This commit is contained in:
Ed Davis 2023-07-05 14:14:39 -04:00
parent ac9c82435d
commit 96d9351d2e
10 changed files with 141 additions and 63 deletions

View File

@ -91,8 +91,8 @@
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Pas waktu koa muoklah Yohanes Pambaptis ka padakng gurun Yudea ia maritaatn: "
\v 2 Batobatlah, barang karajaan Saruga udah samak"!
\v 1 Pas waktu koa muoklah Yohanes Pambaptis ka padakng gurun Yudea ia maritaatn:"
\v 2 Batobatlah, barang karajaan Saruga udah samak!"
\v 3 Sasidie ia koa lah nang dimaksut di nabi Yesaya sawaktu ia bakata: "Ada suara nang ngampak-ngampaki ka padakng gururn: Siapatnlah maraga untu' Jubata, ocoratnlah maraga untu' Ia."
\p
\v 4 Yohanes make jubah bulu onta ba ikat pinggang kuit, ba makanane buntak ba madu daapm abut.
@ -381,7 +381,7 @@
\v 1 Apas koa naiklah Yesus ka daapm parahu lalu nyabarang. Tarus sampelah Ia ka kota'k-E babaro.
\v 2 Lalu dingicakng uraknglah ka Ia urakng lumpuh nang tagurikng ka tampat tidure. Sawaktu Yesus nee iman kabatne, bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa: "Picayalah, oi anak-Ku, dosanyu udah di ngamponi.
\p
\v 3 Tarus bakatalah sangahe urakng ahli Taurat daapm atie: "Ia maleceh Jubata".
\v 3 Tarus bakatalah sangahe urakng ahli Taurat daapm atie: "Ia maleceh Jubata."
\p
\v 4 Tapi Yesus nauan pikiran kabatne, lalu bakata: Ngahe kao mikiratn hal-hal nang jahat ka daapm atinyu?
\p
@ -530,7 +530,7 @@
\v 21 "Cilakalah kao Korajim! Cilakalah kao Betsaida! Barang kade ka Tirus ba Sidon ada mujijat-mujijat nang jaji ka tangah-tangah kao, udah lama kabatne batobat ba bakabung.
\v 22 Tapi Aku bakata ka kao: Pada ari pangakiman, tanggongan Tirus ba Sidon akan labih rehetn dari pada tanggongannyu.
\p
\v 23 Ba kao Kapernaum, ahe gek kao ana akan ditaikatn sampe ka angit?, Ina, kao ana akan diturunan sampe ka dunia urakng mati! Barang kade ka Sodom ada mujijat-mujijat nang udah jaji aya mujijat-mujijat nang jaji katangah-tangah kao, kota' koa tantu masih badiri sampe ari nyian.
\v 23 Ba kao Kapernaum, ahe gek kao ana akan ditaikatn sampe ka angit? Ina, kao ana akan diturunan sampe ka dunia urakng mati! Barang kade ka Sodom ada mujijat-mujijat nang udah jaji aya mujijat-mujijat nang jaji katangah-tangah kao, kota' koa tantu masih badiri sampe ari nyian.
\v 24 Tapi Aku bakata ka kao: Pada ari pangakiman ana, tanggongan nagari Sodom akan labih rehetn dari pada tanggongannyu.
\p
\v 25 Pada waktu koa bakatalah Yesus: "Aku basukur ka Kao, Apak, Jubata angit ba bumi, barang samua koa Kao naporatn bagi urakng bijak ba urakng pane, tapi Kao neeatn ka urakng enek.
@ -938,7 +938,7 @@
\p
\v 21 Tarus ataknglah Petrus lalu bakata ka Yesus: "Jubata, sampe sangahe kai aku harus ngampuni kamaru' ku kade ia badosa ka aku?"
\p
\v 22 Yesus bakata ka ia: "buke'! Aku bakata ka kao: Buke' sampe tujuh kai, tapi sampe tujuh puluh tujuh kai.
\v 22 Yesus bakata ka ia: 'buke! Aku bakata ka kao: Buke' sampe tujuh kai, tapi sampe tujuh puluh tujuh kai.
\p
\v 23 Barang hal Karajaan Saruga saumpama seko' urakng raja nang mao'k ngadaatn paretongan ba amba-amba e.
\v 24 Apas ia mulai ngadaatn paretongan koa, dingadapatnlah ka ia seko' urakng nang barutakng sapuluh ribu talenta.

View File

@ -133,11 +133,13 @@
\p
\v 16
\p
\p
\v 20 rus Yesus taama'k ka sabuah rumah. Lalu ataknglah urakng manyak bakarumun ugak, sampe makatn pun kabatnne koa ina'k bisa.
\v 21 Waktu kaum kaluarga-E nangar parihal koa, tarus atakng mao'k naap'ak Ia, barang jakata kaluarga-E Ia ina'k waras agi'k.
\p
\v 22 Ba ahli-ahli Taurat nang atakng dari Yerusalem bakata: "Ia karasukan Beelzebul," ba: "ba penghulu setan Ia ngoser setan."
\q1
\q1
\v 17 Yakobus anak Jebedeus, ba Yohanes adik Yakobus, nang kaduae Ia mare'k dama Boanerges, nang ratie anak-anak guruh,
\q1
\v 18 apas koa Andreas, Filipus, Bartolomeus, Matius, Tomas, Yakobus anak Alpius, Tadeus, Simon urakng Jelot,

