dav_reg/47-1CO.usfm

580 lines
52 KiB
Plaintext

\id 1CO
\ide UTF-8
\h 1 Wakorintho
\toc1 1 Wakorintho
\toc2 1 Wakorintho
\toc3 1co
\mt 1 Wakorintho
\c 1
\cl Sura 1
\p
\v 1 Paulo, wawngiwe ni Kristo Jesu kuka walodi kwa mapenzi gha Mlungu, na sosthene mmbari wedu,
\v 2 Kwa nyumba ya Mlungu ikoo korintho, kwa waja ambawo wawikigwa wakfu katika Kristo Jesu, ambawo wawangiwe kuka wandu weli. Didawaandikia pia waja wose wajiwa ghanga irina ja Mzuri wedu Jesu Kristo katika andu kose, Mzuri wawe na wedu.
\p
\v 3 Neema na sere ike kwenyu kufuma kwa mlungu Aba wedu na Mzuri wedu Jesu Kristo.
\p
\v 4 Maruwa ghose ndamshukuru Mlungu wapwa kwa ajili yenyu, kwa sababu ya neema ya Mlungu ambayo Kristo Jesu wawaneka.
\v 5 Wamibonya kuka matajiri, katika kila chia katika wudedi na andu amweri na maarifa ghose.
\v 6 Wamibonya matajiri, sa ushuhuda kuhusu Kristo ya kwamba wathibitishwa kuka loli miongonyi kwenyu.
\v 7 Kwa hawo ndamghodukiwagha ni karama ra ngolo, sa andu mkona tunu ya kuweserea wafunuo gwa Mzuri wedu Jesu Kristo.
\v 8 Dimawamiimarisha inyo pia hata mwisho, ili msalaumiwe iruwa ja Mzuri wedu Jesu Kristo.
\v 9 Mlungu wa mwaminifu ambae wawanga inyo katika ushirika wa mvalwa wake, Jesu Kristo Mzuri wedu.
\p
\v 10 Idana ndawasihi kaka na dada rapwa, kuidia irina ja Mzuri wedu Jesu Kristo, kwamba wose mkubali, na kwamba kusake na miwaghanyiko miongonyi kwenyu. Ndawasihi kwamba mlungane andu amweri katika nia imweri na katika ikusudi jimweri.
\v 11 Kwani wandu wa iwacha ja kloe wanitaarifu kuwa kunona mwaghanyiko ghuende leagha miongonyi kwenyu.
\v 12 Nkona maana ihi: kila umweri wenyu hudeda, "Nyi na waPaulo", angu "Nyi na wa Apolo", angu "Nyi na wa Kefa" angu "Nyi ni wa Kristo."
\v 13 Je! Kristo wawaghanyika? Je! Paulo wasulibiwa kwa ajili yenyu? Je! mwabatizigwa kwa irina ja Paulo?
\v 14 Ndamshukuru Mlungu kuwa simbatizie wowose, isipokuwa Krispo na Gayo.
\v 15 Ihi yakogho kwamba ndakudae wowose kumacha wadeda mwabatizigwa kwa irina japwa.
\v 16 (Pia nawabatizie wa iwacha ja stephania. Zaidi ya aho, simanyaa kwamba mwabatiza mundu umwi wowose).
\v 17 Kwa wuja, Kristo ndanidumie kubatiza bali kuhubiri injili, Ndanidumie kuhubiri kwa madedo gha hekima gha kidamu, ili kwamba ndighi ya msalaba gwa Kristo isiinjiligwe.
\p
\v 18 Kwa wujaujumbe gwa msalaba ni upuuzi kwa waja wa fwagha. Ela kwa waja ambawo Mlungu adawatesia, ni ndighi ya Mlungu.
\v 19 Kwa wuja yaandikigwa, "Dimanainona hekima ya weni busara. Dimanaghunona ufahamu gwa weni akili."
\p
\v 20 Ako hao mundu akona busara? Ako hao mweni elimu? ako hao mdedaji mshawishi wa dunia ihi? Je, Mlungu ndaighusie hekima ya dunia ihi kuka ghukeli?
\v 21 Tangu dunia yaka katika hekima yake ndaimmanyie Mlungu, yampendezie Mlungu katika ghukeli gwawhe gwa kuhubiri ili kutesia waja waaminii.
\v 22 Kwa Wayahudi hukotia ishara ra miujiza na kwa wayunani hulola hekima.
\v 23 Ela didamhubiri Kristo wasulubiwe, akoo kikwazo kwa wayahudi na waghukeli kwa wayunani.
\v 24 Ela kwa waja ambawo wawangiwe ni Mlungu, Wayahudi na wayunani, didamhubiri Kristo sa ndighi na hekima ya Mlungu.
\v 25 Kwa wuja ghukeli gwa Mlungu ghukona hekima kuliko ya wadamu, na udhaifu gwa Mlungu ghakona ndighi zaidi ya wadamu.
\p
\v 26 Guwa wito gwa Mlunguighu yenyu, kaka na dada rapwa. Si wengi wenyu mwakogho na hekima katika viwango va kidamu. Si wengi wenyu mwakogho na ndighi. Si wengi wenyu mwavalwa katika ubaha.
\v 27 Ela Mlungu wasaghua vilambo vikelu va dunia ili kuvikumba whaya veni hekima. Mlungu wasaghua chikoo dhaifu katika dunia kuchikumba whaya chikona ndighi.
\v 28 Mlungu wasaghua chija chikoo cha hali ya ndonyi na chimenyiwe katika dunia. Wasaghua hata vilambo ambavo ambavo ndavitaliwe kuka kilambo, kwa kuvibonya si kilambo vilambo vikoo na thamani.
\v 29 Wabonyie huvu ili asake wowose akoo na sababu ya kukivuna imbiri rake.
\v 30 Kwa sababu ya chija Mlungu wabonya, idana mkondenyi ya Kristo Jesu, ambae wabonyeka hekima kwa ajili yedu kufuma kwa Mlungu. Wakogho hachi yedu ueli na ukombozi.
\v 31 Sa matokeo, sa andu iandiko jidedaa, "Akisifuu, akisifu katika Mzuri."
\c 2
\cl Sura 2
\p
\v 1 Nichacha kwenyu kaka na dada rapwa, sichee kwa madedo gha ushawishi na hekima sa andu nahubirieloli ivisikie kuhusu Mlungu.
\v 2 Naamua kutomanya chochose nirikogho miongonyi kwenyu isipokuwa Jesu Kristo, na ye wasulubiwe.
\v 3 Na nakogho na inyo katika ghudhaifu, na katika hofu, na katika kutetemeka nanganyi.
\v 4 Na ujumbe wapwa wa kuhubiri kwapwa ndaukogho katika madedo gha ushawishi na hekima. Badala yake, ghakogho katika kumdhihirisha ngolo na ya ndighi.
\v 5 Ili kwamba imani yenyu isake katika hekima ya wadamu, bali katika ndighi ya Mlungu.
\p
\v 6 Idana dida iaria hekima miongonyi kwa wandu walanzi, ela si hekima ya dunia ihi, angu ya watawala wa matuku agha, ambawo wadaida.
\v 7 Badala yake, didaiaria hekima ya Mlungu katika uloli ghuvisikie, hekima ivisikie ambayo Mlungu waisaghua kabla ya matuku gha utukufu gwedu.
\v 8 Ndakudae wowose wa watawala matuku agha waimanyie hekima ihi, ngelo kumacha waimanya katika matuku ghaja, wasingelimsulubisha Mzuri wa utukufu.
\v 9 Ela sa andu yaandikigwa, "Malaghoambagho ndakudae iriso jaghawona, ndakudae kudu kwaghasikira, mawazo ndaghateganyie, malagho ambagho Mlungu waghaandaa kwa ajili ya waja wamkundii ye."
\p
\v 10 Agha ni malagho ambagho Mlungu waghafunukula kwedu kuidia Ngolo, kwa wuja Ngolo huchunguza kila kilambo, hata malagho gha ndenyi gha Mlungu.
\v 11 Kwa wuja ani wamanyagha mawazo gha mundu, isipokuwa ngolo ya mundu ndenyi yake? Huwo pia, ndakudae amanyagha malagho gha ndenyi gha Mlungu, isipokuwa ngolo wa Mlungu.
\v 12 Ela ndadiwokerie ngolo ya dunia, ela ngolo ambae adafuma kwa Mlungu, ili kwamba didime kumanya kwa uhuru malagho dinekiwe ni Mlungu.
\v 13 Didadeda malagho agha kwa madedo, ambagho hekima ya mundu ndaidimagha kufundisha, ela ambagho Ngolo hudifundisha. Ngolo hutafasiri madedo gha kingolo kwa hekima ya kingolo.
\v 14 Mundu aseko wa kingolo ndawokeraa malagho ni gha Ngolo wa Mlungu, kwa wuja agho ni upuuzi kwake. Ndadimagha kughamanya kwa sababu ghadatambuliwa kingolo.
\v 15 Kwa uja wakingolo huhukumu malagho ghose. Ela huhukumiwa ni wamwi.
\v 16 "Ani adimagha kughamanya mawazo gha Mzuri, ambae adimagha kumfundisha ye?" Ela dikona mawazo gha Kristo.
\c 3
\cl Sura 3
\p
\v 1 Na nyi, kaka na dada rapwa, sidedie na inyo sa wandu kingolo, ela kama na wandu wa kimuwi. Kama na wana watinyi katika Kristo.
\v 2 Nawanyweshie mariwa na si nyama, kwa wuja ndamkogho tayari kwa kuja nyama. Na hata iji aha ndamkee tayari.
