# Untuk tempat yang luas, tanpa ada yang kendalikan Elihu bicara kehidupan tanpa masalah seakan-akan berada dalam tempat terbuka yang luas di mana di situ tanpa ada kendalikan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Apa yang disiapkan di atas ko pu meja penuh deng lemak Elihu bicara tentang kehidupan yang makmur seakan-akan seseorang pu meja dikase penuh deng makanan-makanan terbaik (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ko pu meja akan disiapkan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "ko pu pelayan-pelayan akan siapkan ko pu meja" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Makanan penuh deng lemak Daging yang memiliki banyak lemak adalah sebuah tanda dari kemakmuran sbab hewan-hewan tersebut sehat dan dikase  makan kenyang. Arti lain "makanan yang terbaik" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])