pmy_tn_l3/deu/11/13.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Akan terjadi jika
Ini berarti bahwa apa yang TUHAN janjikan akan terjadi jika umat Israel menuruti de pu printah-printah.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Terhadap printah yang sa katakan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "sa" kase tunjuk pada Musa.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Deng sgenap ko pu hati dan sgenap ko pu jiwa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Istilah khusus "deng sgenap ko pu hati" berarti "deng smuanya" dan "deng ko pu jiwa" berarti "deng sluruh ko pu hidup." Kedua ungkapan ini mempunyai arti yang sama. Lihatlah bagemana ko artikan ini dalam [Ulangan 4:29](../04/29.md). arti Lain: "unutk smuanya " ato "deng sluruh ko pu negri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan turunkan hujan untuk ko pu tanah pada waktunya yaitu awal dan akhir musim
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Sa akan turunkan hujan di ko pu tanah pada musim yang tepat"
# Sa akan turunkan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "sa" kase tunjuk pada TUHAN. Ini dapat dijelaskan dalam orang ketiga. arti Lain: "TUHAN akan memberi" ato "De akan memberi"
# Hujan ... awal dan akhir musim
Ini kase tunjuk pada hujan awal musim menabur dan hujan untuk mendapatkan hasil yang masak untuk dipanen. arti Lain: "hujan di musim gugur dan musim semi" ato "hujan di musim yang tepat"
# Brita Umum
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Halaman ini sengaja dikosongkan.