumun, jaji dangan koa batusak-tusak. Lalu Yesus mulai' ngajar, nang doho' Ia ngajar murit-murit-Te, jakata-E: “Waspadalah ka ragi urakng Farisi, yakoa kamunapikatn urakng Farisi.
\v 2 Ina ada sete' pun nang tatutup nang ina akan dibuka' ba ina ada sete' pun nang dinaporatn nang ina akan di tahui'.
\v 3 Barang koa ahe nang kao ngataatn daapm galap kadangaratn daapm tarakng, ba ahe nang kao bisikkatn ka tarenyekng ka daapm biik akan di baritaan ka atas atap rumah.
\p
\v 4 Aku bakata ka kao, hoi ayukng-ayukng-Ku, amelah kao gai'k ka dangan nang bisa munuh tubuh tarus ina bisa ngahe-ngahe agik.
\v 5 Aku mao nojokkatn ka kao sae lah nang harus kao gaiatn. Gai'klah ka Ia nang apas munuh bakuasa ugak untu nabakatn urakng ka daapm neraka. Sasidie Aku bakata ka kao, gai'k lah ka Ia!
\p
\v 6 Buke' nya burukng pipit dinyua lima eko'k dua duit? Biar pun yakoa ina ada seko' pun dari koa nang dingaupaatn di Jubata,
\v 7 bahkan buuk kapalanyu pun ta etong samuae. Karna koa ame gai'k, jukute kao labih baraga dari pada manyak burukng pipit.
\p
\v 8 aku bakata ka kao: Satiap urakng nang ngakoi' Aku ka adapatn manusia, Anak Manusia pun ugak akan ngakoi'k ia ka adapatn malaekat-malaekat Jubata.
\v 9 Tapi sae pun masangkaatn Aku ka adapatn manusia, ia ana di pasangkaatn ugak ka adapatn malaekat-malaekat Jubata.
\p
\v 10 Satiap urakng nang bakata sasuatu ngalawan Anak Manusia, Ia akan di amputni'k tapi sae pun nang malacah Roh Baraseh, ia ina akan diamputni'k.
\p
\v 11 Saumpama urakng ngadapatn kao ka majelis-majelis gek ka pamarentah-pamarentah ba panguasa-panguasa, amelah kao kuatir ayamae ba ahe nang harus kao kataatn untu manangan diri' nyu.
\v 12 Barang pada waktu koa Roh Baraseh ana ngajari' kao ahe nang harus kao kataatn.
\p
\v 13 Seko' dari urakng manyak koa bakata ka Yesus: “Guru, kataatnlah ka adik-baradik ku biar ia babagi warisan ba aku.”
\p
\v 14 Tapi Yesus bakata ka ia: “Kamaru'k, sae gek nang udah ngangkat Aku jaji hakim atau pangantara atas kao?”
\v 15 Jakata-E agik ka kabatne: “Bajaga-jagalah ba waspadalah ka sagala katamakatn, barang biarpun urakng balimpah-limpah hartae, idupe ina'lah bagantung dari kakayaatne koa
\p
\v 16 Tarus Ia bakata ka kabatne sote' paumpamaan, jakata-E: “Ada seko' urakng kaya, tanahe balimpah-limpah asile.
\v 17 Ia batanya daapm atie: “Ahe uwa nang harus aku pabuat, barang aku ina ba tampat untu' narohi asil tanah ku.
\p
\v 18 Lalu jare: Nyianlah nang aku pinjawata; aku maok ngarombak angko-angko ku ba aku ana mao madiriatna' nang labih ayak, ana aku narohi' kadaapme sagala gandum ba barang-barangku.
\v 19 Apas koa ana aku bakata ka sumangatku: Sumangatku, ada ka kao manyak barang, tatimbun untu batahutn-tahutn lamae; istirahatlah, makatnlah, nyocoklah, basenang-senanglah!
\v 20 Tapi firman Jubata ka ia: Hoi kao urakng bodo, pada maam nyian ugak sumangat nyu mao ditaap dari dirik nyu, ba ahe nang dah kao nyiapatn, untu sae gek koa ana?
\v 21 Yakoa lah jajie ka urakng nang ngomoan harta untu diri' e babaro, kade ia ina kaya ka adapatn Jubata.”
\p
\v 22 Yesus bakata ka murit-murit-E: “Untu koa Aku bakata ka kao: Amelah kuater untu idup nyu, untu ahe nang mao kao makatn, ba amelah kuater ugak untu tubuhnyu, untu ahe nang mao kao pakea.
\v 23 Barang idup koa labih penting dari pada makanan ba tubuh koa labih penting dari pada pakean.
\v 24 Paratiatnlah burukng-burukng gagak nang ina manihi ba nang ina bahanyi ba ina ba gudang gek angko, tapi biar yakoa dimare' makatn di Jubata. Sidi jauhe kao ngalabihi' burukng-burukng koa!
\v 25 Sae gek ka antara kao nang barang kuater bisa nambahatn sahasta ka maraga idupe?
\v 26 Jadi, kade kao ina mampu minjawat barang nang paling enek, ngahe kao kuater akan hal-hal lain?
\p
\v 27 Paratiatnlah bunga bakung, nang ina mamintal ba ina menenun, tapi Aku bakata ka kao: “Salomo daapm sagala kamegahatne pun ina bapakean sagagas salah sete' dari bunga koa.
\v 28 Jadi, kade rumput ka mototn, nang dingariasi di Jubata nang ari nyian ada ba ampagi di buakng ka daapm api talabih agik kao, hei urakng nang kurang picaya!
\p
\v 29 Jadi, amelah kao mempersoalkan ahe nang mao kao makatn gek nang ahe mao kao cocok, amelah garing gamas atinyu.
\v 30 Samua koa di ngagoik di bangsa-bangsa ka dunia nang ina nganal Jubata. Tapi Apak nyu Jubata nauan, kade kao memang mararuatn samua koa.
\v 31 Tapi gaguik lah Karajaan-Ne, samua koa ana ditambahatn ugak ka kao.
\p
\v 32 Amelah gai'k, hei kao sakarayungan enek! Barang Apaknyu mao mareatn ka kao Kerajaan koa.
\v 33 Jua lah sagala milik nyu, bare' lah sadakah! Pinjawatlah kantong-kantong duit nang ina bisa jaji rusak, sote harta ka saruga nang ina akan abis, nang ina bisa di samaki di pancuri ba nang ina di rusak arekng.
\v 34 Barang di mae harta nyu barada di koa ugak atinyu barada.”
\p
\v 35 Siaplah salalu biarlah pingakng nyu tatap baikat ba lampu nyu tatap idup.
\v 36 Haruslah kao sama aya urakng-urakng nang ngantiatn tuane nang puakng dari gawe panganten, biar kade ia atakng ba ngatok pintu, lalu pintu dimukaatn untu ia.
\v 37 Repolah amba-amba nang dinapati' di tuane bajaga-jaga waktu ia atakng. Aku bakata ka kao: Sasidie ia ngikat pingaknge ba nyuruh tuane koa duduk untu makatn, tarus ia atakng ngalayani tuane koa.
\v 38 Ba kade ia atakng pas tangah maam atau gek pas dini ari lalu napati ambae karajae yakoa ngihan, bahagia sidilah amba koa.
\p
\v 39 Tapi tauatn lah nyian: Kade tuan rumah nauan jam sangahe pancuri mao atakng, ia ina akan miaraatn rumahe di bungkar.
\v 40 Haruslah kao ugak basiap-siap, barang Anak Manusia atakng pas waktu nang ina bisa kao sangka-sangka.”
\v 41 Ja Petrus: “Jubata, kami gek nang Kao maksut ka daapm paumpamaan koa gek samua urakng?” Sahut Jubata:
\p
\v 42 “Jadi, sae lah pangurus rumah nang setia ba caradik nang di ngangkat di tuane jaji kapala atas samua ambae untu mare'ik makanan ka kabatne pas waktue?
\v 43 Repolah amba, nang dinamui' di tuane ngarajaan tugase koa, pas tuane koa atakng.
\v 44 Aku bakata ka kao: “Sasidie tuane koa akan ngangkat ia jaji pangawas sagala kapunyaane.
\p
\v 45 Tapi, kade kapala amba koa jahat ia bakata ka daapm atie: Tuan ku ina atakng-atakng, lalu ia mulai mangkongngi' amba-amba nang laki-laki ba amba-amba nang bini, ia mulai makatn nyocok ba kamabuk,
\v 46 lalu tuane koa atakng pas ari nang ina di sangka-sangka, nang ina ia tauatn, tarus tuane koa mao munuha ia ba minjawat ia sanasep ba urakng-urakng nang ina setia.
\p
\v 47 Adapun amba nang nauan ahe kamaoan tuane, tapi nang ina ngadaatn persiapan atau gek ina minjawat ahe nang di maon di tuane, ia namu manyak ukuman.
\v 48 Tapi sae pun nang ina nauan ahe nang harus ngatangan ukuman, ia akan narima sadikit ukuman. Satiap urakng nang ka ia manyak di mare' dari ia akan manyak di tuntut, ba ka sae nang manyak di picayaatn, dari ia akan labih manyak agik dituntut.”
\p
\v 49 “Aku atakng untu nabakatn api ka bumi, Aku ngarapatn sidi api koa udah idup!
\v 50 Aku harus narima baptisan, sidi susahe ati-Ku, sanape hal koa jaji!
\v 51 Kao nyangka, kade Aku atakng untu ngicakng damai ka atas bumi? Buke, ja-Ku ka kao, buke damai, tapi pasalisihatn.
\v 52 Barang mulai dari angkitn akan ada pasalisihatn antara lima urakng ka daapm sete rumah, talu malawan dua ba dua malawan talu.
\q1
\v 53 Kabatne siang basalisih, apak ngalawan anake nang laki-laki ba anak nang laki-laki ngalawan apak'e uwek ngalawan anake nang bini, ba anake nang bini ngalawan uwek'e, uwek mertua ngalawan minantue nang bini ba minantu nang bini ngalawan mertuae.”
\p
\v 54 Yesus bakata ugak ka urakng manyak: “Kade kao nee rahu ka sabalah barat, bijak kao bakata: Mao atakng ujatn, hal koa memang jaji.
\v 55 Ba kade kao nee angin salatan basiup, kao bakata: Ari mao daraknga sidi, hal koa memang tajaji.
\v 56 Hoi urakng-urakng munafik, rupa dunia ba angit kao nauan nee iya, ngahe gek kao ina bisa nee jaman nyian?
\p
\v 57 Ba ngahe gek kao ugak ina bisa mutusatn babaro ahe nang banar?
\v 58 Barang, kade kao ba munsuh nyu ampus ngadap pamarentah, barusahalah badamai ba ia salama katangah maraga, biar ame kao di tarikatn dihe ka hakim ba hakim nyarahatn kao ka pambantue ba pambantue koa nabakatn kao ka daapm pinjara.
\v 59 Aku bakata ka kao: Kao ina akan kauwar dari naun, sanape kao mayar utakng nyu sampe lunas.”
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Pada waktu koa, ada sakitar sangahe urakng kanaun bakata ka Ia tentang urakng-urakng Galilea nang darahe dinyampur ba korban mereka sandiri'k di Pilatus.
\v 2 Yeses nyahut dan bakata ka mereka, “ada ge'k kita'k bapikir bahwa urakng-urakng Galilea koa labih badosa dari pada nang lain karena harus sengsara yanyian?
\v 3 Ina'k, Aku bakata ka kita'k, tapi kade'k, kita'k ina'k batobat pasti kita'k samua akan mati aya mereka.
\v 4 Ato aya lapan balas urakng ka Siloam nang mati tabunuh karna kana timpa'k gedung tingi, ada ge'k kita'k bapikir mereka labih badosa dari pada urakng-urakng ka Yerusalem?
\v 5 Aku bakata, sama sakai ina'k. tapi kade'k kita'k ina'k batobat, maka kita'k samua akan mati.”
\p
\v 6 Yesus nyampeatn parumpamaan nyian, “Ada seko'k urakng nanam batakng ara kakabon anggure dan iya atakng untuk nee buah ka batakng koa tapi ia ina'k namu sege'k buah pun.
\v 7 Maka urakng koa bakata ka tukang kabone, 'Tee'klah, dah 3 tahutn aku atakng dan nyoba namuan buah ka batakng ara nyian tapi ina'k sege'kpun dinamuan. tabaknglah batakng koa. ngahe dimiaratn untuk nyia-nyiatn tanah?'
\v 8 Tukang kabone nyawab ba bakata, 'Biaratn batakng koa satahutn nyian sambil aku namukng kasakalilinge ba mare'k pupuk.
\v 9 Kade'k batakng koa babuah tahutn depan, koa baik; tapi kade'k ina'k, dan tabaknglah
\p
\v 10 Angkitn Jubata Yesus ngajar ka salah sete'k rumah ibadah/Gareja pada ari Sabat.
\v 11 Tee'klah, ada seko'k urakng nang bini nang udah lapan balas tahutn karasukan roh lamah, dan ia bongkok ba ina'k bisa badiri tagap.
\v 12 Pas Jubata Yesus nee'kiya, Ia nyarui'k ba bakata, “Hai ibu, kao dah dimebasatn dari kalamahannyu.
\v 13 Ia ngakaa'tn kokot-E ka atase, ba langsung ia jaji tagap ba ia memuji Allah.
\p
\v 14 Tapi kapala rumah ibadah jaji bera karna Jubata Yesus nomoan pada ari Sabat.