View File

@ -10,7 +10,7 @@
\p
\v 1 Dah manyak urakng barusaha nyusun barita nganaik parihal - parihal nang dah tajadi ka antara diri.
\v 2 Aya nang di nyampeatn di kabatne ka dirik koa, nang dari pamulaan saksi mata ba palayan firman.
\v 3 Karana koa, akak aku mareksa parihalle sidi - sidi dari asal mulae, Aku naap kaputusan untuk bukuatn ia sacara taratur untuk nyu;,
\v 3 Karana koa, akak aku mareksa parihalle sidi - sidi dari asal mulae, Aku naap kaputusan untuk bukuatn ia sacara taratur untuk nyu,
\v 4 Supaya kao nahuik, kadek ahe nang di ajaratn ka kao koa memang batol sidi.
\p
\v 5 Pas zaman Herodes, raja Yudea, ia imam nang badama Zakaria umpat ka rombongan Abia. sabikatn, ne uga ba asal umpat ka katurunan Harun, damae Elisabet.
@ -23,7 +23,7 @@
\p
\v 11 Maka kateatn lah di Zakaria Malaekat Jubata badiri ka sabalah kanan mesbah tampat nunu ukupatn.
\v 12 Neek kajadian koa ia takajut tarus jaji gaik.
\v 13 Tapi malaekat pun bakata ka ia;, ame gaik he Zakaria, karana doa nyu dah di ngabulatn, Elisabet, sabikatn nyu mao ngalahiratn na anak laki untuk nyu tarus kao harus bare ia dama Yohanes.
\v 13 Tapi malaekat pun bakata ka ia, ame gaik he Zakaria, karana doa nyu dah di ngabulatn, Elisabet, sabikatn nyu mao ngalahiratn na anak laki untuk nyu tarus kao harus bare ia dama Yohanes.
\v 14 Kao pasti karepoatn, malah manyak urakng nang repo ia lahir koa.
\v 15 Sabab ayak'e pun ia ka adapatn Jubata, ia bai nyocoka anggur ba arak karana ia di insik'i di roh baraseh mulai ia ka daapm buntikng uwe'e.
\p
@ -285,7 +285,7 @@
\v 1 Yesus nang panuh Roh kudus, atakng umpat ka sunge Yordan, Ia di roh kudus ngicakng ka padang gurun.
\v 2 Dikoa Ia diapm salama ampat puluh ari dan di cobai iblis, salama di koa Ia inak makatn ahe-ahe dah akak waktu koa Ia ngarasa kaparatn.
\v 3 Lalu bakatalah iblis ka Ia; "kadek Kao anak Allah suruh batu nyian jaji roti.
\v 4 jawab Yesus ka iblis koa; "Manusia idup buke kahe dari roti aja".
\v 4 jawab Yesus ka iblis koa; "Manusia idup buke kahe dari roti aja."
\p
\v 5 Lalu ia ngicakng Yesus ka tampat nang tinggi dan daapm sakejap mata; e di neeatn ka samua karajaan dunia.
\v 6 Jakat iblis koa ka Ia; "sagala kuasa koa ku bareatn ka Kao, srata kamulianne ku bareatn ka Kao, samua koa dah di nyarahatn ka aku mo ku bareatn ka sae aja nang ku kahendaki.
@ -311,7 +311,7 @@
\v 19 Untuk ngabaratn kabebasatn ka urakng- urakng tawanan, dan paneean ka urakg-urakng buta, sarata untuk bebasatn urakng-urakng nang tatindas, untuk baritaatn tahutn rahmat Jubat dan atakng.
\p
\v 20 Lalu Ia nutup kitab koa, di mareatn ka pejabat lalu duduk agi; samua mata ka rumah ibadat koa tatujua ka Ia.
\v 21 Mulailah Ia ngajar kabatn'ne; jakata'e; " ari nyian pas lah nas sawaktu kao nangaratn'ne.
\v 21 Mulailah Ia ngajar kabatn'ne; jakata'e; "ari nyian pas lah nas sawaktu kao nangaratn'ne.
\p
\v 22 Samua urakng koa banaratn Ia dan kabatne heran ka kata-kata gagas nang Ia ngata'atn, lalu jakata kabatne koa, buke me Ia nyian anak Yusuf?"
\p
@ -331,7 +331,7 @@
\v 34 He Kao Yesus urakng Nazaret, ahe urusan Nyu ba kami? Kao atakng mo binasaatn kami? aku nahui sae Kao; nang kudus dari Allah"
\v 35 Tapi Yesus ngarahakng ka ia, Jakatae;" Diam, kauas kao dari ia;" iblis koa pun ngampekatn urakng koa ka tangah- tangah uarakng manyak di koa dan kauas dari urakng koa tapi inak nyakiti ia sama saka'i.
\p
\v 36 Dan samua urakng takjub, lalu bakata ka sabayae, hebat sidi pakataatn'Ne! panuh wibawa ba kuasa Ia marentahatn ka Roh-roh jahat dan iblis pun kauwas".
\v 36 Dan samua urakng takjub, lalu bakata ka sabayae, hebat sidi pakataatn'Ne! panuh wibawa ba kuasa Ia marentahatn ka Roh-roh jahat dan iblis pun kauwas."
\v 37 Lalu tasiarlah kabar nganai Ia, ka saluruh daerah koa.
\p
\v 38 Lalu Ia ningaatn rumah ibadat koa ampus ka rumah Simon, dikoa datuk Simon rongko parah kabatn'ne minta Yesus nolong ia.
@ -380,7 +380,7 @@
\p
\v 22 Tapi Yesus nauan ahe nang kabatn'ne mikiratn, Ia pun bakata; ahe sabatole nang kitak mikiratn?
\v 23 mae nang labih mudah di kataatn: dosa nyu dah di amponi ato ngataatn: umpat dan bajaatn lah.
\v 24 Tapi supaya kao nahui, kade ka Dunia nyian Anak manusia bakuasa ngamponi dosa" Lalu bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa,; Aku bakata ka kao umpat lah, angkat tampat tidur nyu icakng puakng ka rumah nyu.
\v 24 Tapi supaya kao nahui, kade ka Dunia nyian Anak manusia bakuasa ngamponi dosa" Lalu bakatalah Ia ka urakng lumpuh koa, Aku bakata ka kao umpat lah, angkat tampat tidur nyu icakng puakng ka rumah nyu.
\p
\v 25 Lalu waktu koa uga umpat lah ia, ka adapatn kabatn'ne, lalu ngangkat tampat tidure ia ngicakng ka rumahe sambi memuliakan Allah.
\v 26 Samua urakng pun takjub sambi memuliakan Allah, kabatn'ne ka gaik'annan, "ari nyian kami dah neek hal-hal nang minjawat heran sidi.
@ -566,7 +566,7 @@
\v 2 ba sangahe ugak urakng nang bini nang udah dinyamuhan dari manyak panyakit, yakoa Maria nang disabut Magdalena, nang udah dimebasatn dari tujuh roh jahat,
\v 3 Yohana bini Khuza bendahara Herodes, Susana ba manyak nang bini lain. Nang bini-bini nyian ngalayani rombongan koa ba kakayatnne.
\p
