pmy_tn_l3/psa/027/012.md

12 lines
762 B
Markdown
Raw Normal View History

# Jangan kasi sa pu nyawa buat sa pu musuh-musuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dalam ayat ini ada kata "ingin" sebelum diartikan, kata benda  "ingin" bisa dijelaskan dalam kata kerja. Arti lain: "Jangan kasi biar sa pu musuh-musuh lakukan apa yang dong mau dari sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Su bangkit lawan sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Bangkit" di sini adalah suatu kata yang de arti tentang seorang saksi yang berdiri di dalam pengadilan untuk kase tau kesaksian. Arti lain: "Su berdiri untuk bicara lawan sa" (Lihat:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dorang hirup kekejaman
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata kekejaman di sini dibilang sperti itu sesuatu yang bisa dihembuskan seseorang. Arti lain: "Dorang bilang dong akan kejam buat sa" (Lihat:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])