\v 3 Kwa wuja inyo bado ni wa muwinyi. Kwa wuja wivu na majivuno ghadawonekaa miongonyi kwenyu. Je, ndamuishi kulingana na muwi, na je ndamtembaa sa kawaida ya kidamu?
\v 4 Kwa wuja umweri hudeda, "Ndamnugha Paulo" Umwi hudeda "Ndamnugha Apolo," ndamuishi sa wadamu?
\p
\v 5 polo ni ani? na Paulo ni ani? Watumishi wa uja mmwaminiye, kwa kila ambae Mzuri wamnekie ijukumu.
\v 6 Nyi nawae, Apolo akakumba machi, ela Mlungu akazoghusha.
\v 7 Kwa huwo, si wawe wala wakumbie machi akona chochose. Ela ni Mlungu azoghushagha.
\v 8 Idana awagha na akumbagha machi wose ni sawa, na kila umweri dimawawokera ujira gwake kulingana na chaghu chake.
\v 9 Kwa wuja isi da wabonya kazi wa Mlungu, inyo ni bustani ya Mlungu, ijengo ja Mlungu.
\p
\v 10 Kufumana na neema ya Mlungu ninekiwe sa mjenzi mbaha, naghuwikie msingi, na umwi adaagha ighu yake. Ela mundu ake makini jinsi andu adaagha ighu yake.
\v 11 Kwa wuja ndakudae umwi adimagha kuagha msingi ghumwi zaidi ya ghuaghiwe, ambagho ni Jesu Kristo.
\v 12 Idana, ngelo umweri wenyu adaagha ighu yake kwa dhahabu, fedha, magwe gha zoghori, midi, nyasi, angu nyasi.
\v 13 Chaghu chake dimachafunukulwa, kwa mwangaza gwa dime dimagwai dhihirisha. Kwa wuja dima yyadhihirishwa kwa modo. Modo dimaghwwagheria ubora gwa chaghu gwa kila umweri wabonya.
\v 14 Ngelo chochose mundu waaghie dimachasangalika, ye dimawawokera zawadi.
\v 15 Ela ngelo chaghu chamundu chikateketea kwa modo, dimawapata hasara. Ela ye mweni dima watesiwa, sa wuja kuepuka katika modo.
\p
\v 16 Ndammanyaa kuwa inyo ni ihekalu ja Mlungu na kwamba Ngolo wa Mlungu adaka ndenyi yenyu.
\v 17 Ngelo mundu akajinona ihekalu ja Mlungu, Mlungu dimawanona mundu uja. Kwa wuja ihekalu ja Mlungu ni eli, na huwo na inyo.
\p
\v 18 Mundu asakiembie mweni, ngelo wowose miongonyi kwenyu adadhani akona hekima katika matuku agha, ake sa "Wakelie" niko dimawaka na hekima.
\v 19 Kwa wuja hekima ya dunia ili ni ghukeli imbiri ra Mlungu, kwa wuja yaandikigwa, "Huwanasa weni hekima kwa kila rawe"
\v 20 Na sena "Mzuri adaichi mawazo gha wenibusara ni ubatili.
\p
\v 21 Huwo mundu asakivunie wadamu! kwa wuja vilambo vose ni venyu.
\v 22 Ngelo ni Paulo, angu Apolo, angu Kefa, angu dunia, angu maisha, angu kifwa, angu vilambo vikoo, angu vichagha kuka. vose ni venyu.
\v 23 Na inyo ni wa Kristo na Kristo ni wa Mlungu.
\c 4
\cl Sura 4
\p
\v 1 Huwu niko mundu aditale isi, sa watumishi wa Kristo na wawakilishi wa viviso va loli va Mlungu.
\v 2 Katika iji, kikundigwi kwa uwakili ni kwamba wake wa kutumainiwa.
\v 3 Ela kwapwa nyi ni kilambo kitinyi nyanganyi kuka ndahukumiwa wa inyo angu hukumu ya kidamu. Kwa wuja sikihukumu hata nyimweni.
\v 4 Sikihukumu nyi mweni, ihi ndaidae maana kwa nyi na mweni hachi, Ni Mzuri nianihukumu.
\v 5 Kwa huwo, msadae hukumu ighu ya jojose kabla ya makati, kabla kwa Mzuri. Dima waghareda nurunyi malagho ghavisikie kirenyi na kufunukula makusudi gha mioyo. Niko kila umweri dima wawokera sifa yake kufuma kwa Mlungu.
\p
\v 6 Idana, kaka na dada rapwa, nyi mweni na Apolo natumia kanuni iri kwa ajili yenyu, ili kwamba kufuma kwedu mwadima kikifunza maana ya wudedi, "usaghende zaidi ya andu chaandikigwa." Ihi ni ni kwamba ndakudae umweri wenyu akivunaye ighu ya umwi.
\v 7 Maana ni ani awonagha tofauti kati yenyu na umwi? Ni indoi ukoonacho nduchiwokerie utu? ngelo wasia kuwokera utu, kwa indoi mdakivusa sa andu ndabonyie huwo?
\p
\v 8 Tayari mko navo vose ambavo kumacha mwakundi! Tayari mwaka na utajiri! mwawoka kutawala na kwamba mdamiliki mwema ili kwamba dimi liki andu umweri na inyo.
\v 9 Kwa huwo ndadhani Mlungu wadiwika isi walodi sa kudionyesha wa mwisho katika mstari gwa maandamano na sa wandu wahukumiwe kubwagwa. Daka sa itamasha kwa urumwengu, kwa malaika na kwa wadamu.
\v 10 Isi da wakilie kwa ajili ya Kristo, ela inyo ni we ni hekima katika Kristo. Dawanyonge, ela inyo mkona ndighi. Mdaheshimiwa, ela isi dida menyigwa.
\v 11 Hata saa ihi dikona njalia na kau, ndadidae makazi.
\v 12 Didabonya kazi kwa bidii, kwa mikonu yedu weni. Dikamenyigwa, didabariki. Makati dikatesigwa, didaririmira.
\v 13 Dikonyirwa, didawuja kwa kuhoa. Daka, na tu bado dida taligwa kuka sa kulegwa na dunia na takataka kwa malagho ghose.
\p
\v 14 Siandika malagho agha kuwawaisha inyo, ela kuwawuja inyo sa wana wapwa niwa kundi.
\v 15 Hata kama mkona walimu makumi elfu katika Kristo, ndamdae aba wengi. Kwa wuja naka aba wenyu katika Kristo jesu kuidia injili.
\v 16 Huwo ndawasihi mniige nyi.
\v 17 Iyo inyo sababu namduma kwenyu Timotheo, mkundwa wapwa na mwana mwaminifu katika Mzuri. Dimawanikumbusha chia rapwa katika Kristo, sa andu nikifundishagha kila andu na kila nyumba ya Mlungu.
\p
\v 18 Idana baadhi yenyu wadakisifu, wakibonya kana kwamba sichagha kwenyu.
\v 19 Ela dimanacha kwenyu kilambo, sa Mlungu akakundi. Niko dimaichi si madedo ghawe tu wakisifu, ela dimanawona ndighi rawe.
\v 20 Kwa wuja ufalme gwa Mlungu ndaukagha katika madedo bali katika ndighi.
\v 21 Mkundi indoi? Nicha kwenyu na chaghu angu kwa lukundo na katika ngolo ya kuhoa.
\c 5
\cl Sura 5
\p
\v 1 Dasikira taarifa kwa kukona zinaa miongonyi kwenyu, aina ya zinaa ambayo ndaiko hata ghadi ghadi ya wandu wa mataifa. Dikona taarifa kwamba umweri wenyu adatungura na mka wa ndee.
\v 2 Na inyo mdakisifu! Badala ya kuhuzunuka? uja wabonyie huwo adapaswa kuinjigwa miongonyi kwenyu.
\v 3 Ingawa siko andu amweri na inyo kimuwi ela neko na inyo kingolo, nameria mhukumu ye wabonyie huwu, sa wuja nakogho.
\v 4 Mka kwana andu amweri katika irina ja Mzuri wedu Jesu, na ngolo yapwa yeko aja ngelo kwa ndighi ra Mzuri wedu Jesu, na meria mhukumu mundu uyu.
\v 5 Nameria kumkabidhi mundu uyu kwa shetani ili kwamba muwi gwake ghunonigwe, ili ngolo yake idime kutesiwa katika iruwa ja Mzuri.
\p
\v 6 Majivuno ghedu sikilambo chiboie. Ndammanyagha chachu kidogo hunona idonge lanzi?
\v 7 Kieleshenyi inyo weni chachu ya kala, ili kwamba mke idonge wishi, ili kwamba mke mkate ghusa chachuligwa. Kwa wuja, Kristo, mwana ng'ondi wedu wa pasaka wameria kuchinjigwa.
\v 8 Kwa huwo disherehekee karamu si kwa chachu ya kala, chachu ya tabia izamie na uovu. Badala yake, disherehekee na makate ghusa kumbagwa chachu gwa unyenyekevu na loli.
\p
\v 9 Naandikie katika barua yapwa kuwa msachangamane na wazinzi.
\v 10 Sikona maana wazinzi wa dunia ihi, angu na weni tamaa angu wanyang'anyi angu waabudu sanamu kwa kuka kula nawo, basi kumachayawapasa muinge dunienyi.
\v 11 Ela idana ndawaandikia kuto kichanganya na wowose awangwagha kaka angu dada katika Kristo ela adaishi katika uzinzi angu ambae ni mweni kutamani, angu mnyang'anyi, angu mwabudu isanamu, angu aanyiragha angu mlevi. Wala msacheja na ye mundu wa namna ija.