\v 4 Waktu urakng manyak bakaromok-karomok atakng, yakoa urakng-urakng nang dari kota' ka kota' ngabungan dirik e ba Yesus, bakatalah ia kadaapm sote' paumpamaan: "
\v 4 Waktu urakng manyak bakaromok-karomok atakng, yakoa urakng-urakng nang dari kota' ka kota' ngabungan dirik e ba Yesus, bakatalah ia kadaapm sote' paumpamaan:"
\p
\v 5 ada seko' urakng pamanih kauwar untu naburatna' banihe. Waktu ia naburatn, sabagian banih koa jantu' ka sisi maraga, lalu dininyak diurakng ba burukng-burukng ka angit makatni' sampe abis.
\v 6 Sabagian jantu' ka tanah nang babatu-batu, pas udah tumuh iya jaji karikng barang ina' namu aik.
@ -939,7 +939,7 @@
\p
\v 39 Tapi tauatn lah nyian: Kade tuan rumah nauan jam sangahe pancuri mao atakng, ia ina akan miaraatn rumahe di bungkar.
\v 40 Haruslah kao ugak basiap-siap, barang Anak Manusia atakng pas waktu nang ina bisa kao sangka-sangka."
\v 41 Ja Petrus: "Jubata, kami gek nang Kao maksut ka daapm paumpamaan koa gek samua urakng?" Sahut Jubata: "
\v 41 Ja Petrus: "Jubata, kami gek nang Kao maksut ka daapm paumpamaan koa gek samua urakng?" Sahut Jubata:"
\p
\v 42 Jadi, sae lah pangurus rumah nang setia ba caradik nang di ngangkat di tuane jaji kapala atas samua ambae untu mare'ik makanan ka kabatne pas waktue?
\v 43 Repolah amba, nang dinamui' di tuane ngarajaan tugase koa, pas tuane koa atakng.
@ -999,8 +999,8 @@
\v 22 Jubata Yesus ngunjungi'k satiap kota'k ba desa daapm pajaanan ka Yerusalem ba ngajari'k mereka.
\v 23 Seko'k urakng bakata ka Ia, "Jubata, ahe ge'k kahe sangahe eko'k urakng aja'k nang dinyalamatatn?" Maka nyawap-E ka mereka,
\v 24 "Barusahalah untuk taama'k ngalalui'k pintu nang sampet, karna manyak nang nyoba tapi ina'k bisa taama'k.
\v 25 Kade'k ampu'k rumah dah umpat ba ngunci pintu, maka kita'k akan badiri ka luar ba ngador pintu ba ngampak,'Tuan, tuan, biaratn kami taama'k.'Dan ia akan nyawab ba bakata ka kita'k,'Aku ina'k kanal ka kita'k mao'kpun dari mae kita'k barasal,'
\v 26 Aka'k koa kita'k akan bakata,'Kami udah makatn ba nyocok ka depan tuan dan tuan ngajari'k kami ka maraga.'
\v 25 Kade'k ampu'k rumah dah umpat ba ngunci pintu, maka kita'k akan badiri ka luar ba ngador pintu ba ngampak, 'Tuan, tuan, biaratn kami taama'k.'Dan ia akan nyawab ba bakata ka kita'k,'Aku ina'k kanal ka kita'k mao'kpun dari mae kita'k barasal,'
\v 26 Aka'k koa kita'k akan bakata, 'Kami udah makatn ba nyocok ka depan tuan dan tuan ngajari'k kami ka maraga.'
\v 27 Tapi Ia akan nyawab, 'Aku bakata ka kita'k, Aku ina'k nauan dari mae kita'k barasal. darilah kita'k ka Aku, kita'k paminjawat kajahatatn!"
\p
\v 28 Maka pasti ada tangisatn ba kertakan gigi/kasengsaraatn waktu kita'k nee Abraham, Isak ba Yakub ba samua nabi-nabi kadaapm karajaan Allah, tapi kita'k-kita'k pasti dibuakng kaluar.
@ -1039,14 +1039,14 @@
\p
\v 16 Tapi Jubata Yesus bakata ka mereka, Ada seko'k urakng nyiapatn makanan nang manyak ba ngundang manyak urakng.
\v 17 Waktu pamakanan dah siap, ia nyuruh ambae untuk mare'k nauan mereka nang dingundang,' Ije'klah, karna angkitn samuae udah siap.'
\v 18 Lalu mereka samuae mulai'k badalih. nang pertama bakata ka ia,'Aku dah mali sabidang tanah, ba aku harus ampus nee tanah koa. Maapatn aku.'
\v 18 Lalu mereka samuae mulai'k badalih. nang pertama bakata ka ia, 'Aku dah mali sabidang tanah, ba aku harus ampus nee tanah koa. Maapatn aku.'
\v 19 Ba nang lain bakata, 'Aku dah mali lima pasang lembu, ba aku harus nyoba iya. Maapatnlah aku.'
\v 20 Ba urakng lain bakata, 'Aku baru'k panganten, karna koa aku ina'k bisa atakng.'
\p
\v 21 Amba koa pun puakng ba mare'k nauan tuane tentang parihal nyian. Lalu beralah tuan rumah koa ba bakata ka ambae,' ampuslah gaceh kamaraga-maraga ba kota'k-kota'k ba icaknglah urakng-urakng kodo, timpakng, buta'k, ba lumpuh.'
\p
\v 22 Tapi amba koa bakata, "Tuan ahe nang udah kao marentahatn udah aka'k dingarajaan, tapi masih ada tampat.'
\v 23 Lalu tuan koa bakata ka amba koa,'ampuslah ka maraga-maraga ba lorong-lorong ba babalah mereka untuk taama'k, dengan yakoa rumah ku jaji barinsi'k.
\v 23 Lalu tuan koa bakata ka amba koa, 'ampuslah ka maraga-maraga ba lorong-lorong ba babalah mereka untuk taama'k, dengan yakoa rumah ku jaji barinsi'k.
\v 24 Karna aku bakata kakao, ina'k seko'k pun dari mereka nang pertama dingundang akan nyacapi'k pamakananku."
\p
\v 25 Pas waktu koa manyak urakng baduyun-duyun nunaan Jubata Yesus daapm pajaanan-E. sambil bapaling ia bakata ka mereka,
@ -1088,7 +1088,7 @@
\v 15 Ia ampus ba mulai'k nawaratn diri'k e bakaraja kasalah seko'k urakng nang barada ka nagari koa, lalu urakng koa nyuruh ia ka papuke untuk mare'k makatn babotn-babotne.
\v 16 Dan ia basenang ati makatni'k kuit-kuit buncis nang jaji makanan babotn-babotn koa karna ina'k ada seko'k urakng pun nang mare'ki'k ia jukut nang untuk dimakatn.
\p
\v 17 Tapi waktu nang bujakng bunsu atakng ka ia, ia bakata,'Apa'k ku ada manyak palayan-palayan nang bakaraja ba miliki'k labih dari cukup makanan, ba aku ka dian, mati kaparatn!
\v 17 Tapi waktu nang bujakng bunsu atakng ka ia, ia bakata, 'Apa'k ku ada manyak palayan-palayan nang bakaraja ba miliki'k labih dari cukup makanan, ba aku ka dian, mati kaparatn!
