pmy_tn_l3/heb/12/14.md

37 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berita Umum:
Esau, yang diceritakan dalam tulisan-tulisan Musa, tertuju pada anak pertama Ishak dan sodara Yakub.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Mengejar kedamaian deng smua orang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata benda abstrak "kedamaian" dijelaskan sperti sesuatu yang orang harus kejar dan dapat diartikan deng kata keterangan . AT: "Cobalah hidup damai deng smua orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Juga trada kekudusan tra satu orang pun yang bisa liat Allah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat diungkapkan sbagai dorongan positif. AT: "Juga bekerja keras untuk jadi kudus, karna hanya orang kudus dapat meliat Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dan juga kekudusan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ko dapat menyatakan deng jelas berita yang tlah di mengerti. AT: "Juga kejarlah kekudusan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tra satu orangpun kekurangan anugerah Allah
"Tra satu orangpun trima anugerah Allah dan kemudian kase tingal akan pergi" ato "tra satu orangpun tolak anugerah Allah setlah percaya sama dia"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Trada akar kepahitan tumbuh untuk menyebabkan kesulitan, sampe banyak orang tra jadi tercemar oleh de
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Sikap benci ato marah dijelaskan sperti tanaman yang rasanya pahit. AT: "Tra satu orangpun jadi sperti akar pahit, yang ketika itu tumbuh sbabkan masalah dan melukai  banyak orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De dapat tolak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "De pu ayah, Ishak, tolak untuk berkati de (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Karna trada kesempatan untuk bertobat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda abstrak dari "pertobatan" dapat diartikan deng frasa secara lisan. AT: "Karna itu tra dimungkinkan bagi de untuk bertobat" ato "karna tra dimungkinkan bagi de untuk mengubah de pu keputusan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Bahkan meskipun de mencari deng tangisan
Di sini "de" tertuju  pada Esau.