dav_reg/58-PHM.usfm

44 lines
2.6 KiB
Plaintext

\id PHM
\ide UTF-8
\h Filemoni
\toc1 Filemoni
\toc2 Filemoni
\toc3 phm
\mt Filemoni
\c 1
\cl Sura 1
\p
\v 1 Paulo, mfungwa wa Jesu, mkiri na mbari wa Timotheo wa Filemoni, amwedu di kukudi na mbonya kazi pamoja na isi.
\v 2 Na kwa mbinana Afia dadawedu, na kwa Arkipas askari mbedu, na kwa nyumba ya Mlungu jija dindokanaga myumbanyi kwako.
\v 3 Neema ike kwenyu na amani ifume kwa kwa Mlungu Aba wedu na kwa Bwana Jesu Kristo.
\p
\v 4 Matuku gose da mshukuru Mlungu. Nidakudeda katika malombi gapya.
\v 5 Nasikire lukundo na imani ukonayo katika Bwana Jesu na kwa aqjili ya warumiri wose.
\v 6 Nalomba kwamba umoja gwa imani yedu ike kubonya jimboie kwa kila ilago jiko gadi yedu na mkire.
\v 7 Kwakuwa naka na kumboiwa na faraji kwa sababu ya lukundo kwako kwa sababu ngolo redu wa umini raka kitulizo nawe, mbari.
\p
\v 8 Kwa huwo, ingawa nekona ujasiri gose katika mkiri kukuamuru we kubonya jija udimaga kubonya.
\v 9 Lakini kwa sababau ya lukondo, badala yake nakulomba nyi, paulo niko mgosi, na indana minyi mfungwa kwa ajili ya mkiri Jesu.
\v 10 Nakulomba kuhusu mwanapwa Onesmo, nimvae vifungo vapwa.
\v 11 Kwa kuwa ado imbiri simboiwe, lakini idana na mboiwa we na nyi.
\p
\v 12 Nanduma ye ambaa ni wa ngolo yapya hasa - kuwuya kwako.
\v 13 Naweseria anandele kubali pamoja nanyi, ili anibonyie badala yako, matuku gaho kifungonyi kwa ajili ya injili.
\v 14 Lakini sikundie kubonya ilago jojose bila kurumiriwa niye, nabonyie huwu ili kwa mbailago jojose jimboie jisambonyike kwa sababu na lakini shiwe, bali kwa sababu wanikundie mweni kujibonya.
\v 15 Labda ni sababu wasigiwe nae kwa matuku, yake huwo ili ukenaye pamoja naye milele.
\v 16 Ili kwamba asake sena mdumwa, katika muwi bali boira zaidi ya mdumwa, kama mbari mkundwa, hasa kwapwa, na zaidi sana kwako, katika muwi na katika mzuri.
\p
\v 17 Na huwo kama waniwusia ninyi mshirika, mwokorenyi kama andu mwaniwokera nyi.
\v 18 Lakini kama wagosha ilago jojose, au uko na idini jojose adaikufuma kwapwa?
\v 19 Nyi paulo, nidaandika kwa mkumu gwapwa mwani, nyi nadima nalipa. Sidedea kwako kwamba okonosile matuku gako putu.
\p
\v 20 Naam mbsri siga mpate kumbuiwa kwa mzuri kufuma kwako umbuise ngolo yapwa katika mkiri.
\p
\v 21 Ni kika na imani kuhusu kutii gwako, nakuandikia ni kimanya kwamba ubonyaga hata zaidi ya wuja ni kulombaga.
\p
\v 22 Matuku ago ago andaa chumba cha wagenyi kwa ajili yapwa, kwa huwo natumaini kiidia malombi gako nadima nakuidie huwu kavui.
\p
\v 23 Epatra, mfungwa mbedu katika mkiri Jesu ada kulemsa.
\v 24 Na kama abonya Marko, Aristrko, Dema, Luka, wabonya chagu pamoja nyi.
\v 25 Neema ya mzuri Jesu mkiri ike pamoja na roho yako. Amina.