forked from lversaw/pmy_tn
Update 'gen/15/01.md'
This commit is contained in:
parent
1f97b17a0c
commit
666d2ad2e4
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
"Smua ini" menunjuk pada saat raja-raja berperang dan Abram slamatkan tanah Lot.
|
||||
|
||||
## Datanglah firman TUHAN kepada Abram dalam suatu penglihatan: "Jang takut.
|
||||
# Datanglah firman TUHAN kepada Abram dalam suatu penglihatan: "Jang takut.
|
||||
|
||||
Kata "Firman TUHAN datang kepada Abram" digunakan untuk kenalkan pesan khusus dari Allah. AT: "TUHAN memberikan firman kepada Abram melalui penglihatan. Dia bilang, "Jang takut" atau "TUHAN bilang kepada Abram melalui penglihatan: "Jang takut" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Kata "Firman TUHAN datang kepada Abram" digunakan untuk kenalkan pesan khusus dari Allah. AT: "TUHAN memberikan firman kepada Abram melalui penglihatan. Dia bilang, "Jang takut" atau "TUHAN bilang kepada Abram melalui penglihatan: "Jang takut" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# Perisai ... pahala
|
||||
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ Kemungkinan de pu arti adalah: 1) "Sa adalah segalanya yang kam butuhkan", atau
|
|||
|
||||
# Upah
|
||||
|
||||
##### Hasil dari tindakan seseorang. Ini seharusnya adalah sebuah penggambaran untuk berkat kasih karunia yang akan Allah berikan kepada Abram. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|
||||
Hasil dari tindakan seseorang. Ini seharusnya adalah sebuah penggambaran untuk berkat kasih karunia yang akan Allah berikan kepada Abram. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|
||||
|
||||
# Abram bilang," Apa yang mau Ko kase ke sa"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue