pmy_tn_l3/job/27/03.md

16 lines
752 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Slama sa pu napas masih ada
Hal ini tunjukan lamannya waktu yang tersisa dalam hidup. Arti lain: "selama spanjang waktu sa hidup masih di dalam" ato "selama hidup di dalam"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Slama sa pu napas ini masih ada di dalam sa pu hidup.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda tetap "napas" dapat diartikan dalam kata sifat "hidup" sbagai kata kerja "menghidupi". Arti lain: "selama sa masih hidup" atau "Sementara sa masih hidup" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Slama Roh Allah ada di dalam sa pu hidung
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Napas di dalam sa pu hidung" kase tunjuk mampu bernafas. "Napas dari Allah" melambangkan Allah bikin untuk bernapas. Terjemahan lain: "Allah mampukan sa untuk bernapas" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Di hidung
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Nafas hidung"