pmy_tn_l3/job/31/35.md

20 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Oh, seandainya sa memiliki seseorang untuk dengarkan sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Seruan ini menggambarkan harapan Ayub. Arti lain: "Aku berharap aku memiliki seseorang untuk mendengarkanku" atau "Aku berharap bahwa seseorang akan mendengarkan aku" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ini sa pu tanda
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "sa pu tanda" gambarkan janji Ayub bahwa smua yang de katakan itu benar. De kase tau de pu keluhan seakan de tlah menuliskan dokumen resmi. Arti lain: "Sa deng serius bersumpah kalo smua yang sudah sa bilang itu benar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Biar Yang Mahakuasa jawab sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini sebuah jawaban yang mungkin mengacu untuk kase tau Ayub kesalahan apa yang dituduh buat Ayub. Arti lain: "biarlah Yang Mahakuasa kase tau sa kesalahan apa yang tlah sa buat" atau "Sa berharap Yang Mahakuasa akan bilang kesalahan apa yang sudah sa buat." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Biar surat tuduhan itu ditulis oleh sa pu pendakwa
Ini kase tau harapan Ayub. Ayub bicara seolah-olah de pu kesusahan merupakan bukti kalo seseorang tlah menulis sesuatu untuk tuduh de tlah bikin dosa yang mengerikan. Arti lain: "Sa berharap sa dapat tuduhan yang tlah dituliskan oleh sa pu lawan" atau "Kalo saja sa dapat membaca dakwaan sa pu lawan untuk sa"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa pu pendakwa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Beberapa kemungkinan de pu arti adalah 1) ini mengacu kepada Allah atau 2) ini mengacu untuk orang lain.