\p
\v 15 Jubata nyawabiya dan bakata, “Pangalok! Ina'k ge'k satiap urakng dari kita'k ngalapasatn keledai ba sapi kita'k dari kandang ba ngicakng katampat nyocok pada ari Sabat?
\v 16 Yanyian pula'k anak nang bini Abraham nyian, nang udah dingikat di iblis salama lapan balas tahutn, ina'k pantas ge'k ia dilapasatn dari ikatatnne pada ari Sabat?”
\v 17 Waktu Ia bakata yanyian, mereka nang ngalawan-Ia jaji supe'k, tapi samua urakng manyak repo atas sagala hal hebat nang Ia minjawat.
\p
\v 18 Aka'k koa Jubata Yeses bakata, “ayamae ge'k karajaan Allah, dan ba ahe ge'k Aku bisa mandingkaniya?
\v 19 Karajaan Allah koa aya ege'k sawi nang dinaap manusia ba dinaburatn ka kabon, dan tumbuh jaji batakng nang aya'k, ba burukng-burukng ka angkit minjawat sarakng-sarakng mereka ka batakng-bataknge.”
\p
\v 20 Sakai agi'k Ia bakata, “Ba ahe ge'k Aku bisa ngumpamaan karajaan Allah?
\v 21 Karajaan Allah koa sarupa ragi nang dinaap di seko'k nang bini ba dinyampuratn ba tiga takar tapukng sampe ngamakng.”
\p
\v 22 Jubata Yesus ngunjungi'k satiap kota'k ba desa daapm pajaanan ka Yerusalem ba ngajari'k mereka.
\v 23 Seko'k urakng bakata ka Ia, “Jubata, ahe ge'k kahe sangahe eko'k urakng aja'k nang dinyalamatatn?” Maka nyawap-E ka mereka,
\v 24 “Barusahalah untuk taama'k ngalalui'k pintu nang sampet, karna manyak nang nyoba tapi ina'k bisa taama'k.
\v 25 Kade'k ampu'k rumah dah umpat ba ngunci pintu, maka kita'k akan badiri ka luar ba ngador pintu ba ngampak, 'Tuan, tuan, biaratn kami taama'k. 'Dan ia akan nyawab ba bakata ka kita'k, 'Aku ina'k kanal ka kita'k mao'kpun dari mae kita'k barasal,'
\v 26 Aka'k koa kita'k akan bakata, 'Kami udah makatn ba nyocok ka depan tuan dan tuan ngajari'k kami ka maraga.'
\v 27 Tapi Ia akan nyawab, 'Aku bakata ka kita'k, Aku ina'k nauan dari mae kita'k barasal. darilah kita'k ka Aku, kita'k paminjawat kajahatatn!”
\p
\v 28 Maka pasti ada tangisatn ba kertakan gigi/kasengsaraatn waktu kita'k nee Abraham, Isak ba Yakub ba samua nabi-nabi kadaapm karajaan Allah, tapi kita'k-kita'k pasti dibuakng kaluar.
\v 29 Mereka akan atakng dari timur, barat, utara, ba selatan, ba nikmati'k undangan makatn maam ka daapm karajaan Allah.
\v 30 Dan nahui'klah nyian, bahwa urakng nang dudi akan jaji nang pertama, ba urakng nang pertama akan jaji dudi.”
\p
\v 31 Inak sangahe lama aka'k koa, sakitar sangahe urakng Farisi adir ba bakata ka Ia, “dari ba tingaatnlah tampat nyian karna Herodes ingin munuh Kao.”
\p
\v 32 Jubata Yesus bakata, “ampus ba bakatalah ka srigala koa, 'Tee'klah, Aku ngusir na'k antu, ba minjawat nomoan ari nyian ba ampagi, dan pas ari nang ka tiga Aku akan sampe ka tujuan Ku.'
\v 33 Ayamaepun uga'k, penting bagiKu untuk ngalanjutatn ari nyian, ampagi, ba ari nang akan atakng, karna ina'k seharuse munuh seko'k urakng nabi jauh dari Yerusalem.
\p
\v 34 Yerusalem, Yerusalem, nang munuh na'k nabi ba nabaki'k ba batu sampe mati mereka nang dingiripm ka kita'k. dah bakai-kai aku mao'k ngomoan kita'k aya uyukng manok nang ngomoan anak-anak ke untuk ngalindungi'k kababah seape, tapi kita'k bai'k.
\v 35 Tee'klah, rumah kita'k dah diningaatn. Aku bakata ka kita'k, kita'k ina'k akan nee Aku sampe kita'k bakata, 'Dibarakati'klah Ia nang atakng daapm dama Jubata.”
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Pas saat ari Sabat, waktu ia atakng karumah salah seko'k pamimpin dari urakng-urakng Farisi untuk makatn di koa. samua nang atakng maringasatni'k Ia sidi-sidi.
\v 2 Tiba-tiba ataknglah seko'k nang sakit bosokng ai'k badiri ka adapatn-Ne.
\v 3 Jubata Yesus bakata ka ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi koa, jakata-E: “Dimuihana'k ge'k nomoan urakng pada ari Sabat ge'k ina'k?”
\v 4 Tapi mereka samua koa diam. Lalu Ia nyangii'k kokot urakng nang sakit koa ba nomoan Ia ba nyuruh ia dari.
\v 5 Aka'k koa Ia bakata ka mereka: “Sae ge'k ka antara kita'k nang ina'k gaceh narik kauas anak ke atau dombae kade'k taporosok kadaapm sumur/kolam, walaupun ari Sabat?”
\v 6 Mereka ina'k mampu mantah Ia.
\p
\v 7 Waktu Jubata Yesus nee'k, bahwa tamu-tamu barusaha nuduki'k tampat-tampat kahormatatn, Ia ngataatn parumpamaan koa ka mereka:
\v 8 “Waktu kao dingundang di seko'k urakng ka gawe panganten, amelah duduk katampat tahormat, soale mungkin urakng koa udah ngundang seko'k urakng nang labih tahormat dari pada kao.
\v 9 Waktu urakng nang ngundang kao ba ia atakng ka kakao, ba mao bakata ka kao: “Bare'klah tampat nyian ka urakng koa", lalu kao akan supe'k arus dari duduk ka tampat nang paling babah.
\p
\v 10 Tapi kade'k kao diundang, ampus ba duduklah ka tampat nang labih babah, jaji waktu urakng nang ngundang kao atakng, ia pasti bakata kakao, “Kamaru'k ku, je'k duduk katampat nang tahormat.” Lalu kao pasti duduk bajaji urakng nang tahormat daap acara koa.
\v 11 Bagi saepun nang ningiatn diri'ke pasti direndahatn ba barang sae nang ngarendahatn diri'ke pasti ditingian.”
\p
\v 12 Jubata Yesus pun bakata uga'k ka urakng nang ngundang Ia, “Waktu kao mare'k makatn siakng ato makatn maam, amelah kao ngundang ayukng-ayukngnyu ato kamaru'knyu ato kamar kapalanyu ato tetangga'knyu nang kaya, karna mereka bisa aja' ngundang kao uga'k, jaji kao pun harus maas ia agi'k.
\v 13 Tapi saumpama kao ngadaatn gawe, undanglah mereka nang kodo, timpakng, lumpuh ba buta'k,
\v 14 Dan kao pasti dibarakati'k, karna mereka ina'k mampu mao'k malas kao. karna kao akan narima'k balasan pada saat kabangkitatn urakng-urakng banar.”
\p
\v 15 Waktu salah seko'k dari mereka nang duduk ka meja basama Jubata Yesus nangar parihal nyian, ia bakata ka Jubata Yesus, “Dibarakati'k lah ia nang makatn roti daapm kerajaan Allah!”
\p
\v 16 Tapi Jubata Yesus bakata ka mereka, Ada seko'k urakng nyiapatn makanan nang manyak ba ngundang manyak urakng.
\v 17 Waktu pamakanan dah siap, ia nyuruh ambae untuk mare'k nauan mereka nang dingundang,' Ije'klah, karna angkitn samuae udah siap.'
\v 18 Lalu mereka samuae mulai'k badalih. nang pertama bakata ka ia, 'Aku dah mali sabidang tanah, ba aku harus ampus nee tanah koa. Maapatn aku.'
\v 19 Ba nang lain bakata, 'Aku dah mali lima pasang lembu, ba aku harus nyoba iya. Maapatnlah aku.'
\v 20 Ba urakng lain bakata, 'Aku baru'k panganten, karna koa aku ina'k bisa atakng.'
\p
\v 21 Amba koa pun puakng ba mare'k nauan tuane tentang parihal nyian. Lalu beralah tuan rumah koa ba bakata ka ambae,' ampuslah gaceh kamaraga-maraga ba kota'k-kota'k ba icaknglah urakng-urakng kodo, timpakng, buta'k, ba lumpuh.'
\p
\v 22 Tapi amba koa bakata, “Tuan ahe nang udah kao marentahatn udah aka'k dingarajaan, tapi masih ada tampat.'
\v 23 Lalu tuan koa bakata ka amba koa, 'ampuslah ka maraga-maraga ba lorong-lorong ba babalah mereka untuk taama'k, dengan yakoa rumah ku jaji barinsi'k.
\v 24 Karna aku bakata kakao, ina'k seko'k pun dari mereka nang pertama dingundang akan nyacapi'k pamakananku.”
\p
\v 25 Pas waktu koa manyak urakng baduyun-duyun nunaan Jubata Yesus daapm pajaanan-E. sambil bapaling ia bakata ka mereka,
\v 26 Kade'k seko'k urakng atakng ka Aku ba ia ina'k teget ka apak e, uwe, k e, binie, anak-anak ke, kamar kapalae nang laki ba nang bini, bahkan nyawae sandiri'k, ia ina'k bisa jaji muridKu.
\v 27 Barangsae ina'k mikut salibpe sandiri'k ba nunaan Aku, ia ina'k bisa jaji muridKu.
\p
\v 28 Sabab saelah diantar kita'k, nang kade'k mao'k madiri sabuah menara ina'k duduk doho'k minjawat anggaran biayae, kade'k cukup kabutuhan ne untuk nyelesaiyatn pakarajaatn koa?
\v 29 Biar kade'k ia udah ngakaatn dasare ba ina'k bisa nyelesaiyatn iya, bisa-bisa urakng nang nee'k iya, mulai makaratn iya,
\v 30 Bakata: urakng koa mulai'k madiriatn, tapi ia inak sanggup nyelesaiyatn iya.
\p
\v 31 Ato raja mae ge'k, kade' ia ampus nyarang raja lain untuk baparang, ina'k duduk doho'k ba minta'k nasehat ahe ge'k ia mampu ba sapuluh ribu nang laki ngalahatn raja lain nang atakng nyarang ia ba dua puluh ribu laki-laki?
\v 32 Ba kade'k ina'k, salama tantara nang lain masih jauh, ia ngiripm seko'k urakng utusatn ba nanyaan sarat-sarat untuk badamai.
\p
\v 33 Yakoa uga'k, saepun dari antara kita'k nang ina'k nyarahatn samuae kaidupatn ina'k bisa jaji muridKu.
\p
\v 34 Gare'k koa baguna, tapi kade'k gare'k udah kailangan rasae ayamalah gare'k koa dipinjawat pada'k agi'k?
\v 35 Koa ina'k baguna agi'k untuk uma mao'k pun jaji pupuk. gare'k koa akan dibuakng. sae nang ada batarenyekng untuk nangar, biarlah ia nangar.”
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Angkitn samua panagih pajak ba urakng-urakng badosa laine atakng ka Jubata Yesus untuk nangaratn Ia.
\v 2 Baik golongan Farisi ba na'k ahli Taurat mareco ka seko'k ba nang laine, mereka bakata, “Urakng nyian nyambut urakng-urakng badosa, ba bahkan makatn basama-sama ba mereka.”
\p
\v 3 Jubata Yesus nyuritaatn parumpamaan nyian ka mereka, Ia bakata,
\v 4 “Nang mae ge'k dari kao, kade'k kao miliki'k saratus domba lalu kailangan seko'k ka antara mereka, ina'k akan ningaatn sambilan puluh sambilan ka padang belantara, ba ampus untuk seko'k domba nang ilang koa sampe namuan ia?
\v 5 Lalu waktu ia udah namuan ia, ia ngakaatn ka atas bahue ba sidi karepoatn/suka cita.
\v 6 Waktu ia nyampe rumah, ia nyarui'k ba na'k ayukng-ayuknge ba tetangga'k-tetangga'k e lalu bakata kamereka, 'Basukacitalah ba aku, karna aku udah namuan domba ku nang ilang.'
\v 7 Aku bakata ka kao bahwa walaupun, akan ada kasenangan kasorga atas seko'k urakng badosa nang batobat, labih dari sambilan puluh sambilan urakng-urakng banar nang ina'k butuh untuk batobat.
\p
\v 8 Ato apakah nangbini nang miliki'k sapuluh koin perak, kade'k ia kailangan sege'k koin ina'k akan nyalaatn lampu, nyapu rumah, ba ngagui'k ba sungguh-sungguh sampe ia namuan ia?
\v 9 Dan waktu ia namuan ia, ia nyarui'k basama-sama ba ayuknge ba tetangga'k-tetangga'k e, ba bakata,' Basukacitalah ba aku, karna aku udah namuan sege'k koin ku nang aku ngilangan.'
\v 10 Yanyian uga'k, aku bakata kakao, ada kagembiraan dari na'k malaikat-malaikat Allah atas seko'k urakng nang batobat.”