\v 18 Aku akan ningaatn nyian dan ampus ka apa'k ku, ba mao'k bakata ka ia, "Apa'k aku udah badosa ngalawan sorga, dan kadaapm paneeatnyu.
\v 19 Aku ina'k pantas agi'k untuk disabut anak bujakngnyu, jajiatn aku salah seko'k dari palayan-palayan nyu.'"
\v 20 Maka anak nang bujakng bunsu ampus dan atakng namui'k apak e. Samintara ia masih jauh, apa'k e nee'k ia, tasantuhlah atie kasihatn, ia bateleh, lalu ngapakng ba ngidungi'k ia.
@ -1100,13 +1100,13 @@
\p
\v 25 Ada pun anak bujakng nang tuha ada ka uma. pas ia atakng ba samak rumah, ia nangar musik ba bajoget.
\v 26 Ia nyarui'k salah seko'k dari palayane ba batanya'k ahe nang dah tajaji.
\v 27 palayan koa bakata ka ia,'kamar kapala nyu nang laki-laki udah puakng dan apa'k nyu udah munuh seko'k anak sapi nang gamok, karna ia udah kembali dengan salamat."
\v 27 palayan koa bakata ka ia, 'kamar kapala nyu nang laki-laki udah puakng dan apa'k nyu udah munuh seko'k anak sapi nang gamok, karna ia udah kembali dengan salamat."
\p
\v 28 Anak laki-laki nang tuha bera ba ina'k akan ampus taama'k, lalu apa'k e kaluar, ba mohon ka ia.
\v 29 Tapi anak laki-laki nyawab ba bakata ka apa'k e,'Tee'k lah sangahe tahutn nyian aku bakaraja karas untuk kao, ba aku ina'k ngalanggar paraturan dari kao, tapi kao nape'k suah mare'k aku seko'k kambing muda'k nang mao'k aku rayaatn ba ayukng-ayukng ku,
\v 29 Tapi anak laki-laki nyawab ba bakata ka apa'k e, 'Tee'k lah sangahe tahutn nyian aku bakaraja karas untuk kao, ba aku ina'k ngalanggar paraturan dari kao, tapi kao nape'k suah mare'k aku seko'k kambing muda'k nang mao'k aku rayaatn ba ayukng-ayukng ku,
\v 30 tapi waktu anak bujakngnyu atakng, nang dah ngancuratn idupnyu ba lonte-lonte, kao munuhan ia seko'k anak sapi nang gamok.'
\p
\v 31 Apa'k e koa bakata ka ia,'Nak kao salalu ba samaku, ba samua nang aku miliki'k adalah miliknyu.
\v 31 Apa'k e koa bakata ka ia, 'Nak kao salalu ba samaku, ba samua nang aku miliki'k adalah miliknyu.
\v 32 Tapi nyian cocok untuk diri'k ngadaatn gawe ba bahagia, karna kamar kapalanyu nang dee mati, angkitn dah idup; ia dee ilang dan angkitn dah tamu."'
\c 16
\cl Pasal 16
@ -1117,10 +1117,10 @@
\v 3 Manager koa bakata daapm ati, "ahe nang arus lakuatn, saudah bosku naap pakarajaatn ku? Aku ina'k mampu untuk nyangkut, ba aku supe'k untuk ngamis.
\v 4 Aku nauan nang mao'k aku lakukan, jaji waktu aku akan diparantiatn dari karajaan ku, urakng-urakng akan narima'k aku kadaapm rumah mereka.
\p
\v 5 Lalu manager koa nyaru'k seko'k-seko'k urakng nang bautakng ka bose, dan ia batanya'k ka urakng pertama,'sangahe manyak utakngnyuka bos?"
\v 5 Lalu manager koa nyaru'k seko'k-seko'k urakng nang bautakng ka bose, dan ia batanya'k ka urakng pertama, 'sangahe manyak utakngnyuka bos?"
\v 6 Ia bakata, "saratus tapayatn binyak zaitun." Dan ia bakata ka ia, "Taap tagihan nyu, gacehlah duduk, ba tulisatn lima puluh."
\p
\v 7 Lalu manager koa bakata ka nang lain, "Dan sangahe manyak utakngnyu? Ia bakata, "Saratus pikut gandum."Ia bakata ka ia, "Taap tagihan nyu, ba tulisatn lapan puluh."
\v 7 Lalu manager koa bakata ka nang lain, "Dan sangahe manyak utakngnyu? Ia bakata, "Saratus pikut gandum." Ia bakata ka ia, "Taap tagihan nyu, ba tulisatn lapan puluh."
\p
\v 8 Lalu bos koa muji manager nang ina'k jujur koa karna ia basikap pintar. karna kamuda'k-kamuda'k dunia labih pintar daap basikap ka urakng-urakng mereka dibandingkan ba kamuda'k-kamuda'k terang (baik).
\p
@ -1249,7 +1249,7 @@
\v 22 Waktu Jubata Yesus nangar hal koa, Ia bakata ka ia, "sete'k agi'k nang masih kurang. Kao harus nyua samua ahe nang ada lalu samua hasile kao bagiatn ka urakng kodo, aka'k koa kao pasti namu harta kasorga-- lalu kao atakng ba ampuslah ba Aku."
\v 23 Tapi pas waktu urakng kaya koa tadi nangar hal nyian, ia jaji sedih sidi soale ia urakng nang paling kaya.
\p
\v 24 Aka'k koa Jubata Yesus, nee'k ia, Ia sedih sidi, " rasae susah sidi untuk urakng nang kaya bisa taama'k ka karajaan Allah!
\v 24 Aka'k koa Jubata Yesus, nee'k ia, Ia sedih sidi, "rasae susah sidi untuk urakng nang kaya bisa taama'k ka karajaan Allah!
\v 25 malahan lebih gampang untuk seko'k onta taama'k ka ubakng jarupm, dari pada urakng kaya taama'k ka karajaan Allah."
\p
\v 26 Mereka nang nangar bakata, "Lalu sae ge'k nang bisa disalamatatn?"
@ -1526,7 +1526,7 @@
\v 36 Ja kabatnne: "Sete' pun ina'k" Jakata-E ka kabatnne: "Tapi ampeatn nyian, sae nang ada ba duit, haruslah ia ngicakng ia, yakoa uga'k nang ada ba bahata; ba sae nang ina ada ia harus nyua jubahhe ba mali pedang.
\v 37 Barang Aku bakata ka kao, kade' nas Kitap Suci nyian harus diganapi' ka-Aku: Ia ana termasuk ka antara panjahat-panjahat. barang ahe nang tatulis parihal Aku agi'k diganapi'.
\p
\v 38 Ja kabatnne: Tuhan, nyian dua pedang."Ia nyahuti'k: "Udah cukup."
\v 38 Ja kabatnne: Tuhan, nyian dua pedang. "Ia nyahuti'k: "Udah cukup."
\p
\v 39 Tarus ampuslah Yesus kaluar kota lalu aya biasae Ia notok Bukit Jaitun. Murit-murit-Te uga'k nunaan Ia.
\v 40 Udah sampe ka tampat koa Ia bakata ka kabatnne: "Badoalah biar kao ame jantu' ka daapm pancobaan."

