# Keluar dari kegelapan Kegelapan di sini menggambarkan kematian. Arti lain: "Keluar dari kegelapan kematian" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Nyala api akan keringkan de pu ranting-ranting Nyala api di sini menggambarkan penghakiman Allah dan kase kering ranting-ranting menggambarkan fakta bahwa de pu milik hilang, atau de akan mati. Arti lain: "Allah akan ambil smua yang de punya, sperti nyala api yang keringkan ranting-ranting pohon" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Hembusan napas dari De pu mulut Di sini Allah "Hembusan napas" menggambarkan penghakimanNya. Arti lain: "Hembusan nafas Allah" ato "penghakiman Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # De akan pigi Ini gambarkan de pu diri sekarat. Arti lain: "De akan mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])