\p
\v 11 Aka'k koa Jubata Yesus bakata, “Ada nang laki-laki miliki'k dua nang bujakng,
\v 12 ba nang labih muda'k dari mereka bakata ka apak e,' Apa'k bareatn aku bagiatn kakayatn nang jaji bagiatnku.' Maka ia magi hartae ka antara mereka.
\p
\v 13 Sakitar sangahe ari kadepane, nang bujakng bunsu ngomoan samua nang ia miliki'k dan ampus kasabuah nagari nang jauh, ba kana'kun ia ngabisatn duite, mali'ik barang-barang nang ina'k ia perlukan, ba ngabisatn duite daapm kaidupatn nang sambarangan.
\v 14 Angkitn waktu ia udah ngabisatn sagalae, kaparatn miah nimpa'k nagari koa, dan ia pun jaji kodo.
\v 15 Ia ampus ba mulai'k nawaratn diri'k e bakaraja kasalah seko'k urakng nang barada ka nagari koa, lalu urakng koa nyuruh ia ka papuke untuk mare'k makatn babotn-babotne.
\v 16 Dan ia basenang ati makatni'k kuit-kuit buncis nang jaji makanan babotn-babotn koa karna ina'k ada seko'k urakng pun nang mare'ki'k ia jukut nang untuk dimakatn.
\p
\v 17 Tapi waktu nang bujakng bunsu atakng ka ia, ia bakata, 'Apa'k ku ada manyak palayan-palayan nang bakaraja ba miliki'k labih dari cukup makanan, ba aku ka dian, mati kaparatn!
\v 18 Aku akan ningaatn nyian dan ampus ka apa'k ku, ba mao'k bakata ka ia, “Apa'k aku udah badosa ngalawan sorga, dan kadaapm paneeatnyu.
\v 19 Aku ina'k pantas agi'k untuk disabut anak bujakngnyu, jajiatn aku salah seko'k dari palayan-palayan nyu.'”
\v 20 Maka anak nang bujakng bunsu ampus dan atakng namui'k apak e. Samintara ia masih jauh, apa'k e nee'k ia, tasantuhlah atie kasihatn, ia bateleh, lalu ngapakng ba ngidungi'k ia.
\v 21 Nang bujakng koa bakata, 'Apa'k, aku udah badosa ngalawan sorga dan kadaapm paneeatn nyu. aku ina'k pantas disabut anak bujakng nyu.'
\p
\v 22 Apa, k koa bakata ka palayan-palayane, 'Gaceh icangan baju/ jubah nang paling gagas, ba pakeatlah ka ia, ba bare'klah sabuah cincitn kakokote, ba alas paha ka pahae.
\v 23 Aka'k koa icaknglah seko'k anak sapi nang gamok ba bunuhlah. Je'k diri'k rayaatn ba bagawe!
\v 24 Untuk anak bujakng ku nang mati dee, ba angkitn ia idup. ia dee ilang, ba angkitn ia dah tamu. 'lalu mereka mulai'k untuk ngarayaatn ia.
\p
\v 25 Ada pun anak bujakng nang tuha ada ka uma. pas ia atakng ba samak rumah, ia nangar musik ba bajoget.
\v 26 Ia nyarui'k salah seko'k dari palayane ba batanya'k ahe nang dah tajaji.
\v 27 palayan koa bakata ka ia, 'kamar kapala nyu nang laki-laki udah puakng dan apa'k nyu udah munuh seko'k anak sapi nang gamok, karna ia udah kembali dengan salamat.”
\p
\v 28 Anak laki-laki nang tuha bera ba ina'k akan ampus taama'k, lalu apa'k e kaluar, ba mohon ka ia.
\v 29 Tapi anak laki-laki nyawab ba bakata ka apa'k e, 'Tee'k lah sangahe tahutn nyian aku bakaraja karas untuk kao, ba aku ina'k ngalanggar paraturan dari kao, tapi kao nape'k suah mare'k aku seko'k kambing muda'k nang mao'k aku rayaatn ba ayukng-ayukng ku,
\v 30 tapi waktu anak bujakngnyu atakng, nang dah ngancuratn idupnyu ba lonte-lonte, kao munuhan ia seko'k anak sapi nang gamok.'
\p
\v 31 Apa'k e koa bakata ka ia, 'Nak kao salalu ba samaku, ba samua nang aku miliki'k adalah miliknyu.
\v 32 Tapi nyian cocok untuk diri'k ngadaatn gawe ba bahagia, karna kamar kapalanyu nang dee mati, angkitn dah idup; ia dee ilang dan angkitn dah tamu.”'
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Jubata Yeses uga'k bakata kamurid-muridTe “Ada seko'k urakng kaya nang miliki'k seko'k manager, dan ia namu laporan bahwa manager koa ngabisatn hartae.
\v 2 jaji urakng kaya koa nyarui'k ia ba bakata ka ia, “Hal ahe ge'k nyian nang aku nangar tentang kao? Bareatn catatan duit nang kao ngarajaan, karna kao ina'k akan agi'k bakaraja jaji manager.”
\p
\v 3 Manager koa bakata daapm ati, “ahe nang arus lakuatn, saudah bosku naap pakarajaatn ku? Aku ina'k mampu untuk nyangkut, ba aku supe'k untuk ngamis.
\v 4 Aku nauan nang mao'k aku lakukan, jaji waktu aku akan diparantiatn dari karajaan ku, urakng-urakng akan narima'k aku kadaapm rumah mereka.
\p
\v 5 Lalu manager koa nyaru'k seko'k-seko'k urakng nang bautakng ka bose, dan ia batanya'k ka urakng pertama, 'sangahe manyak utakngnyuka bos?”
\v 6 Ia bakata, “saratus tapayatn binyak zaitun.” Dan ia bakata ka ia, “Taap tagihan nyu, gacehlah duduk, ba tulisatn lima puluh.”
\p
\v 7 Lalu manager koa bakata ka nang lain, “Dan sangahe manyak utakngnyu? Ia bakata, “Saratus pikut gandum.” Ia bakata ka ia, “Taap tagihan nyu, ba tulisatn lapan puluh.”
\p
\v 8 Lalu bos koa muji manager nang ina'k jujur koa karna ia basikap pintar. karna kamuda'k-kamuda'k dunia labih pintar daap basikap ka urakng-urakng mereka dibandingkan ba kamuda'k-kamuda'k terang (baik).
\p
\v 9 Aku bakata ka kao, gago'klah ayukng untuk nyu dari duit nang inak' jujur, jaji waktu duit koa ilang, mereka akan narima'k kao katampat nang kekal.
\v 10 Ia nang setia daapm hal nang enek, ia uga'k akan setia daapm hal nang aya'k, ba ia nang ina'k jujur daapm hal enek, ia uga'k ina'k akan jujur daapm hal nang aya'k.
\v 11 Kade'k kao nape' setia ba duit nang enek, sae nang mao'k micayaatn ka kao kakayaatn nang sejati?
\v 12 Dan kade'k kao nape'k setia daapm make duit nu'k urakng, sae nang mao'k mareatn kakao duitnyu sandiri'k?
\p
\v 13 Ina'k ada amba nang bisa malayani'k dua bos, karna bisa jaji akan teget salah seko'k ba nyintai'k nang laine, ato ia akan setia ka salah seko'k ba ngarendahatn nang lain ne. kao ina'k bisa ngalayani'k Tuhan ba kakayaatn.
\p
\v 14 Aka'k koa urakng-urakng Farisi, mereka nang nyintai'k duit, nangar hal-hal nyian, ba mereka ngejek Ia.
\v 15 Dan Ia bakata ka mereka. “kita, k manartan diri'k kita'k daapm paneeatn manusia, tapi Allah nauan ati kita'k. karna ahe nang ditingian manusia ditegetatn Allah.
\p
\v 16 Ukum taurat ba kitab na'k nabi balaku sampe kaatangan Yohanes. Dari sejak saat koa Injil karajaan Allah dibaritakan, ba samua urakng nyoba nyapai ia.
\v 17 Tapi labih mudah untuk sorga ba bumi ilang dari pada hal enek dari ukum taurat jaji ina'k batol.
\p
\v 18 Barang sae nyareatn binie ba panganten ba nang bini lain, ia berzinah/badosa, ba barang sae panganten ba nang bini nang dinyareatn akie, ia berzinah/badosa.
\p
\v 19 Ada seko'k urakng nang laki kaya nang bapakean warna ungu dari kaikng lenan alus ba sidi nikmati'k kakayaatn ne satiap ari.
\v 20 dan ada seko'k urakng pangamis damae Lazarus nang gurikng kadepan gerbang urakng kaya koa, badane siang uka'k-uka'k,
\v 21 dan ia minta'k dibare'k makatn dari makanan nang jantu'k dari meja urakng kaya koa-ba salain koa, asu'k atakng nyiati'k uka'k e.
\p
\v 22 Lalu aka'k koa pangamis koa mati ba dingicakng di na'k malaikat ka sisi Abraham. urakng kaya koa mati uga'k ba dinguburatn,
\p
\v 23 dan kadaapm neraka, ia dinyiksa, ia nee'k ka atas ba nee'k Abraham dari jauh ba Lazarus kaadapatne.
\v 24 Lalu ia nangis ba bakata, “Apa'k Abraham, kasihi'klah aku ba kiripmlah Lazarus, biar ia mao'k namaan ujukng jarie kadaapm ai'k untuk ninginan jiahku, jukut aku sengsara kadaapm api nyian.”
\p
\v 25 Tapi Abraham bakata, “Anak, ingatlah bahwa daapm idupnyu kao narima'k hal-hal nang baik, ba Lazarus narima'k hal-hal nang buruk. Tapi angkitn ia udah nyaman kadian, dan kao barada daapm kasengsaraatn.
\v 26 Dan dari samuae nyian, jurang nang daapm udah dinampatatn, biar barangsae nang mao'k nyabarang dari dian ka kao ina'k akan bisa, ba ina'k akan ada seko'k urakngpun nang bisa atakng nyabarang dari naun ka kami.”
\p
\v 27 Urakng kaya koa bakata, “aku mohon ka kita'k, Apa'k Abraham, biar kita'k ngiripm ia karumah Apa'k ku-
\v 28 Barang aku masih ada lima kamarkapala nang laki biar ia ngingati'k mereka, biar gai'k atakng kadaapm tampat panyiksaatn nyian.”
\p
\v 29 Tapi Abraham bakata, “mereka udah ada ba Musa ba na'k nabi; biaratn kaluarga nyu koa nangaratn mereka.”
\p
\v 30 Urakng kaya koa nyahut, “Ina'k, Apak'k Abraham, tapi kade'k seko'k urakng nang udah mati bisa ampus ka mereka, mereka pasti batobat.”
\p
\v 31 Tapi Abraham bakata ka ia kade'k mereka ina'k nangaratn Musa ba na'k nabi, mereka bai'k uga'k akan mao'k untuk picaya'k ka seko'k urakng nang bangkit dari kamatiatn.”
\c 17
\cl Pasal 17
\p
\v 1 Jubata Yesus bakata ka na'k murid-muridTe, “udah pasti akan ada hal-hal nang minjawat diri'k badosa, tapi cilakalah urakng nang ngadaatn ia!
\v 2 Mungkin labih baik bagie kade'k sabuah batu kilangan diakaatn ka sakitar tege'k e ba ia ditabakatn ka daapm laot, dari pada ia jaji panyabab salah seko'k dari kamuda'k enek koa tarantuk.
\p
\v 3 Jagalah diri'k nyu. kade'k kamaru'knyu minjawat dosa, tagurlah ia, ba kade'k ia batobat maafpatn lah ia.
\v 4 Kade'k ia minjawat dosa agi'k kakao, tujuh kai saari, ba tujuh kai ia atakng kakao, ba bakata" aku nyasal, “kao harus ngamponi'k ia!”
\p
\v 5 Rasul-rasul koa bakata ka Tuhan, “Tambahlah iman kami.”
\p
\v 6 Tuhan bakata, “kade'k kao ada ba iman saaya'k ege'k sawi, kao pasti bakata ka batakng ara'k nyian, 'tumaknglah ba tumbuhlah ka laot,' pasti batakng ara'k koa mao nuruti'k kao.
\p
\v 7 Tapi sae ge'k ka antara kita'k, nang miliki'k seko'k amba nang bajak tanah/bacancakng ba ngiring domba, mao'k bakata ka ia pas ia atakng dari uma, “Ataknglah gaceh biar duduk makatn”
\v 8 Ina'k ge'k ia bakata ka kita'k, siapatn ahe pun baik untuk aku makatn, ba pakelah salendang ka kabajunyu ba malayani'k aku sampe aku aka'k makatn ba nyocok'?
\v 9 Ia ina'k akan mao'k batarima'k kasih jukut palayan koa udah ngalakukan parentah
\v 10 Ayakoa uga'k kao, waktu kao udah ngalakukan ahepun nang di marintahatn kakao, dan kao pasti bakata, “Kami adalah amba nang ina'k pantas. kami kahe ngalakukan ahe nang kami harus kami lakukan.”
\p
\v 11 Masalah nyian ada waktu Ia daapm pajaanan ka Yerusalem, Ia ampus ngalalui'k perbatasan Samaria ba Galilea.
\v 12 Waktu Ia taama'k sote'k desa, kanaun Ia batamu ba sapuluh urakng nang sakit kusta/ laeko. Mereka badiri jauh dari Ia.
\v 13 Lalu mereka ngampak kuat sidi, “jubata Yesus, guru kasihatni'klah kami.”
