forked from lversaw/pmy_tn
Update '2ti/02/14.md'
This commit is contained in:
parent
0b3985b9cb
commit
dcc83c12c2
|
@ -4,9 +4,7 @@ Kata "dorang" mungkin ditujukan sama "guru-guru" ato "anggota Jemaat"
|
||||||
|
|
||||||
# Di muka Allah
|
# Di muka Allah
|
||||||
|
|
||||||
Paulus bicara tentang kesadaran Allah sama Paulus seakan--akan Allah datang secara fisik. Ini kasi tunjuk bahwa Allah akan jadi saksi untuk Timotius. AT: "dalam kehadiran Allah" ato "deng Allah sbagai ko pu saksi"
|
Paulus bicara tentang kesadaran Allah sama Paulus seakan--akan Allah datang secara fisik. Ini kasi tunjuk bahwa Allah akan jadi saksi untuk Timotius. AT: "dalam kehadiran Allah" ato "deng Allah sbagai ko pu saksi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# Baku bahas soal kata-kata
|
# Baku bahas soal kata-kata
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,9 +20,7 @@ Arti yang mungkin adalah 1) "jang baku bahas tentang hal-hal bodok yang orang bi
|
||||||
|
|
||||||
# Pekerja
|
# Pekerja
|
||||||
|
|
||||||
Paulus bawa kalimat tentang Timotius deng benar yang menjelaskan firman Allah seakan-akan de adalah pekerja handal. AT: "sperti pekerja laki-laki" ato "sperti pekerja"
|
Paulus bawa kalimat tentang Timotius deng benar yang menjelaskan firman Allah seakan-akan de adalah pekerja handal. AT: "sperti pekerja laki-laki" ato "sperti pekerja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# Deng benar ajarkan kebenaran
|
# Deng benar ajarkan kebenaran
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue