dav_reg/46-ROM.usfm

574 lines
55 KiB
Plaintext

\id ROM
\ide UTF-8
\h Warumi
\toc1 Warumi
\toc2 Warumi
\toc3 rom
\mt Warumi
\c 1
\cl Sura 1
\p
\v 1 Paulo, mdumwi wa Jesu Kristo, awangiwe kuwa mlodi na kutengwa kwa ajili ya injili ya Mlungu.
\v 2 Ihi niyo ija injili achidimiwe kala kuidia walodi wake katika maandiko matakatifu.
\v 3 Ni kuhusu mwana wake, avalwe kufuma ukoo gwa Daudi kwa jinsi ya mubi.
\v 4 Ye watangaziwe kuwa mwana wa Mlungu kwa ndighi ya Ngolo ya kuelewa kwa ufufuo gwa wafu, Jesu Kristo Bwana wedu.
\v 5 Kuidia ye dawokera neema na ulodi kwa utii gwa imani kati ya masanga ghose, kwa ajili ya irina jake.
\v 6 Kati ya masanga agha, inyo pia mwawangwa kuwa wa Jesu Kristo.
\v 7 Barua ihi ni kwa wose weko Rumi, wakundiwe ni Mlungu, wawangiwe kuwa wandu watakatifu. Neema naike kwenyu, na sere kufuma kwa Mlungu Aba wedu na Mzuri Jesu Kristo.
\p
\v 8 Wosi, namshukuru Mlungu wapwa katika Jesu Kriisto kwa ajili yenyu wose, kwa sababu imani yenyu yahubiriwa katika masanga wose.
\v 9 Kwa huwo Mlungu ni shahisi wapwa, ambaye na mdumikiagha kwa ngolo yapwa katika injili ya mwana wake, jinsi nidumuwo katika kuwataja.
\v 10 Kala na kala nalomba katika malombi gapwa kwamba kwa chia yoyose nipate misisho kura na mafanikio ijiaha kwa lukundo kwa Mlungu katika kucha kwenyu.
\v 11 Maana natamani kuwaona, ili nipate kuwaneka inyo baadhi ya karama ra ngolonyi, nipate kuwaimarisha.
\v 12 Yaani, natazamia kukumbwa ngolo pamoja na inyo, kwa chia ya imani ya kila umweri wedu, yenyu na yapwa.
\v 13 Idamu mbari, sikundi msowe kumanya kwamba, mara kengi nakusudia kucha kwenyu, ela nazuiliwa mpaka ijiaha. Nakundie huwu ili kuka na matunda kwenyu kama andu kuko pia miongonyi mwa wandu wa masanga.
\v 14 Nalawiwa ni wayunani na wagenyi pia, wakalie na wakelu.
\v 15 Kwa huwo, kwa luwande lwapwa, nyi niko tayari kutangaza injili kwenyu pia inyo niko uko Roma.
\p
\v 16 Kwa huwo siiwoniagha waya injili, kwa uwo ni uweza wa Mlungu kuredaa wokovu kwa kila aaminiye, kwa myahudi wosi na kwa Myunani pia.
\v 17 Kwa huwo haki ya Mlungu yadhihirishwa kufuma imani hata imani, kama andu yaandikwa, "Ako na hachi wadimaishi kwa imani."
\p
\v 18 Kwa huwo ghadhabu ya Mlungu yadhihirishwa kufuma Mbingunyi dhidi ya uasi na ulaghelaghe wose wa wandu, ambao kwa chia ya udhalimu waivisaa loli.
\p
\v 19 Ihi ni kwa sababu, wose ghadimikaa kumanyika ighu ya Mlungu ni wazi kwao. Kwa huwo wawamanyisha.
\v 20 Kwa huwo malagho ghasawonekanagha nicha gha mwari tangu kuumbwa kwa urumwengu. Gaelewekagha kuidia vilambo naumbwa. Malagho agha ni uwe gwake gwa kala na kala na asili ya wurungu. Matokeo ghake, wandu awa ndewadae udhuru.
\v 21 Ihi ni kwa sababu, ingawa kuhusu Mlungu, ndewa mtukuzie ye kama Mlungu, wala ndewamnekie shukrani. Badala yake, wakee wakelu katika mawazo ghawe na ngodorawe wekona wukelu yakumbiwe kira.
\v 22 Wakiwangie wei wakale, ela wakaka wakelu.
\v 23 Wagalusie utukufu wa Mlungu asadae kunokera kwa mfano wa sura ya binadamu akona kunona na ya nyonyi, ya nyamandu vikona magu ana na viumbe vitambalaa.
\p
\v 24 Kwa huwo Mlungu wawasighie wanughe tamaa ra ngolo rawhe kwa uchama, kwa mubiyawhe kufedheheshwa baina yao.
\v 25 Ni wo waghalusie loli ya Mlungu kuka tee, na ambawo waabudie na kudumikia viumbe badala ya Muumbaji ambaye watogholwaa kala na kala.
\p
\v 26 Kwa sababu ihi, Mlungu wawasighie wanughe tamaa rawhe ra waya, kwa kuwa waka wawe wagalusie matumizi ghawe gha asili kwa jija jiko kinyume na asili.
\v 27 Hali kadhalika, womi wakasigha matumizi ghawo gha asili kwa waka wae na kuwaewa ni tamaa dhidi yawhe weni. Awa warikogho womi ambao wabonya na womi wambawe ghasapasaa, na ambawo wawekerie adhabu ya wastahili upotovu wawhe.
\p
\v 28 Kwa sababu walegie kuwa na Mlungu katika fahamu rawhe, wawasihgie wanughe akili rawhe risafugha.
\v 29 Wachuriwa ni udhalimu wose ulaghelaghe, tamaa na kuzama. Wachurigwa ni wivu, ubwaghaji, kondo, kuemba, na nia izamie.
\v 30 Wo pia ni waghunaji, wasingiraji na wakana kumzamiwa Mlungu. Wakana vurugu, kiburi na majunu. Wo ni watungaghazamie, na wasatii wazazi wao.
\v 31 Wo ndewadae ufahamu, ndewaaminikagha, ndewadae lukundu gwa asili na wasadae na mbazi.
\v 32 Walewagha kanunira Mlungu, na kwamba wandu wabonyagha malagho gha jinsi iyo wastahili kufwa. Ela siyo wabonyagha agho, wo pia wakubalianaa na waja wabonyagha malagho agho.
\c 2
\cl Sura 2
\p
\v 1 Kwa huwo dekundae udhuru we uhukumu ye, kwa kughora katika ghaja uhukumuye umwi, akikumba hatienyi mweni. Kwa maana we uhukumuye udabonya malagho ghaja gheni.
\v 2 Ela daishi hukumu ya Mlungu ni ya loli ighu yawhe wabonyagha malagho kama agho.
\v 3 Ela wetsfsksri iji, we ambaye wahukumu waja wabonyagha malagho agho ingawa nawe wabonyagha malagho agho gheni. Je wadima waepuka hukumu ya Mlungu.
\v 4 Au wafikiri kutineri nanganyi ighu ungi wa wema gwake, kusoriwa kwa adhabu yake na kurumaghia wake? Je, nduichi kwa wema wake gwapaswa kukuelekeza katika toba?
\v 5 Bali kwa kadiri ya ugumu gwako na kwa ngolo gwako kusadae na toba wakiwekea mwenu akiba ya ghadhabu kwa ituku jija ja ghadhabu, yaani, ituku jija ja ufunuo gwa hukumu ya hachi ya Mlungu.
\p
\v 6 Ye wadima mshana kila mundu kipimo sawa na matendo ghake.
\v 7 Kwa waja ambawo kwa uthabiti wa matendo ghaboie walola kutogholwa, heshima na kutokunoneka, amenekagha ulanzi gwa kala na kala.
\v 8 Ela kwa waja wabinafsi, wasatii loli bali watii dhuluma, ghadhabu nakirea chiboie chichagha.
\v 9 Mlungu wadima wareda wasi na shida ighu ya kila nafsi binadamu wabonya mawiwi, kwa myahudi wosi, na kwa Myunani pia.
\v 10 Ela togholo, heshima na sere ichagha kwa kila mundu abonyagha ghamboie, kwa myahudi wosi na kwa myunani pia.
\v 11 Kwa kughora ndakudae upendeleo kwa Mlungu.
\p
\v 12 Kwa kughora kama wuja wasowa pasipo sheria wadima laghaya pasipo sheria, na kama wuja wengi wasuwie kulingana na sheria wadima hukumiwa kwa sheria.
\v 13 Kwa kughora si wasikiriaji wa sheria wakana hachi imbiri ra Mlungu, bali ni waja waitendagha sheria niwo wahesabiwagha hachi.
\v 14 Kwa kughora, wandu wa masanga, ambawo ndewadaye sheria, wabonya kwa asili malagho gha sheria, wao, wawia sheria kwa nafsi rawhe ingawa wo ndewadae sheria.
\v 15 Kwa iji wabonyera kwamba matendo ghakundikane kwa mujibu gwa sheria ghaandikwa ndenyi ya ngolo rawhe. Dhamiri rawhe pia rawashuhudia wo, na mawazo ghawe weni ama wawashitakiagha au rawalindaa owo wenu.
\v 16 Na pia kwa Mlungu. Agha ghadimafumiria katika matuku ambagho Mlungu wedimarihukumu siri ra wandu wose. Sawa sawa na injili yapwa, kwa chia ya Jesu Kristo.
\p
\v 17 Digore kwamba wakiwanga mweni myahudi, wakaia katika sheria, shangilia kwa kukitogho katika Mlungu.
\v 18 Ghamanye lukundo lwake, na kupima malagho ambagho ghatofautiana nagho, baada ya kulaghizwa ni sheria.
\v 19 Na didede kwamba ukona ujasiri kwamba we mweni ni kilongozi wa kipofu, mwanga kwa waja weko kirenyi.
\v 20 Msahihishaji wa wakelu, mwalimu wa wana na kwamba akonayo katika sheria jinsi ya elimu na uloli.
\v 21 We basi, uhubirie wami, je, ndukifundishaa wemweni? We uhubiri kutokiwa, je we waibagha?