\p
\v 14 Waktu Ia nee'k mereka, Ia bakata ka mereka, “Ampus ba teeatn diri'k nyu kana'k imam-imam.” pas daapm pajaan, waktu mereka ampus, mereka udah sehat tomo.
\v 15 Waktu salah seko'k dari mereka, nee'k diri'k e udah tomo, ia muakng sambil bakata nyarekng muliaatn Jubata Allah.
\v 16 Ia sujut ka paha Jubata Yesus, ba batarima'k kasih ka Ia. Ia koa urakng Samaria.
\v 17 JubatabYesus nyawab, jakatae “buke'k ge'k sapuluh nang tomo? dimae nang sambilan?
\v 18 Ina'k ada agi'k ge'k nang laine mao'k muakng agi'k untuk muliaatn Allah Jubata, kacoali urakng asing/urakng nang ina'k dikanal nyian?”
\v 19 Ia bakata umpatlah, dan ampus. Iman nyu dah nomoan kao.”
\p
\v 20 Aka'k koa urakng-urakng Farisi batanya'k kamie karajaan Jubata Allah nyian atakng, Jubata Yesus nyawab mereka ba bakata, “Karajaan Jubata Allah buke'k lah sagala nang bisa ditee'k secara lahiriah.
\v 21 Mereka ina'k akan ngataatn, 'Tee'k kadian! Atau" tee'k ka naun! “Jukut karajaan Jubata Allah ada ka antara kita'k.”
\p
\v 22 Jubata Yesus bakata ka murid-muridTe, Arie akan atakng waktu kao mao'k nee'k sote'k dari ari-ari Anak manusia, tapi kao ina'k akan nee'k ia.
\v 23 Mereka pasti ngataatn ka kao, “Tee'k, kanaun! Tee'k ka dian!” Tapi ame ampus ngagui'k atau ngikuti'k mereka,
\p
\v 24 sabagaimae kilat muok dari angit ba bacahaya sapehak bagian angit, yakoa uga'k lah Jubata Yesus atakng saat arie ana.
\v 25 Tapi Ia harus manyak nanggong kasengsaraatn ba di nolak di angkatan nyian.
\p
\v 26 Tolen nang kajadian zaman Nuh, yakoa ihan ugak hal nang pasti akan tajaji ka Jubata Yesus.
\v 27 Mereka makat, kamabuk, panganten ba baranak, sampe arie Nuh taama'k ka daapm kapal lalu banjir atakng ba ngancuratn mereka samua.
\p
\v 28 Ayakoa uga'k nang tajaji ka zaman Lot, mereka makatn, kamabuk, nyua mali, batanam, ba mereka mambangun,
\v 29 Tapi pas ari koa Lot, kaluar dari Sodom, uajatn api ba balerang dari angit ba ngancuratn mereka samua.
\v 30 Yakoa ihan kaadaane ana waktu ari Jubata Yesus dinyataatn.
\p
\v 31 Saat ari koa ame biaratn ia nang barada ka atap rumah ame suruh kababah untuk ngicakng barang-barang kaluar dari rumah. ba ame biaratn ia nang kauama muakng.
\v 32 Ingat lah ka bini Lot.
\p
\v 33 Sae pun barusaha untuk nyaga nyawae pasti kailangan nyawae, tapi barang sae pun nang kailangan nyawae, ia pasti bisa nyaga nyawae
\v 34 Aku bakata ka kao, pada maam koa pasti ada dua urakng daapm sote'k tampat tidur. seko'k urakng pasti di icakng, ba nang laine pasti ditingaatn.
\v 35 “Pasti ada dua nang bini ngiling basama-sama. seko'k urakng pasti di icakng, ba nang laine ditingaatn.
\v 36 pasti ada dua ka uma,' seko'k diicakng nang laine ditingaatn.”
\p
\v 37 Aku ina' akan bakata manyak agi' ka kao, sabab panguasa dunia nyian atakng. Ia ina' punya kuasa atasKu. Tapi biar dunia nahui' kade Aku ngasihi Apa', Aku majaanan iya sama aya nang diparentahatn Apa' ka Aku. Ije' diri' bangkit lalu ampus dari dian.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
\v 1 Aka, k koa Ia ngataatn sote, k parumpamaan ka mereka tentang yamae mereka haruse salalu badoa, ba ina'k bosan,
\v 2 jakata Jubata tuhan, “Ka sote'k kota'k, ada seko'k urakng hakim nang ina'k gai'k ka Jubata Allah ba ia ina'k paduli ka urakng lain.
\v 3 Lalu ada pula'k seko'k janda ka kota'k koa, ba ia sering atakng ka ia, ba bakata, “bantu'k lah aku untuk bisa namu ka adilatn dari lawanku.”
\v 4 untuk waktu nang lama ia bai'k nolong ia, tapi dah ina'k sangahe lama ia bakata kadiri'k e, “Meskipun aku ina'k gai'k ka Jubata Allah ato ngaharga'ik urakng lain,
\v 5 tapi karna janda koa nyusahatn aku, aku pasti mao'k mantu'k ia namu ka adilatn, biar ia ina'k atakng hane nyusahatn aku.”
\p
\v 6 Lalu Jubata bakata, “Dangarlah ahe nang dingataatn di hakim nang ina'k adil koa.
\v 7 Angkitn ina'k ge'k Jubata uga'k dah mare ka adilatn ka urakng-urakng nang tapilih nang salalu badoa ka Ia siakng ba maam? ina'k mungkin Ia nunda'k mare'k partolongan kamereka?
\v 8 Aku bakata ka kao kade'k Ia pasti bijak ngicakng ka adilatn ka mereka. Tapi waktu Jubata udah atakng, namui'k ge'k ina'k Ia iman ka bumi?”
\p
\v 9 Lalu Ia matakatn uga'k parumpamaan nyian ka urakng nang nganggap dirik e batol ba ngarendahatn urakng lain,
\v 10 “Ada dua urakng ampus ka rumah Jubata untuk badoa-- nang seko'k ia koa urakng Farisi ba nang lain adalah seko'k urakng panagih pajak.
\v 11 Urakng Farisi koa badiri ba badoa ka daapm ati, 'Oh Jubata, aku ngucap syukur bahwa aku ina'k aya urakng lain pamarampok, buke'k urakng nang batindak samao'k e, buke'k urakng nang suka minjawat dosa, ato buke'k panagih pajak.
\v 12 Aku puasa dua kai daapm saminggu. Aku mareatn per sapuluhan dari pangasilatn nang aku namu,'
\p
\v 13 Tapi panagih pajak nyian badiri dari jarak jauh, bahkan ina'k barani ngangkat matae nee'k ka angit, tapi ia napok dadae, babakata, “Jubata, kasihi'k lah aku, nang badosa nyian.”
\v 14 Aku bakata kakao, urakng nyian puakng karumahe ia bisa labih baik dari nang laine, soale urakng samua urakng nang ningian diri'k e pasti direndahatn, tapi samua nang ngarendahatn diri'k e pasti ditingian.”
\p
\v 15 Urakng-urakng ngicakng ola-olae uga'k ka Ia, biar Ia bisa nyangkam mereka, tapi waktu na'k murid nee'k kajadian koa, mereka nagur kabatne kakoa.
\v 16 Tapi Jubata Yesus nyaru'k mereka ba bakata, “Biaratn lah kamuda'k kakoa atakng ka Aku, ba ame ngalangi'k mereka. karna urakng-urakng aya koa lah nang punya Karajaan Jubata Allah.
\v 17 Sasidie Aku bakata kakao, sae pun nang ina'k bisa narima'k Karajaan Jubata Allah tolen narima'k kamuda'k, ia ina'k bisa taama'k kadaapme.”
\p
\v 18 Seko'k urakng pangusaha batanya'k ka Ia, jakatae, “Guru nang baik, ahe nang harus aku pinjawat untuk ngawarisi'k idup nang kekal?”
\p
\v 19 Jubata Yesus bakata ka ia, “ngahe kao bakata Aku baik? ina'k ada seko'k pun nang baik kacoali kahe Allah aja'k nang baik.
\p
\v 20 kita'k nauan parentah Allah-ame bazinah, ame munuh, ame pangait, ame basaksi dosa, hormati'k lah apa'k ba we'k nyu.”
\p
\v 21 Urakng koa bakata, samua hal koa udah aku naati'k dari aku gi'k muda'k.”
\p
\v 22 Waktu Jubata Yesus nangar hal koa, Ia bakata ka ia, “sete'k agi'k nang masih kurang. Kao harus nyua samua ahe nang ada lalu samua hasile kao bagiatn ka urakng kodo, aka'k koa kao pasti namu harta kasorga-- lalu kao atakng ba ampuslah ba Aku.”
\v 23 Tapi pas waktu urakng kaya koa tadi nangar hal nyian, ia jaji sedih sidi soale ia urakng nang paling kaya.
\p
\v 24 Aka'k koa Jubata Yesus, nee'k ia, Ia sedih sidi, “rasae susah sidi untuk urakng nang kaya bisa taama'k ka karajaan Allah!
\v 25 malahan lebih gampang untuk seko'k onta taama'k ka ubakng jarupm, dari pada urakng kaya taama'k ka karajaan Allah.”
\p
\v 26 Mereka nang nangar bakata, “Lalu sae ge'k nang bisa disalamatatn?”
\p
\v 27 Jubata Yesus nyawab, “Hal-hal nang inak'k mungkin ja manusia tapi mungkin ja Allah.”
\p
\v 28 Petrus bakata, “kami dah ningaatn sagala ahe nang kami miliki'k ba udah mao'k ngikuti'k Kao.”
\p
\v 29 Aka'k Jubata Yesus bakata kamereka, “Sasidie, Aku bakata ka kao kade'k ina'k ada seko'k urakng pun nang dah ningaatn rumah, binie, kamar kapalae, ato urakng tuha ba anak-anak demi untuk karajaan Allah,
\v 30 nang ina'k bisa narima'k dunia nyian, ba dunia nang akan atakng, idup nang ke
\p
\v 31 Aka'k Ia ngomoan dua balas murid te, Ia bakata ka mereka, “kita nauan, diri'k mao'k ampus ka Yerusalem, ba samua hal nang ku nulis di na'k nabi tentang anak manusia/Jubata pasti ditepati'k.
\v 32 Soale Ia mao'k disarahatn ka urakng-urakng buke'k Yahudi, ba pasti di caci, dipasupek'ik ba diujahi'k.
\v 33 Sa aka'k nyambuk Ia, mereka mao'k munuh Ia ba pas saat ari ka tiga Ia pasti bangkit.”
\v 34 Mereka ina'k mahami'k sote'k pun dari hal-hal nyian, bapakataatn nyian pun dinaporatn dari mereka, ba mereka ina'k ngarati masalah nang dingataatn nyian.
\p
\v 35 Waktu Jubata Yesus amper sampe ka Yerikho, seko'k urakng buta'k gi'k duduk ka pinggir maraga sambil minta'k-minta'k,
\v 36 ba nangar urakng rami lewat, ia batanya'k ada kajadian ahe.
\p
\v 37 Mereka mare'k nauan ia kade'k Jubata Yesus dari Nazaret lewat.
\p
\v 38 Urakng buta'k koa ngampak, bakata, “Jubata Yesus anak Daud, kasihatni'k lah aku.”
\p
\v 39 Urakng-urakng nang bajaatn ka depan bera ka urakng buta'k koa, nyuruh ia diapm. Tapi ia ngampak labih kuat, Anak Daud, kasihatni'k lah aku.”
\p
\v 40 Aka'k koa Jubata Yesus baranti ba nyuruh urakng buta'k koa di icakng ka Ia. Aka'k koa waktu urakng buta'k koa samak, Jubata Yesus batanya'k ka ia,
\v 41 “Ahe nang kao mao'k Aku pinjawat untuk diri'k nyu?” ia bakata, “Jubata aku mao'k mata ku bisa nee'k.”
\p
\v 42 Jubata Yesus bakata ka ia, “Tarima'k lah matanyu dah tomo. Iman nyu nang dah nomoan kao.”
\p
\v 43 Pas waktu koa uga'k ia bisa nee'k, ba nunaan Jubata Yesus, langsung muliaatn Allah. Nang nee hal nyian, samua urakng basyukur ka Allah.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Yesus taama'k ka kota' Yeriko tarus bajaatn ngalewati' kota' koa.
\v 2 Di koa ada seko'k urakng nang badama Sakius, kapala pamungut pajak, ia urakng kaya.
\v 3 Ia barusaha untu' nee'k urakng sae ge'k Yesus koa, tapi ia ina'k barasel barang urakng rami, barang badaanne babah.
\v 4 Tarus batalama'klah ia nohoi'k urakng rami koa, tarus naiki'k puhutn ara mao'k nee'k Yesus, nang maok lewat dikoa.
\v 5 Sawaktu Yesus sampe ka tampat koa, ia nee'k ka atas lalu bakata: “Sakius bijaklah turutn, barang ari nyian Aku harus taama'k ka rumahnyu.
\p
\v 6 Tarus Sakius bijak turutn ia repo narima'k Yesus.
\v 7 Tapi samua urakng nang nee'k hal koa babisik-bisik, ja kabatnne koa: “Ia taama'k ka rumah urakng badosa.”
\p
\v 8 Tapi Sakius badiri lalu bakata ka Jubata Yesus: “Jubata, satangah dari nu' ku mao'k aku bareatn ka urakng miskin ba sakira'e ada nang ku maras maok aku puangan ampat kai lipat.
\p
\v 9 Ja Yesus ka ia: “Ari nyian udah tajaji kasalamatan ka rumah nyian, barang urakng nyian pun anak Abraham.
