Update '2co/12/11.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-01-22 19:03:29 +00:00
parent 86b3f5dffe
commit 245a13465f
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -2,15 +2,15 @@
Paulus ingatkan orang-orang percaya di Korintus tentang tanda yang benar dari seorang rasul serta de pu kerendahan hati untuk kase kuat dong.
## Sa su jadi bodoh
# Sa su jadi bodoh
"Sa bertindak sperti orang bodoh"
## Kam paksa sa untuk begini
# Kam paksa sa untuk begini
"Kam paksa sa bicara deng kaya ini"
## Harusnya sa dapa pujian dari ko
# Harusnya sa dapa pujian dari ko
Ungkapan ini bisa berbentuk aktif. AT: "Harusnya kam puji sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
@ -26,7 +26,7 @@ Deng pake kalimat dalam bentuk negatif ini, Paulus katakan deng tegas bawa angga
Paulus pake gaya bahasa sindiran yang halus (ironi) di sini untuk tunjukkan bawa guru-guru itu tra penting sperti apa yang orang-orang bilang. Liat penggunaannya dalam [2 Korintus 11:05](../11/05.md). AT: "Guru-guru yang dong anggap lebih baik dari orang lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
## Tanda yang buktikan seorang rasul di kase liat
# Tanda yang buktikan seorang rasul di kase liat
Hal ini dapa dinyatakan dalam bentuk aktif, deng penekanan pada kata "tanda-tanda." AT: "Inilah tanda yang sebenarnya sa tunjukkan dari seorang rasul." (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
@ -36,7 +36,7 @@ Gunakan kedua kata yang sama dalam dua keadaan yang berbeda
# Tanda-tanda, mujizat-mujizat, dan Perbuatan-perbuatan yang ajaib
##### Ini adalah "tanda-tanda yang benar dari seorang rasul" yang ditunjukkan oleh Paulus "deng penuh sabar"
Ini adalah "tanda-tanda yang benar dari seorang rasul" yang ditunjukkan oleh Paulus "deng penuh sabar"
# Sbab, bagemana kam jadi kurang penting dibandingkan deng gereja lain, kecuali kalo kam?