pmy_tn_l3/act/22/27.md

30 lines
990 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
Di sini kata "de" dituju pada Paulus.
# Kepala pasukan datang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "datang" pu arti sama dengan "pigi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
# Hanya deng sejumlah besar uang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
" Hanya stelah sa bayar banyak uang ke pemerintahan Roma."Pemimpin dong bikin pernyataan ini, karna de tau bagemana de pu sulit jadi warga negara Roma, dan de harap Paulus tra kase tau kebenaran.
# Sa pu kewarganegaraan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Sa pu kewarganegaraan." Kata "kewarganegaraan" adalah kata benda abstrak. AT. "Sa jadi warga negara"(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Sa adalah warga negara Roma sejak lahir
Kalo bapa satu adalah warganegara Roma, maka de pu anak akan jadi warga negara Roma deng sendiri ketika dong lahir.
# Orang-orang yang akan tanya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Orang yang rencana untuk tanya" atau "orang yang siap untuk tanya"
##### Kata terjemahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/rome]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/citizen]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/paul]]