\v 12 Kwa huwo dima nakihusisha wada kuwa hukumu wakoo shighadi ya nyumba ya Mlungu? Badala yake, inyo ndamuwahukumie wakoo ndenyi ya nyumba ya Mlungu?
\v 13 Ela Mlungu adawahukumu wakoo shighadi. "Muinjenyi mundu azamie miongonyi kwenyu"
\c 6
\cl Sura 6
\p
\v 1 Umweri wenyu achagha na itatizo na mbawe, adathubutu kughenda kwa mahakama ya wasadae hachi kuliko imbiri ya waumini?
\v 2 Ndammanyagha kuwa waumini dimawahukumu urumwengu? Na ngelo dimamwahukumu urumwengu, ndamdimagha kuamua malagho ghasadae muhimu?
\v 3 Ndammanyagha kuwa dimadawahukumu malaika? kwa kiasi chiao zaidi, dadima kuamua malagho gha maisha agha?
\v 4 Ngelo didadima kukuhukumu malagho gha maisha agha, kwa indoi mdathubutu kughenja mashitaka imbiri ya wasakakimsi nyumbenyi kwa Mlungu?
\v 5 Ndadeda agha kwa waya gwenyu. Ndakudae mweni busara miongonyi kwenyu wa kutosha kuwika malagho sawa kati ya mmbari na mmbari?
\v 6 Ela sa andu ikogho iji aha, mwa mini umweri hughenda mahakamenyi dhidi ya muamini umwi, na mashitaka agho huwikwa imbiri ya hakimu asaaminii!
\p
\v 7 Uloli ni kwamba kuko matatizo ghadighadi ya wakristo gharedieghe kala ugaisho kwenyu. Kwa indoi msateseke kwa ghazamie? kwa indoi mdakubali kuembiwa?
\v 8 Ela mwabonya ghazamie na kuembia wamwi, na awo ni kaka na dada renyu!
\p
\v 9 Ndammanyagha kwamba wasadae hachi ndawailpala ufalme gwa Mlungu? msaamini tee. Waasherati, waabudu isanamu, wazinzi, wafiraji, walawiti,
\v 10 Wating'a, wachoyo, walevi, wanyang'anyi, waanyiragha ndakudae miongonyi kwawe aghupala ufalme gwa Mlungu.
\v 11 Na awo wakogho baadhi yawe ni inyo. Ela mwameria kutengigwa kwa Mlungu, ela mwabonywa hachi imbiri ra Mlungu katika irina ja Mzuri Jesu Kristo na kwa ngolo wa Mzuri wedu.
\p
\v 12 "Vilambo vose va halali kwapwa", ela si kila kilambo kikona faida. "Vilambo vose va halali kwapwa," Ela sitawaliwagha na chimweri cha huwo.
\v 13 "Vindo ni kwa ajili ya kifu, na kifuni kwa ajili ya kifu," ela Mlungu dimawavitowesha vose. Muwi ndaghuumbiwe kwa ajili ya ukahaba, badala yake, muwi ni kwa ajili ya Mzuri, na Mzuri dima wautawaria muwi.
\v 14 Mlungu wamfufua Mzuri na isi pia dimawadifufua kwa ndighi rake.
\p
\v 15 Ndammanyagha kwamba miwi yenyu ikona mlunganyiko na Kristo? mwadima wada kuvifunya vilingo va Kristo na kughenda kuvi lunganisha na kahaba? Ndaidimikanagha!
\v 16 Ndammanyagha kwamba alunganaa na kahaba waka muwi umweri na ye? ngelo iandiko jidedagha, "wawi dimawaka muwi umweri."
\v 17 Ela alunganagha na Mzuri adaka ngolo imweri andu amweri na ye.
\p
\v 18 Ikimbienyi zinaa! "kila zambi aibonyagha mundu ni shighadi ya muwi ghake. Ela zinaa, mundu hubonya zambi dhidi ya muwi gwake mweni.
\v 19 Ndammanyagha kuwa miwi yenyu ni ihekalu ja Ngolo wa kuela, akagha ndenyi yenyu, uja ambae mwanekigwa kufuma kwa Mlungu? Ndammanyagha kwamba si inyo weni?
\v 20 Kwamba mwagaligwa kwa thamani. Kwa huwo mtogolenyi Mlungu kwa miwi yenyu.
\c 7
\cl Sura 7
\p
\v 1 Kuhusu malagho mwaniandikia: Kukona makati ambapo ni nicha mnduni asatungure na mkake.
\v 2 Ela kwa sababu ya magherio mengi gha zinaa kila mndumuni ake na mkake, na kila mndumka ake na mumi wake.
\v 3 Mumi adapaswa kumneka mka hachi yake yandaa, na vija veni, mka nae kwa mumi wake.
\v 4 Simka akona mamlaka ighu ya muwi gwake, ni mumi. Na vija veni mumi naye mdadae mamlaka ighu ya muwi gwake, bali mka ako nayo.
\v 5 Msanyimane mkatungura andu amweri, isipokuwa mwakubaliana kwa taimu maalum. Bonyeni huwo ili kupata taimu ra malombi. Kisha mdadima kuwuriana sena andu amweri, ili kwamba shetani asache akawagheria kwa kusowa kiasi.
\p
\v 6 Ela ndadeda agha malagho kwa hiari nasi kama amri.
\v 7 Ndatamani kila umweri kumachawaka sanyi andu neko. Ela kila umweri akona karama yake kufuma kwa Mlungu. Uyu akona karama ihi, na uja akona karama ija.
\p
\v 8 Kwa wasalowolwa nawakelu ndadeda kwamba, ni nicha kwawe ngelo wakasangalika bila kulowolwa, sa andu niko nyi.
\v 9 Ela kama ndawadimaa kukizuia, wadapaswa kulowolwa. Kwa wuja heri kwawe kulowolwa kuliko kuwaka tamaa.
\p
\v 10 Idana kwa waja walowolwe ndawaneka amri, sionyi bali ni Mzuri. "Mka asitengane na mumi wake."
\v 11 Ela ngelo akakitenga kufuma kwa mumiwake, abaki huwo bila kulowolwa, angu vinginevyo apatane na mumi wake."
\p
\v 12 Ela kwa wasangalikie, ndadeda nyi, si Mzuri- kwamba ngelo mmbari wowose akona mka asaamini na adaridhika kuka na ye, ndapaswagha kumsigha.
\v 13 Ngelo mndumka akona mumi asaamini, na ngelo adaridhika kuka na ye, asamsighe.
\v 14 Kwa mumi asaamini adatakaswa kwa sababu ya imani ya mkake. Na mndumka asaamini adatakaswa kwa sababu ya mumi wake aamini. Vinginevyo wana wenyu kumachawaka wasaelie, ela kwa loli watakasigwa.
\p
\v 15 Ela mwenzi asaamini akiinga na aghende. Kwa namna iyo, kaka angu dada ndarugwa na vilawo vawe, Mlungu wadiwanga diishi kwa amani.
\v 16 Umanya wada ngelo mndumka, huenda dimawamtisa mumi wako? Angu uichi wada ngelo mndumumi, huenda dimawamtesia mkako?
\p
\v 17 Kila umweri tu aishi maisha sa andu Mzuri wawawaghia, kila umweri sa andu Mlungu wawawanga wo. Uhu ni mwongozo wapwa kwa makanisa ghose.
\v 18 Weko warikogho wachulwa wacha wangwa kuamini? Asagherie kuinja alama ya tohara yake. Weko wowose wawangiwe katika imani ndachuligwe? Ndapaswaa kuchuligwa.
\v 19 Kwa iji aidha wachulwa wala asachulwagha ndakudae matatizo. Cheni matatizo ni kutii amri ra Mlungu.
\v 20 Kila umweri abaki katika wito andu wakogho achawangwa na Mlungu kuamni.
\v 21 Wakogho mtumwa makati Mlungu wacha kuwanga? Usajali kuhusu iyo. Ela ngelo udimagha kuka huru, bonya huwo.
\v 22 Kwa umweri wawangiwe ni Mzuri sa mtumwa ni mundu huru katika Mzuri. Sa wuja, umweri akoo huru wawangiwe kuamini ni mtyumwa wa Kristo.
\v 23 Mwameria kuguliwa kwa thamani, huwo msake wa tumwa wa wadamu.
\v 24 Kaka na dada rapwa, katika maisha ghoghose kila umweri wedu diwangiweghe kuamini, dibaki sa wuja.
\p
\v 25 Idana, waja wose ambawo ndawalowue kamwe, sidae amri kufuma kwa Mzuri. Ela ndawaneka maoni ghapwa sa andu neko. Kwa mbazi ra Mzuri, riaminikaa.
\v 26 Kwa huwo, ndateganya huwo kwa sababu ya ugaisho, ni vyema mndumuni abaki sa andu weko.
\v 27 Warughurwa kwa mndumka na kirawo cha ndoa? Usakunde uhuru kufuma kwa hiyo. Ukona uhuru kufuma kwamka angundalowolwe? Usalole mka.
\v 28 Ela ngelo ukalowua, ndabonyie zambi. Na ngelo mndumka ndalolwolwe akalowolwa, ndabonyie zambi. Bado waja walowuana wadapata magaisho gha aina tofauti. Na nyi mkundi niwaepushe agho.
\p
\v 29 Ela nadeda huwu, kaka na dada rapwa, muda ni mvui. Tangu ijiaha na kuendelea, waja wakona waka wake kama ndawadae.
\v 30 Wose wekona huzuni wakibonye sa andu wakogho ndawadae huzuni, na wose waboiwagha, ngelo wakogho ndawaboiwagha, na wose waghulagha kilambo chochose, ngelo ndawamilikie chochose.