\v 10 Barang Anak Manusia atakng untu' ngagui'k ba nyalamatatn nang ilang.
\p
\v 11 Untu' dangan nang nangaratn Ia dikoa, Yesus ngalanjutatn pakataatn-Ne ba sote' paumpamaan, barang Ia udah samak Yerusalem ba kabatnne nyangka, kade' Kerajaan Jubata mao' bijak kateaatn.
\v 12 Tarus Ia bakata: “Ada seko' urakng bangsawan barangkat ka sabuah nagari nang jauh untu' di jajiatn raja dikoa ba apas koa ia maok muakng agik.
\v 13 Ia nyarui'k sapuluh urakng ambae ba mareatn sapuluh mina ka kabatnne koa, jare: pakelah nyian untu' badagakng sampe aku atakng agi'k.
\v 14 Tapi urakng-urakng sabangsa e teget ka ia, tarus ngiriman utusan nyoso ia untu' ngataatn: Kami bai' urakng nyian jaji raja kami.
\p
\v 15 Ba jajilah, sawaktu ia muakng apas ia dinyajiatn jaji raja, ia nyuruh nyarui'k amba-amba e, nang udah ia mare' duit koa, untu' nauan sangahe asil badagakng masing-masing kabatnne koa.
\v 16 Urakng nang pertama atakng tarus bakata: Tuan, mina tuan nang sete'k koa udah ngasilatn sapuluh mina.
\v 17 Jakatae ka urakng koa: Baik sidi pabuatannyu koa, o amba nang baik, kao udah setia daapm pakara ene'k, untu' koa tarima'klah kakuasaan atas sapuluh kota'.
\p
\v 18 Ataknglah nang kadua lalu bakata: Tuan, mina tuan udah ngasilatn lima mina.
\v 19 Jakatae ka urakng koa: Kao kuasai'klah lima kota.
\p
\v 20 Tarus amba nang ka talu atakng lalu bakata: Tuan, nyianlah mina tuan, aku udah narohi'k ia kadaapm saput tangan.
\v 21 Barang aku gai'k ka tuan, barang tuan manusia nang karas, tuan mebet ahe nang ina'k suah tuan tanam ba tuan naap ahe nang ina'k suah tuan tabur.
\p
\v 22 Jakatae ka urakng koa: hei amba nang jahat, aku mao' ngakimi kao sasuai pakataatnnyu babaro. Kao udah nauan kade' aku koa urakng karas, nang naap ahe nang ina'k suah aku tanam ba mebet ahe nang ina'k suah ku taburatn.
\v 23 Kade' yakoa, ngahe duit ku ina'k kao bareatn maan ka urakng nang majaanan duit? ana kade' pas aku puakng aku bisa naap ia ba bungae.
\v 24 Tarus jakatae ka urakng-urakng nang badiri dikoa: Taaplah mina nang sete' koa dari ia ba bareatnlah ka urakng nang ada sapuluh mina koa.
\p
\v 25 Jakata kabatnne ka ia: Tuan, ia udah ada ba sapuluh mina.
\p
\v 26 Jakatae: Aku bakata ka kao: Satiap urakng nang ada, ka ia akan dibareatn, tapi sae nang ina ada, dari ia ana mao'k ditaap, samua ahe nang ada ka ia.
\v 27 Tapi samua munsuhku nyian, nang ina'k suka aku jaji raja e, icaknglah kabatnne koa ka dian ba bunuhlah kabatnne koa ka adapatn mataku.
\p
\v 28 Apas ngataatn samua koa Yesus nohoi'k kabatnne ba narusatn pajaanan-Ne ka Yerusalem.
\v 29 Sawaktu Ia udah samak Betpage ba Betania, nang ada ka bukit Jaitun, Yesus nyuruh dua urakng murit-Te
\v 30 pasatn-Ne: “Ampuslah ka kampokng nang ka adapatnnyu koa: Sawaktu kao taama'k dikoa, kao akan namui'k seko'k keledai muda' nang dingikat, nang ina suah di taiki'k di urakng. Lapasatnlah keledai koa ba icaknglah ka dian.
\v 31 Ba kade' ada urakng batanya'k ka kao: Ngahe kao lapasatn? sahuti'klah yaiyan: Tuhan mararuatn ia.”
\p
\v 32 Lalu ampuslah kabatnne nang dinyuruh koa, ba kabatnne koa namui'k samuae sasuai aya nang udah Yesus ngataatn.
\v 33 Sawaktu kabatnne ngalapasatn keledai koa, bakatalah ampu' keledai koa: “Ngahe kao ngalapasatn keledai koa?”
\v 34 Jakata kabatnne: “Jubata mararuatn ia.”
\p
\v 35 Kabatnne ngicakng keledai koa ka Yesus, tarus ngalasi'k ia ba pakean kabatnne ba nolong Yesus naik ka atasse.
\v 36 Ba samintara Yesus naiki'k keledai koa kabatnne ngamparatn pakean ka maraga.
\p
\v 37 Sawaktu Ia samak Yerusalem, ka maraga nang nurutn dari Bukit Zaitun, mulai'klah samua murit nang nunaan Ia karepoatn ba muji Jubata ba suara nang nyarekng barang samua mujisat nang udah kabatnne koa nee'k.
\v 38 Ja kabatnne: “Dibarakati'klah Ia nang atakng nang jaji Raja daapm dama Jubata, damai sejahtera ka saruga ba kamuliaan ka tampat nang sidi tingi!”
\p
\v 39 Sangahe urakng Farisi nang nunaan urakng manyak koa bakata ka Yesus: “Guru, tagurlah murit-murit-Nyu koa.”
\v 40 Jakata-E: “Aku bakata ka kao: kade' kabatnne koa diam, ana batu nyian nang akan ngampak.”
\p
\v 41 Ba sawaktu Yesus udah samak ba nee'k kota' koa, Ia nangisi'k kota' koa,
\v 42 jakata-E: “O, sidi baikke pada ari nyian uga'k kao ngarati ahe nang dipararuatn untu' damai sejahtera nyu! Tapi ampeatn hal koa ina kateaatn di matanyu.
\v 43 Barang akan atakng arie, kade' munsuhnyu mao' ngulilikngi'k kao, tarus ngipong koa ba ngapet kao dari sagala arah,
\v 44 ba kabatnne mao' munuh kao ba samua panduduk ba temboknyu kabatnne ina akan miaratn sege'k batupun ada basusun ka atas batu nang lain, barang kao ina'k nauan waktue, kamie Jubata ngampusi'k kao.
\p
\v 45 Tarus Yesus taama'k ka Rumah Jubata ba mulai'klah Ia ngoser samua nang badagakng dikoa,
\v 46 jakata-E ka kabatnne: “Ada tatulis “Rumah-Ku nyian rumah doa. Tapi kao nyajiatn sarakng panjahat.”
\p
\v 47 Tiap-tiap ari Ia ngajar ka daapm Rumah Jubata. Imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng terpandang dari bangsa Israel barusaha untu' munuha Ia,
\v 48 tapi kabatnne ina nauan, ayamae carae, barang samua rakyat suka ka Ia ba mao'k nangaratn Ia.
\c 20
\cl Pasal 20
\p
\v 1 Ka sote' ari sawaktu Yesus ngajar urakng manyak ka Rumah Jubata ba maritaatn Injil, ataknglah imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat ba tua-tua dikoa,
\v 2 tarus kabatnne bakata ka Yesus: “Kataatnlah ka kami ba kuasa mae kao minjawat hal-hal koa, ba sae nang mare' kuasa koa ka-Kao?
\p
\v 3 Ja Yesus ka kabatnne: “Aku uga'k mao' ngajuatn sete' pertanyaan ka kao. Kataatnlah ka-Aku:
\v 4 Baptisan Yohanes koa, dari saruga ge'k dari manusia?”
\p
\v 5 Kabatnne barukupm ba sabayaatne, tarus bakata: “Kade' diri'k bakata: Dari saruga, Ia ana bakata: Ngahe gek kao ina picaya ka ia?
\v 6 Tapi kade' diri'k bakata: Dari manusia, samua rakyat ana nabaki' diri'k babatu, barang kabatnne koa yakin kade' Yohanes koa nabi.”
\v 7 Tarus kabatnne nyawap, kade' kabatnne ina'k nauan dari mae baptisan koa.
\p
\v 8 Tarus ja Yesus ka kabatnne: “Kade' yakoa, Aku uga'k ina'k akan ngataatn ka kao ba kuasa mae Aku minjawat hal-hal koa.”
\p
\v 9 Tarus Yesus ngataatn sete' paumpamaan nyian ka urakng manyak: “Ada urakng muka' kabon anggor; apas koa ia nyewaatn ka panggarap-panggarap tarus barangkat ka nagari lain untu' waktu nang aga'k lama.
\v 10 Tarus sawaktu udah sampe munsim panen ia nyuruh seko' ambae atakng ka panggarap-panggarap koa, biar kabatnne koa nyarahatn sabagian dari asil kabon anggor koa ka ia. Tapi panggarap-panggarap koa mangkong amba koa ba nyuruh ia puakng ba tangan kosong.
\v 11 Apas koa ia nyuruh seko' amba nang lain, tapi amba koa ugak dimangkong ba dimasupe'ik di kabatnne koa, tarus di nyuruh puakang ba tangan kosong.
\v 12 Apas koa ia nyuruh ambae nang katalu, tapi urakng koa dingukai'k uga'k dikabatnne, tarus dinabakatn ka luar kabon koa.
\p
\v 13 Lalu jakata tuan kabon anggor koa: Ahe ge'k nang harus ku pabuat? Aku mao nyuruh anakku nang kungasihi'k; pasti ia kabatnne koa tanguan.
\v 14 Tapi sawaktu panggarap-panggarap koa nee' anakke koa, kabatnne barukupm, jare: Ia koa ahli waris, je'k diri'k munuh ia, biar warisanne nyian jaji milik diri'k.
\v 15 Tarus kabatnne nabakatn ia ka luar kabon anggor koa ba munuh ia. Ampeatn ahe nang akan dipabuat tuan kabon anggor koa ka kabatnne?
\v 16 Ia akan atakng ba munuh panggarap-panggarap koa, ba micayaatn kabon anggor koa ka urakng lain.” Nangar koa kabatnne bakata: “Ame sampe!
\v 17 Tapi Yesus nee' kabatnne lalu bakata: “Kade' yakoa ahelah ratie nas nyian: Batu nang dimuang di tukang-tukang bangunan udah jaji batu panjuru?
\v 18 Sae nang jantu' ka atas batu koa, ia akan ancur, ba sae nang dinapo'k dibatu koa akan ancur.”
\p
\v 19 Lalu ahli-ahli taurat ba imam-imam kapala barusaha nangkap Ia pada waktu koa uga'k, barang kabatnne koa nauan kabatnne koalah nang dimaksut-Dihe daapm paumpamaan koa, tapi kabatnne gai' ka urakng rami.
\p
\v 20 Ahi-ahli Taurat ba imam-imam kapala maratiatn Yesus. Kabatnne nyuruh urakng nang bapura-pura jujur ka Yesus, biar kabatnne bisa mijarat Ia ba pertanyaan ba nyarahatn Ia ka nang bakuasa ba kakuasaan wali nagari.
\v 21 Urakng-urakng koa ngajuatn pertanyaan nyian ka-Ia: Guru, kami nauan, kade' samua pakataatn ba pangajaratn-Nyu banar ba Kao ina' ngago'k muha, tapi Kao jujur ngajaratn maraga Jubata.
\v 22 Muih ge'k ina' kami mayar pajak ka Kaisar?”
\p
\v 23 Tapi Yesus nauan maksut kabatnne nang licik koa, tarus bakata ka kabatnne:
\v 24 “Tojokatnlah ka Aku sote' dinar; gambar ba tulisan sae ge' dikoa?” Ja kabatnne: “Gambar ba tulisan Kaisar.”
\p
\v 25 Tarus ja Yesus ka kabatnne: “Kade' yakoa bareatnlah ka Kaisar ahe nang wajip kao bareatn ka Kaisar ba ka Jubata ahe nang wajip kao bareatn ka Jubata.
\p
\v 26 Tarus kabatnne ina' bisa mijarat Ia daapm pakataatn-Ne ka adapatn urakng rami. Kabatnne heran ka Jawapan-Ne koa tarus kabatnne badiaman.
\p
\v 27 Lalu ataknglah ka Yesus sangahe urakng Saduki, nang ina'k ngakoi'k adae kabangkitan. Kabatnne batanya' ka Ia:
\v 28 “Guru, Musa nulisatn parentah nyian untu' diri'k: Kade' urang, nang ada ba adik baradi'k nang laki mati sedangkan bini e masih ada, tapi ia ina ningaatn anak, saudarae harus panganten ba bini e koa ba mangkitan katurunan untu' saudara e koa.
\v 29 Ada tujuh urakng adik baradi'k. Nang pertama panganten ba nang bini lalu mati ina ina barana'k.
\v 30 Tarus nang bini koa dimanganteni'k di nang kadua,
\v 31 tarus nang katiga uga', lalu yakoa taruslah baturut-turut di ba tujuh adik baradi'k koa, kabatnne koa samua mati ina barana'k.
\v 32 Ahire nang bini koa pun mati.
\v 33 Aya mae ampeatn nang bini koa, sae ge' ka antara urakg-urakng koa nang jaji akie ka ari kabangkitan ana? Barang batujuh urakng koa udah panganten ba ia.”
