Yesus bicara sama kumpulan orang mengenai apa yang dong harus dan tra boleh buat. Kata "kam" adalah jamak di "kam su dengar" dan "sa bilang sama ko". Pemahamannya "kam" adalah tunggal di "jang berzinah," tapi di dalam beberapa bahasa bisa ditetapkan jadi jamak.(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
\##### Ini bisa ditetapkan dalam bentuk aktif . AT: "bahwa Allah katakan" ato "bahwa Musa katakan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
Yesus sama deng Allah dan De printah, akan tapi De tra sama deng apa yang pemimpin agama pakai dalam kata "Allah". Kata "Sa" adalah ketegasan. Ini menunjukkan bahwa apa yang Yesus katakan sama pentingnya deng apa yang Allah printahkan. Coba artikan ungkapan ini yang menunjukkan ketegasan. Lihat terjemahan anda di[Matius 5:22](./21.md).
Ungkapan ini menunjukkan bahwa seorang pria yang ingin seorang perempuan sbagai kesalahan dari sbuah perzinahan sperti halnya pria yang bikin perzinahan (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Disini "hati" merujuk kepada pemikiran seseorang. AT: "di de pu pikiran" atau " di dalam de pu pikiran" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])