diff --git a/pro/28/22.md b/pro/28/22.md index 649e600e..c4b1b058 100644 --- a/pro/28/22.md +++ b/pro/28/22.md @@ -2,24 +2,26 @@ "Orang yang skakar." Ini adalah orang yang tra suka membagikan harta bendanya atau pake de uang. -# Cepat-cepat kejar harta - -Orang skakar dibicarakan seolah-olah dia slalu kejar harta. Terjemahan lain: "Rakus akan harta" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] - -# Kemiskinan akan srang de - -Hasil dari jadi orang skakar dibicarakan seolah-olah kemiskinan akan skarang orang skakar tersebut. Kata benda nyata "kemiskinan" dapat diterjemahkan sbagai kata sifat. Terjemahan lain: "De akan tiba-tiba jadi miskin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) - -### Amsal 28:22 - # Orang Skakar "Orang yang sombong." Ini adalah orang yang tra suka bagikan de harta benda atau pake de uang. # Cepat-cepat kejar harta +Orang skakar dibicarakan seolah-olah dia slalu kejar harta. Terjemahan lain: "Rakus akan harta" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] + +# Cepat-cepat kejar harta + Orang skakar dibicarakan sperti de slalu kejar harta. Terjemahan lain: "Rakus harta" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] # Kemiskinan akan srang de -Hasil dari jadi orang skakar dibicarakan seolah-olah kemiskinan akan srang orang skakar tersebut. Kata benda nyata "kemiskinan" dapat diterjemahkan sbagai kata sifat. Terjemahan lain: "De akan tiba-tiba jadi miskin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +Hasil dari jadi orang skakar dibicarakan seolah-olah kemiskinan akan skarang orang skakar tersebut. Kata benda nyata "kemiskinan" dapat diterjemahkan sbagai kata sifat. Terjemahan lain: "De akan tiba-tiba jadi miskin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) + + + + + + + +