\v 22 We udedaa usazini, je, wazini? We uzamiwaa ni sanamu, je waibagha Hekalunyi?
\v 23 We ukitogholaa katika sheria, je ndemfedheheshaa Mlungu katika kuchikanya sheria?
\v 24 Kwa maana "irina ja Mlungu jafedheheshwa kati ya wandu wa masanga kwa sababu yenyu," kama andu yaandikwa.
\p
\v 25 Kwa maana kuchulwa loli kwafaa kama ukatii sheria, ela kama we wa mkiukaji wa sheria, kuchulwa kwako kudaka kulemwa chulwa.
\v 26 Basi, ikako, mundu asachulwe adaendelea kuwada makunda gha sheria, je kulemwa chulwa kwake ndekuwusiwa kana kwamba wachimwa?
\v 27 Na ye asachulwe kwa asili ndehukumu mwaa kama akatimiza sheria? Ihi ni kwa sababu ukona maandiko ghaandikwa kwa kuchulwa pia ela wamkiukaji wa sheria!
\v 28 Kwa kughora ye siyo myahudi eko kwa hali ya shighadi, wala kuchulwa siyo kuja ambako ni kwa shighadi tu katika muwi.
\v 29 Ela ye ni myahudi eko kwa ndenyi, na kuchulwa ni kwa ngolo, katika ngolo, katika ngolo, si katika iandiko. Togholo ya mundu wa namna iyo ndaifumagha na wandu bali yafumaa kwa Mlungu.
\c 3
\cl Sura 3
\p
\v 1 Kisha ni faida ki ukanayo myahudi? Na faida ya kuchulwa ni ndoi?
\v 2 Ni nicha nanganyi kwa kila chia. Awali ya ghose, wayahudi wakabidhiwe ufunuo kufuma kwa Mlungu.
\v 3 Ela, ikaawada iwapo baadhi ya wayahudi ndiwadae na imani? Je, kulemwa amini kwawo kwedima bonya waaminifu gwa Mlungu kuwa batili?
\v 4 La hasha. Badala yake, sigha Mlungu awonekane kuwa loli, hata kama kila mundu ni mtee, kama kandu iandikigwe, "Yakwamba udime kuwonekana kuwa uko na hachi katika madedo ghako, na udime kushinda ukangia katika hukumu."
\p
\v 5 Ela ikaka uwiwi gwedu gwabonyera hachi ya Mlungu, didedei? Mlungu siyo dhalimu akifunya ghadhabu yake, je ako huwo? Na deda kufumana na mantiki ya kiudamu.
\v 6 La hasha! Ni jinsi ki basi Mlungu wedima ghuhudumu urumwengu?
\v 7 Ela ikakaia loli ya Mlungu kuidia tee rapwa wafunya togholo tele kwa ajili yake, kwa indoi bado nahukumiwa kama akona dhambi?
\v 8 Kwa indoi disadede, kama kandu dasingiziwa na kama wamwi kandu wathibitisha kwamba dadeda, "Diwonye uwiwi, ghamboie ghache"? Hukumu ighu yawhe ni hachi.
\p
\v 9 Ni indoi basi? Dikitetea isi weni? Ndekudae kabisa. Kwa kughora isi dawatuhumu wayahudi na wayunani wose kandu kumweri, ya kughora wako ndonyi ya dhambi.
\v 10 Ihi ni kama andu yaandikwa. "Ndekudae ekona hachi, hata umweri.
\v 11 Ndekudae mundu ambaye wedimalewa. Ndekudae mundu ambaye adamlola Mlungu.
\p
\v 12 Wose wagheuka. Wo kwa andu kumweri wakawa dewadae maana. Dekudae abonyaa ghaboie, la, hata umweri.
\q
\v 13 Marangi ghawe ni ikaburi jiko mwari. Chumi rawo raemba. Sumu ya choka iko ndanyi ya miomu yawhe.
\q
\v 14 Vinywa vawe vachua laana na wuchungu.
\q
\v 15 Maghu ghawe ghakana mbio kuidia bagha.
\q
\v 16 Uharibifu na mateso ghako katika chia rawo.
\q
\v 17 Wandu awa ndewesiremanya chia ya sere.
\q
\v 18 Ndekudae hofu ya Mlungu imbiri ya meso yawhe."
\p
\v 19 Idamu damanya kwamba chochose sheria idedea, yadeda na waja wako ndonyi ya sheria. Ihi ni ili kwamba kila kinywa chifungwe, na huwo kwamba urumwengu wose ghudime kuwajibika kwa Mlungu.
\v 20 Ihi ni kwa sababu ndekudae muwi ghutaliwaa hachi kwa matendo gha sheria imbiri ya meso ghake. Kwa kughora kuidia sheria kwachaa ufahamu gwa dhambi.
\p
\v 21 Ela idana pasipo sheria, hachi ya Mlungu yamanyikana. Yashuhudiwe sheria na walodi,
\v 22 Iyo ni hachi ya Mlungu kuidia imani ya Jesu Kristo kwa waja wose waamini. Maana ndekudae tofauti.
\v 23 Kwa kughora wose wabonya dhambi, na kupungukiwa ni utukufu gwa Mlungu.
\v 24 Wataliwa hakudueri kwa neema yake kwa chia ya kukomboliwa ghuko katika Kristo Jesu.
\v 25 Kwa kughors Mlungu wafunyie Kristo Jesu ake upatanisho kwa chia ya imani bagha yake. Wamfunyie Kristo kama ushahidi gwa hachi yake, kwa sababu kuringisiria dhambi raida.
\v 26 Katika kurumaghia kwake. Agha ghose ghafumirie ili kubonyera hachi yake wakati uyu gwa iji aha. Ihi yakee ili adime kukuthibitisha mweni kuwahaki mundu wowose kwa sababu ya imani katika Jesu.
\p
\v 27 Kuko hao basi kukitoghola? kwatengwa. Kwa misingi ki? misingi ya matendo? Hapana, ela kwa misingi ya imani.
\v 28 Huwo dahitimisha kwamba mundu wataliwagha hachi kwa imani pasipo matendo gha sheria.
\v 29 Au Mlungu ni wa wayahudi tu? Je ye siyo Mlungu wa wandu wa masanga pia ndiyo ni wa masanga pia.
\v 30 Ikaka kwa loli Mlungu ni umweri, wadima wakalia hachi wachuliwe kwa imani, na wasachuliwe kwa chia ya imani.
\v 31 Je, isi daibatilisha sheria kwa imani? La hasha! kinyume cha agho, isi dabatilisha sheria.
\c 4
\cl Sura 4
\p
\v 1 Dadima dedai sena kughora Abrahamu, Aba wedu kwa jinsi ya muwi, wapatikana?
\v 2 Kwa kughora ikiwa Abrahamu wataliwe hachi kwa matendo, wakegha na sababu ya kukitoghola, ela si imbiri ya Mlungu.
\v 3 Kwani maandiko ghadedai? "Abrahamu wamwaminie Mlungu, na akataliwa kwake kuwa hachi."
\v 4 Idana kwa mundu abonyaa kazi, mashono ghake ndeghatiliwagha kuwa ni neema, bali kuwa ni deni.
\v 5 Ela kwa mundu asabonyagha kazi bali adamwamini ye ambaye amtalia hachi aseko mtumwa, imani yake mundu uyo wataliwa kuwa hachi.
\v 6 Daudi pia wanenaa baraka ighu ya mundu ambaye Mlungu wamtalia hachi pasipo matendo.
\q
\v 7 Wadedie, "Wabarikiwa waja ambawo mawiwi ghao ghasamehewa na ambawo dhambi rawo rafunuikiwa.
\v 8 Wabarikiwa mndu uja ambaye Mzuri ndamtaliagha Dhambi.
\p
\v 9 Basi je baraka irini kwa waja wachulwa tu, au pia kwa waja wasachulwe? kwa kughora didedagha, kwa Abrahamu imani yake yataliwe kuwa ni hachi."
\v 10 Huwo yataliwe wada basi? wakati Abrahamu warikogho katika kuchulwa, au kabla ndachulwe? Haikuwa katika kuchulwa, bali katika ndaichulwe.
\v 11 Abrahamu wawokerie alama ya kuchulwa. Ihi yerikogho muhuri gwa ija hachi ya imani akogho nayo tayari kabla ya kuchulwa. Matokeo gha ishara ihi ni kwamba wabonyekie kuwa Aba wa wose waaminio, hata kama weko katika kale mwachulwa. Ihi ikana maana kwamba hachi yadimataligwa kwao.
\v 12 Ihi pia ya maanishie kuwa Abrahamu wabonyekei Aba wa kuchulwa siyo tu kwa waja wafumanagha na kuchulwa, bali pia waja warinughaa chayo ra Aba wedu Abrahamu. Na ihi niyo imani ekonayo kwa wasachulwe.
\p
\v 13 Kwa kughora ndeikogho kwa sheria kwamba ahadi yafunyigwe kwa Abrahamu na kivazi chake, ahadi ihi ya kwamba wakagha wapaliwa isanga. isipo kuwa, ikogho kuidia hachi ya imani.
\v 14 Kwa kughora waja wa sheria niyo wapali, imani yaka duhu, na ahadi yabatilika.
\v 15 Kwa sababu sheria yaredagha ghadhabu, ela aja ambapo ndekudae sheria, pia ndekudae kulematii.
\v 16 Kwa sababu ihi iji jafumiriagha kwa imani, ili ike kwa neema. Matokeo ghake, ahadi ni dhahiri kwa uvazi wose. Na wavalwa awa sii tu waja wa ichi sheria, bali pia waja ambao ni wa imani ya Abrahamu. Kwa kughora ye ni Aba wedu isi wose.
\v 17 Kama andu yaandikwa, "Nakubonya we kuwa Aba wa masanga menngi." Abrahamu werikogho katika uwepo gwa uja amwaminiye, yaani, Mlungu ambaye wawanekagha warimu ilanzi na kugawanga malagho ambayo ndagheko ili ghadimike kukaia.