\p
\v 34 Ja Yesus ka kabatnne: “Urakng-urakng dunia nyian panganten ba dimangantenan,
\v 35 tapi kabatnne nang dinganggap pantas untu' namu bagiatn daapm dunia nang lain ba daapm kabangkitan dari antara urakng mati, ina' panganten ba ina' dimangantenan.
\v 36 Barang kabatnne ina' bisa mati agi'k, kabatnne sama aya malaekat-malaekat ba kabatnne koa anak-anak Jubata, barang kabatnne udah dimangkitan.
\v 37 Parihal bangkitte urakng-urakng mati, Musa udah mare nauan daapm nas parihal tompoatn duri, dimae Jubata dinyabut Jubata Abraham, Jubata Isak, ba Jubata Yakub.
\v 38 Ia buke' Jubata urakng mati, tapi Jubata urakng idup, barang ka adapatn Ia samua urakng idup.
\p
\v 39 Nangar koa sangahe urakng ahli Taurat bakata: “Guru, jawapan-Nyu koa batol sidi.”
\v 40 Barang kabatnne ina' barani agi' nanyaann'ak ahe-ahe ka Yesus.
\p
\v 41 pi Yesus bakata ka kabatnne: “Ayamae urakng nang bakata kade' Mesias koa Anak Daut?
\v 42 Barang Daut babaro bakata daapm kitap Masmur: Jubata udah bafirman ka Tuanku: duduklah ka sabalah kanan-Ku,
\q2
\v 43 sampe Ku minjawat munsuh-munsuh-Nyu jaji paninyakatn paha-Nyu.
\v 44 Jadi Daut nyabut Ia Tuanne, ayamae mungkin Ia anakke uga'k?”
\p
\v 45 Sawaktu samua urakng rami nangaratn, Yesus bakata ka murit-murit-Te:
\v 46 “Waspadalah ka na' ahli-ahli Taurat nang suka bajaatn-jaatn make jubah panyakng ba suka narima'k penghormatan ka pasar, nang suka duduk ka tampat terhormat daapm pesta,
\v 47 nang naatn rumah janda-janda ba nang ngaloki'k mata urakng ba doa nang panyakng-panyakng. Kabatnne koa pasti akan narima' ukuman nang labih barat.”
\c 21
\cl Pasal 21
\p
\v 1 Sawaktu Yesus ngangkat muha-E, Ia nee'k urakng-urakng kaya masokatn persembahan ne ka daapm pati persembahan.
\v 2 Ia nee' uga'k seko' janda miskin namaan dua peser ka daapm pati koa.
\v 3 Tarus Ia bakata: “Aku bakata ka kao, sasidie janda miskin nyian mare' labih manyak dari pada samua urakng koa.
\v 4 Barang kabatnne samua mare'k persembahanne dari kalimpahatnne, tapi janda nyian mare' dari kakurangnganne, bahkan ia mare' saluruh nafkahhe.”
\p
\v 5 Waktu sangahe urakng bakata parihal Rumah Jubata ba ngagumi' bangunan koa nang di ngiasi' ba batu nang gagas-gagas ba macam-macam barang persembahan, bakatalah Yesus:
\p
\v 6 “Ahe nang kao nee' dikoa- akan atakng ari e dimae ina' sege' pun batu akan dibiaratn basusun ba batu nang lain; samua akan diroroatn.
\v 7 Tarus murit-murit batanya ka Yesus, jare: “Guru, kamie ge' koa akan terjadi? Ba ahe ge' tanda e, kade' koa akan terjadi?
\p
\v 8 Ja Yesus: “Waspadalah, biar kao ame disasatatn. Barang manyak urakng akan atakng ba make dama-Ku lalu bakata: Akulah Ia, ba: Waktue udah samak. Amelah kao nunaan ia.
\v 9 Ba kade' kao nangar parihal paparangan ba pemberontakan, amelah kao takajut. Barang samuae koa akan terjadi doho', tapi koa ina baarti akhir e akan atakng.
\p
\v 10 Ia bakata ka kabatnne: “Bangsa akan bangkit ngalawan bangsa ba karajaan malawan karajaan,
\v 11 ba akan terjadi gempa bumi nang aya'k ka sagala tampat akan ada panyakit sampar ba kaparatn, ba akan terjadi uga' hal-hal nang ngajuti'k ba tanda-tanda nang aya'k dari angit.
\p
\v 12 Tapi sanape samuae koa, kao akan ditangkap ba dipalasah; kao akan disarahatn ka rumah-rumah ibadah ba pinjara-pinjara, tarus kao akan diadapatn baraja-raja ba panguasa-panguasa oleh karna dama-Ku.
\v 13 Hal koa akan jaji kasempatan nyu untu' basaksi.
\v 14 barang koa tatapatnlah ka daapm atinyu, biar kao ame mikiratn labih doho' pembelaannyu.
\v 15 Barang Aku babaro akan mare' ka kao kata-kata hikmat, jaji kao ina' bisa ditantakng ge' dibantah lawan-lawannyu.
\v 16 Ba kao akan disarahatn uga' di urakng tuhanyu, saudara-saudaranyu, kamaru'knyu, ayukng-ayukngnyu ba sangahe urakng nang ka antaranyu akan dibunuh
\v 17 ba kao akan ditegetatn samua urakng karna dama-Ku.
\v 18 Tapi ina' saamar pun buu'k kapalanyu akan ilang.
\v 19 Kade' kao tatap batahan, kao akan namuan idupnyu.
\p
\v 20 “Kade' kao nee' Yerusalem dingipong di tantara-tantara, tauatnlah kade' karuntuhan udah samak.
\v 21 Sawaktu koa urakng-urakng nang barada ka Yudea harus dariatn diri' e ka bukit, ba urakng-urakng nang barada ka daapm kota' harus ngungsi, ba urakng-urakng nang barada ka kampokng ame taama'k agi'k ka daapm kota',
\v 22 barang koalah masa pembalasan nang menggenapi samua nang ada tatulis.
\v 23 Cilakalah nang bini-bini nang gi'k babuntikng ge' nang gi'k nyusui'k kamuda' ola ka pada waktu koa! Barang akan atakng kasasakatn nang aya'k ka atas samua nagari ba murka ka atas bangsa nyian,
\v 24 ba kabatnne akan mati dimata pedang ba dingicakng jaji tawanan ka sagala bangsa, ba Yerusalem akan ditinyak-tinyak di bangsa-bangsa nang ina' kanal Jubata, sampe ganaplah jaman bangsa-bangsa koa.”
\p
\v 25 “Ba akan ada tanda-tanda ka mataari ba buatn ba bintakng-bintakng, ba ka bumi bangsa-bangsa ana gai' ba mangap ngadapi' bunyi ba guruh laot.
\v 26 Urakng akan mati kagaiatn di garikng gamas bahubung ka sagala ahe nang nimpa bumi nyian, barang kuasa-kuasa angit akan baguncang.
\v 27 Waktu koa urakng ana akan nee' Anak Manusia atakng ka daapm rahu' ba sagala kakuasaan ba kamuliaan-Ne.
\v 28 Kade' samuae koa mulai tajadi, umpatlah ba angkatlah muhanyu, barang panyalamatan nyu udah samak.”
\p
\v 29 Lalu Yesus ngataatn paumpamaan nyian ka kabatnne: Paratiatnlah puhutn ara ge' puhutn ahe maan.
\v 30 Kade kao nee' puhutn-puhutn koa udah ba tarok, kao nauan babaro kade' munsim angat udah samak.
\v 31 Yakoa uga'k, kade' hal-hal koa tajadi, tauatnlah kade' Karajaan Jubata udah samak.
\p
\v 32 Aku bakata kakao: Sasidie angkatan nyian ina' akan balalu, sanape' samua koa terjadi.
\v 33 Angit ba bumi akan baahir, tapi pakataatn-Ku ina' akan balalu.”
\p
\v 34 “Jagalah diri'knyu, biar atinyu ame dipanuhi pesta pora ba kamabuk ba kapentingan-kapentingan duniawi ba biar ari Tuhan ame tiba-tiba jantu'k ka atas diri'knyu aya suatu jerat.
\v 35 Barang ia akan napo'k samua panduduk bumi.
\v 36 Sau bajaga-jagalah sambi badoa, biar kao namu kakuatan untu' lapas dari samua nang akan tajadi koa, ba biar kao tahan badiri ka adapatn Anak Manusia.
\p
\v 37 Waktu siakng ari Yesus ngajar ka Rumah Sambayang ba maam ari Ia kaluar ba bamaam ka bukit nang badama Bukit Jaitun.
\v 38 Ba bakaapm ari samua urakng manyak atakng ka Ia ka daapm Rumah Sambayang untu' nangaratn Ia.
\c 22
\cl Pasal 22
\p
\v 1 Ari raya Roti Ina' Baragi, nang disabut Paskah, udah samak.
\v 2 Imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat ngago'k maraga, ayamae kabatnne bisa munuh Yesus, barang kabatnne gai' ka urakng rami.
\p
\v 3 Tarus taama'klah Ibalis ka daapm Yudas, nang badama Iskariot, seko' dari kadua balas murit koa.
\v 4 Tarus ampuslah Yudas ka imam-imam kapala ba kapala-kapala pangawal Rumah Jubata ba runding ba kabatnne, ayamae ia bisa nyarahatn Yesus ka kabatnne.
\v 5 Kabatnne karepoatn sidi ba sapakat mao' marea'k sajumbalah duit ka ia.
\v 6 Ia satuju, ba mulai' dari koa ia ngago'k kasempatan nang baik untu' nyarahatn Yesus ka kabatnne ina' ditauatn urakng rami.
\p
\v 7 Lalu sampelah ari raya Roti Ina' Baragi, yakoa ari dimae urakng harus nyambaleh domba Paskah.
\v 8 Tarus Yesus nyuruh Petrus ba Yohanes, jakata-E: “ampuslah, siapatnlah pajamuan Paskah untu' diri'k biar diri'k makatn.
\p
\v 9 Jakata kabatnne ka Ia: “Dimae ge'k Kao mao'k kami nyiapatn ia?”
\p
\v 10 Sahut-Te: “Kade' kao taama'k ka daapm kota', kao ana batamu ba urakng nang ngicakng tapayatn nang barinsi'k ai'k. Tunaanlah ia kadaapm rumah nang ia namai'k,
\v 11 ba kataatnlah ka tuan rumah koa: Guru batanya ka kao: dimae ge' ruangan tampat Aku ba na'k murit-murit-Ku ana makatn Paskah?
\v 12 Lalu urakng koa ana akan nojokatn ka kao sabuah ruangan atas nang aya'k nang udah langkap, dikoalah kao harus nyiapatn ia,"
\p
\v 13 Tarus barangkatlah kabatnne ba kabatnne napati'k samua aya nang dingataatn Yesus ka kabatnne. Tarus kabatnne nyiapatn Paskah.
\p
\v 14 Sawaktu atakng arie, Yesus duduk makatn ba na' rasul-rasul-Te.
\v 15 Jakata-E ka kabatnne: “Aku rindu sidi makatn Paskah nyian ba rage-rage ba kao, sanape' Aku menderita.
\v 16 Barang Aku bakata ka kao" Aku ina' akan makatn agi'k sampe ia ganap daapm Karajaan Jubata.”
\p
\v 17 Apas koa Ia naap sabuah cawan, ngucap sukur, tarus bakata: “Taaplah nyian ba bagiatnlah ka antara kao.
\v 18 Barang Aku bakata ka kao: mulai dari ampeatn nyian Aku ina' akan agi'k nyocok asil puhutn anggor sampe Karajaan Jubata udah atakng.”
\p
\v 19 Lalu Ia naap roti, ngucap sukur, macah-macahatn ia ba mareatn ia ka kabatnne, jakata-E: “Nyianlah tubuh-Ku, nang dinyarahatn untu' kao; pabuatlah nyian jaji paringatan ka Aku.”
\v 20 Yakoa ugak Ia mabuat ba cawan koa apas makatn; Ia bakata: “Cawan nyian koa pajanjian barahu di darah-Ku, nang dinumpahatn untu' kao.
\p
\v 21 Tapi, tee'klah, kokot urakng nang nyarahatn Aku, ada ba Aku ka meja nyian.
\v 22 Barang ana Anak Manusia memang akan ampus aya nang udah dinatapatn, tapi cilakalah urakng nang dihe Ia dinyarahatn!”
\p
\v 23 Tarus mulai'klah kabatnne batanya-tanya, sae kaantara kabatnne nang maok babuat yakoa.
\p
\v 24 Tajadilah uga'k patangkaratn ka antara murit-murit Yesus, sae ge'k nang bisa dianggap paling aya'k kaantara kabatnne.
\v 25 Yesus bakata ka kabatnne: “Raja-raja bangsa-bangsa mamarentah rakyatte ba urakng-urakng nang majaanan kuasa atas kabatnne dinyabut palindung-palindung.
\v 26 Tapi kao ina'klah yakoa, tapi nang paling ayak ka antara kao haruslah jaji nang paling muda ba pamimpin sebagai palayan.
\v 27 Barang sae gek nang labih aya'k duduk makatn, gek nang malayani'? Buke me ia nang duduk makatn? Tapi Aku ada katangah-tangah kao jaji palayan.
\p
\v 28 Kaolah naang tatap ada ba Aku daapm sagala pancobaan nang Aku alami'.
\v 29 Ba Aku nantuatn hak-hak Kerajaan untu' nyu, aya tolen Apak-Ku nantuatn ia untu'-Ku,
\v 30 kade' kao ana akan makatn ba nyocok sameja ba Aku ka daapm Kerajaan Ku ba kao akan duduk ka atas tahta untu' ngakimi' badua balas suku Israel.
