pmy_tn_l3/act/15/01.md

33 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungan:
Paulus dan Barnabas masih ada di Antiokhia ketika ada perselisihan tentang bangsa bukan Yahudi dan sunat.
# Brapa orang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Brapa orang." Kam bisa buat akan secara jelas kalo brapa orang ini adalah bangsa Yahudi yang percaya sama Kristus. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Turun dari Yudea
Istilah "turun" dipake disini karna  letak Yudea lebih tinggi  dari pada Antiokhia.
# Ajar sodara-sodara
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "sodara-sodara" pu arti orang-orang yang percaya sama Kristus. Tasembunyi kalo dong ada di Antiokhia. Arti yang lain: "ajar orang-orang percaya di Antiokia" at "lagi ajar orang-orang percaya di Antiokia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kalo kam tra dapa sunat sesuai adat istiadat Musa, kam tra dislamatkan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat yang aktif. Arti yang lain: "Kecuali kalo satu orang sunat kam sesuai adat istiadat dari Musa, Tuhan tra akan slamatkan kam" ato "Tuhan tra akan slamatkan kam dari kam pu dosa-dosa kecuali kam trima sunat sesuai taurat dari Musa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Satu perselisihan yang tajam dan perdebatan deng dorang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata benda abstrak sperti "perselisihan yang tajam" dan "perdebatan" dapat dinyatakan sbagai kata-kata kerja dan dari mana orang-orang itu datang  dapat dibuat secara tersurat. Arti yang lain: "harus dihadapi dan diperdebatkan deng orang-orang dari Yudea." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Pigi naik ke Yerusalem
Yerusalem paling tinggi dibandingkan deng tempat-tempat lain di Israel, maka itu merupakan hal yang wajar untuk bicara naiklah ke Yerusalem.
# Pertanyaan ini
"Persoalan ini"