\v 18 Licha gha hali rose ra shighadi, Abrahamu kwa ujasiri wa mwaminie Mlungu kwa matuku ghajagha. Huwo akawa Aba wa masanga mengi, kulingana na chia cha dedwa,"... Niko ghukagha wuvalwa gwako."
\v 19 Ye ndakogho dhaifu katika imani. Abrahamu wakirie kughora muwi wake mweni wakee kufwa werikogho na umwi gwa avui miaka ighana jimweri. Pia wakubaliane na hali ya kufwa ya kifu cha sara.
\v 20 Ela kwa sababu ya ahadi ya Mlungu, Abrahamu ndasitie katika kulemwaamini. Bali, wakumbigwe ndighi katika imani na wamtogholie Mlungu.
\v 21 Warikogho akimanya hakika ya kuwa chija ambacho Mlungu waahidi, werikogho pia na uwezo gwa kukimalisha.
\v 22 Kwa huwo ihi pia yataliwe kwake kuwa ni hachi.
\p
\v 23 Idana ndaiandikigwe tu kwa faida yake, kwamba yataligwe kwake.
\v 24 Yaandikigwe kwa ajili yedu pia, kwa wawikiwa kutaligwa, isi ambao daamini katika ye amfufue Mzuri wedu Jesu kufuma kwa warimu.
\v 25 Uyu ni uja ambaye wafunyigwe kwa ajili yedu na kufufuliwa ili dipate kutaliwa hachi.
\c 5
\cl Sura 5
\p
\v 1 Kwa kughora dataliwa hachi kwa chia ya imani, diko na sere na Mlungu kwa chia ya Bwana wedu Jesu Kristo.
\v 2 Kuidia ye isis pia dikona fursa kwa chia ya imani katika neema ihi ambayo ndenyi yake dasimana. Daboirwa katika ujasiri adinekagha Mlungu kwa ajili ya baadaye, ujasiri ambagho dedimashiriki katika utukufu gwa Mlungu.
\v 3 Siyo iji tu, ela pia daboirwa katika mateso ghedu. Daichi kwamba mateso ghavaa kurumaghia.
\v 4 Kurumaghia kwavaa kukubalika, na kukubalika kwa vaa ujasiri kwa ajili ya baadaye.
\v 5 Ujasiri ughu ndeghukatishaa tamaa, kwa sababu lukundo lwa Mlungu gwadiwa katika ngolo redu kuidia Ngolo mtakatifu, ambaye wafunyigwe kwedu.
\p
\v 6 Kwa andu darikogho diduagha dhaifu, kwa wakati muafaka Kristo wafunye kwa ajili ya wokovu.
\v 7 Kwa kughora ikavikurie umweri kufuma kwa ajili ya mundu akona haki. Ihi ni kwamba, pengine mundu mangu wathubutu kufwa kwa ajili ya mundu aboie.
\v 8 Ela Mlungu wahakikisha lukundo lwake mweni kwedu, kwa sababu wakati derikogho ndediligisire wekana dhambi, Kristo wafuye kwa ajili yedu.
\v 9 Kisha zaidi ya ghose, idana kwa kuwa dataligwa haki kwa bagha yake, dedimaokolewa kwa huwo kufuma katika ghadhabu ya Mlungu.
\v 10 Kwa kughora, ikiwa wakati dirikogho maadui, dapatanishwe na Mlungu kwa chia ya kufwa cha mwanake, zaidi ranganyi, baada ya kuwa dameria kupatanishwa, didimaokolewa kwa maisha ghake.
\v 11 Siyo huwu tu, bali pia dedimaboirwa katika Mlungu kuidia Mzuri Kristo, kuidia ye ambaye idana dawokera upatanisho ughu.
\p
\v 12 Kwa huwo basi, kama kuidia mundu umweri yangirie isangenyi, kwa ihi kifwa changirie kwa chia ya dhambi. Na kifwa chikasambaa kwa wandu wose, kwa sababu wose wabonyie dhambi.
\v 13 Kwa kughora hadi sheria, dhambi yarikogho isangenyi, ela dhambi ndaitalikagha wakati ndakudae sheria.
\v 14 Hata huwo, kifwa chatalie kufuma Adamu hadi Musa, hata ighu ya waja ambawo ndewabonyie dhambi kama kule mwatii kwa Adamu ambaye ni mfano ye ambaye wachagha.
\v 15 Ela hata huwo, zawadi ya dueri siyo kama ikosa kwa kuwa ikaka kwa ikosa ja umweri wengi wafunye, zaidi nanganyi neema ya Mlungu na zawadi kwa neema ya mundu umweri, Jesu Kristo, yazidi kuchurika kwa wengi.
\v 16 Kwa kughora zawadi siyo kama matokeo gha uja ambaye wabonyie zambi kwa kughora kwa luwande lumwi, hukumu ya dhambi yachee kwa sababu ya ikosa ja mundu umweri. Ela kwa luwande lumwi, kipawa cha dueri chifumagha katika kutaligwa hachi baada ya makosa mengi chachee.
\v 17 Kwa kughora, kwa ikosa ja umweri, kifwa chatawalie kuidia umweri, zaidi nanganyi waja ambao wadama wokera neema nyingi pamoja na kipawa cha hachi wadimatawala kuidia maishagha umweri, Jesu Kristo.
\p
\v 18 Huwo basi, kama kuidia ikosa jimweri wandu wose wachee hukumunyi, ingawa kuidia itendo jimweri ja hachi kwa chee kutaliwa hachi ya maisha kwa wandu wose.
\v 19 Kwa kughora kama kuidia kulemwa tii kwa mundu umweri wengi wabonyigwe wekona dhambi, huwo kuidia utii wa umweri wengi wadima wabonywa wekona haki.
\v 20 Ela sheria yangirie andu kumweri, ili kwa ikosa jidime kuenea. Ela ambako dhambi yazidie kukaia nyingi, neema yachurikie hata zaidi.
\v 21 Ihi yafumirie ili kwamba, kama dhambi kandu itawalie katika kifwa, ndiyo hata neema yadima kutalwa kuidia hachi kwa ajili ya maisha gha kala na kala kuidia Jesu Kristo Mzuri wedu.
\c 6
\cl Sura 6
\p
\v 1 Didedea indoi idana? Diendelee katika dhambi ili neema ichurike?
\v 2 La hasha. Isi defwa katika dhambi didimagha sena kuishi katika iyo?
\v 3 Je ndamuichi ya kuwa wajawabatizwa katika Kristo wabatiziwe katika mauti ghake?
\v 4 Dirikogho darikiwe andu amweri naye kuidia ubatizo katika kifwa. Ihi yabonyikee ili kwamba kama wuja Kristo awekiwe ighu mauti kuidia utukufu gwa Aba, ili kwamba naisi didome kusale katika upya gwa maisha.
\v 5 Kwa kughora ikiwa daunganishwa andu kumweri naye katika mfano wa kifwa chake, pia dedimaunganishwa katika ufufuo gwake.
\v 6 Isi daichi huwu, undu wedu gwa kala wasulubiwe andu kumweri naye, ili kwamba muwi gwa dhambi kunonigwa. Ihi yafumirie ili kwamba disiendelee kukaia kutumwa wa dhambi.
\v 7 Ye afuye wabonyigwe ikona hachi kulingana na dhambi.
\v 8 Lakini kama dafunye andu kumweri na Kristo, daamini kwamba dedima daishi andu kumweri naye pia.
\v 9 Daichi kwamba Kristo wafufuliwe kufuma katika wafu, na kwamba siyo mfu sena. Kifwa natichi mtawala sena.
\v 10 Kwa kughora habari ya kifwa afuye kwa dhambi, wafuye mara jimweri kwa ajili ya wose. Hata huwo, maisha aishi, waishi kwa ajili ya Mlungu.
\v 11 Kwa chia iyo, nainyo pia ndapaswa kukitala kuwa wafu katika zambi, bali mbinana kw Mlungu katika Kristo Jesu.
\v 12 Kwa sababu iyo usaruhusu dhambi itawale muwi wako ili kusudi udime kurithi tamaa rako.
\v 13 Usafunye sehemu ra muwi gwako katika dhambi kama vilambo visadae na hachi, bali kifunyenyi inyo weni kwa Mlungu, kama weko banana kufuma mautinyi. Na rifunyeni sehemu ra miiwi yenyu kama kilambo va hachi kwa Mlungu.
\v 14 Msairuhusu dhambi imitawale. Kwa kughora ndemko ndonyi ya sheria, bali ndonyi ya neema.
\p
\v 15 Ni ndoi basi? Ditende dhambi kwa kughora ndidiko ndonyi ya sheria, bali ndonyi ya neema? La hasha.
\v 16 Nda muichi ya kughora kwake ye ambaye mwakifunyagha weni kama wadumishi nie ambaye inyo mdeka wadumishi wake, ye mpaswaa kumitii? Ihi ni loli hata kama inyo mwa watumwa katika dhambi ambayo idaghejia mauti, au watumwa wa utii gughe njia hachi.
\v 17 Ela ashukuriwe Mlungu! kwa kughora mwarikogho watumwa wa dhambi, ela mwatii kufuma ngolonyi ija ifundisho mnekigwe.
\v 18 Mwabonyagwa huru kufuma zambinyi, na mwabonywa watumwa wa hachi.
\v 19 Nadeda kama mundu kwa sababu ya madhaifu ya miiwi yedu. Kwa kughora kama wuja kandu mwafunya viungo va miiwi yenyu kwa watumwa wa uchama na wuwiwi, kwa jinsi iyo iyo, idana funyeni viungo vya miiwi yenyu kuwa watumwa wa hachi kwa wutakaso.
\v 20 Kwa kughora mrikogho watumwa gwa dhambi, mwarikogho huru mbali na hachi.
\v 21 Kwa wakati ugho, mwarikogho na itunda ki kwa malagho ambagho kwa ijiaha mdawona waja kwa agho? kwa kughora matokeo gha malagho agho ni kifwa.
\v 22 Ela kwa kughors idsns mwabonywa huru mbali na dhambi na mwabonyeka watumwa kwa Mlungu, mkona itunda kwa ajili ya wutakaso. Ifumirio ni binana ya kala na kala.