\p
\v 31 Simon, Simon, tee'k, Ibalis udah nuntut untu' nampi'k kao aya gandum,
\v 32 tapi Aku udah badoa untu' kao, biar imannyu ame gugur. Tarus kao kade' kao udah sadar, kuatatnlah ayukng-ayukngnyu.”
\p
\v 33 Ja Petrus: Tuhan, aku basiap sedia taama' pinjara ba mati sama-sama ba Kao!”
\p
\v 34 Tapi Yesus bakata: “Aku bakata ka kao, Petrus, ari nyian manok ina' akan nyingkokok, sanape' kao talu kai basangka, kade' kao nganal Aku.”
\p
\v 35 Tarus Ia bakata ka kabatnne: “Sawaktu Aku ngutus kao ina' ada ba duit, bahata ba sandal, ada ge'k kao kakurangan ahe-ahe?”
\p
\v 36 Ja kabatnne: “Sete' pun ina'k" Jakata-E ka kabatnne: “Tapi ampeatn nyian, sae nang ada ba duit, haruslah ia ngicakng ia, yakoa uga'k nang ada ba bahata; ba sae nang ina ada ia harus nyua jubahhe ba mali pedang.
\v 37 Barang Aku bakata ka kao, kade' nas Kitap Suci nyian harus diganapi' ka-Aku: Ia ana termasuk ka antara panjahat-panjahat. barang ahe nang tatulis parihal Aku agi'k diganapi'.
\p
\v 38 Ja kabatnne: Tuhan, nyian dua pedang. “Ia nyahuti'k: “Udah cukup.”
\p
\v 39 Tarus ampuslah Yesus kaluar kota lalu aya biasae Ia notok Bukit Jaitun. Murit-murit-Te uga'k nunaan Ia.
\v 40 Udah sampe ka tampat koa Ia bakata ka kabatnne: “Badoalah biar kao ame jantu' ka daapm pancobaan.”
\p
\v 41 Apas koa Ia nyauhatn diri' E dari kabatnne kira-kira sapanabak batu jauhhe, tarus Ia balutut ba badoa, jakata-E:
\v 42 “O Apak-Ku, kade' sakira'e Kao mao'k taaplah cawan nyian dari Ku; tapi buke'klah kamaoan-Ku, tapi kamaoan-Nyu nang terjadi.
\v 43 Tarus seko' malaekat dari angit neeatn diri'e ka-Ia untu' mare kakuatan ka-Ia.
\v 44 Ia kagaianan sidi ba makin sidi-sidi badoa. Pauh-He jaji aya titik-titik darah nang batetesatn ka tanah.
\v 45 Tarus Ia umpat dari doa-E ba muakng ka murit-murit-Te, tapi Ia napati'k kabatnne agi'k tidur barang sedih.
\v 46 Jakata-E ka kabatnne: “Ngahe kao tidur? Umpatlah ba badoalah, biar kao ame jantu' daapm pencobaan.”
\p
\v 47 Waktu Yesus masih bakata ataknglah sarombongan urakng, tarus murit-Te nang badama Yudas, seko' dari kadua balas murit koa, bajaatn ka depan kabatnne. Yudas nyamaki'k Yesus untu' ngidung-Ia.
\p
\v 48 Tarus kata Yesus ka ia: “Hei Yudas, kao nyarahatn Anak Manusia ba idungan?”
\v 49 Sawaktu kabatnne, nang ba sama-sama ba Yesus, nee' ahe nang akan terjadi, bakatalah kabatnne: “Tuhan, harus gek kami nyarang kabatnne koa ba pedang?”
\v 50 Tarus seko' urakng dari kabatnne nyarang amba Imam Aya'k sampe jaji putus tarenyekng kananne.
\p
\v 51 Tapi Yesus bakata: “Udahlah koa.” Tarus Ia nyangkam tarenyekng urakng koa ba nyamuhan ia.
\p
\v 52 Lalu yesus bakata ka imam-imam kapala ba kapala-kapala pangawal Rumah Jubata ba tua-tua nang atakng untu' nangkap Ia, jakata-E: “Sangkanyu Aku nyian panjahat, lalu kao atakng lengkap ba pedang ia ba tungkat?
\v 53 Padahal tiap-tiap ari Aku ada ka tangah-tangah nyu daapm Rumah Jubata, tapi kao ina' nangkap Aku. Tapi nyianlah saat nyu, ba nyianlah kuasa kagalapan koa.
\p
\v 54 Tarus Yesus dinangkap ba dingicakng dari tampat koa. Ia dingicakng ka rumah imam Aya'k. Tarus Petrus nunaan dari jauh.
\v 55 Ka tangah-tangah botang rumah koa urakng masang api ba kabatnne duduk ngulilingi'k ia. Petrus ugak duduk ka tangah-tangahhe.
\v 56 Seko' pambantu nang bini nee' ia duduk samak api; ia maratiatn ia, tarus bakata: “Urakng nyian uga'k sama-sama ba Ia.”
\p
\v 57 Tapi Petrus basangka, jare: “Buke', aku ina' kanal ka Ia!”
\v 58 Ina' sangahe lama apas koa urakng nang lain nee'k ia lalu bakata: “Kao uga'k seko' dari kabatnne!” Tapi Petrus bakata: “Buke', aku ina'k!
\p
\v 59 Kira-kira sajam apas koa urakng lain bakata tagas: “Sasidie, urakng nyian uga'k ada basama-sama ba Ia, barang ia uga'k urakng Galilea.”
\p
\v 60 Tapi Petrus bakata: “Buke', aku ina' nauan ahe nang kao ngataatn.” Sakoa uga'k, samintara ia bakata, nyingkokoklah manok.
\v 61 Lalu maleklah Tuhan nee' Petrus. Lalu taringatlah Petrus kade' Tuhan udah bakata ka ia: “Sanape manok nyingkokok ari nyian, kao udah talu kai masangkaatn Aku.”
\v 62 Lalu ia dari kaluar ba nangis sedih sidi.
\p
\v 63 Ba urakng-urakng nang nahan Yesus, ngolo'k-ngolo'kan Ia ba mangkongi'k Ia.
\v 64 Kabatnne nutupi' muha-E tarus batanya': “Cobalah kataatn sae ge'k nang mangkong Kao?”
\v 65 Ba manyak agi'k caciaatn nang dingucapatn kabatnne ka Ia.
\p
\v 66 Lalu pas dah ari siakng bakomo'klah sidang na' tua-tua bangsa Yahudi ba imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat, tarus kabatnne ngadapatn Ia ka Mahkamah Agama e,
\p
\v 67 jare: “Kade' Kao koa Mesias, kataatnlah ka kami, “Ja Yesus: “Sakaipun Aku ngataatn ia ka kao, tapi kao ina' akan picaya';
\v 68 ba sakaipun Aku batanya'k sesuatu ka kao, tapi kao ina' akan nyawap Aku.
\v 69 Mulai' ampeatn Anak Manusia udah duduk ka sabalah kanan Jubata Nang Mahakuasa.”
\p
\v 70 Jakata kabatnne samua: “Kade' yakoa Kao nyian Anak Jubata?” Ja Yesus: “Kao babaro ngataatn ia, kade' Akulah Anak Jubata.”
\p
\v 71 Tarus ja kabatnne: “Untu' ahe diri'k pararu kasaksian agi'k? Diri'k nyian udah nangaratn dari moot-Te babaro.”
\c 23
\cl Pasal 23
\p
\v 1 Lalu umpatlah saluruh sidang koa tarus Yesus dingicakng ngadap Pilatus.
\v 2 Dikoa kabatnne mulai nuduh Ia, bakata: “Udah kadapatan di kami, kade' urakng nyian nyasatatn bangsa kami, ba maian kami mayar pajak ka Kaisar, ba parihal diri'-E Ia ngataatn, kade' Ia koa Karistus, yakoa Raja.”
\p
\v 3 Pilatus batanya'k ka Ia: “Kao ge'k raja urakng Yahudi" Ja Yesus: “Kao babaro nang bakata.”
\p
\v 4 Ja Pilatus ka imam-imam kapala ba samua urakng manyak koa: “Aku ina' namui'k kasalahatn ahe pun ka urakng nyian.”
\p
\v 5 Tapi kabatnne mangkin kuat maksa, kata e: “Ia ngasot rakyat ba ajaran-Ne ka saluruh Yudea, Ia mulai'k ka Galilea ba udah sampe ka dian.
\p
\v 6 Sawaktu Pilatus nangar koa ia batanya'k, ahe ge'k ia urakng Galilea?
\v 7 Ba sawaktu ia nauan, kade' Yesus urakng dari wilayah Herodes, ia ngirim Ia ngadap Herodes, nang waktu koa ada uga'k ka Yerusalem.
\p
\v 8 Sawaktu Herodes nee'k Yesus, ia repo sidi. Barang udah lama ia maok nee-Ia, barang ia sering nangar parihal Ia, ia pun ngarapatn ayamae Yesus ngadaatn suatu tanda.
\v 9 Ia ngajuatn manyak pertanyaan ka Yesus, tapi Yesus ina'k mare jawapan ahe pun.
\v 10 Samintara koa imam-imam kapala ba ahli-ahli Taurat maju kadepan ba ngaluaratn tuduhan-tuduhan nang barat ka Ia.
\v 11 Lalu mulai'klah Herodes ba pasukanne nyaci ba ngolo'k-ngolo'k Ia, ia makeatn jubah kebesaran ka Ia tarus ngirim Ia agi'k ka Pilatus.
\v 12 Ka pada ari koa uga'k Herodes ba Pilatus barayukng, sanape'k koa kabatnne bamunsuhatn.
\p
\v 13 Lalu Pilatus ngomoan imam-imam kapala ba pamimpin-pamimpin rakyat,
\v 14 tarus bakata ka kabatnne: “Kao udah ngicakng urakng nyian ka aku sabagai urakng nang nyasatatn rakyat. Kao nee'k babaro kade'k aku udah mareksa-Ia, ba kasalahan-kasalahan nang udah kao nuduhatn ka Ia ina'k ada nang ku napati'k ada ka-Ia.
\v 15 Herodes pun ina'k, barang ia ngiriman Ia agi'k ka kami. Sasidie ina'k ada sete' pun nang Ia mabuat nang satimpal ba ukuman mati.
\v 16 Jadi aku maok ngajar Ia, tarus ngalapasatn Ia.”
\v 17 \f + [Barang ia wajip ngalapasatn seko' untu'k kabatnne pas ari raya koa.]\f*
\p
\v 18 Tapi kabatnne koa ngampak barage-rage: “Bunuh Ia, lapasatn Barabas untu' kami!”
\v 19 Barabas nyian dinamaan ka daapm pinjara barang suatu pembarontakan nang udah tajadi ka daapm kota' ba karna pembunuhan.
\p
\v 20 Sakai agi'k Pilatus bakata ba suara nang nyarekng ka kabatnne, barang ia mao'k ngalapasatn Yesus.
\v 21 Tapi kabatnne ngampak malas ia, ja kabatnne: “Salipatn lah Ia! Salipatnlah Ia!”
\p
\v 22 Ja Pilatus untu' ka talu kai e ka kabatnne: “Kajahatan ahe nang sabanare udah diminjawat di urakng nyian? Ina'k ada sete' pun kasalahan nang ku namui'k ka Ia, nang satimpal ukuman mati. Jadi aku maok ngajar Ia, tarus ngalapasatn Ia.”
\p
\v 23 Tapi kabatnne ngampak ba nuntut, biar Ia disalipatn, tarus ahire kabatnne koa manang di kampak koa.
\v 24 Lalu Pilatus mutusatn, supaya tuntutan kabatnne koa dikabulatn.
\v 25 Ba ia ngalapasatn urakng nang dinamaan ka daapm pinjara karna pamberontakan ba pambunuhan koa sasuai ba tuntutan kabatnne, tapi Yesus dinyarahatn ka kabatnne untu' dipabuat samo'k-maok e.
\p
\v 26 Sawaktu kabatnne ngicakng Yesus, kabatnne nahan seko'k urakng nang badama Simon dari Kirene, nang baru'k atakng dari luar kota', lalu dingakaatn salip koa ka atas bahue, biar ia mikut ia sambi nunaan Yesus.
\p
\v 27 Sajumbalah urakng rami nunaan Ia; kaantara manyak nang bini nang nagisi'k ba ngaratapi'k Ia.
\v 28 Yesus malek ka kabatnne lalu bakata: “O nang bini-bini Yerusalem, amelah kao nangisi'k Aku, tapi tangisi'klah diri'knyu babaro ba anak-anaknyu!
\v 29 Barang tee'k, akan sampe waktu e urakng bakata: “Babahagialah nang bini nang mandu' ba nang paranakatnne ina' suah baranak, ba nang susu' ina'k suah nyusui'k.
\v 30 Tarus urakng ana akan mulai' bakata ka gunung-gunung: Roro'klah napo'k kami! ba ka bukit-bukit: Timbuni'klah kami!
\v 31 Barang kade' urakng babuat ayakoa ka kayu nang idup, ahe ge'k nang akan terjadi ka kayu nang karikng?”
\p
\v 32 Ba ada uga'k dingiring dua urakng lain, yakoa dua panjahat untu' diukum mati ba sama-sama ba Ia.
\v 33 Sawaktu kabatnne sampe ka tampat nang badama Tangkorak, kabatnne nyalipatn Yesus dikoa ba uga'k badua urakng panjahat koa, nang seko' ka sabalah kanan-Ne nang lain ka sabalah keba'k-E.