\v 31 Na wose washuhulikagha na urumwengu, wake sa andu ndawashuhulike nagho. Kwa wuja mitindo ya dunia idafikia mwisho gwake.
\p
\v 32 Ndakundi mke hurui kwa magaisho ghose. Mndumuni asalowaa adakihusisha na vilambo vimhusuu Mzuri, namna ya kumboia ye.
\v 33 Ela mndumunia alowuee hakihusisha na malagho gha dunia, namna ya kumboia mkake,
\v 34 Wawaghanyika. Mndumka asalowolwaa angu mwaihakihusisha na vilambo kuhusu Mzuri, namna ya kukitenga katika muwi na katika ngolo. Ela mndumka alowolwe hukihusisha kuhusu vilambo va dunia, namna ya kumboia mumi wake.
\v 35 Nadeda huwu kwa faida yenyu weni, na siwikagha madegho kwenyu. Nadeda huwu kwa waja ya hachi, ili kwamba mdadima kukiwika wakfu kwa Mzuri bila kikwazo chochose.
\p
\v 36 Ela ngelo mundu adatenganya mdadimaa kumbonyia kwa heshima mwai wake, kwa sababu hisia rake rikona ndighi nanganyi, sigha alowuane naye sa andu akundii. Siyo zambi.
\v 37 Ela ngelo wabonya maamuzi kutokulowua, na ndakudae haja ya lazima, na ngelo adadima kutawala tunu yake, dimawabonya vena ngelo ndamlowua.
\v 38 Huwo, amlowuaa mwai wake adabonya vema, na wowose ambae adaghua kutolowua dimawabonya vema zaidi.
\p
\v 39 Mndumka warugwa ni muwi wake makati akohai. Ela ngelo muni wake akafwa, ako huru kulowolwa na wowose amkundi, ela katika Mzuri tu.
\v 40 Bado katika maamuzi ghapwa, dimawaka na furaha zaidi ngelo akaka sa andu weko. Na ndatenganya kuwa na nyi pia nkona Ngoloi wa Mlungu.
\c 8
\cl Sura 8
\p
\v 1 Idana kuhusu vindo vifunyiweghe sadaka kwa isanamu: didaichi ya kwamba "isi wose dikona maarifa." Maarifa hureda majivuno, bali lukundo huagha.
\v 2 Ikika mundu wowose adadhani kwamba adamanya ilagho fulani, mundu uyo bado ndammanyagha sa andu impasaa kumanya.
\v 3 Ela ikika umweri wapo akamkunda Mlungu, mundu uyo adamanyikana na ye.
\p
\v 4 Basi kuhusu kuja vindo vifunyiweghe sadaka kwa isanamu: didaichi kuwa "isanamu si kilambo katika dunia ihi," na ya kuwa ndakudae Mlungu ila umweri tu."
\v 5 Kwa maana kuko wengi wawangwaa milungu ikika ni mbingunyi angu dunienyi, sa andu wakoo "milungu ya wazuri wengi."
\v 6 "Ijapokuwa kwedu kuko Mlungu umweri tu ambae ni Aba, vilambo vose vafumie kwake, na isididaka kwake, na Mzuri umweri Jesu Kristo, ambae kwake vilambo vose veko, na kwa ye isi deko."
\p
\v 7 Hata huwo, ujuzi ughu ndaukondenyi ya kila umweri. Badala yake, wamwi washiriki ibada ra isananmu aho kala, na hata ijiaha wadaja vindo ivi kana kwamba ni kilambo chifunyiwe sadaka kwa isanamu. Dhamiri rawe rapotoshwa kwa wuja ra dhaifu.
\v 8 Ela vindo ndavidithibitisha isi kwa Mlungu. Isi si wazamie nanganyi kama disicheja, wala waboiwe nanganyi ikeka dimadaja.
\v 9 Ela kenyi makini kwamba uhuru wenyu usake sababu kumkwaza na akoo dhaifu katika imani.
\v 10 Hebu teganya kwamba mundu wakuwona, we ukoo na ujuzi, udaja vindo katikaihekalu ja isanamu. Dhamiri yake mundu uyo ndaithibitikagha hata ye naye aje vilambo vifanyiweghe sadaka kwa isanamu?
\v 11 Kwa huwo kwa sababu ya ufahamu gwako gwa uloli ighu ya asili ya isananmu, kaka angu dada yako akoo dhaifu, ambae pia Kristo wafwa kwa ajili yake, adaangamizwa.
\v 12 Huwo, ukabonya zambi dhidi ya kaka na dada rako na kurijeruhi dhamiri rawe rikoo dhaifu, mdabonya zambi dhidi ya Kristo.
\v 13 Kwa huwo, ikika vindo vidasababisha kumkwaza kaka angu dada, sijagha nyama kamwe, ili nimsababishe kaka angu dada wapwa kugwa.
\c 9
\cl Sura 9
\p
\v 1 Nyi si huru? Nyi si walodi? Nyi simwonie Jesu Mzuri wedu? inyo si matunda gha chaghu chapwa katika Mzuri?
\v 2 Ikika nyi si walodi kwa womwi, angalau na mlodi kwenyu inyo. Kwa maana inyo mwa uthibitisho wa ulodi gwapwa katika Mzuri.
\p
\v 3 Uhu nio utetezi gwapwa kwa waja wanichunguza nyi.
\v 4 Je ndadidae hachi ya kuja na kunywa?
\v 5 Ndadidae hachi kuwusa mkaaminie sa andu wabonyagha walodi wamwi, na wambari wa Mzuri, na kefa?
\v 6 Angu ni nyi mwenikeri na Barnaba ambawo didapaswa kubonya chaghu.
\v 7 Ni ani abonyagha chaghu sa mlangalanga kwa gharama rake mweni? Ni ani awagha mzabibu na asaje matunda ghake? Angu ni ani alishagha ikundi asanywe mariwa ghake?
\p
\v 8 Je ndadeda agha kwa mamlaka gha kidamu? sheria nayo ndaidedagha agha?
\v 9 Kwa wuja yaandikigwa katika sheria ya Musa, "Usamrughe ng'ombe momu apulapo nafaka," Ni loli kwamba aha Mlungu adajali ng'ombe?
\v 10 Angu je ndadedaa agho kwa ajili yedu? yaandikigwa kwa ajili yedu, kwa sababu ye alimagha nafaka idampasa kulima kwa matumaini, na ye akwashagha idampasa akwashe kwa matarajio gha kushiriki katika makwasho.
\v 11 Ikika dawae vilambo va ngolonyi kwenyu, Je! ni idedo baha kwedu dikikwasha vilambo va mwinyi kufuma kwenyu?
\v 12 Ikika wamwi wapatie hachi ihi kufuma kwenyu, Je! isi si zaidi? Hata huwo, ndadiilawie hachi ihi. Badala yake, daririmirie malagho ghose badala ya kuka kikwazo cha injili ya Kristo.
\v 13 Ndammanyagha kuwa wose wabonyagha chaghu hekalunyi hupata vindo vawe kufuma hekalunyi? madhabahunyi hupata sehemu ya chija chifunyiwe madhabahunyi?
\v 14 Kwa jinsi iyo yeni, Mzuri walagize ya kuwa wose waitangazagha injili sharti wapate kuishi kufumana na iyo injili.
\p
\v 15 Ela siwalawie hachi rose iri. Na siandikagha agha ili ilagho jojose jibonyeke kwa ajili yapwa. Ni heri nyi nifwe kuliko mundu wowose kubatilisha hakukukisifu kwapwa.
\v 16 Maana ikika ndaihubiri injili, sidae sababu ya kusifu, kwa sababu ni lazima nibonye huwu. Na ole wapwa nikasowaihubiri injili.
\v 17 Kwa maana nikibonya huwu kwa hiari yapwa nikona thawabu. Ela ikika si kwa hiari, bado nikona ijukumu ninekiwe kuka wakili.
\v 18 Basi thawabu yapwa ni indoi? ya kuka ni kaburi, dima naifunya injili pasipo gharama na bila kudumia kwa utimilifu gwa hadhi yapwa nikoo nayo katika injili.
\p
\v 19 Maana japo naka huru kwa wose, nabonyika mtumwa wa wose, ili kwamba mdime kuwapata wengi zaidi.
\v 20 Kwa wayahudi nakogho sa myahudi, ili niwapate wayahudi. Kwa waja wakoo ndonyi ya sheria, nakogho sa umweri wawe akoo ndonyi ya sheria ili niwapate waja wakoo ndonyi ya sheria. Nabonyie huwo ingawa nyi binafsi sikogho ndonyi ya sheria.
\v 21 Kwa waja wakoo shighadi ya sheria, nakogho kama umweri wawe shighadi ya sheria, ingawa nyi binafsi sikogho shighadi ya sheria ya Mlungu, bali ndonyi ya sheria ya Kristo. Nabonyie huwo ili niwapate waja wakoo shighadi ya sheria.
\v 22 Kwa wakoo wanyonge nakogho mnyonge, ili niwapate wakoo wanyonge. Naka hali rose kwa wandu wose, ili kwa chia rose nipate kuwatesia baadhi.
\v 23 Nanyi mdabonya malagho ghose kwa ajili ya injili, ili nipate kushiriki katika baraka.
\p
\v 24 Ndammanyagha ya kuwa katika isenge wose washindanagha hukaba isenge, ela awokeragha tuzo ni umweri? Huwo kabenyi isenge ili mpate tuzo.
\v 25 Mwana misarigho hukizuia katika yose awapo katika mafunzo. Awo hubonya huwo ili wawokere taji inonekagha, ela isi didakimbia ili dipate taji isanonekagha.