\v 23 Kwa kughora mshahara gwa dhambi ni mauti, bali zawadi ya dueri ni Mlungu ni binana ya kala na kala katika Kristo Jesu Mzuri wedu.
\c 7
\cl Sura 7
\p
\v 1 Au ndemwichi, wambari wapwa (kwa kughora nadeda na wandu waichi sheria), kwamba sheria yamtawalagha mundu akogho banana?
\v 2 Kwa kughora muka walowolwa wafungwa ni sheria kwa uja mndu wawomi wake arikogho banana, ela ikakai mndu wa womi wake, wadimafwa, akagha wawikwa huru kufuma sheria ya ndoa.
\v 3 Huwo basi, wakati mumi wake akogho akiishi, akaka adaaishi na mndu mumi umwi, adimawangwa mzinzi. Ela ikaka mumi wake wafwa, ako huru dhidi ya sheria, huwo ndekaghe mzinzi ikaka adaishi na mndu wawomi mzima.
\v 4 Kwa huwo, wambari wapwa, inyo pia mwabonyigwe waja kwa sheria kwa chia ya muwi gwa Kristo. Yakaia huwu ili mpate kuunganishwa na umwi, kwa uyo ambaye wafufuliwe kufuma wafu ili didime kumvalia Mlungu matunda.
\v 5 Kwa kughora dirikogho katika hali ya muwi, tamaa ra dhambi rawusiriwe katika viungo vedu kwa chia ya sheria na kuivaia mauti matunda.
\v 6 Ela idana dafunguliwa kufuma katika sheria. Daifuya ija hali idifungie. Ili isi dipate kutumika katika hali mpya ya Ngolo, na isi katika hali ya kala ya iandiko.
\p
\v 7 Didedie idana? sheria ni dhambi? La hasha. Hata huwo, sirimanyagha dhambi, ndayakagha kwa chia ya sheria. Kwa kughora simanyagha kutamani kama sheria ndayaridedagha, usatamani."
\v 8 Ela dhambi yapatie nafasi kwa ija amri na ikareda ndenyi yapwa kila aina ya kutamani. Kwa kughora dhambi pasipo sheria yafwa.
\v 9 Nanyi nirikogho binana aho wosi bila sheria, ela ikacha ija amri, dhambi yapatie mbinana, nanyi wikafwa.
\v 10 Ija amri na ambayo yaredagha binana yaghalikie kukaia mauti ghapwa.
\v 11 Kwa kughora dhambi yapatie nafasi kwa ija amri na ikaniemba. Kuidie ija amri, yanibwaghie.
\v 12 Huwo sheria ni takatifu, na ija amri ni takatifu, ya hachi na sere.
\p
\v 13 Huwo basi ija iko sere yakogho maidi ghapwa nyi? Isake huwo kamwe. Ela dhambi, ili iwonekane kuwa ni dhambi hasa kuidia ija sere, yaredie mauti ndenyi yapwa.
\p
\v 14 Kwa kughora daichi ya kughora sheria asili yake ni ngolonyi, ela nyi na mundu wa muwinyi. Nauzwa ndonyi ya utumwa gwa dhambi.
\v 15 Kughora nibonyagha, sijielewagha dhahiri. Kwa kughora jiji nijikundagha kujibonya, sijibonyagha, na jija jinizamiagha, nijo wijibonyagha.
\v 16 Ela kama nikajitanda jija nisajikundagha, nakubaliwa na sheria ya kughora sheria nisere.
\v 17 Ela idana sinyi nafsi yapwa nitendagha ijo, bali ni ija dhambi ikaia ndenyi yapwa.
\v 18 Kwa kughora naichi ya kughora ndenyi yapwa, yaani ndenyi ya muwi, ndejikagha ilagho ja sere. Kwa kughora tamaa ya jiko sere jiko ndenyi yapwa, ela sijitendagha.
\v 19 Kwa kughora jija ja sere nijikundagha sijitendagha, bali jija iwiw nisajikundi nijo nijitendagha.
\v 20 Idana kama natenda jija niosajikundi, si nyi nafsi nijibonyagha, bali ni ija dhambi ikaia ndenyi yapwa.
\v 21 Namanya, sena, yeko kanuni ndenyi yapwa ya kukunda kutenda jiko sere, ela uwiwi hakika gweko ndenyi yapwa.
\v 22 Kwa kughora naiboirwa sheria ya Mlungu kwa undu gwa ndenyi.
\v 23 Ela nawona kanuni iko tofauti katika viungo va muwi gwapwa. Yakaba kondo dhidi ya kanuni mpya katika akili rapwa. Yanibonya nuji mateka kwa kanuni ya dhambi iko katika viungo va muwi gwapwa.
\v 24 Nyi na mundu wa huzuni! Nani aniokogha na muwi ughu gwa mauti?
\v 25 Ela Lakini shukrani kwa Mlungu kwa Jesu Kristo Mzuri wedu! Huwo basi. Nyi mweni kwa akili yapwa naitumikia sheria ya Mlungu. Bali, kwa muwi naitumukia kanuni ya dhambi.
\c 8
\cl Sura 8
\p
\v 1 Kwa huwo basi, ndekudae hukumu ya adhabu ighu yawhe weko katika Kristo Jesu.
\v 2 Kwa kughora kanuni ya ngolo wa binana uja ghuko katika Kristo Jesu yanibonya nyi kukaia huru mbali na kanuni ya dhambi na mauti.
\v 3 Kwa kughora chija ambacho sheria yalemiwe kubonya kwa sababu yakogho dhaifu katika muwi, Mlungu wabonyie. Wamndumie mwanake wa pekee kwa mfano gwa muwi gwa dhambi akaie sadaka ya dhambi, na akaihukumu dhambi katika muwi.
\v 4 Wabonyie huwu ili malagizo gha sheria ghatimizwe ndenyi yedu, isi disaendeleagha kwa kunugha malagho gha muwi, bali kwa kunugha mambo gha ngolo.
\v 5 Waja wanughaa muwi waghafirii malagho gha muwi, ela waja wanughaa ngolo waghafikiri malagho gha ngolo.
\v 6 Kwa kughora nia ya muwi ni mauti, bali nia ya ngolo ni binana na sere.
\v 7 Ihi ni kwa sababu ija nia ya muwi ni uadui ighu ya Mlungu, kwa maana ndaitii sheria ya Mlungu, wala ndedimagha kuitii.
\v 8 Waja waunughaa muwi ndewadimagha kumpendeza Mlungu.
\v 9 Hata huwo, ndemko katika muwi bali katika ngolo, kama ni idi kwamba ngolo wa Mlungu waishi ndenyi yenyu. Ela kama mundu ndendaye ngolo wa Kristo, ye si wake.
\v 10 Kama Kristo weko ndenyi yako, muwi gwafwa kwa malagho gha dhambi, bali ngolo iko banana kwa malagho gha hachi.
\v 11 Ikakaia ngolo wa uja amfufur Jesu kufuma kwa wafu waishi ndenyi yenyu, ye uja amfufue Kristo kufuma katika wafu ainekagha pia miwi yenyu ya mauti binana kwa chia ya ngolo wake, aishi ndenyi yenyu.
\p
\v 12 Huwo basi, wambari wapwa, isi na wadeni, ela siyo kwa muwi kwamba diishi kwa jinsi ya muwi.
\v 13 Kughora ikawa mwaishi kwa jinsi ya muwi, mko avui kufwa, ela ikiwa kwa ngolo mdaghabisa matendo gha muwi, nainyo mwadimaishi.
\p
\v 14 Kwa huwo kama ambavyo wengi walongozwaa ni ngolo wa Mlungu, awa ni wana wa Mlungu.
\v 15 Kwa kughora ndemi mbokerie ngolo wa utumwa sena hata muboe. Badala yake mwabokerie ngolo ya kubonywa kuwa wana, ambayo kwaagho dalila, "Abba, Baba!"
\v 16 Ngolo mweni washuhudiagha andu kumweri na ngolo redu ya kuwa tu dawana wa Mlungu.
\v 17 Ikakaia tu wana, basi tu dawapali andu kumweri na Kristo, ikiwa kwa loli dateseka na ye ili dipate kutogholwa andu kumweri naye.
\p
\v 18 Kwa kughora naghatala mateso gha wakati ughu kuwa sio kilambo nikalinganisha na utukufu wafunuliwa kwedu.
\v 19 Kwa kughora viumbe wose pia watazamia kwa shauku nyingi kufunuliwa kwa wana wa Mlungu.
\v 20 Kwa kughora uumbaji pia waitishiwe ndonyi ya ubatili, siyo kwa hiari yake, ila kwa sababu yake ye.
\v 21 Kwamba uumbaji gwenu nao gwaiwikiwe huru na kufunyigwa katika utumwa gwa uharibifu, na kungikwa katika uhuru gwa utukufu gwa wana wa Mlungu.
\v 22 Kwa kughora daichi ya kuwa uumbaji nagho pia ghudawawa na kuteseka kwa uchungu andu kumwerihata ijiaha.
\v 23 Siyo huwo tu, ila na isi weni dikona malimbuko gha ngolo - isi pia dawawa katika nafsi redu, dikuwasera kubonywa wana, yaani ukombozi wa miwi yedu.
\v 24 Kwa kughora kwa taraja iji daokolewe ela kilambo chatarajiwa chikiwonekana ndekudae taraja sena, kwa kughora nani akitarajiagha chija akiwonagha.
\v 25 Bali dikakitarajia kilambo disachimwonagha, nachiwesera kwa saburi.
\p
\v 26 Kwa jinsi iyo iyo, Ngolo naye waditawariagha katika udhaifu wedu, kwa kughora ndidiichi kulomba jinsi idipasagha, ela Ngolo mweni wadilombagha kwa kuwa wakusadimikagha kutamkwa.
\v 27 Naye aichunguzagha ngolo waimanyaa akili ya Ngolo, kwa sababu walombagha kwa niaba yawhe waamini kulingana na mapenzi gha Mlungu.
\p
\v 28 Naisi daichi ya kuwa kwa wose wamkundaa Mlungu, ye wabonyaa malagho ghose andu kumweri kwa wema, kwa waja wose wawangwa kwa ikusudi jake.
