pmy_tn_l3/hab/02/01.md

12 lines
765 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa mo berdiri di atas sa pu tempat sembunyi dan berdiri lurus di atas menara
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dua kata ini de pu arti yang sama. mungkin de pu arti itu 1) Habakuk pigi ke tempat yang betul-betul itu menara ato 2) Ini de pu contoh yang Habakuk de pu maksud tunggu deng penuh smangat tanggapan TUHAN macam satu orang penjaga de tunggu dalam pos baru pembawa pesan de datang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tunggu apa yang De kasi tau untuk sa
"Tunggu apa yang TUHAN akan kase tau untuk sa"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa pu pengaduan De jawab
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "jawab" kas tunjuk untuk kas kembali jawaban. Habakuk de pikir-pikir dulu de mo kasi jawaban apa buat satu hal yang de su bilang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])