pmy_tn_l3/psa/023/006.md

16 lines
950 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sbenarnya, kebaikan dan Sa pu kasih stia akan ikuti ko
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN itu baik dan kasih stia dinyatakan seolah-olah kebaikan dan kasih sa stia adalah sesuatu yang mengikuti seorang. Kata benda abstrak "kebaikan" dan "kasih stia" dapat diartikan menjadi kata sifat. Arti lain: "Sbenarnya Ko akan baik dan stia sama sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sgala masa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda abstrak "masa" dapat ditulis sbagai kata kerja. Arti lain: "slama sa hidup" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Rumah TUHAN
Bebrapa kemungkinan artinya 1) menuju pada rumah TUHAN yang kekal, ato 2) menuju pada Bait Suci TUHAN yang brada di Yerusalem. Kalo memungkinkan, terjemahkan kedua artinya sehingga dapat dimengerti.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sepanjang hidup
2020-01-14 21:43:12 +00:00
ungkapan ini menuju pada lamanya sa pu hidup. Terjemahan lain: "selama sa hidup" atau "slamanya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])