\v 29 Kwa sababu waja wose rawamanyie tangu asili, pia wawasaghue tangu asili wafananishwe na mfano wa mwana wake, ili ye akaie mvalwa wa wosi miongonyi mwa wambari wengi.
\v 30 Na waja awasaghue tangu asili, awo wawawangie pia. Na waja awangie, awo wawatalie hachi. Na wa awatalie hachi, awo pia akatoghola.
\p
\v 31 Didedei basi ighu gha malagho agha? Mlungu akaka luwande lwedu, nanieko ighu yedu?
\v 32 Ye asamsighiriagha mwana wake mweni bali wafunyie kwa ajili yedu isi wose asowa wada kudikirimia na malagho ghose andu kumweri naye?
\v 33 Nani adima kuwashitaki wateule wa Mlungu? Mlungu niye adimagha kuwatalia hachi.
\v 34 Nani awahukumiagha adhabu? Kristo Jesu niye afuye kwa ajili yedu, na zaidi gha agho, ye pia wafufuliwe. Naye adatawala andu kumweri na Mlungu andu kwa heshima, na sena niye adilombiagha isi.
\v 35 Nani aditengagha na lukundo lwa Kristo? Dhiki au shida, au mateso au njala, au kibigiri au hatari au upanga?
\v 36 Kama yaandikwa, "kwa faida yako dabwagwa nadimkutwa. Dataliwe kama ng'ondi wa kuichinjwa."
\v 37 Katika malagho agha ghose isi na zaidi ya washindi katika ye adikundie.
\v 38 Kwa kughora nadima kushawishika kwamba wala mauti. Wala binana wala malaika, wala mamlaka, wala vilambo viko, wala vilambo vichagha, wala ndighi,
\v 39 Wala ghako ighu, wala ghako ndonyi, wala kiumbe chochose chija ndachimagha na lukundo lwa Mlungu, ambaye ni Kristo Jesu Mzuri wedu.
\c 9
\cl Sura 9
\p
\v 1 Na deda loli katika Kristo. Sidedaa tee, na dhamira yapwa yashuhudiagha andu kumweri nenyi katika Ngolo Mtakatifu.
\v 2 Kwamba kuko huzuni mbaha na maumivu ghasadugha ndenyi ya Ngolo yapwa.
\v 3 Kwamba mangu natamani nyi mweni kwa aniwa na kutengwa kula na Kristo kwa ajili ya kubonyeka wana, wa jamii yapwa katika muwi.
\v 4 Wo ni Waisraeli. Wakana na hali ya kubonyeka wana, wa utukufu, wa malaghano, na zawadi ya sheria, kumwasa Mlungu, na ahadi.
\v 5 Wo ni watangulizi ambako Kristo wacha kwa heshima kurwa muwi ughu ambaye ye ni Mlungu wa wose. Naye atogholwe kala na kala. Amina.
\p
\v 6 Ela siyo kwamba ahadi ra Mlungu radema kutimia. Kwa huwo siyo kila mundu amba ni Israeli ni mwuisraeli halisi.
\v 7 Sivyo hata kwa uzao gwa Abrahamu kuwa ni wana wake halisi. Ela, "ni kuidia isaka uzao gwako wadiwangwa."
\v 8 Ihi ni kwamba, wana wa muwi siyo wana wa Mlungu. Ela wana wa ahadi wadaghuwa kuka kama uzao.
\v 9 Kughora iji nija idedo ja ahadi: "katika majira agha nichagha, na sara adima nekwa wana."
\v 10 Siyo iji tu, ela baada ya Rebeka kupata inda kwa mundu umweri, Isaka Aba wedu.
\v 11 Kwamba wana wakaie bado ndewavalwe na wakirogho ndebonyie ilagho jojose jiboie au jizamie, ili kwamba ikusudi ja Mlungu kulingana na wachunguzi jisimame, wala siyo kwa matendo, ela ni kwasababu ya uja awangaa.
\v 12 Yadediwe kwake, "Mbaha wadima mdumikia mtini."
\v 13 Kama andu iandikiwe: "Yakobo namkunde, ela Esau namzamiwe."
\p
\v 14 Basi sena dadimadeda indoi? Je koko udhalimu kwa Mlungu? la hasha.
\v 15 Kwa kughora adadeda kwa Musa, "nadima kaia na Rehema kwa uja nidimaa kumrehemu, na nadima kaia na mbazi kwa uja nimboniagha mbazi."
\v 16 Kwa huwo basi, siyo kwa sababu ya ye akundie, wala siyo kwa sababu ya ye ambaye wakimbiagha, ela ni kwa sababu ya Mlungu, ambaye wabonyeragha rehema.
\v 17 Kwa kughora maandiko maandiko ghadedagha kwa Farao, "kwa ikusudi iji maalum nakuinue, ili kwamba nibonyere ndighi rapwa katika we, na ili kwamba irina japwa jitangazwe katika isanga jose."
\v 18 Huwo basi, Mlungu huwa wakaia na rehema kwa wowose amkundi, na kwa ambaye wamkundi wabonyagha kuwa mkaidi.
\p
\v 19 Kisha wadimadeda kwapwa, "kwa indoi bado edawona ikosa? Ni uyao ambaye wastamili makosa ghake?"
\v 20 Kinyume chake, mwanadamu, we nani ajibu kinyume na Mlungu? kuko uwezekano wowose kwa chafinyangwa kudeda kwa mfinyanzi, "kwa indoi wanibonyie huwu nyi?"
\v 21 Je mfinyanzi huwa ndedae hachi ighu ya ndoe kubonya kilambo kwa matumizi maalum kufumana na ibonge jija, na kilambo chimwi kwa matumizi gha kila ituku?
\v 22 Niwada kama Mlungu, ambaye ekona utayari wa kubonyera ghadhabu yake na kubonya ndighi yake kumanyika, wastamili kwa kurumaghia kwa kukosha vilambo va ghadhabu vaandaliwa kwa kuangamiza?
\v 23 Ni wada kama wabonyie huwu ili kwamba abonyere wingi gwa utukufu gwake ighu ya vombo va rehema, ambavyo wamerie kuvindaa kwa ajili ya utukufu?
\v 24 Ni wada kama wabonyie ihi pia kwedu, ambaye pia wadu wangie, situ kufuma kwa wayahudi ela pia kufuma kwa wandu wa masanga?
\v 25 Kama andu adedagha pia katika Husea. "Niwawanga wandu wapwa ambao ndewekogho wandu wapwa ambao ndewakogho wandu wapwa, na mkundwa wake ambaye ndakundiwe.
\p
\v 26 Na yadima kwamba aja idediwe kwawe, 'Inyo awa wandu wapwa,' aja wadima wangwa,' wana wa Mlungu eko banana."
\p
\v 27 Isaya adalila kuhusiana na Israeli, kama hesabu ya wana wa Israeli yakagha kama msanga gwa bahari, ikagha ni masalia ambao wadima okolewa.
\v 28 Kwa kughora Mzuri ajiwusagha idedo jake ighu ya isanga, mapema na kwa utukufu.
\p
\v 29 Na kama jinsi Isaya adedie awali, "kama Mzuri wa majeshi ndedisighie nyuma uzao kwa ajili yedu, nakagha kama sodoma, na dabonywagha kama Gomora.
\p
\v 30 Didedagha indoi basi? kwamba wandu wamasanga ambao wakogho ndewalolagha hachi, wapatie hachi, hachi kwa imani.
\v 31 Ela Israeli, ambaye walolie sheria ya hachi, ndefikie.
\v 32 Kwa indoi siyo huwo? kwa sababu ndewe ilolie kwa imani, bali kwa matendo. Wakikuwie ighu ya igwe ja kukuwa,
\v 33 Kama andu iandikiwe, ngowa matungurisha igwe ja kukuwa katika sayuni na mwamba gwa kusowa. Ye ambaye waamini katika iji ndepata waja.
\c 10
\cl Sura 10
\p
\v 1 Mbri ni ya ngolo yapwa na iombi japwa kwa Mlungu ni kwaajili yawhe, kwa ajili ya wokovu wawe.
\v 2 Kwa kuwa nawashuhudia wakona juhudi kwa ajili ya Mlungu, ela siyo kwa ajili ya wufahamu.
\v 3 Kwa kuwa ndewaichi hachi ya Mlungu, na walola kuagha hachi yawhe weni. Ndewekoiro watiifu kwa hachi ya Mlungu.
\v 4 Kwa kuwa Kristo ndiye utimilifu gwa sheria kwaajili ya kila mundu aaminiye.
\p
\v 5 Kwa kuwa Musa waandika kuhusu hachi ambayo wachegha kufumana na sheria: "mundu wabonyagha hachi ya sheria wedimaishi kwa hachi ihi."
\v 6 Ela hachi ambayo yafumanagha na imani yadedagha huwu, 'usadede ngolonyi kwako mbingunyi?' (Ihi ni kumreda Kristo nelunyi).
\v 7 Na usadae, 'naniwadima sea katika ishimo?'" (Ihi ni, kumreda Kristo ighu kufuma kwa wafu).
\v 8 Ela yadedagha indoi? "Idedo jiko avui nawe, katika kinywa chako na katika ngolo yako." Ijo ni idedo ja imani, ambajo datangaza.
\v 9 Kwa kuwa kama kwa kinywa chako wamkiri Jesu ya kuwa ni Mzuri, na kuamini ngolonyi kwako kwamba Mlungu wamfufue kufuma kwa wafu, wadima okoka.
\v 10 Kwa kuwa kwa ngolo mundu waaminiena kupata hachi, na kwa kinywa wakiri na kupata wokovu.
\v 11 Kw kuwa iandiko jadedagha, "Kila amwaminie ndaaibikagha.
\v 12 Kwa kuwa ndekudae tofauti kati ya Myahudi na Myunani. Kwa kuwa Mzuri uja uja ni Mzuri wa wose, na ni tajiri kwa wose wambaghagha.
\v 13 Kwa kuwa kila mundu ambaye wajiwangagha irina ja Mzuri wadima okoka.
