pmy_tn_l3/psa/035/026.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kase biar dorang dipermalukan, semua yang sukacita atas sa pu sengsaraan
"Biar yang sukacita atas sa pu sengsara jadi malu dan dipermalukan"
# Kase biar dorang malu
"Kase biar dong malu"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Biar dorang dipermalukan
"Kase biar dong bingung" atau "Kase biar dong dapat hina"
# Kase biar dong pake baju malu dan noda, dong yang membesarkan dong pu diri sama sa
Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "Kase biar dong pake baju malu dan noda, dong yang besarkan dong pu diri sama sa"
# Besarkan dorang pu diri atas sa
"Pikir kalo dong pu diri lebih baik dari sa" atau "Pikir kalo dorang lebih benar dari sa"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Pake baju malu dan noda
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini malu dan noda dibilang sperti dorang kase malu apa yang orang tulis pake. Kata benda dapat dinyatakan dalam bentuk kata kerja. AT: "malu dan noda" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Malu dan noda
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua kata ini jelaskan pada arti yang sama dan digunakan untuk jelaskan bagemana dong akan dihormati. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])