pmy_tn_l3/heb/11/23.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Musa, ketika de dilahirkan, de disembunyikan slama tiga bulan sama de pu orang tua
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: " Musa pu Orang tua kase sembunyi de tiga bulan stelah de dilahirkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Stelah tumbuh dewasa
"De su jadi dewasa"
# Menolak untuk dipanggil
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: " Menolak untuk ijinkan orang-orang panggil dia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Malu karna mengikut Kristus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini dapat dirumuskan lagi, sehingga kata benda "malu" menunjukan kata kerja "tra menghormati" AT: "Pengalaman orang-orang yang tra hormati de karna de lakukan apa yang Kristus De inginkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Mengikut Kristus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Taat sama Kristus dikatakan macam dong ikuti Dia, ikuti jalan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Memandang kepada pahala
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Benar-benar fokus untuk capai satu tujuan, disebutkan macam seseorang yang liat sbuah benda dan tolak untuk berpaling" AT: " Lakukan apa yang de tau akan dapatkan berkat untuk de di surga (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])