\v 26 Kwa huwo nyi sikimbiagha bila sababu angu ndaka bana ngumi sa kukaba hewa.
\v 27 Ela ndautesa muwi gwapwa na kuubonya samtumwa, ili kwamba nichameria kuwahubiri wamwi, nyi mweni nisake wakulegwa.
\c 10
\cl Sura 10
\p
\v 1 Nkundi inyo mmanye kaka na dada rapwa, ya kuwa Aba redu wakogho ndonyi ya idulu na wose waida katika bahari.
\v 2 wose wabatiziwe wake wa Musa ndenyi ya idulu nandenyi ya bahari,
\v 3 Na wose wajie vindo vija veni vangolo.
\v 4 Wose wanywie kinywaji chija chani cha ngolo. Maana wanywie kufuma katika lwaka lwa ngolo lwanughie, na lwala luja lurikogho ni Kristo.
\v 5 Ela Mlungu ndaboiwe nang'anyi na wengi wawe, na maiti rawe rasambazigwa ijangwenyi.
\p
\v 6 Basi malagho agha ghose ghakogho mifwano kwedu, ili isi disake wandu wakutamani ghazamie sa andu wo wabonya.
\v 7 Msake waabudu isananmu, saandu wamwi wakogho. Ihi ni saandu iandikiwe, "Wandu wakee ndonyi wakija na kunywa, na wanuka kuvina kwa tamaa ra mapenzi."
\v 8 Disabonye uasherati sa andu wengi wawe wabonya. Wakafwa iruwa jimweri wandu ishirini na idadu elufu kwa sababu iyo.
\v 9 Wala disamgherie Kristo, sa andu wengi wawe wabonya na wakanonigwa kwa choka.
\v 10 Na pia msanung'unike, sa andu wengi wawe wanung'unika na kunonigwa na malaika kwa mauti.
\p
\v 11 Basi malagho agho ghabonyeka sa mifwano kwedu. Ghakaandikigwa ili kudikasha isi - difikiliwe ni miisho ya kala.
\v 12 Kwa huwo kila akiwonagha wakakimsi ake makini asachegwa.
\v 13 Ndakudae gherio jawapatie inyo jisakogho kawaida ya wadamu. Ela Mlungu wa mwaminifu. Ndawasighaa mgheriwe kuida uwezo gwenyu. Andu amweri na gherio ye dimawananeka mjango wa kufumiria, ili madima kustahimili.
\p
\v 14 Kwa huwo, wakundwa wapwa, ikimbienyi ibada ya isanamu.
\v 15 Nadeda nainyo sawandu weni akili, ili muamue ighu ya njidedagha.
\v 16 Kikombe cha baraka dibariki, si ushirika gwa bagha ya Kristo? mkate ghuja dighubengagha, si ushirika gwa muwi gwa Kristo?
\v 17 Kwa wuja mkate ni umweri, isi dikoowengi da muwi umweri. Isi wose dawokera mkate umweri kwa andu amweri.
\p
\v 18 Waguwenyi wandu wa Israeli: Je! waja wose wajagha dhabihu si washiriki katika madhabahu?
\v 19 Ndadeda indoi basi? ya kuwa isananmu ni kilambo? Angu ya kuwa vindo vifunyiweghe sadaka kwa isanamu ni kilambo?
\v 20 Ela ndadeda ighu ya vilambo vija wavifunyagha sadaka wandu wapagani wa mataifa, ya kuwa wadafunya vilambo ivi kwa mapepo nasi kwa Mlungu. Na nyi sikundi inyo kushirikiana na mapepo!
\v 21 Ndamdimagha kunywea kikombe cha Mzuri na kikombe cha mapepo. Ndamdimagha kuka na ushirika katika meza ya Mzuri na katika meza ya mapepo.
\v 22 Angu damkumba Mzuri wivu? Dikona ndighi zaidi yake?
\p
\v 23 "Vilambo vose va halali," Ela si vose vifaagha. "Vilambo vose va halali," Ela si vose viwaghagha wandu.
\v 24 Ndakudae hata umweri kumachawokera ghaboie ghake tu. Badala yake, kila umweri kumachawalola ghaboie gha mbawe.
\v 25 Mdimagha kuja kila kilambo chidaghagwa chetenyi bila kukotia - kotia kwa ajili ya dhamiri.
\v 26 Maana "dunia ni mali ya Mzuri, na vose viichuragha."
\v 27 Na mundu asaamini akawaalika kuja, na mkundi kughenda, mji chochose awanekagha pasipo kukotia maswali gha dhamiri.
\v 28 Ela mundu akawaghoria, "Vindo ivi vafumana na sadaka ya wapagani," msaje. Ihi ni kwa ajili yake wawagherie, na kwa ajili ya dhamiri.
\v 29 Nanyi simaanisha renyu, bali dhamiri ya uja umwi. Maana kwa indoi uhuru gwapwa uhukumiwe na dhamiri ya mundu umwi?
\v 30 Ikika nyi ndatumia vindo kwa shukrani, kwaindoi nianyirwe kwa kilambo ambacho nashukuru kwacho?
\p
\v 31 Kwa huwo, chochose mjagha angu kunywa, angu chochose mbonyagha, bonyeni ghose kwa ajili ya utukufu gwa Mlungu.
\v 32 Msawasoweshe wayahudi angu wayunani, angu nyumba ya Mlungu.
\v 33 Gherienyi saandu nyi nigheriagha kuwaboia wandu wose kwa malagho ghose. Silolaa faida yapwa mweni, bali ya wengi. Nami ndabonya huwu ili wapate kutesiwa.
\c 11
\cl Sura 11
\p
\v 1 Mnughenyi nyi, saandu na nyi nimnughagha Kristo.
\p
\v 2 Idana ndawasifu kwa sababu ya wuja andu munikumbuka gha katika malagho ghose. Ndawasifu kwa sababu mwaghawhada wawokero sa andu mwaghareda kwenyu.
\v 3 Basi nkundi mmanye ya kuwa Kristo ni chongo cha kila mndumaini, na ye mndumuni ni chongo cha mndumka, na yakuwa Mlungu ni chongo cha Kristo.
\v 4 Kila mndumuni alombagha angu afunyagha wulodi akika wafinika chongo adakiaibisha chongo chake.
\v 5 Ela kila mndu mka alombagha angu kufunya wulodi hali chongo chake chekika mwari adakiaibisha chongo chake. kwa maana ya sawasawa na sawanyolewa.
\v 6 Ikika ngelo mndumka nda finikigwa chongo chake, na ademwe nnyi rake rike vui. Maana ikika ni whaya mndumka kudema nywi rake angu kunyolewa, basi afinike chongo chake.
\v 7 Kwani ndaimpasaa mndumuni kufinika chongo chake, kwa sababu ye ni mfwano na utukufu gwa Mlungu. Ela mndumka ni utukufu gwa mndumuni.
\v 8 Maana mndumuni ndamfumie kwa mndumka. Bali mndumka wafumie kwa mndumumi.
\v 9 Wala mndumumi ndaumbigwe kwa ajili ya mndumka. Bali mndumka waumbigwe kwa ajili ya mndumumi.
\v 10 Ihi nio sababu mndumka adapaswa kuka na ishara ya mamlaka ighu ya chongo chake, kwa sababu ya maika.
\p
\v 11 Hata huwo, katika Mzuri, mndumkandeko mwenikeri pasipo mndumumi, angu mndu mumi pasipo mndu mka.
\v 12 Maana sa wuja mndumka wafumie kwa mndumumi, vija veni mndu mumi wafumie kwa mndu mka. Na vilambo vose hufuma kwa Mlungu.
\v 13 Hukumunyi weni: Je! ya sahihi mndu mka amlombe Mlungu hali chongo chake chikika mwari?
\v 14 Je hata asili yake pia ndaiwafundishagha ya kwamba mndu mumi akika na njwi ndacha ni waya kwake?
\v 15 Je asili ndaiwafundishagha ya kwamba mndu mka akika na njwi ndacha ni utukufu kwake? maana wanekigwa rija njwi ndacha sa ivazi jake.
\v 16 Ela ikika mundu wowose akundii kubishana ighu ya iji, isi ndadidae namna imwi, wala nyumba ra Mlungu.
\p
\v 17 Katika malagizo ghanughagha, nyi siwasifu. Maana mkwanagha andu amweri, sio kwa faida bali kwa hasara.
\v 18 Maana kwanza, ndasikira ya kuwa mkwanagha nyumbenyi ya Mlungu, kuko miwaghanyiko katia yenyu, na kwa sehsmu ndaamini.
\v 19 Kwa maana ya lazima ike msuguano kati yenyu, ili kwamba waja wakubaliweghe wamanyikane kwenyu.
\v 20 Kwa maana mkwanagha, mjagha sio vindo na Mzuri.
\v 21 Mjagha, kila umweri huja vindo vake mweni kabla wamwi ndawaajie. Hata uyu akona njala, na uyu walewa.
\v 22 Je ndakudae mwacha gha kujia na kunywea? daimenya nyumba ya Mlungu na kuwafedhehesha wasadae kilambo? Nidede indoi kwenyu? niwasifu? siwasifuu katika iji!
\p
\v 23 Maana nawokerie kufuma kwa Mzuri chija ambacho nawaneka inyo ya kuwa Mzuri Jesu, kio chija wacha salitiwa, wawusie mkate.
\v 24 Baada ya kushukuru, wauchukanyie na kudeda, "Uhu nio muwi gwapwa, ukoo kwa ajili yenyu. Bonyeni huwu kwa kunikumbuka nyi."
