pmy_tn_l3/zec/01/15.md

12 lines
704 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa sangat murka sama bangsa-bangsa yang rasa de diri hidup aman
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Gaya bahasa "hidup aman" brarti orang-orang pikir dong hidup dalam kedamaian dan keamanan. Terjemahan lain: "De sangat marah sama bangsa-bangsa yang menikmati kedamaian dan keamanan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa murka sedikit saja
"Sa hanya marah sdikit deng orang-orang di Yerusalem"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong  suda kasi timbul kejahatan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Bangsa-bangsa yang rasa hidup aman buat kehancuran jadi lebih buruk." Ini brarti biarpun TUHAN pake bangsa-bangsa tersebut untuk menghukum Yerusalem, dong bikin hal yang lebih buruk sama Yerusalem dari pada yang TUHAN ingin dong bikin. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])