View File

@ -1,10 +1,10 @@
\id JHN
\ide UTF-8
\h Yohanes
\toc1 YOHANES
\toc2 YOHANES
\toc1 Yohanes
\toc2 Yohanes
\toc3 jhn
\mt YOHANES
\mt Yohanes
\c 1
\cl Pasal 1
\p
@ -25,7 +25,7 @@
\v 13 Kabatne nyian buke' dimaranakatn sabab darah, buke' uga' kainginan dagen, malahan buke' kahandak manusia, malainkan kainginan Juabata Panampa'.
\p
\v 14 Firman udah namu dagen ba majaatni idup ka antara diri'. Kami udah nee' Kamuliaan-Ne Kamuliaan saparati sote' - sote-E pribadi nang unik nang udah atakng dari Apa', bainsi' anugerah ba kabanaratn.
\v 15 Yohanes udah jaji saksi tentang Ia ba bakata nyarekng "Nyianlah urakng nang aku udah madahatn," Ia nang atakng sasudah aku barada labih ka atas ku, sabab Ia udah ada sanape' aku.""
\v 15 Yohanes udah jaji saksi tentang Ia ba bakata nyarekng "Nyianlah urakng nang aku udah madahatn," Ia nang atakng sasudah aku barada labih ka atas ku, sabab Ia udah ada sanape' aku."
\p
\v 16 Sabab dari Ia diri' samua udah narima' anugerah nang sote' ka anugerah nang laine.
\v 17 Sabab ukum dimareatn malalui' Musa, tapi anugerah ba kabanaratn udah atakng malaui' Yesus Karistus.
@ -136,7 +136,7 @@
\p
\v 4 Nikodemus bakata ka Ia, "Ayamae bisa diparanakatn agi urakng nang udah tuha? ia ina' bisa taama' kadua kalie kadaapm parut uwe'e lalu diparanakatn agi', kan?"
\p
\v 5 Jawab Yesus, " sasungguh - sungguhe, kacuali urakng nang dimaranakatn dari ai' ba Roh, ia ina' bisa taama' ka karajaan Jubata.
\v 5 Jawab Yesus, "sasungguh - sungguhe, kacuali urakng nang dimaranakatn dari ai' ba Roh, ia ina' bisa taama' ka karajaan Jubata.
\v 6 Nang dimaranakatn dari dagen adalah dagen, nang dimaranakatn dari Roh adalah Roh.
\v 7 Ame heran kade' Aku bakata ka kao, "Kao arus diparanakatn dari Jubata.
\v 8 Angin basiup kamaepun ia mao', kao nangar bunyie, tapi kao na' nahui darimae koa atakng atao kamae ia ampus. Ayakoalah satiap urakng nang dimaranakatn dari Roh."
@ -190,7 +190,7 @@
\p
\v 9 Lalu jakata nangbini Samaria koa ka Ia," ayamae kita' nyian, urakng Yahudi minta ai' ka aku, urakng nangbini Samaria, minta' ai' untuk nyocoka'?
\p
\v 10 Soale Yahudi ina' bahubungan ba urakng Samaria. Jakata Yesus ka ia, "kade' kao udah nahui' pamare'atn Jubata, lalu sae nang bakata ka kao, " Bare'lah aku nyocok,' mungkin kao batanya ka Ia, lalu Ia mungkin bisa mare'i' kao ai' kaidupatn."
\v 10 Soale Yahudi ina' bahubungan ba urakng Samaria. Jakata Yesus ka ia, "kade' kao udah nahui' pamare'atn Jubata, lalu sae nang bakata ka kao, "Bare'lah aku nyocok,' mungkin kao batanya ka Ia, lalu Ia mungkin bisa mare'i' kao ai' kaidupatn."
\p
\v 11 Jakata nangbini koa, "Tuan, kita' ina' ba timba' soale kolam nyian daapm. Kamae kita' bisa namu ai' kaidupatn koa?
\v 12 Kita' ina' labih aya' apa' kami Yakub, nang udah mare'i' kami kolam, nang darie nyocok sandiri' anak - anake ba ternak - ternake.
@ -215,9 +215,9 @@
\p
\v 25 Nang bini koa bakata ka Ia," Aku nahui' kade Mesias udah atakng (urakng nang di saru' Karistus) waktu Ia atakng, Ia mao' jalasatn samu ka diri'.
\p
\v 26 Yesus bakata ka Ia, "Akulah Ia nang agi ngomong ba kao nyian,."
\v 26 Yesus bakata ka Ia, "Akulah Ia nang agi ngomong ba kao nyian."
\p
\v 27 Waktu koa para murite baru puakng, kabatne heran ngahe Ia bakai' nang bini, tapi ina' seko'pun nang bakata, "Ahe nang kao mao'? " atau Ngahe bakatai' ba ia?"
\v 27 Waktu koa para murite baru puakng, kabatne heran ngahe Ia bakai' nang bini, tapi ina' seko'pun nang bakata, "Ahe nang kao mao'? "atau Ngahe bakatai' ba ia?"
\p
\v 28 Lalu nang bini koa nurunan tapayatn ai'e, lalu muakng ka kota, ba kata ka umate.
\v 29 Ije', urakng nang udah ngingatatn aku samua nang udah aku ngarajaan. Mungkin nyian buke' Karistus?
@ -561,7 +561,7 @@
\v 37 Aku nahui' kade' kao katurunan Abraham, kao ngagoi' Aku mao' munuha' aku, soale ahe nang Aku ngataatn ina' batampat ka diri'nyu.
\v 38 Aku bakata hal - hal nyian nang udah Aku nee' ka Apa'Ku, lalu kao uga' majaanan hal - hal nang udah kao nangar dari Apa'nyu.
\p
\v 39 Kabatne nyawab kata Yesus, "Apa' kami adalah Abraham, " Yesus bakata ka kabatne," Kade' kao adalah anak - anak Abraham, Kao tantu majaanan pakarajaatn - pakarajaatn dari Abraham.
\v 39 Kabatne nyawab kata Yesus, "Apa' kami adalah Abraham, "Yesus bakata ka kabatne," Kade' kao adalah anak - anak Abraham, Kao tantu majaanan pakarajaatn - pakarajaatn dari Abraham.
\v 40 Tapi, angkitn kao ngagoi' Aku mao' munuha' Aku, urakng nang udah ngataatn ka kao kabanaratn nang nangar dari Jubata Panampa'. Abraham ina' majaanan hal - hal nyian.
\v 41 Kao minjawat pakarajaatn - pakarajaatn apa'nyu." Kabatne bakata ka Ia," Kami buke' dimaranakatn apa' nang manyak, kami kahe seko' Apa', Jubata Panampa'."
\p
@ -728,7 +728,7 @@
\p
\v 8 Para murite bakata ka Ia," Rabi, urakng Yahudi baru aja' nyoba nabaki' Kita', lalu kita' muaknga' agi ka naun.
\p
\v 9 Ja kata Yesus, " buke' me ada tarakng dua balas jam daapm saari? kade' urakng bajaatn waktu siakng ari ia ina' akan tarantuk, sabab ia nee' waktu ari siakng.
\v 9 Ja kata Yesus, "buke' me ada tarakng dua balas jam daapm saari? kade' urakng bajaatn waktu siakng ari ia ina' akan tarantuk, sabab ia nee' waktu ari siakng.
\v 10 Tapi kade' ia bajaatn waktu maam ari ia tarantuk soale tarakng ina' ada ka ia.
\p
\v 11 Yesus ngataatn hal - hal nyian, aka' Ia ngataatn hal nyian, Ia bakata ka kabatne, "Ayukng diri' Lazarus udah tatidur, tapi aku atakng biar bisa ngumpatatn nang tatidur."
@ -972,7 +972,7 @@
\v 25 Aku udah ngataatn hal - hal nyian ka kao, samentara Aku masih idup ka antara kita'.
\v 26 Tapi pangibur Roh Caikng, nang anae Apa' akan ngutus daapm damaKu----Ia akan ngajar kao samua nang ngicakng kao ka ingatannyu samua nang Aku ngataatn ka kao.
\p
\v 27 Damai Aku masari' ka kao,; Aku mareatn damaiKu ka kao. Aku ina' mareatn iya aya nang dunia mareatn. Amelah biaratn atinyu taganggu', lalu amelah biaratn atinyu gai'.
\v 27 Damai Aku masari' ka kao, Aku mareatn damaiKu ka kao. Aku ina' mareatn iya aya nang dunia mareatn. Amelah biaratn atinyu taganggu', lalu amelah biaratn atinyu gai'.
\v 28 Kao udah nangar ayamae Aku udah ngataatn ka kao, Aku akan ampus, lalu Aku akan atakng agi' ka kao. kade' kao ngasihi' Aku, kao bisa ba suka cita sabab Aku agi' ampus ka Apa', sabab Apa' labih aya' daripada Aku.
\v 29 Angkitn udah Aku ngataatn sanape' hal koa tajadi, lalu biar hal tajadi, kao akan picaya'.
\v 30 Aku ina' akan bakata manyak agi' ka kao, sabab panguasa dunia nyian atakng. Ia ina' punya kuasa atasKu.

