diff --git a/act/19/26.md b/act/19/26.md index 279871fb..5dcc81cf 100644 --- a/act/19/26.md +++ b/act/19/26.md @@ -12,31 +12,23 @@ Paulus de su buat banyak orang berhenti sembah berhala artinya Paulus su buat ba # De (Paulus) bilang kalo trada allah yang dibuat deng tangan -Kata "tangan" kase tau pada tangan smua orang. Ato: "De bilang bahwa trada allah yang dapat dibuat dengan tangan ato "De bilang kalo berhala yang dibuat bukanlah Allah yang sebenarnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Kata "tangan" kase tau pada tangan smua orang. Ato: "De bilang bahwa trada allah yang dapat dibuat dengan tangan" ato "De bilang kalo berhala yang dibuat bukanlah Allah yang sebenarnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) -# Bahwa penjualan (berhala) tra di butuhkan lagi +# Bahwa penjualan (berhala) tra di butuhkan lagi -Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: Kalo orang tra pelu lagi beli patung-patung berhala itu dari tong" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: Kalo orang tra pelu lagi beli patung-patung berhala itu dari tong" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# Kuil Dewi Artemis akan jadi tra berharga lagi +# Kuil Dewi Artemis akan jadi tra berharga lagi -Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: "Trada untung lagi pigi ke Kuil dan sembah dewi Artemis" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: "Trada untung lagi pigi ke Kuil dan sembah dewi Artemis" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# De (dewi) pu kebesaran su hilang +# De (dewi) pu kebesaran su hilang -Kebesaran dewi Artemis hanya ada saat orang-orang berpikir tentang De. +Kebesaran dewi Artemis hanya ada saat orang-orang berpikir tentang De. -# Sluruh Asia dan dunia sembah +# Sluruh Asia dan dunia sembah -Penegasan ini kase tau kalo Dewi Artemis begitu terkenal. Kata "Asia" menunjuk pada orang-orang Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia. Ato: "Yang sbagian besar Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia" (lih: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Penegasan ini kase tau kalo Dewi Artemis begitu terkenal. Kata "Asia" menunjuk pada orang-orang Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia. Ato: "Yang sbagian besar Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia" (lih: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -##### Kata-kata terjemahan - * [[rc://*/tw/dict/bible/names/ephesus]] - * [[rc://*/tw/dict/bible/names/asia]] - * [[rc://*/tw/dict/bible/other/turn]] - * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/falsegod]] - * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/temple]] - * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/worthy]] - * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/world]] - * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/worship]] + \ No newline at end of file