\v 25 Na woruwo huwu akawusa kikombe baada ya kuja, na kudeda, "Kikombe ichi ni iagano wishi katika bagha yapwa. Bonyeni huwu mara nyingi kila mchanywa, kwa kunikumbuka nyi."
\v 26 Kwa kila taimu mchaja mkate ughu na kuchinywea kikombe, mdaitangaza mauti ya Mzuri mpaka achacha.
\p
\v 27 Kwa huwo, kila aujagha mkate angu kuchinywea kikombe icho ya muwi na bagha ya Mzuri.
\v 28 Mundu akihoji mweni kwanza, na huwo auje mkate, na kuchinywea kikombe.
\v 29 Maana ajagha na kunywa bila kupambanua muwi, huja na kunywa hukumu yake mweni.
\v 30 Ihi nio sababu wengi kati yenyu ni wakogho na dhaifu, na baadhi yenyu wafwa.
\v 31 Ela dikakichunguza weni ndadihukumiwa.
\v 32 Ela dikahumiwagha ni Mzuri, didawujwa, ili disache hukumiwa andu amweri na dunia.
\p
\v 33 Kwa huwo, kaka na dada rapwa, mkakwana mpate kuja, wesereanenyi.
\v 34 Mundu akika na njala, na aje nyumbenyi kwake, ilikwamba mkakwana andu amweri isake kwa hukumu. Na kuhusu malagho ghamwi mughaandikie, dimana waelekeza nikacha.
\c 12
\cl Sura 12
\p
\v 1 Kuhusu karama ra ngolonyi, kaka na dada rapwa sikundi msowe kumanya.
\v 2 Mwamanyagha ya kuwa mrikogho wapagani mwalongoziwe kunugha sanamu risadedagha, kwa chia rorose mwalongo zigwe naro.
\v 3 Kwa huwo, nkundi mmanye kwamba ndakudae wowose adedagha kwa Ngolo wa Mlungu akideda, "Jesu wa Mzuri," isipokuwa katika Ngolo wa kuela.
\p
\v 4 Basi kukona karama tofauti tofauti, bali ngolo ni ye uja.
\v 5 Na kukona huduma tofauti tofauti, bali Mzuri ni ye uja.
\v 6 Na kukona aina tofauti ra chaghu, ela Mlungu ni ye uja abonyagha chaghu rose katika wose.
\p
\v 7 Basi kila umweri hunekigwa wafunuo gwa Ngolo kwa faida ya wose.
\v 8 Maana mundu amweri wanekigwa ni Ngolo idedo ja hekima, na umwi idedo ja maarifa kwa Ngolo uja eni.
\v 9 Kwa umwi humneka imani kwa Ngolo uja eni, na kwa umwi karama ya uhonyaji kwa Ngolo umweri.
\v 10 Kwa umwi matendo gha ndighi, na umwi wulodi. Na kwa umwi uwezo gwa kupambanua ngolo, umwi aina tofauti ra lugha, na kwa umwi tafsiri la lugha.
\v 11 Ela Ngolo ni uja eni abonyagha chaghu iri rose, kumneka kila mundu karama kwa kadiri ya uchaguzi gwake mweni.
\p
\v 12 Kwa maana sa wuja muwi ni umweri, nao ukona vilungo vingi, na vilungo vose ni va muwi uja eni, woruwo huwo na Kristo.
\v 13 Kwa maana katika Ngolo umweri isi wose dabatiziwe kuka muwi umweri, kwamba dawayahudi angu wayunani, kwamba dawatumwa angu huru, na wose danyweshigwe Ngolo umweri.
\p
\v 14 Kwa maana muwi si kilungo chimweri, bali ni vingi.
\v 15 Ikika kughu dimakwadeda, "Kwa wuja nyi si mkomu, nyi si sehemu ya muwi, iyo ndaijibonyagha kutokuwa sehemu ya muwi.
\v 16 Na ikika kudu dima kwadeda, "kwa wuja nyi si iriso, nyi si sehemu ya muwi," iyo ndaijibonyagha kutokuwa sehemu ya muwi?
\v 17 Ngelo muwi gwose dimagwaka iriso, kumacha kwaka hao kusikira? ngelo muwi gwose ghukaka kudu, kumacha hao kunusa?
\v 18 Ela Mlungu wawikie kila kilungo cha muwi andu kwake sa andu wapangie mweni.
\v 19 Na ngelo vose kumacha vaka kilungo chimweri, muwi kumacha gwaka hao?
\v 20 Huwo idana vilungo ni vingi, ela muwi ni umweri.
\v 21 Iriso ndajidimagha kuughoria mkonu, "sidae haja na we." Wala chongo nda chidimagha kughaghoria maghu sidae haja na inyo."
\v 22 Ela vilungo va muwi viwonekagha kuka na heshima kidogo vidahitajika zaidi.
\v 23 Na vilungo va muwi didhanii vikona heshima kidogo, dida vineka heshima zaidi, na vilungo vedu visadae mvuto vikona kuboa zaidi.
\v 24 Na idana vilungo vedu heshima, kwa wuja tayari vikona heshima. Ela Mlungu wavilunganisha vilungo vose andu amweri, na wavineka heshima zaidi vija visa heshimiwaa.
\v 25 Wabonyie huwo ili kusake na mwaghanyiko katika muwi, bali vilungo vose vitunzane kwa lukundo lwa umwri.
\v 26 Na makati kilungo chimweri chikavirika, vilungo vose vavarika andu amweri. Angu makati kilungo chimweri chikaheshimiwa, vilungo vose viboiwe andu umweri.
\p
\v 27 Idana inyo ni muwi gwa Kristo, na vilungo kila chimweri chenikeri.
\v 28 Na Mlungu wawikie katika nyumba ya Mlungu wosi tume, kawi walodi, kadadu waalimu, kisha waja wose wabonyagha matendo mabaha, kisha karama ra uponyaji, waja wasaidianagha, waja wabonyagha chaghu cha kulongoza, na wose wakoo na aina tofauti ra lugha.
\v 29 Je isiwose da walodi? isi wose dawa loli? isi wose da waalimu? Je isi wose didabonya matendo gha miujiza?
\v 30 Je isi wose dikona karama ya uponyaji? isi wose didaaria kwa lugha? isi wose dida tafsiri lugha?
\v 31 Lolenyi nanganyi karama rikoo mbaha. Nanyi dima nawaonesha chio ikoo bora zaidi.
\c 13
\cl Sura 13
\p
\v 1 Didede kwamba ndadeda kwa lugha ra wadamu na ra malaika. Ela ngelo sidae lukundo, naka shaba ililagha angu upatu uvumagha.
\v 2 Na kwamba nkona karama ya walodi na ufahamu gwa loli rivisikie na maarifa, na kwamba nkonayo imani ya kusamira lughogho. Ela ngelo sidae lukundo, nyi si kilambo.
\v 3 Na didede kwamba ndafanya milki yapwa gwapwa ili nikorwe modo. Ela ngelo sidae lukundo, ndainifaidiagha kilambo.
\p
\v 4 Lukundo huririmira na hufadhili. Lukundo ndakusifu angu kukivuna. Ndaludae kiburi.
\v 5 Angu ukorofi. Ndalulolagha malagho ghake, ndaluwonagha uchungu karuwaruwa, wala ndautalagha ghazamie.
\v 6 Ndaluboiwagha na udhalimu. Badala yake, huboiwa katika loli.
\v 7 Lukundo huririmira malagho ghose, huamini malagho ghose, lukona ujasiri katika malagho ghose, na hustahimili malagho ghose.
\p
\v 8 Lukundo huririmira ndalukomagha. Ikika kukona walodi, wose dimagwaida. Ikika kukona lugha, dimarakoma. Ikika kukjo na maarifa, dimaghaida.
\v 9 Kwa wuja didamanya kwa sehemu na didabonya walodi kwa sehemu.
\v 10 Ela ikacha ija kamili, ija iseko kamili dimayaida.
\v 11 Nirikogho mwana, nadedie sa mwana, natenganyie sa mwana, naamua sa mwana. Nirikogho mundu mlanzi, nawikie kula nanyi malagho gha kiwana.
\v 12 Kwa wuja idana didawona wushu kwa wushu. Iji aha ndamanya kwa sehemu, ela makati ghaja dinamanya nanganyi ngelo na nyi nimanyi kanagha nanganyi.
\v 13 Ela idana malagho agha adadu ghadadumu: Imani, tumaini jichagha, na lukundo. Ela jikoo baha zaidi ya agha ni lukundo.
\c 14
\cl Sura 14
\p
\v 1 Lulolenyi lukundo na kutamani nanganyi karama ra ngolonyi, zaidi nanganyi mpate kufunya walodi.
\v 2 Maana ye adadedagha kwa lugha ndadedagha na wandu bali hudeda na Mlungu. Maana ndakudae aelewagha kwa sababu adeda malagho gha visikie katika Ngolo.
\v 3 Ela ye afanyagha walodi, adeda na wandu na kuwaagha, kuwakumba ngolo, na kuwafariji.
\v 4 Ye adedagha kwa lugha hakiagha mweni, ela ye afunyagha walodi haiagha nyumba ya Mlungu.
\p
\v 5 Idana ndatamani kwamba inyo wose mdede kwa lugha. Ela zaidi ya agho, ndatamani ya kwamba mfunye wulodi. Ye afunyagha walodi ni mbaha kuliko ye adedagha kwa lugha (labda akeweko wa kutafsiri), ili kwamba nyumba ya Mlungu ipate kuagwa.
\p
\v 6 Ela idana, kaka na dada rapwa, nikicha kwenyu na kudeda, isipokuwa ndadeda na inyo kwa chia ya wafunuo, angu kwa chia ya maarifa, angu walodi, angu kwa chia ya ifundisho.