\p
\v 14 Kwa jinsi ki wadima kummbanga ye ambaye ndewalighisi rekumwamini? Na jinsi ki wadima kuamini katika ye ambaye nde wemsikirie? Na wakisikiria wada pasipo muhuri?
\v 15 Ni jinsi ki wadima kuhubiri, isipokuwa wadadumwa? - kandu yaandikwa, "Jinsi ki ghaboie maghu gha waja ambao watangaza habari ra kuboirwa ra malagho ghaboie!"
\v 16 Ela wose ndewasikirie injili. kwa kuwa Isaya wadedagha, "Mzuri, nani asikire ujumbe gwedu?"
\v 17 Huwo imani yachagha kufumana na kusikira, na kusikira kwa idedo ja Kristo.
\p
\v 18 Ela nadeda, "Je ndewesikire?" Niyo kwa hakika nanganyi. "Sauti yawhe yafuma kufuma shughadi katika isanga jose, na madedo ghawe kughenda mwisho gwa dunia."
\p
\v 19 Zaidi ya ghose, nadeda, Je Israeli ndamanyie? Wose MUsa wadeda, "Dadima wachokoza kuwakumba wivu kwa wandu ambao siyo isanga kwa chia ya isanga jisadae welewa, ni wachache agha hadi mzamiwe.
\p
\v 20 Na isanga ni jasiri nanganyi na wadedagha, "Napatikane ni waja ambao ndenilolie. Nawonekana kwa waja ambao ndewenihitajie."
\p
\v 21 Ela kwa Israeli wadedagha, matuku ghose nanyooshie mikonu yapwa kwa wasatii na kwa wandu wakurie."
\c 11
\cl Sura 11
\p
\v 1 Basi naghora wawaleghei wake? Hata kidogo. Kwa kughora nyi pia na mwisraeli, wa ukoo gwa Abrahamu, wa ikabila ja Benyamini.
\v 2 Mlungu ndawalaghie wandu wake, wawamanyie tangu mwanzo. Je ndamwichi Mlungu ighu ya Israeli?
\v 3 "Mzuri, wawabwagha walodi wako, nawo wabomua madhabahu ghako. Nyi mwenikeri nasangalika, nawo wadabola binana yapwa
\v 4 Ela ijibu ja Mlungu jadeda indoi kwako? "Natunza kwa ajili yapwa wandu elfu saba ambawo ndewamkabiagha maghoti Baali."
\v 5 Hata huwo, wakati ughu gwa ijiaha pia kuko wabakia kwa sababu ya uchaguzi gwa neema.
\v 6 Ela ikakai ni kuwa neema, siyo sena kwa matendo. Vinginevyo neema ndeikagha sena neema.
\p
\v 7 Ni ndoi basi? Ilagho ambajo Israeli werikogho akijilola, ndechipalie, bali wateule wachipatie, na wamwi wakumbigwe kulemea.
\v 8 Ni kama andu yaandikwa: "Mlunguwawanekie ngolo ya ubutu, meso ili wasawone, na madu ili wasasikire, mpaka linu huwu."
\v 9 Naye Daudi agore, "Sigha meza rawe na rike wavu, mdegho luwande lwa kukulwa, na kusharikia kisasa dhidi yawhe.
\q
\v 10 Sigha meso ghawhe ghakumbwe kira ili wasadime kuwona, ughende waghoghomesha mighongo yawhe kala na kala
\p
\v 11 Basi naghora, "Je, wakuwa hata kugwa?" Isake huwo kamare. Badala yake, kwa kulemwa kwawe, wokovu gwafika kwa masanga, ili wo weni wakumbwe wivu.
\v 12 Idana ikakaia kulemwa kwawo ni utajiri gwa urumwengu, na kama hasara yawo ni utajiri gwa masanga, ni kiasi ki zaidi ikagha kukamilika kawo?
\p
\v 13 Na idana nadeda na inyo wandu wa masanga. Kwa kughora nakaia mlodi kwa wandu gwa masanga ghamwi, wakivunia huduma yapwaa.
\v 14 Labda nadima wakumba wivu weko muwi ghumweri na nyi. Labda dadima wawokoa baadhi ya whe.
\v 15 Kughora ikakaia kulegwa kwawe ni maridhiano gha dunia, kuwokeriwa kawe kukaawada ila mbinana kufuma kwa wafu?
\v 16 Kughora matunda gha muri ni akiba, maremwe nagho kadhalika.
\p
\v 17 Ela baadhi gha marembwe ghademwa, kughora we irembwe isaka ja mzeituni, wapandikiziwe kati yawhe, na kama washirikie andu kumweri nawe katika miri ya utajiri gwa mzeituni.
\v 18 Usakitoghole ighu gha marembwe. Ela kama wakisifu, siyo we ambaye udatawara miri, bali miri idakitawara we.
\v 19 Basi wadimaghora, "Marembwe ghademiwe ili nipate kupandikizwa katika ijina."
\v 20 Iyo ni loli. Kwa sababu ya kulemwa amani kwa wo wademiwe, ela we wasimamie imara kwa sababu ya imani yako. Usikifikirie we mweni kwa hali ya ighu nanganyi, bali bowa.
\v 21 Kwa kughora ikakaia Mlungu ndeghasighie marembwe gha asili ndakuhudumiagha we pia.
\p
\v 22 Gowa, basi, matendo ghaboie na kubia kwa Mlungu. Kwa luwande lumweri, kubia kwachee ighu gwa wayahudi ambawo waghuye. Ela kwa luwande lumwi, wema gwa Mlungu gwa chagha ighu yako, kama udumu katika wema wake. Vinginevyo we pia wadima demwa.
\v 23 Na pia, kama ndewaendeleagha katika kulemwa amini kwawo, wadimapandikiza sena. Kwa kughora Mlungu ekona uwezo wa kupandikiza sena.
\v 24 Kwa kughora ikakaia inyo mwadimwe shighadi kwa ghuko kwa asili mzeituni gwa isakenyi, na kinyume cha asili mwapandikiziwe katika mzeituni ghuko ghuboie, siyo zaidi nanganyi awa Wayahudi, ambawo ni kama marembwe gha asili kudima kupandikizwa sena ndenyi gwa mzeituni gwawe wenyi?
\p
\v 25 Kwa kughora wambari sikundi mmanye, kuhusiana na siri ihi, ili kwamba msake na hekima katika kufikiri kwenyu wenu. Siri ihi ni kwamba kukua kwafumiria katika Israeli, hadi kukamilika kwa masanga andu kuchagha.
\v 26 Huwo Israeli wose wadimaokoka, kandu yuandikwa: "kufuma sayuni achagha Mkombozi. Wadima inja umwi kwafuma kwa Yakobo.
\p
\v 27 Na iji jikaia ighano japwa andu kumweri nawo, wakati niririinjagfha dhambi rawe."
\p
\v 28 Kwa luwande ghumweri kuhusu injili, wada zamiwa kwa sababu yenyu. Kwa luwande lumwi kufumana na uchaghuzi gwa Mlungu, wakundwa kwa sababu ya wakawawa.
\v 29 Kwa kughora zawadi na wito gwa Mlungu ndeghubadilikagha.
\v 30 Kwa kughora awali inyo mwerikogho mwamuasi Mlungu, Ela ijiaha mwaibokera rehema kwa sababu ya kuasi kwawo.
\v 31 Kwa chia iyo yeni, idana awa wayahudi waasi. Matokeo ghake ni kwamba kufumana na mbazi mwajaliwa inyo wadima pia kuwokera rehema.
\v 32 Kughora Mlungu wawafunga wandu wose katika uasi, ili adime kuwawonia mbazi wose.
\p
\v 33 Jinsi riko mbaha utajiri na hekima na maarifa gha Mlungu! Nderichunguzikagha hukumu rake, na chia rake nderighundilikagha!
\v 34 "Kughora nani waimanya chia ya Mzuri? Au ni nani wakakia mshauri wake?
\v 35 Au nani wosi anekie kilambo Mlungu, ili ashanigwe sena?"
\p
\v 36 Kwa kughora kufuma kwake, na kwa chia yake, vilambo vose veko. Kwake ghuke utukufu kala na kala. Amina.
\c 12
\cl Sura 12
\p
\v 1 Kwa huwo nawasihi, kwa mbazi rake Mlungu, ifunyeni miwi yenyu ikaie dhabihu iko banana, takatifu, ikubaliagha kwa Mlungu. Ihi niyo ibada yeenyu iko na maana.
\v 2 Wala msaifuatishe nama ya dunia ihi, bali muaghusw kwa kubonywa upya nia renyu. Bonyeni huwu mpate kumanya mapenzi gha Mlungu gheko ghaboie, ghakumpendeza na ghakamilika.
\p
\v 3 Kwa kughora nadeda, kwa sababu ya neema nanekwe, kwamba kila mundu ambaye weko miongonyi mwenyu ndapaswagha kufikiri zaidi ighu yake mweni kuliko ipasagha kufikiri. Bali, yampasa kufikiri kwa hekima kama ambavyo Mlungu wawaneka kila umweri kiasi fulani cha imani.
\v 4 Kwa kughora nikona viungo vingi katika muwi ghumweri, ela siyo viungo vose vikona kazi imweri.
\v 5 Woruwo huwo, isi diko wengi da muwi ghumweri katika Kristio, na viungo kila umweri kwa mbawe.
\v 6 Dekona karama riko mbalimbali kwa kadiri ya neema mwanekwa. Ikiwa karama ya mundu ni ulodii, na ibonyeke kwa kadiri ya imaninyake.
\v 7 Ikakaia karama ya mundu ni huduma, na itumike. Ikakaia umwi akona karama ya kufundisha, basi, afundishe.
\v 8 Ikakaia karama ya mundu ni faraja. basi, afaraji. Ikakaia karama ya mundu ni kufunya, abonye huwo kwa ukarimu. Ikakaia karama ya mundu ni kulongoza, na jibonyeke kwauangalifu. Ikiwa karama ya mundu ni katika kubonyera mbazi na jibonyeke kwa kuboirwa.
\p
\v 9 Lukundo lusake na unafiki. Zamiwenyi ni uwiwi wadirienyi gheko ghaboie.