View File

@ -15,10 +15,13 @@
\v 5 kade Yohanes nyaaman kita' ba ai' tapi ana kita mao' disaaman ba Sumangat Kudus kira-kira sangahe ari agi'.
\v 8 Waktu kabat'ne bakomo sirage, kabat'ne batanya' ka Jubata Yesus, "O, Jubata Yesus, nyian ge' waktue Kita mao' mulihat'na Karajaan Israel"?
\p
\p
\v 7 Aka' koa Jubata Yesus bakata nyahuti kabat'ne, "Kao ina palaru nauan waktue koa kamie, waktu nang udah di Jubata natapat'n ba kuasaE babaro.
\p
\p
\v 6 Ana kao mao' narima kuasa, waktu Sumangat Kudus turut'n ka kita' samuae. Ana kita' jaji saksi-Ku ka Yerusalem, ba saluruh nagari Yudea ba Samaria ba sampe ka tampus nagari.
\p
\p
\v 9 Waktu Jubata Yesus aka' ngataat'n manyak parihal, kabat'ne nee ka atas rahu', Ia tarangkat ka Subayat'n ba rahu' nutupi Ia sampe kabat'ne ina bisa nee Ia agi'.
\v 10 Waktu kaban'tne ne Jubata Yesus tarangkat ka Subayat'n, tamih tiba-tiba ada dua urangk badiri ka samak kabat'ne make pakean bawarna putih.
\v 11 Kabat'ne bakata, "O, kita' urak'ng Galilea, ngahe me kita' badiri maan dikoa sambi ningkadah ka angit? Jubata Yesus nang kita' nee naik ka Subayat'n nyian mao' muangk agi' sarupa sidi carae aya kita' nee Ia tarangkat ka Subayat'n angkit'n.
@ -886,8 +889,10 @@
\v 15 tapi kade hal koa adalah pasalisihatn parihal pakataatn atau dama atau ukum nang balaku ka antara kao, maka haruslah kao babaro nang ngurusi iya; aku ina' rela jaji hakim atas pakara nang aya nyian.
\v 17 Lalu ia ngusir kabatne koa dari ruang pangadilan.
\p
\p
\v 16 Lalu urakng koa samua nyarabu Sostenes, kapala rumah ibadah, lalu mangkongngi'k ia ka dapatn pangadilan koa, tapi Galio sidi nana' ngirauatn hal koa.
\p
\p
\v 18 Paulus diapm sangahe ari agik ka Korintus. Lalu ia ba padah ka kamaruk-kamaruk nang dikoa, dan balayar ka Siria, salapas ia nyukur buuk'e ka Kengkrea, barang ia udah ba nazar. Priskila ba Akwila ngayukngi ia.
\v 19 Lalu sampelah kabatne ka Efesus. Paulus ningaatn Priskila ba Akwila dikoa. Ia babaro taama' ka rumah sambayang dan ngomong ba urakng-urakng Yahudi.
\v 20 Kabatne minta ka ia untu' badiapm labih lama agik dikoa, tapi ia ina nyangupi e.
@ -1202,8 +1207,10 @@
\v 7 Saatank'nge Paulus ka di koa, samua urak'ng Yahudi nang atak'ng dari Yerusalem badiri ngulilik'ngi ia, lalu kabat'ne nuduh ia ba manyak tuduhat'n nang barat sidi, tapi kabat'ne ina bisa mare' bukti sangkaat'ne koa.
\v 8 Aka' koa, Paulus pun mela diri'e sambi bakata jare: "Aku sabebetpun ina basalah, antah koa ka ukum Taurat urak'ng Yahudi, aduh agi' ka Radak'ng Jubata atau ge' ka Kaisar.
\p
\p
\v 10 Festus nyian ngago' muha sasidie ka urak'ng Yahudi sambi ia bakata ka Paulus jare: "Mao' ge' bai kao ampus ka Yerusalem supaya kao disidang ka naun ka adapat'nku parihal pakara nyian?
\p
\p
\v 9 Paulus pun nyahuti ia jare: "Aku nyian angkit'n badiri ka adapat'n pangadilan Kaisar, labih baik kade' aku disidang ka dian maan. Sabanare kao pun nauan sasidie kade' aku nyian sabebetpun ina' minjawat kasalahat'n ka urak'ng Yahudi.
\v 11 Kade' aku nyian sasidie basalah minjawat kajahatat'n nang dipasabayaat'n ba ukuman mati, aku ina kabaratat'n kade diukum mati. Tapi kade' ahe nang kabat'ne nuduhat'n koa ina banar, ina ada seko' urak'ng pun nang berhak nyarahat'n aku onto' dibare' paracuma ka kabat'ne. Aku mao' naik banding ka Kaisar.
\p
@ -1222,6 +1229,7 @@
\v 22 Ja Agripa ka Festus: " Aku mao' nangar urak'ng koa babaro. Ja Festus: "Ampagi kao pasti nangar ia".
\v 24 Ampagi arie, atak'nglah Agripa ba Bernike ba sagala kaayaat'ne, aka' kabat'ne taama' ka ruang panadilan sirage ba kapala-kapala komandan ba urak'ng- urak'ng temenggung ka kota koa, Festus lalu mare' parentah, supaya Paulus diadapat'n ka ruang pangadilan.
\p
\p
\v 23 Festus lalu nyahuti kabat'ne: "O, raja Agripa ba samua urak'ng nang ada ka dian sirage ba kami. Tee' urak'ng nyian, ia dah dinuduh di urak'ng-urak'ng Yahudi, baik nang ka Yerusalem, baik nang ka dian. Kabat'ne koa dah atak'ng ka aku sambi bakampakat'ni kade' ia ina' muih idup lama agi'.
\v 25 Tapi sasidie, ia koa ina suah minjawat sesuatu nang jaji alasan ngahe ia harus namu ukuman mati; ia ngajuat'n minta karinganan ukuman ka Kiasar, karna kuihanlah aku mutusat'n ngirim ia ngadap Kaisar.
\v 26 Tapi ba, ina ada ahe-ahe nang bisa aku tulisat'n onto' Kaisar parihal ia koa. Angke kuihanlah aku ngadapat'n ia ka dian ihan ka kita samua, kususe onto' kita', Raja Agripa, supaya aka' ia dimariksa, aku bisa mare' panjalasan nang baik perihal ia.
@ -1264,12 +1272,15 @@
\v 25 "Tapi Paulus nyawab " Aku ina' gila " Festus nang mulia! Aku ngataatn kabanaran nyian ba pikiran nang sehat!
\v 26 Raja uga' udah nahui' pakara nyian, sabab koalah aku barani tarustarang bakata ka ia. Aku yaken, ina' ada jukutpun dari samuaee nyian, nang nape' ia dangar, soale pakara nyian buke' tajadi ka tampat nang jauh ba urakng.
\p
\p
\v 28 Picaya' ge' kita' raja Agripa, ka para nabi?. Aku nahui' kita picaya' ka kabatne."
\v 27 Jawab Agripa." Amper - amper saja' kao yakenan aku jaji urakng karisten!"
\p
\p
\v 29 Jakata Paulus "Aku mao' badoa ka Jubata Panampa' biar bijak ato lama-kalamaan buke' kahe kita' saja', tapi samua urakng lain nang adir kadian sama aya aku, kacoali balenggu-balenggu nyian."
\v 31 Lalu umpatlah raja ba wali nagari ba Bernike ba samua urakng nang duduk basama-sama kabatne.
\p
\p
\v 30 Samintara kabatne muok ka uwas, ada seko' kabatne bakata ka nang lain, " Urakng koa ina' minjawat kasalahan dinuntut ina' satimpal ba kasalahanne ukuman mati ato ukuman pinjara.
\v 32 Jakata Agripa ka Festus: " Urakng nyian sabanare udah bisa dibebasatn sakirae ia ina' naik banding ka Kaisar.
\c 27