\v 7 Ikika vilambo visadae uhai sa filimbi angu kinubi vikalemwa kufunya sauti rikoo na tofauti, dima yatambulika wada ni chombo ki chidavinwa?
\v 8 Kwa maana ikika kwagumu dimayafunya sauti isamanyikanagha, ni jinsi ki mundu dimawamanya ya kuwa nitaimu ya kukiandaa kwa kondo?
\v 9 Woruwo huwo na inyo, mkafunya kwa lumi idedo jisijo dhamiri, ni jinsi ki mundu dimawaelewa mchidedagha? Dimamwaka mkiaria, na ndakudae awaelewagha.
\v 10 Ndakudae shaka kwamba kuko lughonyingi tofauti dunienyi, na ndaakudae hata imweri isadae maana.
\v 11 Ela ikika siichi maana ya lugha, dimanaka mghenyi kwake ye adedagha, na ye adedagha dimawaka mghenyi kwapwa.
\v 12 Woruwo huwo na inyo. Kwa wuja mdatamani nanganyi kuwona udhi hirisho gwa Ngolo, kundenyi kwamba mzidi nanganyi kiagha nyumba ya Mlungu.
\p
\v 13 Huwo, ye adedagha kwa lugha na alombe anekigwe kutafsiri.
\v 14 Kwa maana nikalomba kwa lugha, ngolo yapwa kulomba, ela akili rapwa ndaridae matunda.
\v 15 Nibonyei? Dimanatasa kwa ngolo yapwa, ela pia dima natasa kwa akili rapwa. Dimanabora kwa ngolo yapwa, na dimanabora kwa akili rapwa pia.
\v 16 Vinginevyo, ukamsifu Mlungu kwa ngolo, ye akoo mghenyi dimawaitikia wada "Amina" andu afunyagha shukurani, akika ndaghamanyagha udedagha?
\v 17 Maana ni loli we udashukuru vema, ela uja umwi ndaaghagwa.
\v 18 Ndamshukuru Mlungu kwa wuja nadeda kwa lugha zaidi ya inyo.
\v 19 Ela katikanyumbaya Mlungu ya heri nidede madedo asanu kwa ufahamu gwapwa ili nipate kwafundisha wamwi, zaidi ya kudeda madedo kumi elfu kwa lugha.
\p
\v 20 Kaka na dada rapwa, msake wana katika kutenganya kwenyu. Badala yake, kukusiana na ghazamie, kenyi sa wana wakoho. Ela katika kuteganya kwenyu mkake wandu walanzi.
\v 21 Yaandikigwa katika sheria, "Kwa wandu waa lugha imwi na kwa momu ya waghenyi dimanadeda na wandu awa. Wala hata huwo ndawanisikira," adeda Mzuri.
\p
\v 22 Huwo, ndimi ni ishara, sio kwa waamini, bali kwa wasaamini, bali kwa ajili yawe waaminii.
\v 23 Aya, ikika nyumba ya Mlungu yose ya Mzuri andu amweri na wose wadede kwa lugha, na waghenyi na wasaamini wangia, Je ndawadimaa kudeda kwamba mkona wazimu?
\v 24 Ela akika wose mdafunya walodi na asaaminii angu mghenyi akangia, dimawashawishiwa na ghose aghasiragha. Dimawahukumiwa na ghose ghadedwagha.
\v 25 Viviso va moyo gwake kumachavafunukulwa. Matokeo ghake, kumachawagwa kifudifudi na kumtasa Mlungu. Kumacha wakiri ya kwamba Mlungu ako kati yenyu.
\p
\v 26 Indoi chinughiriagha basi, kaka na dada rapwa? mkwanagha andu amweri, kila umweri akona zaburi, mafundisho, mafunuo, lugha angu tafsiri. Bonyeni kila kilambo ili kwamba muiaghe nyumba ya Mlungu.
\v 27 Ngelo wowose adadeda kwa lugha, wakeweko wawi angu wadadu, na kila umweri katika zamu. Na mundu lazima atafsiri chidediwe.
\v 28 Ela ngelo ndakudae mundu wa kutafsiri, basi kila umweri wawe ake kimumure ndenyi ya nyumba ya Mlungu. Basi kila umweri aarie mwenikeri na Mlungu.
\p
\v 29 Na walodi wawi angu wadadu wadede, na wamwi wa sikirie kwa kupambanua chidediwe.
\v 30 Ela ujawakee akafukunulwa ilagho katika huduma, uja ambae wakogho adadeda na anyame kima.
\v 31 Kwa wuja kila umweri wenyu adadima kufunya wulodi umweri baada ya umwi ili kwamba kila umweri adime kukifunza na wose wadime kukumbwa ngolo.
\v 32 Kwa wuja ngolo na walodi riko ndonyi ya waangalizi wa walodi.
\v 33 Kwa wuja Mlungu sio Mlungu wa machafuko, bali wasere. sa ande yeko katika nyumba ra Mlungu rose ra waaminii.
\v 34 Yawapasa wandu waka wake kimumure katika nyumba ya Mlungu. Kwa wuja ndawaruhusiwagha kuaria. Badala yake, wadapaswa kuka katika unyenyekevu, sa andu pia sheria idedagha.
\v 35 Ngelo kuko chochose wadatamani kukifunza, basi wawakotie womi wawe nyumbenyi. Kwa wuja ni whaya kwa mndumka kuaria katika nyumba ya Mlungu.
\v 36 Je idedo ja Mlungu jafumie kwenyu? Je jawafikia inyo tu?
\v 37 Ngelo mundu akakiwona kuwa wa mlodi angu wa ngolonyi idampasa aghamanye malagho ndiwaandikiagha ya kwamba ni maagizo gha Mzuri.
\v 38 Ela akalemwa kumanyagha, msighenyi asamanywe.
\p
\v 39 Huwo basi, kaka na dada rapwa, kundenyi nanganyi kufunya walodi, na msamzuie mundu wowose kudeda kwa lugha.
\v 40 Ela malagho ghose ghabonyeke kwa uzuri na kwa utaratibu.
\c 15
\cl Sura 15
\p
\v 1 Idana ndawakumbusha, waka dada na wa kaka, ighu ya injili niwahubirie, ambawo mwawokerie na kukakimsi kwa iyo.
\v 2 Ni katika ijili ihi mwatesiwa, ngelo mkajwada imara idedo niwahubirie inyo, isipokuwa mwaaminie utu.
\p
\v 3 Sa andu kwanza naiwokerie kwa umuhimu nairedie kwenyu sa andu yeko: kwamba kufumana na maandiko, Kristo wa kwa ajili ya dhambi redu,
\v 4 Kufumana na maandiko warikiwe, na kwamba wafufukiruwa ja kadadu.
\v 5 Na kwamba wamfumie kefa, kisha kwa kwawaja kumi naiwi.
\v 6 Kisha wawafumie kwa makati amweri waka kaka na waka dada zaidi ya maghana asanu. Wengi wawe bado weko hai, ela baadhi yawe watungura dilo.
\v 7 Kisha wamfumie Yakobo, kisha walodi wose.
\v 8 Mwisho gwa yose, wanifumia nyi, sa wuja kwa mwana wa valwe katika makati ghaseko sahihi.
\v 9 Kwa wuja nyi na mtinyi kati ya walodi. Sistahili kuwangwa mtume, kwa sababu naitesie nyumba ya Mlungu.
\v 10 Ela kwa neema ya Mlungu neko sa andu neko, na neema yake kwapwa ndaikogho utu. Badala yake, nabonyie bidii kuliko wose. Ela ndaikogho nyi, bali neema ya Mlungu ikoondenyi yapwa.
\v 11 Kwa huwo ngelo ni nyi angu wo, didahubiri huwo na didaamini huwo.
\p
\v 12 Idana ngelo Kristo wahubiriwa sa wafufukie kwa wafwie, ikewada baadhi yenyu mdede ndakudae ufufuo gwa wafwie.
\v 13 Ela ngelo ndakudae ufufuo gwa wafwie, basi hata Kristo pia ndafufukie.
\v 14 Na ngelo Kristo ndafufukie, huwo mahubiri yedu ni utu, na imani yenyu ni utu.
\v 15 Na dapatikana kuka mashahidi watee kumhusu Mlungu, kwa sababu damshuhudia Mlungu kinyume, kudeda wamfufua Kristo, makati ndamfufue.
\v 16 Ngelo ikika wafwie ndawafufuliwagha, Jesu pia ndafufuliwe.
\v 17 Na ngelo Kristo ndafufuliwe, imani yenyu ni utu na bado mko dhambinyi renyu.
\v 18 Huwo hata waja wafwie katika Kristo pia waangamia.
\v 19 Ikika kwa maishaagha ghenikeri dikona ujasiri kwa matuku gha chagha ndenyi ya Kristo, wandu wose, isi niwa kuwoniwa mbazi zaidi ya wandu wose.
\p
\v 20 Ela idana Kristo wafufuka kufuma kwa wafwie, matunda gha kwanza gha waja wafwie.
\v 21 Kwa wuja kifwa chacha kuidia mdamu, pia kuidia mdamu ufuagwa wafwie.
\v 22 Kwa wuja ngelo katika Adamu wose wadafwa, huwo pia katika Kristo wose wadabonywa hai.
\v 23 Ela kila jimweri katika mpango gwake: Kristo, matunda gha kwanza, na kisha waja wakoo wa Kristo dimawabonywa hai makati gha kucha kwake.
\v 24 Niko dimawaka mwisho, aja Kristo achakabidhi ufalme kwa Mlungu Aba. Ihi ni aja achakomesha utawala gwose na mamlaka yose na ndighi.