\v 10 Kuhusu lukundo gwa mbari, kundanenyi inyo kwa inyo. Kuhusu heshima, heshimianenyi inyo kwa inyo.
\v 11 Kuhusu bidii, msakaie waleghuku. Kuhusu ngolo, ike ni shauku. Kuhusu Mzuri, mtumikienyi.
\v 12 Boiwenyi katika ujasiri mkonagho kuhusu matuku ghachagha. Muke na subira katika matatizo ghenyu. Mdumu katika kulomba.
\v 13 Mshiriki katika mahitaji gha waumini. Lolenyi chia nyingi ra kubonyera ukarimu.
\v 14 Wakundienyi baraka wose wawatesagha inyo, muwabariki na wala msawalaani.
\v 15 Boriwenyi andukumweri na waboiwagha, lilenyi andu kumweri na walilagha.
\v 16 Muke na nia imweri inyo kwa inyo. Msafikiri kwa kujunuka, ela wakubali wandu wa hali ya ndonyi. Msake na hekima ighu gha mawazo ghenyu wenyi.
\v 17 Msamshane mundu wowose uwiwi kwa uwiwi. Bonyenyi malagho ghaboie mesonyi kwa wandu wose.
\v 18 Kama idadimikena, kama iwikiwe kwenyu, mkaie na sere na wandu wose.
\p
\v 19 Wapenzi, msakisharirie kisasa inyoweni, ela ibarienyi ghadhabu ya Mlungu, kwa kughora yaandikigwe, "'kisasi ni chapwa; nyi napatie,' wadeda Mzuri."
\v 20 "Ela ikakaia adui wako akona njala, mlishe. Akakaia akona kau, mwenyweshe. Kwa kughora ukubonya huwo, wadima wampalia maka gha modo ighu ya chongo chake."
\v 21 Usalemwe ni kuzama, bali ushinde kuzama kwa wema.
\c 13
\cl Sura 13
\p
\v 1 Kila nafsi na ike na utii kwa mamlaka gha ighu, kwa kughora ndekudae mamlaka isipokuwa yafuma kwa Mlungu. Na mamlaka riko rawikwa ni Mlungu.
\v 2 Kwa huwo ambaye adapinga mamlaka agho apinga amri ya Mlungu, na waja waipingagha wadima wokera hukumu ighu yawhe weni.
\v 3 Kwa huwo watawala siyo itishiyo kwa watendagha wema, bali kwa watendagha maovu. Je udatamani kulemwaboa malaka? Bonya gheko ghaboie, na waditogholwa nagho.
\v 4 Kwa kughora watumishi gwa Mlungu kwako kwa ajili ya wema. Bali kama wadima tenda gheko maovu, boa, kwa Kwa huwo ndadwagha upanga bila sababu. Kwa huwo ni mtumishi wa Mlungu, mlipa kisasi kwa ghadhabu ighu ya uja abonyagha uovu.
\v 5 Kwa huwo idakupasa litii, siyo tu kwasababu ya ghadhabu, bali pia kwa sababu ya dhamira.
\v 6 Kwa ajili ihi pia udalipa kodi. Kwa huwo wekona malaka ni watumishi wa Mlungu, ambawo wadaendelea kubonya ilagho iji.
\v 7 Mshanenyi kila umweri ambaho wadawadai: kodi kwa astahiliye kodi, ushuru kwa astailiye ushuru, hofu kwa astailiye hofu, heshima kwa astailiye heshima.
\p
\v 8 Msadaiwe ni mundu kilambo chochose, isipokuwa kukundana inyo kwa inyo. Kwa huwo ye amkundiye jirani wake watimiza sheria.
\v 9 Kwa kughora, "Nduzini, ndubaghaa, nduibagha, ndutamani," na kama kuko amri zima pia, ya jumlishwa katika sentesi ihi: "wadima mkunda jirani wako kama we mweni."
\v 10 Lukundo ndaghumuru jirani wa mundu kwa huwo, lukundo ni ukamilifu gwa sheria.
\p
\v 11 Kwa sababu ya iji, mwaichi wakati, kwamba tayari ni wakati gwa kufuma katika dilo. Kwa kughora wokovu wedu gwakaribiya zaidi ya wakati ghuja daamini wosi.
\v 12 Kio chaendelea, na dime idakaribia. Na diwike mbai matendo gha kira, na dirwe silaha ra nuru.
\v 13 Na dienende sawa sawa, kama katika nuru, siyo kwa sherehe ra wovu au ulevi. Na disaende katika zinaa au tamaa isadimagha kudhibitiwa, na siyo katika fitina au wivu.
\v 14 Bali dimrwe Mzuri Jesu Kristo, na disawike nafasi kwa ajili ya muwi, kwa tamaa rake.
\c 14
\cl Sura 14
\p
\v 1 Mbokerenyi wowose ambaye ni dhaifu katika imani, bila kufunya hukumu kuhusu mawazo ghake.
\v 2 Mndu umweri akona imani ya kuja chochose, umwi ambaye ni dhaifu wajaa mbagha tu.
\v 3 Mundu ambaye wajaa kila kilambo asamdharau ye wajaa kila kilambo. Na ye ambaye ndajagha kila kilambo asamhukumu umwi ambaye wajagha kila kilambo. Kwa kughora Mlungu wameria kumbokera.
\v 4 We nani, we ambaye udamhukumu mtumishi ambaye ni miliki ya mundu umwi? Ni imbiri ya Mzuri wake kwamba wasimamagha au wagwagha. Ela wadimainuliwa, kwa kughora Mzuri wadimagha kumbonya asimame.
\p
\v 5 Mundu umweri wathamini ituku jimweri kuliko jimwi. Umwi wathamani kila ituku sawa sawa. Hebu kila mundu na ashawishike katika akili yake mweni.
\v 6 Ye ambaye wawadagha ituku, wawadaa kwa ajili ya Mzuri. Na kwa ye ajagha, wajagha kwa ajili ya Mzuri, kwa kughora wamnekagha Mlungu shukrani. Ye ambaye ndajaghaa, wakizuiyagha kulemwajaa kwa ajili ya Mzuri. Ye pia wafunyagha shukrani kwa Mlungu.
\v 7 Kwa kughora ndekudae aishi kwa nafsi yake, na ndekudaye afwagha kwa ajili yake mweni.
\v 8 Kwa kughora ikiwa daishi, daishi kwa ajili ya Mzuri. Na ikiwa dafwagfha, dafwagha kwa ajili ya Mzuri. Basi ikiwa daishi au dafwagha da mali ya Mzuri.
\v 9 Kwa kughora ni kwa ikusudi iji Kristo wafuye na akaishi sena, kwamba akaie Mzuri wa wose wafu na weko binana.
\p
\v 10 Ela we kwa indoi wamhukumu mbari wako? Na we, kwa indoi udamdharau mbari wako? kwa kughora isi wose dadimasimama imbiri ya kifumbi cha hukumu cha Mlungu.
\v 11 Kwa kughora yaandikwa, "kama andu niishivyo," asema Mzuri," kupwa nyi kila ighoti jadima kabwa, na kila lumi lwadimafunya togholo kwa Mlungu."
\p
\v 12 Huwo basi, kila umweri wedu wadima wafunya hesabu yake mweni kwa Mlungu.
\p
\v 13 Kwa huwo. desaendelee sena kuhukumiana, ela badala yake amua huwu, kwamba ndekudae awikagha kikwazo au madegho kwa wambari wake.
\v 14 Naichi na nashawishika katika Mzuri Jesu, kwamba ndekudae kilambo chiko najisi cheni. Ni kwaye tu adhani kuwa chochose ni najisi, kwa kughora kwake ni najisi.
\v 15 Ikaakaia kwa sababu ya vindo mbari wako adahuzunika, ndeselagha sena katika lukundo. Usamnone kwa vindo vako mundu ambaye kwa ajili yake Kristo wafue.
\v 16 Huwo msaruhusu matendo ghenyu ghamboie ghakasababisha wandu kuwadhihaki.
\v 17 Kwa kughora ufalme gwa Mlungu siyo kwa ajili ya vindo na kinywaji, bali ni kwa ajili ya hachi, sere, na kuboirwa katika Ngolo Mtakatifu.
\v 18 Kwa kughora ye amtumikiagha Kristo kwa jinsi ihi wakubalika kwa Mlungu na wakubalika kwa wandu.
\p
\v 19 Kwa huwo basi, na dinughe malagho gha sere na malagho ambagho gha mwanga. Mundu na umwi.
\v 20 Usanone kazi ya Mlungu kwa sababu ya vindo. Vilambo vose kwa loli ni safi, ela vazamie kwa mundu uja ambaye wafaa na kumsababishia ye kukuwa.
\v 21 Ni nicha kulemwagha nyama, wala kunywa divai, wala chochose ambacho kwa icho mbari wako wadima kwazwa.
\v 22 Iri imani maalumu uko naro, riweke kati yako mweni na Mlungu. Wabarikiwa uja ambaye wakihukumu mweni katika chija achikubali.
\v 23 Eko na mashaka wahukumiwa akaka adaja, kwa sababu ndeifumagha na imani. Na chochose chisafumanagha na imani nidhambi.
\c 15
\cl Sura 15
\p
\v 1 Idana isi diko na ndighi dapaswa kughuwusa udhaifu gwa weko dhaifu, na ndedipaswagha kukipendeza weni.
\v 2 Kila umweri wedu ampendeze jirani wake kwani ni ilagho jimboie, kwa ilegho ja kumwagha.
\v 3 Kwani hata Kristo ndekipendezie mweni. Badala yake, yekee kama andu yaandikwa, "matusi ghs waja wakuanyira ghanipata nyi."
\v 4 Kwa chochose cha kiria kuandikwa, chaandikiwe kwa kwa kudieleza, kwa ikusudi kwamba kuidia kurumaghia na kuidia kukumbwa ngolo na maandiko dakagha na ujasiri.
\p
\v 5 Idana Mlungu wa kurumaghia na wa kukumba ngolo amineke kukaia na nia sawa kwa kila umweri kulingana na Jesu Kristo.
\v 6 Adima kubonya huwu kwa nia imweri mdime kumtoghola kwa momu ghuwenyi Mlungu na Aba Mzuri wedu Jesu Kristo.