44
58-PHM.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
\id PHM
\ide UTF-8
\h Filemon
\toc1 Filemon
\toc2 Filemon
\toc3 phm
\mt Filemon
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Paulus, Ia tawanan Yesus Karistus, ba Timotius ka Filemon, kamaru' ba ayukng sakarajaan diri'.
\v 2 Ba Apfia kamaru' nang bini diri', lalu Arkhipus ayukng sapajuangan diri', ka jemaat nang batamu ka rumahnyu.
\p
\v 3 Kirae barakat ba kadamaian dari Jubata Panampa' diri' ba Jubata Yesus Karistus ngayukngi kita'.
\p
\v 4 Aku salalu basyukur ka Jubata Panampa'. Daapm doaku salalu ingat ka kita'.
\v 5 Aku nangar kasih ba iman nang ada ka kita' daapm Jubata Yesus ba ka samua urakng - urakng nang picaya'.
\v 6 Aku badoa biar pasukutuan iman nyu bamanfaat bagi pangatahuan tentang sagala hal nang baik nang ada ka antara diri' ka daapm Jubata Yesus.
\v 7 Sabab koalah kamaru', aku miliki' sukacita pangiburatn nang balimpah sabab kasihnyu, sabab ati urakng - urakng kudus udah dinyu nyagaratn.
\p
\v 8 Oleh sabab koa, biarpun aku miliki' kabaranian daapm Jubata Yesus jak marentaha' kao ngarajaan ahe nang arus kao karajaan,
\v 9 tapi sabab kasih, sabalike aku minta ka kao; aku, Paulus nang laki dah tuha nyian, angkitn jaji urakng tawanan bagi Jubata Yesus.
\v 10 Aku minta ka kao soal anakku Onesimus, aku udah jaji apa'e waktu aku ka daapm pinjara.
\v 11 Soale ia paranah ina' baguna ka aku, tapi angkitn ia udah baguna, baik ka aku mao'pun ka kita'.
\p
\v 12 Aku ngutus ia agi' muakng ka kita', ia adalah anak ka sayangku.
\v 13 Sabatole aku mao' nahan ia, biar ia bisa malayani aku jak kita', waktu aku diminjaraatn sabab injil.
\v 14 Tapi akupun ina' ngarajaan ahepun tanpa parsatujuannyu. Aku bai' parbuatan baiknyu sabab tapaksa tapi memang ka iklasan.
\p
\v 15 Bisa jaji ia tapisah darinyu kahe samintara waktu, biar kao narima' ia agi' salamae.
\v 16 Biar ia buke' agi' salaku amba, tapi sabagai kamaru' nang baik. Ia nang kasih tarutama ka aku, bahkan ka kita', baik salaku manusia mao'pun kadaapm Jubata.
\p
\v 17 Jadi kade' kao nganggap aku salaku ayukng, tarima'lah ia sarupa kao narima' aku.
\v 18 Kade' ia basalah ka kao atao barutakng jukut ahepun ka kao, dibabananlah koa ka aku.
\v 19 Aku Paulus, nulis nyian ba kokotku babaro: aku mao' mayar kao agi'. Aku ina' bamaksud nyinggung kade' kao barutakng idup ka aku.
\v 20 Baiklah kamaru'ku biaratnlah aku basukacita ka Jubata; nyagaratn atiku ka Jubata Yesus Karistus.
\v 21 Yaken ka taatan nyu, aku nulis ka kao. Ba pangatahuan kade' kao bakaraja labih dari ahe nang ku minta'.
\p
\v 22 Uga' waktu nang sama, siapatnlah biik tamoe untu' ku, soale aku ngarapatn kade' malalui' doanyu ina' lama agi' aku mao' ngatakngi' kita'.
\p
\v 23 Efrapras, ayukng ku saiman daapm Karistus waktu ka pinjara, salam ka kita'.
\v 24 Ayakoa uga' Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, ayukng - ayukng saparajaatnku.
\p
\v 25 Kirae Anugerah dari Jubata Yesus Karistus diri', ngalindungi' rohnyu. Amin.

View File

@ -5,29 +5,24 @@
\toc2 YOHANES
\toc3 2jn
\mt YOHANES
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari panatua ka uwe' nang tapilih ba anak - anake nang aku kasihi' daapm kabanaran-- lalu buke' kahe aku, malainkan dari kabatne nang udah kanal ka kabanaran--
\v 2 sabab kabanaran koalah nang udah diapm ka daapm diri' lalu diapm basama - sama ba diri' salama- lamae.
\p
\v 3 Samoga anugrah, rahmat, ba damai ba kamakmuran ada badiri' dari Jubata Pamapa', ba Jubata Yesus Karistus, Anak Apa', kadaapm kabanaran ba kasih.
\p
\v 4 Aku sidi repo nangar kade' sabagian na' anak - anaknyu idup daapm kabanaran, ayamae diri' udah narima' parentah dari Apa'.
\v 5 Lalu angkitn aku minta' ka kita' hei uwe' - uwe', buke'lah saakan - akan aku nulisatn parentah nang barahu, malainkan parentah nang udah diri' tarima' dari samula, kade' diri' arus mangasihi' seko' ba nang lainne.
\v 6 Lalu nyianlah kasih koa, kade' diri' arus bajaatn sasuai ba parentah-He. Nyianlah parentah koa, ayamae nang udah kita' nangar dari samula kade' kao arus bajaatn barage Iya.
\p
\v 7 Sabab manyak panyasat muok ka dunia nyian, kabatne ina' ngakoi' kade' Jubata Yesus Karistus koa udah atakng salaku manusia. Nyianlah si panyasat nang antikaristus koa.
\v 8 Tee'lah diri'nyu sandiri', biar kao ina' kailangan ahe nang udah kao ngarajaan, tapi sabalike biar kao narima' upah sapanuhe.
\p
\v 9 Barang sae nang ina' taat, lalu ina' make ajaran Karistus, ia ina' miliki' Jubata Panampa. Urakng nang ba padoman ka pangajaran, ia koalah nang miliki' kaduae baik Apa' mao'pun Anak.
\v 10 Kade' ada urakng nang atakng ka kao lalu ina' ba padoman ka pangajaran nyian, amelah tarima' ia taama' ka rumahnyu ba ame mare' salam ka ia.
\v 11 Sabab barangsae nang mare' salam ka ia naap bagiatn uga ka parbuatanne nang jahat.
\p
\v 12 Masih manyak parihal nang mao' aku tulis ka kao, tapi aku bai' nulis iya ka karatas ba tintah. Tapi aku barharap untu' atakng ka kao lalu bakatai' sacara langsung, biar suka cita diri' samangkin bainsi'.
\v 13 Salam umpat ka kamuda' kamaru'nyu nang ta pilih.