\v 25 Kwa wuja lazima atawale mpaka achawika walaghelaghe wake wose ndonyi ya chwao rake.
\v 26 Mlaghe laghe wa mwisho kunonoigwa ni kifwa.
\v 27 Kwa wuja "Wawika kila kilambo ndonyi ya chwao rake." Ela ikadeda "wawikakila kilambo," ni wazi kwamba ihi ndaihusisha waja wawikie kila kilambo ndonyi yake mweni.
\v 28 Makati vilambo vose vawikigwa ndonyi kwake ye ambae waviwika vilambo vose ndonyi yake. Ihi dima yafumiria ili kwamba Mlungu Aba akeghose katika vose.
\p
\v 29 Angu pia dimawabonyai waja wabatiziwe kwa ajili ya wafwie? ngelo wafwie ndawafufuliwa kabisa, kwa indoi sena wadabatizigwa kwa ajili yawe?
\v 30 Na kwaindoi diko katika hatari kila taimu?
\v 31 Kaka na dada rapwa, kidia kukisifu kwapwa katika inyo, ambayo nko nayo katika Kristo Jesu Mzuri wedu, ndatangaza huwu: ndafwa kila siku.
\v 32 Idanifaidia indoi, katika mguwo wa wadamu, ngelo nakabana na wanyamandu wabirie huko Efeso, ngelo wafwie ndawafufuliwa? "Sigha na kunywa, kwa wuja ikesho didafwa."
\v 33 Msaembiwe: "Makundi ghazamie ghadanona tabia iboie.
\v 34 "Mke na kiasi! mke katika hachi! msaendelee maarifda gha Mlungu. Ndadeda huwu kwa waya gwenyu.
\p
\v 35 Ela mundu umwi dimawadeda, "Jinsi ki wafwie wadafufulwa? Na wo dimawacha na aina ki ya muwi?"
\v 36 We wakelie nanganyi! chija uwae ndachidimagha kuwoka kuzoghua isipokuwa chafwa.
\v 37 Na chija uwagha sio muwi ambagho dimagwa zoghua, bali ni mbeu ibukie. Idimagha kuka ngano angu kilambo chimwi.
\v 38 Ela Mlungu dimawaineka muwi sa andu akundii, na katika kila mbeu muwi gwake mweni.
\v 39 Miwi yose ndaifwanana. Isipokuwa, kuko muwi umweri wa wadamu, na muwi ghumwi gwa wanyamandu, na muwi ghumwi gwa wanyonyi, na umwi kwa ajili ya samaki.
\v 40 Pia kukona miwi ya mbingunyi na miwi ya dunienyi. Ela utukufu gwa miwi ya Mbingunyi ni aina imweri na utukufu gwa dunienyi ni ghumwi.
\v 41 Kuko na utukufu gwa iruwa, na utukufu ghumwi gwamweri, na utukufu ghumwi gwa nyenyeri. Kwa wuja nyenyeri imweri idatofautiana na nyenyeri imwi katika utukufu.
\p
\v 42 Huwo niko uko pia ufufuo gwa wafwie. Chiwagwa chidanoneka, na chibukagha ndachinonekaa.
\v 43 Chawalwa katika matumizi gha kawaida, cjidabukishwa katika utukufu. Chawalwa katika ghudhaifu, chidabukishwa katika ndighi.
\v 44 Chawalwa katika muwi gwa asili, chidabukishwa katika muwi gwa kingolo. Ngelo kuko muwi gwa asili, kuko muwi gwa kingolo pia.
\p
\v 45 Huwo pia yaandikigwa, "Mundu wa kwanza Adamu wa bonyekie ngolo iishii." Adamu wa mwisho wabonyekie ngolo ifunyagha uhai.
\v 46 Ela wa kingolo ndachee kwanza bali wasili, na kisha wa kingolo.
\v 47 Mundu wa kwanza ni wa dunia, waaghiwe kwa mavumbi mundu wa kuwi adafuma mbingunyi.
\v 48 Sa uja waaghiwe kwa mavumbi, huwo pia waja waaghiwe kwa mavumbi. Sa wuja mundu wa mbingunyi andu weko, huwo pia waja wa mbingunyi.
\v 49 Ngelo ambavo adadwa mfwano gwa mundu wa mavumbi, dimadadwa mfwano pia gwa mundu wa mbingunyi.
\p
\v 50 Idana ndawaghoria, kakana dada rapwa, kwamba muwi na bagha ndavidimagha kuupala ufalme gwa Mlungu. Wala wa kumneka kupala wa kutomneka.
\v 51 Guwa! ndawaghoria inyo kiviso cha loli: Ndadifwagha wose, bali wose dimadabadilishwa.
\v 52 Dima dabadilishwa katika makati, katika kufumba na kufumbua kwa iriso, katika igunda ja mwisho. Kwa wuja igunda dimajalila, na wafwie dimawafufuliwa na hali ya kutononeka, na dimadabadilishwigwa.
\v 53 Kwani ughu gwa kunoneka lazima urwegwa kutononeka, uhu gwa kufwa lazima ghurwe gwa kutokufwa.
\v 54 Ela makati agha gwa kunoneka ghukirwishawa gwa kutononeka, na ughu gwa kufwa ghukishwa gwa kutokufwa, niko dimagwacha mdedo ambagwo gwaandikigwa, "Kifwa chamilwa katika ushindi."
\q1
\v 55 "Kifwa, ushindi gwako hao? kifwa, uko hao uchungu gwako?"
\p
\v 56 Uchungu gwa kifwa ni dhambi, na ndighi ya dhambi ni sheria.
\v 57 Ela shukurani kwa Mlungu, adinekagha isi ushindi kuidia Mzuri wedu Jesu Kristo!
\p
\v 58 Kwa huwo, wakundwa kaka na dada rapwa, kenyi iniara na msatikisike. Daima ibonyeni kazi ya Mzuri, kwa sababu mdaichi kuwa kazi yenyu katika Mzuri sio utu.
\c 16
\cl Sura 16
\p
\v 1 Idana kuhusu michango kwa ajili ya waumini, sa andu naelekeza nyumba ra Mlungu na Galatia, woruwo huwo mdapaswa kubonya.
\v 2 Katika iruwa ja kwanza ja wiki, kila umweri wenyu awike kilambo fulani mbai na kuchihifadhi, ngelo mdimagha. Bonyeni huwo ili kwamba kusake na michango makati nikicha.
\v 3 Na nikafika, wowose mumsaghuagha, dima namduma andu amweri na barua kufunya sadaka yenyu uko yerusalemu.
\v 4 Na ngelo ya sahihi kwa nyi kughenda pia, dima waghenda andu amweri na nyi.
\p
\v 5 Ela dimanacha kwenyu, makati ndaidia makedonia. Kwa wuja dima naidia makedonia.
\v 6 Labda nadima kuka na nyi angu hata kumeria majira gha mbeo, ili kwamba mdime kuni tawaria katika charo chapwa, kokose nighendagha.
\v 7 Kwa wuja sitarajiagha kuwawona ijiaha kwa muda mvui. Kwani ndatumaini kuka na inyo kwa taimu fulani, ngelo Mzuri dimawaniruhusu.
\v 8 Ela dima naka Efeso mpaka pentekoste,
\v 9 Kwa wuja mjango mshabwa warughurwa kwa ajili yapwa, na kuko walaghe laghe wengi wani pingagha.
\p
\v 10 Idana makati Timotheo akicha, mwonenyi kwamba weko na inyo pasipo kuboa, adabonya kazi ya Mzuri, sa andu nabonya.
\v 11 Mundu wowose asammenye. Mumtawarie katika chia yake kwa sere, ili kwamba adime kucha kwapwa. Kwa wuja ndamtarajia ache andu amweri na wambari.
\p
\v 12 Idana kuhusiana na mmbari wandu Apolo. Namkumbie ngolo nanganyi kuwatembelea inyo andu amweri na wambari. Ela waamua kutokucha kwa ijiaha. Hata huwo dimawacha makati akona nafasi.
\p
\v 13 Mke meso, kenyi kimsi imara, mbonye kama wanduwomwi, mke na ndighi.
\v 14 Basi ghose mghabonyagha ghabonyeke katika lukundo.
\p
\v 15 Mdaichi kaya ya stefania. Mdaichi kwamba wakogho waaminiwa kwanza uko Akaya, na kwamba wa kiwika weni hudumenyi ya waumini. Na ijiaha ndawasihi, kaka na dada rapwa,
\v 16 Kenyi wanyenyekevu kwa wandu sa avo, na kwa kila mundu atawariagha katika chaghu na wabonya kazi andu amweri na isi.
\v 17 Na ndaboiwa kwa ujio gwa stefania, Fotunato, na Akiko wakakimsi andu ambako inyo kumacha mwapaswa kuka.
\v 18 Kwa wuja waiboisha ngolo yapwa na yenyu. Kwa huwo idana, wamanyeni wandu sa awa.
\p
\v 19 Nyumba ra Mlungu ra Asia ghaduma salamu kwenyu Akila na Priska wadamisalimu katika Mzuri, andu amweri na nyumba ya Mlungu ikoo nyumbenyi kwawe.
\v 20 Kaka na dada rapwa wose wadawasalimu. Salimianenyi kwa ibusu eli.
\p
\v 21 Nyi, Paulo, ndaandika huwu kwa mkonu gwapwa.
\v 22 Ngelo wowose ndamkundi Mzuri, basi laana ike ighu yake. Mzuri wedu, cho!
\v 23 Neema ya Mzuri Jesu ike na inyo.
\v 24 Lukundo lwapwa luke andu amweri na inyo katika Kristo Jesu.