\p
\v 7 Kwa huwo mbokerenyi kila umweri, kama wuja Kristo awawekerie, kwa utukufu gwa Mlungu.
\v 8 Kwani nadeda kwamba Kristo wabonywa mtumishi gwa kuchulwa kwa niaba ya uloli gwa Mlungu. Wabonyie huwu ili kwamba adime kuthibitisha ahadi rafunyiogwa kwa waka Aba,
\v 9 na kwa masanga kumtukuza Mlungu kwa neema yake. Kama ambawo yaandikwa, "Kwa huwo nifunyagha togholo kwako miongonyi mwa masanga na kubora togholo kaatika irina jako."
\v 10 Tena yadeda, "Mboirwenyi, inyo wandu wa masanga, andukumweri na wandu wake.
\v 11 Na sena, mtogholenyi Mzuri, inyo masanga ghose, sigha wandu wa masanga ghose wamtoghole ye."
\v 12 Sena Isaya wadeda, kwadima kaia na ijina ja Yese, na umweri awikiagha kutawala ighu ya masanga, masanga wakagha naitumaini katika ye."
\p
\v 13 Idaana Mlungu wa itumaini awachure na kuboiriwa ghose na sere kwa kuamini, ili kwamba mdime kuchumba katika itumaini, kwa ndighi ya Ngolo Mtakatifu.
\p
\v 14 Nyi mweni pia nashawishiwa ni inyo, wambari wapwa. Nashawishiwa kwamba pia inyo weni mwachurigwa ni wema, mwachurigwa ni masanga ghose. Nashawishiwa kwamba, inyo mwadima pia kuhimizana kila umweri na mbawe.
\v 15 Ela naandika ujasiri kuchumba kwenyu ighu ya malagho fulani ili kuwa kumbusha sena, sababu ya kipawa nanekwa ni Mlungu.
\v 16 Kipawa ichi chakogho kwamba mdime kuwa mtumishi wa Jesu Kristo adumiwe kwa masanga, kukifunya kama kuhani wa injili ya Mlungu. Nadimagha kubonya huwu ili kufunya mwapwa kwa masanga kuke kwa kubaliwe, kwa tengwa na Mlungu kwa chia ya Ngolo Mtakatifu.
\p
\v 17 Huwo kuboiriwa kwapwa iko katika Kristo Jesu na katika malagho gha Mlungu.
\v 18 Kwani sidimagha kuthubutu kudeda jojose isipokuwa kwamba Kristo wakamilisha kuidia kupwa utii gwa masanga. Aga malagho ghatimizwa kwa idedo na itendo,
\v 19 Kwani ndighi ra ishara na maajabu, na kwa ndighi ra Ngolo Mtakatifu. Ihi yarikogho ili kwamba kufunya Yerusalem, na kuzungulukia kula kama Iliriko, nidime kuiwusa shighadi kwa ukamilifu injili ya Kristo.
\v 20 Kwa chia ihi nia yapwa yakaia kutangaza injili, ela siyoandu Kristo wamanyikane kwa irina, ili kwamba nisadime kuagha ighu ya msingi gwa mundu umwi.
\v 21 Kama andu yaandikwa: "Ambawo kwa ye ndewadaye habari rawhe wachee wadima mwona na waja ambawo ndewemsikire wadima mmanya.
\p
\v 22 Kwa huwo narikogho pia nazuiliwa mara kengi kucha kwenyu.
\v 23 Ela idana, sidae sena sehemu yoyose katika mikoa ihi, na nakogho nikitamani kwa miaka mingi kucha kwenyu.
\v 24 Huwo mara ghose nikaghenda Hispania, natumaini kuwaona nikiidia, na kudima kughenjwa chia yapwa ni inyo, baada ya kuwa naboiriwa ushirika na inyo kwa muda.
\v 25 Ela idana didaghenda Yerusalemu kuwahudimia waumini.
\v 26 Huwo ya wapendezie wandu wa Makedonia na Akaya kubonya changizo maalumu kwa wakiwa miongonyi mwa waumini uko Yerusalemu.
\v 27 Niyo, yakogho kwa lukundo wao, na hakika, wakee wadeni wao. Huwo ikakaiaa masanga washirikie katika malagho ghawe gha kiroho, wadaiwa na wo pia kuwahudumia katika mahitaji gha vilambo.
\v 28 Kwa huwo, wakati nakamilisha huwu na kuika na utoshelevu gwa itunda iji kwawo. nyi nadimaghenda chienyi andu kumweri na inyo uko Hispania.
\v 29 Naichi kwamba, wakati nikicha kwenyu, nichagha katika utimilifu gwa baraka ra Kristo.
\p
\v 30 Idana nidawasihi, wambari, kwa Mzuri wedu Jesu Kristo, na kwalukunda gwa Ngolo, kwamba mshiriki andukumweri nayi katika malombi ghenyu kwa Mlungu kwa ajili yapwa.
\v 31 Lombenyi kwamba nidime kuokolewa kufuma kwawo wasadae utii katika Yudea, na kwamba huduma kuwokeriwa ni waumini.
\v 32 Lombenyi kwamba nadima kucha kwenyu kwa kuboiriw kuidia mapenzi gha Mlungu, na kwamba nadima kukaia andu kumweri nainyo, kupata kusoghoka.
\v 33 Na Mlungu wa sere akaiya andu kumweri nainyo wose. Amina.
\c 16
\cl Sura 16
\p
\v 1 Namkabizi kwenyu Fibi dadiye wenyu, ambaye ni mtumishi wa kanisa ambajo jiko kenkrea,
\v 2 ili kwamba mwadima kumbokera katika Mzuri. Bonyeni huwu katika kicho cha thamani cha waamini, na msimame andu kumweri naye katika ilagho jojose akagha na uhitaji najo. Huwo ye mweni wakaie mhudumu wa wengi, na kwaajili yapwa nyimweni.
\p
\v 3 Mlamuse Priska na Akila, wabonya kazi andu kumweri nanyi katika Kristo Jesu,
\v 4 Ambawo kwa maisha ghapwa waghahatarishie maisha ghawe weni. Nafunya shukrani kwawo, na siyo tu nyi, bali pia kwa makanisa ghose ya masanga.
\v 5 Jilamuse ikanisa ambajo jiko nyumbenyi kwawo. Mlamuse Epanieto mkundwa wapwa, ambae ni mwalwa wa wosi wa Kristo katika Asia.
\v 6 Mlamuse mariamu ambaye wabonyie kazi kwa bidii kwa ajili yenyu.
\v 7 Mlamuse Androniko na Yunia, Jamaa wapwa, na wafungua andu kumweri nanyi. Ni wa muhuimu miongoni mwa Walodi, ambawo pia wakirie kummanya Kristo kabla yapwa.
\v 8 Mlamuse Ampliato, mkundwa wapwa katika Mzuri.
\v 9 Mlamuse Ubano, mbonya kazi andu kumweri nanyi katika Kristo, na Stakisi mkundwa wapwa.
\v 10 Mlamuse Apele, akundwe katika Kristo. Walamuse wose ambawo weko katika nyumba ya Aristobulo.
\v 11 Nilamuse Herodioni, jamaa wapwa. Nilamusie wose weko katika nyumba ya Narkiso, ambawo weko katika Mzuri.
\v 12 Nilamusie Trifaina na Trifosa, wabonya kazi kwa bidii katika Mzuri. Mlamusie Persisi mkundwa, ambaye watenda kazi kuchumba kwa Mzuri.
\v 13 Nilamusie Rufo, asaghulwe katika Mzuri ni mae na mawe wapwa.
\v 14 Mlamusie Asinkrito, Flegon, Herme, Patroba, Herma, na wambari wose weko andu kumweri nawo.
\v 15 Nilamuse Filologo na Yulia, Nerea na dadie, na Olimpa, waumini wose weko andukumweri nawo.
\v 16 Nilamusie kila umweri kwa ibusu Itakatifu. Makanisa ghose katika Kristo ghawalamusa.
\p
\v 17 Idana nawasihi, wambari, kutafakari ighu gha awo ambawo wasababisha mghawanyiko na vipingamizi. Waghenda kinyume na mafundisho ambagho mwameria kukufunza. Aghukenyi mfume kwawo.
\v 18 Kwa huwo wandu kama awa ndewamtumikia Kristo Mzuri, bali vifu vawe wenyi kwa madedo ghawe laini na pongezi ra tee wadaemba ngolo ra wasadae hatia.
\v 19 Kwa mfano gwa wenyu mwamfikia kila umweri. Kwa huwo, naboirwa ighu yenyu, ela namikunda inyo mke na busara katika hali ya wema, na kulemwa kukaia na hatia imbiri.
\v 20 Mlungu wa sere ndechelewagha kumwangamiza shetani ndonyi ya chunyo renyu. Neema ya Mzuri Jesu Kristo akaie andu kumweri nainyo.
\p
\v 21 Timotheo, mbonya kazi andu kumweri nanyi, amilamusa na Lukio, Yasoni na Sospeter, jamaa wapwa.
\v 22 Nyi Tertio, naandika waraka ughu, namilamusa katika irina ja Mzuri.
\v 23 Gayo anitunzie na kwa ikanisa jose jamilamusa. Erasto, mtunza hazina wa muzi, anilamusa, andu kumweri na Kwarto ambaye ni mbari.
\v 24 \f + \ft Zingatia: katika nakala halisi ra wosi, mstari ughu ndaghuko. Gowa warumi 16:20. "Neema ya Mzuri Jesu Kr \f*
\p
\v 25 Idana kwake ye uja uwezo kubonya msimame kulingana na injili na mafundisho gha jesu Kristo, kulingana na ufunuo gwa siri ya cisua kwa mida mlacha.
\v 26 Ela idana yameriwa kufunuliwa na kubonywa kumanyikana na maandiko gha ulodi kulingana na amri ya Mlungu wa kala na kala utii gwa imani miongoni mwa masanga ghose?
\v 27 Kwa Mlungu mwenekeri ekona hekima, kuidia jesu Kristo, like na utukufu kala na kala yose. Amina