\p
\v 34 Yesus bakata: “O Apak, amponiklah kabatnne, barang kabatnne ina'k nauan ahe nang udah kabatnne koa mabuat.” Tarus kabatnne muang undi untu' magiatn pakean-Ne.
\v 35 Urakng manyak badiri dikoa ba nee'k samuae. pamimpin-pamimpin nyaci Ia, katae: “Urakng lain Ia salamatatn, biarlah ampeatn Ia nyalamatatn diri'k E babaro, kade'k Ia koa Mesias, urakng nang di milih Jubata.”
\p
\v 36 Uga'k prajurit-prajurit ngolo'k-ngolok'an Ia: kabatnne nyocoatn anggor asapm ka-Ia
\v 37 lalu bakata: “Kade'k Kao raja urakng yahudi, salamatatnlah diri'k-Nyu!”
\v 38 Ada uga'k tulisan ka atas kapala-E: “Nyianlah raja urakng Yahudi.”
\p
\v 39 Seko'k dari panjahat nang dingantukng koa menghujat Ia, jare: “Buke'k me Kao koa Karistus? Salamatatnlah diri'k-Nyu ba kami!”
\p
\v 40 Tapi nang seko'k nagur ia, jare: “Ina'k ge'k kao gai'k, uga'k ina'k gai'k ka Jubata, sedang kao narima'k ukuman nang sama?”
\v 41 Diri'k memang sapantase diukum, barang diri'k narima' balasan nang satimpal ba pabuatan diri'k, tapi urakng nyian ina'k babuat sasuatu nang salah.”
\v 42 Lalu ia bakata: “Yesus, ingatlah ka aku, kade'k Kao atakng jaji Raja.”
\p
\v 43 Ja Yesus ka ia: “Aku bakata ka kao, sasidie ari nyian uga'k kao ada basama-sama ba Aku ka daapm Firdaus.”
\p
\v 44 Waktu koa ari udah kira-kira jam dua balas, tarus abut galap ka saluruh daerah koa sampe jam tiga,
\v 45 barang mataari ina'k basinar. Ba tirai Rumah Jubata tabalah dua.
\v 46 Tarus Yesus ngampak ba suara nang nyarekng: “O Apak, ka daapm kokok-Nyu Ku nyarahatn nyawa-Ku.” Apas bakata yakoa Ia nyarahatn nyawa-E.
\p
\v 47 Sawaktu kapala pasukan nee'k ahe nang udah terjadi, ia muliaatn Jubata, jare: “Sasidie, urakng nyian urakng banar!”
\p
\v 48 Ba apas samua urakng manyak, nang atakng bakarumun ka dikoa untu' tontonan koa, nee'k ahe nang udah terjadi koa, bapuanganlah kabatnne sambi noko'k-noko'k diri'k e.
\v 49 Samua urakng nang nganal Yesus dari samak, termasok nang bini-bini nang nunaan Ia dari Galilea, badiri jauh-jauh ba nee'k samuae e koa.
\p
\v 50 Ada seko'k urakng nang badama Yusuf, Ia anggota Majelis Aya'k, ia urakng nang baik ba banar.
\v 51 Ia ina'k satuju ka kaputusan ba tindakan Majelis koa. Ia barasal dari Arimatea, sabuah kota' Yahudi ba ia nganti-ngantiatn Kerajaan Jubata.
\v 52 Ia ampus ngadap Pilatus ba minta mayat Yesus.
\v 53 Apas ia nurunan mayat koa, ia ngapani'k ba kaikng lenan, lalu nguringan ia ka daapm kuburan nang di namukng ka daapm bukit batu, dikoa nape'k suah dinguringan mayat.
\v 54 Ari koa ari persiapan ba sabat amper mao'k mulai'k.
\p
\v 55 Lalu nang bini-bini nang atakng barage-rage ba Yesus dari Galilea, nunaan uga'k ba kabatnne nee'k kuburan koa ba ayamae mayat-Te dinguringan.
\v 56 Apas puakng, kabatnne nyiapatn rampah-rampah ba binyak mur. Ba ka ari Sabat kabatnne baistirahat sasuai ukum Taurat.
\c 24
\cl Pasal 24
\p
\v 1 Tapi bakaapm sidi ka ari pertama minggu koa kabatnne ngicakng rampah-rampah, nang udah dinyiapatn dikabatnne koa.
\v 2 Kabatnne namui'k batu udah taguling dari kubur koa,
\v 3 ba apas taama'k kabatnne ina'k namuan mayat Tuhan Yesus.
\v 4 Samintara kabatnne badiri kaheranan di parihal koa, tiba-tiba ada dua urakng badiri samak kabatnne make pakean nang bakilau-kilau.
\v 5 Kabatnne sidi kagaianan ba nundukatn kapala, tapi badua urakng koa bakata ka kabatnne: “Ngahe kao ngagui'k Ia nang idup, kaantara urakng mati?
\v 6 Ia ina'k ada kadian, Ia udah bangkit. Ingatlah ahe nang udah dingataatn di-He ka kao, sawaktu Ia masih ka Galilea,
\v 7 yakoa kade'k Anak Manusia harus disarahatn ka kokot urakng-urakng badosa ba disalipatn, ba akan bangkit ka ari nang ka talu.”
\v 8 Lalu taringatlah kabatnne ka pakataatn Yesus koa.
\p
\v 9 Ba apas kabatnne puakng dari kubur, kabatnne nyuritaatn samuae koa ka basabalas murit ba ka samua nang lain.
\v 10 Nang bini-bini koa Maria dari Magdala, ba Yohana, ba Maria uwe'k Yakobus. Ba nang bini-bini lain uga'k nang basama-sama ba kabatnne mare'k nauan ka rasul-rasul.
\v 11 Tapi bagi kabatnne pakataatn-pakataatn koa saolah-olah omong kosong ba kabatnne koa ina'k picaya'k ka nang bini-bini koa.
\v 12 Biarpun yakoa Petrus umpat, lalu bijak-bijak ampus ka kuburan koa, Sawaktu ia nee'k ka daapm, ia nee'k kahe kaikng kapan maan. Lalu ia ampus, tarus batanya'k ka daapm atie ahe kira'e nang udah terjadi.
\p
\v 13 Ka ari koa uga'k dua urakng dari murit-murit Yesus ampus ka sabuah kampokng nang badama Emaus, nang tampatte kira-kira tujuh mil jauhhe dari Yerusalem,
\v 14 kabatnne baromongi'k parihal sagala hal nang udah tajadi.
\v 15 Sawaktu kabatnne gi'k baromongi'k ba batukar pikiran, ataknglah Yesus babaro nyamaki'k kabatnne, tarus bajaatn basama-sama.
\v 16 Tapi ada hal nang nutupi'k mata kabatnne koa, jaji ina'k kanal ka Ia.
\p
\v 17 Yesus bakata ka kabatnne: “Ahe ge'k nang kao ngomongan samintara bajaatn koa?” Lalu barantilah kabatnne ba muha nang sedih.
\v 18 Seko'k dari kabatnne koa, Kleopas damae, nyahuti'k Ia: Ada ge'k kahe kao seko'k-seko'k e urakng asing ka Yerusalem, nang ina nauan ahe nang tajadi di koa ka dudi-dudi ari nyian?”
\p
\v 19 Jakata-E ka kabatnne: “Ahe me ia koa?” Ja kabatnne: “Ahe nang tajaji ka Yesus urakng Nasaret. Ia koa nabi, nang bakuasa daapm pakarajaatn ba pakataatn ka adapatn Jubata ba ka adapatn samua bangsa kami.
\v 20 Tapi imam-imam kapala ba pamimpin-pamimpin kami udah nyarahatn Ia untu' diukum mati ba kabatnne udah nyalipatn Ia.
\v 21 Padahal kami dee ngarapatn, kade'k Ialah nang akan atakng untu' mebasatn bangsa Israel. Tapi samintara koa udah lewat tau ari, dari ari koa samua tajaji.
\v 22 Tapi sangahe urakng nang bini dari kami udah ngajuti'k kami: Aapm-aapm ari sidi kabatnne udah amous ka kuburan,
\v 23 ba ina'k namuan mayat-Te. Lalu kabatnne atakng ba barita, kade'k udah kateeatn di kabatnne malaekat-malaekat, nang ngataatn, kade'k Ia idup.
\v 24 Ba sangahe dari ayukng kami udah ampus ka kuburan koa ba namui'k, kade'k memang banar nang dingataatn di nang bini-bini koa, tapi kabatnne ina'k nee'k Ia.
\p
\v 25 Tarus Ia bakata ka kabatnne: “Hei kao urakng bodo, sidi lamahe atinyu, sampe kao ina'k picaya'k sagala hal, nang udah dingataatn di na' nabi-nabi!
\v 26 Buke'k me Mesias harus menderita samuae koa untu' taama'k ka daapm kamuliaan-Ne.
\v 27 Lalu Ia nyalasatn ka kabatnne ahe nang tatulis soal Ia daapm saluruh Kitap Suci, mulai' dari kitap-kitap Musa ba sagala kitap nabi-nabi.
\p
\v 28 Kabatnne nyamaki'k kampokng nang dinuju, lalu Ia babuat saolah-olah mao'k narusatn pajaan-Ne.
\v 29 Tapi kabatnne maksa Ia sidi, jakatae: “Diapmlah basama-sama ba kami, barang ari udah mao'k maam ba mataari amper tingaapm.” Lalu taama'klah Ia untu' diapm basama-sama kabatnne.
\p
\v 30 Waktu Ia duduk makatn ba kabatnne, Ia naap roti, ngucapatn barakat lalu macah-macahatn roti, lalu mareatn ia ka kabatnne.
\v 31 Sawaktu koa uga'k tabuka'klah mata kabatnne ba kabatnne nganali'k Ia, tapi Ia ngilang dari tangah-tangah kabatnne.
\v 32 Ja nang seko'k ka ayuknge: “Buke'k me ati diri'k gabuh-gabuh sawaktu Ia bakata ba diri'k sawaktu ka maraga ba waktu Ia narangan Kitap Suci ka diri'k?”
\p
\v 33 Lalu umpatlah kabatnne ba tarus muakng ka Yerusalem. Dikoa kabatnne napati'k sabalas murit koa. Kabatnne gi'k bakomo'k basama-sama ba ayukng-ayukng nge.
\v 34 Ja kabatnne koa: “Sasidie Tuhan udah bangkit ba udah neeatn diri'k-E ka Simon.”
\p
\v 35 Tarus badua urakng koa pun nyuritaatn ahe nang udah tajadi ka maraga ba ayamae kabatnne koa nganali'k Ia pas waktu Ia macah-macahatn roti.
\p
\v 36 Lalu samintara kabatnne baromongi'k parihal koa, Yesus tiba-tiba badiri ka tangah-tangah kabatnne: “Damai sejahtera untu'k nyu!”
\p
\v 37 Kabatnne takajut ba gai'k ba nyangka kade'k kabatnne nee'k antu.
\v 38 Tapi Ia bakata ka kabatnne: “Ngahe kao takajut ba ahe sabappe timu karagu-raguan ka daapm atinyu?
\v 39 Tee'klah kokot-Ku ba paha-Ku: Aku babarolah nyian; jangkamlah Aku ba tee'klah, barang antu ina'k ba dageng ya ba tuakng, aya nang kao nee'k ada ka Aku.
\p
\v 40 Sambi bakata yakoa, Ia neeatn kokot ba paha-E ka kabatnne
\v 41 Ba sawaktu kabatnne nape'k picaya'k barang saking karepoatnne ba masih kaheranan, bakatalah Ia ka kabatnne: “Ada ge'k pamakanan kadian?”
\v 42 Lalu kabatnne mareatn ka Ia satatak ikatn goreng.
\v 43 Lalu Ia naap ikatn koa ba makatni'k ia ka adapatn mata kabatnne.
\p
\v 44 Ia bakata ka kabatnne: “Nyianlah pakataatn-Ku, nang udah Kungataatn ka kao sawaktu Aku masih basama-sama ba kao, pakoa harus diganapi'k samua nang ada tatulis parihal Aku daapm kitap Taurat Musa ba kitap nabi-nabi ba kitap Masmur.”
\p
\v 45 Lalu Ia muka'k pikiran kabatnne, sampe kabatnne koa ngarati Kitap Suci.
\v 46 Jakata-E ka kabatnne: “Ada tatulis ayanyian: Mesias harus menderita ba bangkit dari antara urakng mati ka ari nang ka talu,
\v 47 ba uga'k: daapm dama-E barita parihal pertobatan ba pangampunan dosa harus disampeatn ka sagala bangsa, mulai'k dari Yerusalem.
\v 48 Kaolah saksi dari samuae nyian.
\p
\v 49 Ba Aku mao'k ngiriman ka kao ahe nang dinyanjiatn di Apak-Ku. Tapi kao harus diapm ka kota' nyian sampe kao dipalangkapi' ba kakuasaan dari tampat tingi.”
\p
\v 50 Lalu Yesus ngicakng kabatnne ka luar kota' sampe samak Betania. Dikoa Ia ngangkat kokot-Te ba marakati'k kabatnne.
\v 51 Ba sawaktu Ia agi'k marakati'k kabatnne, Ia bapisah ba kabatnne ba tarangkat ka saruga.
\v 52 Kabatnne sujut nyambah ka-Ia, tarus kabatnne puakng ka Yerusalem repo sidi.
\v 53 Kabatnne sau ada ka Rumah Jubata ba muliaatn Jubata.