forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
1.4 KiB
Markdown
16 lines
1.4 KiB
Markdown
|
#### Ayat 17-18
|
||
|
|
||
|
## Bawa sesungguhnya kam sengsara, malang, miskin, buta, dan telanjang.
|
||
|
|
||
|
Yesus katakan tentang kondisi rohani sperti De bicarakan tentang dorang pu keadaan fisik. AT: "Kam sperti orang-orang yang sengsara, malang, miskin, buta dan telanjang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Beli dari Sa, emas yang dimurnikan deng api supaya kam jadi kaya, dan pakean-pakean putih supaya kam bisa pake sehingga rasa malu karna ko pu ketelanjangan tra akan terlihat, dan mengoles salep pada ko pu mata supaya ko bisa liat.
|
||
|
|
||
|
Dalam bagian ini, kata "membeli" mewakili pewarisan hal-hal dari Yesus yang dimiliki nilai rohani yang sejati. "Emas dimurnikan oleh api" yang mewakili kekayaan rohani. "pakean-pakean putih" mewakili kebenaran. Dan "mengoles salep pada sa pu mata" mewakili kemampuan untuk mengerti hal-hal rohani. AT: "Datang ke Saya dan trimalah kekayaan rohani, yang lebih sejati dari pada emas yang dimurnikan oleh api. Terimalah kebenaran dari Sa yang sperti pakaian-pakaian putih, sehingga kam tra akan malu. Dan trimalah kebijaksanaan dari Sa sperti mengoleskan salep untuk mata, sehingga kam bisa mengerti apa itu hal-hal rohani itu" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
|