pmy_tn_l3/psa/029/006.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Pernyataan yang ada hubungannya:
Penulis melanjutkan untuk menggambarkan kekuatan dari suara Allah.
# De bikin Libanon lompat-lompat sperti seekor anak lembu.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tanah dari Libanon bergetar seolah-olah itu sperti anak lembu yang lompat-lompat. Ini menekankan bahwa waktu TUHAN berbicara, kekuatan dari suara TUHAN itu kasi getar tanah. Terjemahan lain: "De membuat tanah Libanon bergetar sperti anak domba yang melompat-lompat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Melompati
Melompat kebelakang dan kedepan deng ringan.
# Siryon sperti anak banteng
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata "De bikin" dan "lompat" dapa dimengerti dari frasa pertama. Dong dapat ulangi disini. Tanah dari Siryon bergetar dibicarakan seolah-olah itu adalah anak banteng yang melompat-lompat. Ini menekankan bahwa TUHAN berbicara, kekuatan suara TUHAn itu bikin getar tanah. Terjemahan lain: "De bikin Siryon melompat-lompat sperti anak banteng" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Siryon
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah nama sebuah gunung di Libanon. Juga biasa dibilang Gunung Hermon. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])