# Ini sudah yakin Ini ditujukan sama apa yang Paulus bilang. De yakin waktu kasi kenal de pu diri di jemaat di Korintus sa dimuka Tuhan. # Mampu deng tong pu diri sendiri "Tong pu diri penuhi syarat" ato "tong pu diri cukup" # Untuk kasi tegas segala sesuatu yang berasal dari kitong Di sini kata "sesuatu" dimaksudkan ke segala hal yang menyinggung ke pelayanan dari rasul Paulus. AT: "Anggap segala yang sudah tong bikin dalam tong pu pelayanan berasal dari tong pu usaha sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kitong pu kemampuan dari Allah "Allah kasi tong cukup" # Salah satu perjanjian bukan surat Dalam kalimat ini "surat" berarti huruf abjad dan ditujukan ke kata-kata yang manusia tulis. kalimat ini singgung sama hukum dari Perjanjian Lama. AT: "Perjanjian tra berdasar pada printah yang manusia tulis" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Tapi Roh Roh Kudus yang tetapkan perjanjian Allah deng manusia. AT: "tapi perjanjian berdasarkan pada apa yang Roh bikin" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Huruf itu kasi mati Paulus bicara tentang Perjanjian Lama sperti orang yang membunuh. Ikut hukum yang bawa ke kematian rohani. AT: "Hukum yang ditulis yang bawa ke kematian" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])