Update 'jdg/14/intro.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-01-28 18:46:10 +00:00
parent c3a69dd86a
commit 8d7fe364eb
1 changed files with 6 additions and 4 deletions

View File

@ -2,13 +2,15 @@
#### Susunan dan Bentuk
Kesimpulan dari cerita Yefta di pasal ini.
Kisah dari Simson dilanjutkan dalam pasal ini
#### Kemungkinan-kemungkinan terjemahan yang ada didalam pasal ini
Beberapa terjemahan pada bagian kanan dari teks untuk mudah dibaca. BHC (Bebas Hak Cipta) menempatkan puisi tersebut dalam 14:14, 18.
##### Semboyan
#### Konsep khusus dalam pasal ini
Kata ini merupakan kata dari bahasa Ibrani. Hal ini penting dalam pasal ini karna suaranya dan bukan artinya. Penerjemah tra harus menerjemahkan arti dari kata ini tapi harus menyalin atau memindahkan kata tersebut kedalam bahasa yang dituju deng mengganti huruf yang memiliki cara ucapan yang sama. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate]])
##### Perkawinan campuran
Hal ini dianggap sebagai dosa bagi orang Israel untuk menikah dengan orang Kanaan atau seseorang dari kelompok yang lain. Itulah sebabnya orang tua Simson tidak menginginkannya untuk menikahi seorang perempuan dari Filistin dan mereka menggunakan pertanyaan retoris untuk meyakinkannya bahwa ia berdosa. Perempuan tersebut akan mengakibatkan Simson mengalami banyak masalah. (Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sin]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Hubungan: