pmy_tn_l3/hab/03/02.md

16 lines
898 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa su dengar kabar tentang Ko
Arti yang mungkin adalah 1) "sa su dengar orang-orang bicara tentang apa yang Engkou buat pada masa lampau" atau 2) "Sa su dengar apa yang Engkou bilang itu."
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Hidupkan itu dalam lintasan tahun
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Habakuk berkata tentang TUHAN lakukan kembali hal-hal yang pernah De lakukan pada masa lampau seakan-akan TUHAN menghidupkan kembali perbuatan-perbuatan itu. Arti lain: "hidupkan kembali Sa pu perbuatan" ato "apa yang dulu Engkou lakukan, lakukan lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dalam lintasan tahun
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan ini dituju waktu di mana Habakuk menaikkan doanya, sbage perbandingan deng waktu TUHAN bertindak di masa lampau untuk selamatkan Sa pu umat. Terjemahan lain: "di dalam waktu kam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kasi nyatakan itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Buatlah Sa pu perbuatan dikenal" ato jadikan orang-orang kenal Sa pu perbuatan"