View File

@ -386,6 +386,7 @@
\p
\v 14 Lalu ampuslah malaekat nang doho'k tarus numpahatn cawanne kaatas bumi; lalu ataknglah kamonong nang jahat ba nang babahaya ka samua urakng nang make tanda binatang koa ba nang nyambah patungnge.
\p
\p
\v 17 Tarus malaekat lain kaluar dari Bait Suci nang ka saruga; ugak ka ia ada sete'k sabet tajapm.
\v 18 Lalu seko'k malaekat lain atakng dari mesbah; ia bakuasa atas api tarus ia bakata nyarekng ka malaekat nang nyingiik sabet tajapm koa: jare "Ayunanlah sabetnyu nang tajapm koa ba tataklah buah-buah puhutn anggur ka bumi, barang buahhe udah masak."
\v 19 Lalu malaekat koa ngayunan sabette ka atas bumi, ba natak buah puhutn anggur ka bumi ba nabakatn ia ka kilangan ayak, yakoa pameraatn Jubata.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
Issues generated 2023-07-04 from C:\wacs\dayak_bajare\knx-x-bajare_reg
Issues generated 2023-07-05 from C:\wacs\dayak_bajare\knx-x-bajare_reg
------------
Free floating mark at MAT 3:1: maritaatn: "
Punctuation after quote mark at MAT 3:2: "!
@ -25,10 +25,14 @@ Punctuation after quote mark at MAT 27:34: '.
Punctuation after quote mark at MAT 28:10: '.
Punctuation after quote mark at MRK 1:45: '.
Punctuation after quote mark at MRK 2:11: ".
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: MRK 3:12
Missing verses between: MRK 3:12 and MRK 3:16
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: MRK 3:16
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: MRK 3:16
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: MRK 3:16
Empty verse: MRK 3:16
Missing verses between: MRK 3:16 and MRK 3:20
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: MRK 3:22
Verse out of order: MRK 3:17 after MRK 3:22
Bracket or parens found in MRK 7:16, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at MRK 7:28: '.
@ -231,7 +235,10 @@ Punctuation after quote mark at JHN 21:17: '!
Punctuation after quote mark at JHN 21:19: '.
Punctuation after quote mark at ACT 1:5: '.
Missing verses between: ACT 1:5 and ACT 1:8
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 1:8
Verse out of order: ACT 1:7 after ACT 1:8
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 1:7
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 1:6
Missing verses between: ACT 1:6 and ACT 1:9
Punctuation after quote mark at ACT 1:9: '.
Punctuation after quote mark at ACT 1:19: ".
@ -309,7 +316,9 @@ Punctuation after quote mark at ACT 18:9: '!
Free floating mark at ACT 18:9: paneeanan: " Ame
Free floating mark at ACT 18:14: koa: " Hei
Missing verse between: ACT 18:15 and ACT 18:17
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 18:17
Verse out of order: ACT 18:16 after ACT 18:17
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 18:16
Punctuation after quote mark at ACT 19:16: '.
Punctuation after quote mark at ACT 19:21: '.
Invalid number prefix: -40 at ACT 19:41
@ -326,7 +335,9 @@ Check the punctuation at ACT 24:8: .}
Punctuation after quote mark at ACT 24:8: '.
Punctuation after quote mark at ACT 24:14: '.
Punctuation after quote mark at ACT 24:25: '.
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 25:8
Missing verse between: ACT 25:8 and ACT 25:10
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 25:10
Verse out of order: ACT 25:9 after ACT 25:10
Punctuation after quote mark at ACT 25:12: ".
Missing verses between: ACT 25:16 and ACT 25:20
@ -336,6 +347,7 @@ Missing verse between: ACT 25:19 and ACT 25:21
Punctuation after quote mark at ACT 25:22: ".
Free floating mark at ACT 25:22: Festus: " Aku
Missing verse between: ACT 25:22 and ACT 25:24
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 25:24
Verse out of order: ACT 25:23 after ACT 25:24
Punctuation after quote mark at ACT 25:23: '.
Punctuation after quote mark at ACT 26:5: '.
@ -343,10 +355,13 @@ Punctuation after quote mark at ACT 26:6: '.
Check the punctuation at ACT 26:15: ,:
Punctuation after quote mark at ACT 26:20: '.
Free floating mark at ACT 26:25: nyawab " Aku
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 26:26
Missing verse between: ACT 26:26 and ACT 26:28
Check the punctuation at ACT 26:28: ?.
Verse out of order: ACT 26:27 after ACT 26:28
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 26:27
Missing verse between: ACT 26:29 and ACT 26:31
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: ACT 26:31
Verse out of order: ACT 26:30 after ACT 26:31
Free floating mark at ACT 26:30: lain, " Urakng
Free floating mark at ACT 26:32: Festus: " Urakng
@ -449,26 +464,18 @@ Punctuation after quote mark at 1CO 16:19: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 16:20: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 16:23: '.
Punctuation after quote mark at GAL 1:4: '.
Free floating mark at GAL 1:9: agi' " kade'
Punctuation after quote mark at GAL 1:20: '.
Punctuation after quote mark at GAL 1:23: ".
Punctuation after quote mark at GAL 2:5: '.
Check the punctuation at GAL 2:10: .,
Punctuation after quote mark at GAL 2:17: '.
Check the punctuation at GAL 3:3: ?.
Punctuation after quote mark at GAL 3:8: '.
Punctuation after quote mark at GAL 3:17: '.
Punctuation after quote mark at GAL 3:20: '.
Punctuation after quote mark at GAL 3:22: '.
Punctuation after quote mark at GAL 4:6: ".
Punctuation after quote mark at GAL 4:7: '.
Check the punctuation at GAL 4:9: ?.
Punctuation after quote mark at GAL 4:14: '.
Check the punctuation at GAL 4:16: ?.
Punctuation after quote mark at GAL 4:26: '.
Check the punctuation at GAL 5:7: ?.
Punctuation after quote mark at GAL 5:12: '.
Check the punctuation at GAL 5:14: .;
Punctuation after quote mark at GAL 5:14: '.
Punctuation after quote mark at GAL 5:17: '.
Punctuation after quote mark at GAL 5:21: '.
@ -478,7 +485,6 @@ Punctuation after quote mark at GAL 6:5: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:11: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:16: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:18: '.
Upper case book title in EPH header/intro
Punctuation after quote mark at EPH 1:2: '.
Punctuation after quote mark at EPH 1:11: '.
Punctuation after quote mark at EPH 1:18: '.
@ -512,8 +518,6 @@ Punctuation after quote mark at COL 1:2: '.
Punctuation after quote mark at COL 1:4: '.
Punctuation after quote mark at COL 1:10: '.
Bracket or parens found in COL 1:12, a verse that is often footnoted
Check the punctuation at COL 1:14: .(
Word medial punctuation in COL 1:14: dosa.('Daapm
Bracket or parens found in COL 1:14, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at COL 1:17: '.
Punctuation after quote mark at COL 1:25: '.
@ -549,30 +553,44 @@ Punctuation after quote mark at 1TI 5:12: '.
Punctuation after quote mark at 1TI 5:14: '.
Punctuation after quote mark at 1TI 6:16: '.
No non-English book title for TIT
Punctuation after quote mark at PHM 1:1: '.
Punctuation after quote mark at PHM 1:3: '.
Punctuation after quote mark at PHM 1:4: '.
Punctuation after quote mark at PHM 1:5: '.
Punctuation after quote mark at PHM 1:11: '.
Punctuation after quote mark at PHM 1:19: '.
Punctuation after quote mark at PHM 1:21: '.
Punctuation after quote mark at PHM 1:22: '.
Punctuation after quote mark at PHM 1:23: '.
Check the punctuation at HEB 9:11: ,-
Punctuation after quote mark at HEB 11:1: '.
Punctuation after quote mark at HEB 12:28: '.
Punctuation after quote mark at JAS 2:6: '.
Punctuation after quote mark at JAS 5:15: '.
Upper case book title in 2JN header/intro
Punctuation after quote mark at 2JN 1:4: '.
Punctuation after quote mark at 2JN 1:12: '.
Punctuation after quote mark at JUD 1:3: '.
Punctuation after quote mark at JUD 1:4: '.
Punctuation after quote mark at JUD 1:5: '.
Punctuation after quote mark at JUD 1:10: '.
Punctuation after quote mark at REV 1:2: '.
Punctuation after quote mark at REV 2:5: '!
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: REV 14:14
Missing verses between: REV 14:14 and REV 14:17
SUMMARY:
Free floating mark at --- 33 occurrence(s).
Punctuation after quote mark at --- 392 occurrence(s).
Free floating mark at --- 32 occurrence(s).
Punctuation after quote mark at --- 402 occurrence(s).
Bracket or parens found in --- 20 occurrence(s).
Check the punctuation at --- 30 occurrence(s).
Check the punctuation at --- 23 occurrence(s).
Optional text or untagged footnote at MAT 21:44 --- 1 occurrence(s).
Warning: back to back paragraph/poetry markers after: --- 15 occurrence(s).
Missing verses between: --- 7 occurrence(s).
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: --- 2 occurrence(s).
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: --- 3 occurrence(s).
Empty verse: --- 4 occurrence(s).
Verse out of order: --- 9 occurrence(s).
Word medial punctuation in --- 26 occurrence(s).
Word medial punctuation in --- 25 occurrence(s).
Upper case book title in --- 2 occurrence(s).
Repeated quotes at JHN 1:15 --- 1 occurrence(s).
Probable chapter:verse reference ( --- 6 occurrence(s).

View File

@ -162,6 +162,13 @@ projects:
sort: 56
path: './57-TIT.usfm'
categories: [ 'bible-nt' ]
-
title: 'FILEMON'
versification: ufw
identifier: 'phm'
sort: 57
path: './58-PHM.usfm'
categories: [ 'bible-nt' ]
-
title: 'Ibrani'
versification: ufw